Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

• iā /iaː/
conj. or, either
• iāpa /ˈiaːpa/
n. 1lun. mother's older brother, maternal uncle older than mother.
Dārys ñuhe iāpe iotāptes. — The king respects my uncle.
• iāpanna /iaːˈpanna/
n. 1lun. mother's older brother's child, cousin by maternal uncle older than mother.
Viserys Daenero lēkia iāpannā issa. — Viserys is Daenerys's older brother and cousin.
• iāragon /ˈiaːraɡon/
perfect: iārtas
v. C-fin. to flow, to run, to go of things like roads, mountain ranges etc.
• iāriros /ˈiaːriros/
n. 3sol. liquid
• ibāngagon /iˈbaːŋɡaɡon/
perfect: ibāngetas
v. Obl. appl. C-fin. to bake for, to prepare a meal for
• ibardugon /iˈbarduɡon/
v. Obl. appl. V-fin. to take stock of, to make records about, to document
• īby /ˈiːby/
n. 2lun. bone (the physical entity, a single one)
• ībyr /ˈiːbyr/
n. 6col.2lun. bone (the substance) (collective of īby.)
• idakogon /idaˈkoɡon/
perfect: idakotas
v. V-fin. to attack, to assail, to have at may only be used with a direct object ( < i- + dakogon.)
Bone vale idakōs! — Attack that man!
• idaña /iˈdaɲa/
n. 1lun. twin (cf. idañe.)
Voktys idañī izūgas. — The priest is afraid of the twins.
• idañe /iˈdaɲe/
adj. II fellow, accompanying, concomitant (cf. idaña.)
Mentyri idañe jevi ivestrilātās keskydoso gaomagon. — You shall tell your fellow soldiers to do likewise.
• iderēbagon /ideˈreːbaɡon/
perfect: iderēptas
v. Obl. appl. C-fin. to choose, to decide on, to select + acc. the person for whom the thing is selected (this
applies even in the passive; the applied object is placed right before the verb), + dat. the thing selected
(the old direct object, left unexpressed if understandable) ( < i- + derēbagon.)
Vala rōbrȳti Aeri iderēbza. — The man selects figs for Aerys.
Aeri iderēbaks. — Aerys is selected for.
Jaehot avy iderēbās jorepās. — Pick a god and pray.
Zentyssy havot kisalbri iderēptis. — The guests chose the bread for the feast.
• iderennes /ideˈrennes/
n. 4sol. trial ( < iderēbagon + -nes.)
Vīlībāzmosa iderennī emilun. — I would like a trial by combat.
• iderennion /ideˈrennion/
n. 3ter. courthouse
• iderennon /ideˈrennon/
n. 3ter. choice, decision, selection ( < iderēb- + -non.)
Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. — If leadership is about anything, it’s about
making hard choices.
• idīnagon /iˈdiːnaɡon/
perfect: idīntas
v. Obl. appl. C-fin. to marry the one performing the ceremony→nom. ; those getting married→acc. + acc.
(d/o + a/o) (often used in the passive) ; to officiate a wedding ( < i- + dīnagon)
• idīnnon /iˈdiːnnon/
n. 3ter. marriage
• īdre /ˈiːdre/
adj. II clay
• iēdar /ˈieːdar/
n. 1aq. water
Ñuha lēkia jūlor iēdrī mōzus. — My brother is drinking milk and water.
col. iēdrar ocean, poetic for sea
• iēdrot /ˈieːdrot/
interj. (to dragons) Drink!
• Iēmi /ˈieːmi/
prop. n. 5lun. Jaime
• iemny /ˈiemny/
n. 2lun. stomach, belly of a human
Dāro iemny rōva issa. — The king's stomach is large.
• iemnȳ /ˈiemnyː/
postp.→gen. in, inside, inside of, within more emphatic than using the bare locative. (loc. of iemny
stomach.)
Jēdar yno toliot. Tegon yno gō. Perzys yno iemnȳ. — Sky above me. Earth below me. Fire within me.
• ienkagon /ˈieŋkaɡon/
perfect: ienketas
v. Obl. appl. C-fin. to owe something →acc.
