Professional Documents
Culture Documents
Tanzi̇mat Edebi̇yati 1
Tanzi̇mat Edebi̇yati 1
TERCÜMELER
ROMAN / HİKâYE
1. TELEMAK (ilk çeviri roman): Yusuf Kâmil Paşa Fenelon’dan çevirdi. Bu esere
Maarif Nazırı (Milli Eğitim Bakanı) bir ön söz yazmıştır: “Her ne kadar Fransız
hikayesi olsa da içinde hikmetler vardır.”
ŞİİR
FELSEFİ ESER
HAZIRLIK
1.ALİ SUAVİ (sarıklı ihtilalci): Muhbir (gazete haklı eğitmede bir mekteptir)
İLKLER
TANZİMAT1 / TANZİMAT 2
✒İlk çeviri roman: Yusuf Kâmil Paşa'nın Fransız yazar Fenelon'dan çevirdiği
"Telemak" adlı roman
✒İlk özel gazete: Şinasi ve Agah Efendi'nin çıkardığı Tercüman-ı Ahval (1860)
✒Batılı anlamda ilk günlük örneği: Direktör Ali Bey'in yazdığı "Seyahat
Jurnali"
✒İlk Türk gazetecisi: Şinasi
✒Batılı anlamda ilk öykü örnekleri: Sami Paşazade Sezai'nin "Küçük Şeyler"i
✒Batılı anlamda ilk eleştiri yazısı ve yapıtı: Namık Kemal'in "Lisan-ı Osmani
Edebiyatı Hakkında Bazı Mülahazat-ı Şamildir" yazısı, ilk eleştiri yapıtı "Tahrib-
i Harabat"
✒Yabancı ülkede geçen bir macerayı anlatan ilk tiyatro yapıtı: Abdülhak
Hamit Tarhan'ın "Finten"i
✒Aruzla yazılan ilk manzum tiyatro yapıtı: Abdülhak Hamit Tarhan'ın
"Eşber''i
✒Türk tiyatrosunda Batı'dan eser uyarlamayı ilk kez yapan: Ahmet Vefik
Paşa
✒Türkçe sözlük adını ilk kullanan, ilk yerli roman olan "Taaşşuk-ı Talat ve
Fitnat"ı yazan: Şemsettin Sami
✒Çocuklar için yazılmış ilk şiir kitabı: Tevfik Fikret'in "Şermin" yapıtı
GAZETELER
5.HÜRRİYET- NAMIK KEMAL + ZİYA PAŞA -YURT DIŞINDA ÇIKAN İLK GAZETE
*LONDRA