• iepagon /ieˈpaɡon/
perfect: ieptas
v. Obl. appl. C-fin. to ask for
• ijiōragon /iˈɟioːraɡon/
perfect: ijiōrtas
v. Obl. appl. C-fin. to please, make happy (object is reflexive; the pleaser is expressed with a separate
clause that comes first or →dat.) ( < i- + jiōragon)'
• ikisībagon /ikiˈsiːbaɡon/
perfect: ikisīptas
v. Obl. appl. C-fin. to dine on, have a meal consisting primarily of ( < i- + kisagon + -ībagon)
• ilagon /iˈlaɡon/
perfect: iltas future: ulza
v. C-fin. to lie, to be in a certain place[3] (locative copula). Original meaning to lay/be straight preserved in
expression geros ilas good bye, literally something like may the path lie straight. (cf. ilie straight.)
Sȳndror ilis luo tegunno Mordrot. — In the land of Mordor, where the shadows lie
Jemēlo kaerīnnon ivīlībilāt, lo sīr Dāria Daenerys jemī ivīlībagon kesīr īlos daor? — Will you fight for your own
salvation, now that Queen Daenerys is not here to fight for you?
to exist (existential copula) in the sense of there is, there are:
Zaldrīzes rihot ilza! — There is a dragon in the valley!
• ilāragon /iˈlaːraɡon/
perfect: ilārtas
v. C-fin. to curse out, curse at, insult, spew obscenities out (possibly < lāra)
• ilībagon /iˈliːbaɡon/
perfect: ilīptas
v. C-fin. to lie, be prostrate ( < ilagon + -ībagon)
• ilībio /iˈliːbio/
n. 3lun. prostitute, whore, skank, slut of either gender; offensive ( < ilībagon + -io; > AV live)
• ilībōños /iliːˈboːɲos/
n. 3sol. whoreson, bastard, bitch, slut insult/curse used with any gender, generic (seemingly the
substantive of an adjective *ilībōñe, < ilībagon + -ōñe)
• ilie /ˈilie/
adj. III straight, prostrate (cf. ilagon to lie (straight).)
• īligon /ˈiːliɡon/
perfect: īlitas
v. V-fin. to cross, cross over; to retread, go over, go back over (perhaps jagon + -ligon.)
• īlilion /ˈiːlilion/
n. 3ter crossing, crossroads ( < īligon + -lion.)
Arlȳr īliliot ēdrun. — I am sleeping at the new crossroads.
• ilimagon /iliˈmaɡon/
v. Obl. appl. V-fin. to cry for, to weep for →acc. ( < i- + limagon.)
Kēli parklon ilimatas! — The cat cried for meat!
Sparos dāri ilimēlza? — Who will cry for the king?
• īlinon /ˈiːlinon/
n. 3ter. crossing (in general); cross (the geometric figure), cross (reified, where someone is crucified) ( <
īligon + -non)
• īlinuragon /iːlinuˈraɡon/
perfect: īlinurtas
v. C-fin. to crucify ( < īlinon + -uragon.)
Dohaerirossa hen pōjo belmondo dāerēdas se hen pōjo qringaomnoti Āeksia īlinurtas. — She has freed the
slaves from their chains and crucified the Masters for their sins.
• ilīrigon /iˈliːriɡon/
perfect: ilīritas
v. Obl. appl. V-fin. to smile at, to smile for, to smile upon →acc. ( < i- + līrigon to smile.)
Āeksio yne ilīritas. — The Lord has smiled upon me.
• Illyrio /ˈillyrio/
prop. n. 3lun. Illyrio
• ilnītsos /ilˈniːtsos/
n. 3sol. rest, nap (contains -ītsos.)
• īlon /ˈiːlon/
pers.pron. we.
• īlōnda /iːˈloːnda/
refl. 1lun. ourselves
• īlva /ˈiːlva/
poss. adj. I our
• īlvon /ˈiːlvon/
poss.pron. 3ter. ours
• ilvos /ˈilvos/
n. 3sol. bed
• ilzigon /ˈilziɡon/
perfect: ilzitas
v. V-fin. to throw, to fling, to hurl, to toss, to scatter, to sow, to plant; to put to sleep
• ilzilla /ilˈzilla/
n. 1aq°. trivial matters, boring matters, dull stuff; insignificant details, minor things, trifling things; table
scraps fed to animals
• ilzȳnagon /ilˈzyːnaɡon/
perfect: ilzȳntas
v. C-fin. to cultivate, to engender; to encourage to grow, to cause to grow
• imandūljagon /imanˈduːʎaɡon/
perfect: imandūltas
v. Obl. appl. C-fin. to forgive
• imassigon /iˈmassiɡon/
v. Obl. appl. V-fin. to befall, to happen to, to occur to
• imāzigon /iˈmaːziɡon/
perfect: imastas
v. Obl. appl. V-fin. to come to, to arrive at, to attend an event. ( < i- + māzigon lit. to come for.)
Valar imāzissis. — All men must attend.
• imazumbagon /imaˈzumbaɡon/
perfect: imazumptas
v. Obl. appl. C-fin. to join up with, to join only with volitional subjects ( < i- + maz- + umbagon)
• imorghūljagon /imorˈɣuːʎaɡon/
perfect: imorghūltas
v. C-fin. to die for ( < i- + morghuljagon.)
Aōhor jaqiarzir ivīlībin imorghūlīn, jaqiarzus Dārȳs. — I fight and die for your glory, O glorious Queen.
• imundagon /iˈmundaɡon/
perfect: imūdas
v. Obl. appl. C-fin. to sympathize with, to have sympathy for, to commiserate with s/o →acc. ( < i- +
mundagon)
• imunnon /iˈmunnon/
n. 3ter. sympathy, commiseration ( < imundagon + -non)
• indigon /ˈindiɡon/
perfect: inditas
v. V-fin. to push; in the reflexive to intend →inf.
Kesir gaomagon drīvose aōle indiō daor. — You don't actually mean to do this.
• indirarion /indiˈrarion/
n. 3ter. reason, motive, cause (type II substantive of the active present participle of indigon; lit.
"pushing".)
• indor /ˈindor/
n. 3aq. clay
• inkion /ˈiŋkion/
n. 3ter. bacon
• inkon /ˈiŋkon/
n. 3ter. back, back part, back side
Kēli ñuho inkot ilza. — There is a cat on my back.
• inkot /ˈiŋkot/
adv. in back, to the back, backward (loc./dat. case of inkon.)
Iōnos! Kostilus! Inkot jagon daor. — Jon! Please! Don't go back.
postp.→gen. behind, in back of
Astaprot dohaertrossa sīr yno inkot iōrzi, dāeri — Those who were slaves in Astapor now stand behind me,
free.
• iōdegon /ˈioːdeɡon/
perfect: iōdetas
v. V-fin. to dive
• ioje /ˈioɟe/
adj. II see iosre
• iojūlirion /ioˈɟuːlirion/
n. 3ter. see iosrūlirion
• iojūljagon /ioˈɟuːʎaɡon/
v. C-fin. see iosrūljagon
• Iōnos /ˈioːnos/
prop. n. 3sol. Jonos, Jon a common name
Daoruni gīmī, Iōnos Sōnaro. — You know nothing, Jon Snow.
• iōragon /ˈioːraɡon/
perfect: iōrtas
v. C-fin. to stand; to be (feeling) →loc. an emotion →com. with/toward someone in the reflexive
with/toward oneself
• iōrion /ˈioːrion/
n. 3ter. building
• iōrves /ˈioːrves/
n. 4sol. cold, coldness ( < iosre + -ves.)
Se iōrves yne dōrī jenitis. — The cold never bothered me.
• iosre /ˈiosre/
adj. II cold, cool to the touch; for something that feels cold see qapa
• iosrūlirion /iosˈruːlirion/
n. 3ter. autumn, fall ( < aorist participle of iosrūljagon + -ion.)
Iosrūlirion kesīr ilza. — Autumn is here.
• iosrūljagon /iosˈruːʎaɡon/
v. C-fin. to cool, to become cool, to become cold, to cool off, to cool down ( < iosre + -ūljagon.)
• iotāpagon /ioˈtaːpaɡon/
perfect: iotāptas
v. Obl. appl. C-fin. to think of, to think about, to suspect ( < i- + otāpagon.)
• iotāptegon /ioˈtaːpteɡon/
perfect: iotāptetas
v. Obl. appl. V-fin. to respect; to consider (+ hae + loc.), to take into account; to consider the feelings of;
to make plans taking into account the existence or importance of... ( < eventative of iotāpagon.)
• iotāptenon /ioˈtaːptenon/
n. 3ter. respect, consideration ( < iotāptegon + -non)
• iotāptenoso /iotaːpteˈnoso/
adv. respectfully, with respect (inst. of iotāptenon)
• iovagon /ioˈvaɡon/
v. to dip
• ipradagon /ipraˈdaɡon/
perfect: iprattas
v. C-fin. to eat (In origin the applicative of pradagon, a verb in any case not related to eating. It
supplanted kisagon as the word for to eat. )
Valar Ipradis... Valar Ipradiks — All Men Must Eat... All Men Must Be Eaten.
• iqighagon /iqiˈɣaɡon/
perfect: iqīdas
v. C-fin. to make →acc. someone (feel) →ins. an emotion, in the reflexive →acc. oneself
• iqrinumbagon /iqriˈnumbaɡon/
perfect: iqrinumptas
v. Obl. appl. C-fin. to antagonize ( < i- + qrinumbagon)
• irūdir /iˈruːdir/
n. 5aq. tax, collection, tithe (type II substantive of the passive perfect participle of irughagon; lit. "given".)
• irūdy /iˈruːdy/
n. 2lun. gift, present ( < irughagon.)
Va ñellyrty perzys zȳhyz zaldrīzesse issi, Āeksiō Ōño irūdy. — Her dragons are fire made flesh, a gift from the
Lord of Light.
Lo zȳhyz zaldrīzesse Āeksiō Ōño irūdy Daenerot issi, sepār Daenerys Āeksiō irūdy riñarta zȳhot issa. — Just as
her dragons are a gift from the Lord of Light to Daenerys, so then is Daenerys a gift from the Lord to her
children.
• irughagon /iruˈɣaɡon/
perfect: irūdas
v. Obl. appl. C-fin. to give, to offer, to present, to release to, to abandon to (can be used to mean to give
regardless of the person of the subject, direct object or indirect object (recipient), although it is primarily
used when all three arguments are third person, i.e. when the main synonym for to give, tepagon, cannot
be used. If used in cases where a first or second person argument is present, it conveys a more formal tone
than tepagon. < i- + rughagon, lit. to drop to).
• isahagon /isaˈhaɡon/
perfect: isētas future: isīlza
v. Obl. appl. irreg. to force, to make, to cause, to use someone do something ( accusative and infinitive)
• isindigon /iˈsindiɡon/
perfect: isinditas
v. Obl. appl. V-fin. to buy for, to purchase for
• issa /ˈissa/
interj. yes, it/he/she is
• issaros /ˈissaros/
n. 3sol. person, being, human, human being, individual (prob. subst. pres.part. of sagon, lit. being.)
• issarys /ˈissarys/
n. 2sol. existence in the generic sense e.g. a rock exists even if it isn't alive ( < issare + -ys.)
• itatagon /itaˈtaɡon/
perfect: itetas
v. Obl. appl. C-fin. to finish with, to be finished with, to be done with ( < i- + tatagon)
• itymagon /ityˈmaɡon/
perfect: itymptas
v. Obl. appl. C-fin. to play with, to trifle with
• ityragon /ityˈraɡon/
perfect: ityrtas
v. Obl. appl. C-fin. to share with
• ityrtegon /iˈtyrteɡon/
perfect: ityrtetas
v. Obl. appl. V-fin. to buy
• ivestragon /iˈvestraɡon/
perfect: ivestretas
v. Obl. appl. C-fin. to tell, to say to ( < i- + vestragon.)
• ivīlībagon /iviːˈliːbaɡon/
v. Obl. appl. C-fin. to fight for →acc. ( < i- + vīlībagon)
Aōhor jaqiarzir ivīlībin imorghūlīn, jaqiarzus Dārȳs. — I fight and die for your glory, O glorious Queen.
• izūgagon /iˈzuːɡaɡon/
perfect: izūgdas
v. Obl. appl. C-fin. to fear
Ñuhī zaldrīzī izūgilā. — You will fear my dragons.
• izula /iˈzula/
num. adj. I four
• izulēpsa /izuˈleːpsa/
num. forty
• izulīblie /izuˈliːblie/
num. adj. III fortieth
• izulīha /izuˈliːha/
adj. I rectangular
• izulion /iˈzulion/
n. 3ter. square, plaza
• izultion /iˈzultion/
n. 3ter. center, centre
• izunnie /iˈzunnie/
num. adj. III fourth

You might also like