Σημειώσεις - Α πρόοδος για εκτύπωση

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 65

Γενικά

Η διπλωματία υπήρξε ανέκαθεν ένα από τα σπουδαιότερα κεφάλαια στον τομέα των διεθνών
σχέσεων τόσο από ακαδημαϊκής άποψης όσο και από πρακτικής εφαρμογής

Ο όρος «διπλωματία» {καθώς και «διπλωμάτης», «δίπλωμα» κλπ.} προέρχεται ετυμολογικά


από το ρήμα «διπλώνω» (διπλόω – αρχαία ελληνικά) και

- συμβολίζει το «δίπλωμα» (τύλιγμα) της περγαμηνής που οι ηγέτες στις πόλεις-κράτη


έγραφαν τα μηνύματά τους και τα έστελναν στους ομολόγους τους

άλλως

- συμβολίζει το «δίπλωμα» το οποίο υποδήλωνε τις συστατικές επιστολές με τις


οποίες ήταν εφοδιασμένοι οι πρέσβεις στην αρχαία Ελλάδα

Έννοια

= πολυσήμαντη

Επισήμως:

Η επιστήμη / η τέχνη / η τεχνική / η πρακτική / ο θεσμός / η διαδικασία

του χειρισμού των εξωτερικών υποθέσεων του κράτους

• εξωτερική πολιτική = επιλογή στόχων


• διπλωματία = υλοποίηση στόχων
Άρα διπλωματία ≠ εξωτερική πολιτική

Λοιποί ορισμοί της διπλωματίας

• Η διαχείριση των διεθνών σχέσεων μέσω διαπραγματεύσεων (Oxford English


Dictionary)
• Η εφαρμογή́ της ευφυΐας και της διακριτικότητας στην επαφή́ μεταξύ́ των επίσημων
κυβερνήσεων των κρατών

= διεξαγωγή́ διαπραγματεύσεων με ειρηνικά́ μέσα ( Sir Ernest Satow, διακεκριμένος


Άγγλος Διπλωμάτης)

• Η χρήση της ευφυίας και της άρτιας συμπεριφοράς στη διαχείριση των επίσημων
σχέσεων ανάμεσα σε κυβερνήσεις ανεξαρτήτων κρατών
• Μέθοδος προσέγγισης των κρατών και εναλλακτική επιλογή στο πόλεμο
• Η τέχνη να εκφράζεις την εχθρότητα με ευγένεια, την αδιαφορία με ενδιαφέρον, τη
φιλία με επιφυλακτικότητα
• Η τέχνη να ικανοποιείς τα εθνικά συμφέρονται μέσα από την πρακτική της πειθούς
• Η με ειρηνικά μέσα διαδικασία επίτευξης εθνικών συμφερόντων
• Πολιτική δραστηριότητα με υψηλό βαθμό επινοητικότητας και δεξιοτήτων
Λοιπές σκέψεις περί διπλωματίας

• Διπλωματικός διάλογος είναι το όργανο της διεθνούς κοινωνίας


• Πολιτισμένη διαδικασία βασισμένη στη συνειδητοποίηση και τον σεβασμό
διαφορετικών απόψεων
• Τα όργανα της διπλωματίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να σταματήσουν, να
βελτιώσουν ή να μειώσουν παρεξηγήσεις ή διαφωνίες που θα μπορούσαν να
οδηγήσουν σε διεθνείς κρίσεις
• Παρέχει στα κράτη τη δυνατότητα να επιτύχουν τους στόχους της εξωτερικής τους
πολιτικής χωρίς να προσφύγουν στη βία, την προπαγάνδα ή το νόμο

Τι απαιτείται για να έχουμε μια επιτυχημένη – αποτελεσματική διπλωματία;

1. Άριστη γνώση ξένων γλωσσών και της ιστορίας,

2. Ευθυκρισία, ταχύτητα αντιδράσεων, ικανότητες επικοινωνίας και συμπεριφορά σύμφωνα


με τους κανόνες της εθιμοτυπίας

3. Ικανότητα του διαπραγματεύεσαι

4. Η κοινή γλώσσα της διπλωματίας εξασφαλίζει ομοιομορφία στην έκφραση, στην


αλληλογραφία και στους εν γένει τρόπους συμπεριφοράς

5. Η εμπιστευτικότητα

Περιπλοκότητα διπλωματίας

1. Εξειδικευμένη γνώση
2. Ιδιαίτερες δεξιότητες
3. Μεγάλη αύξηση του αριθμού των κρατών
4. Θεματική επέκταση της διπλωματίας

Μορφές διπλωματίας

1. Παραδοσιακή διπλωματία
Διμερή συνεργασία μέσω της εγκατεστημένης πρεσβείας σε ένα κράτος

2. Πολυμερής διπλωματία
Διευθέτηση των διεθνών σχέσεων μεταξύ Κυβερνήσεων αλλά και μεταξύ Κυβερνήσεων και
Διακυβερνητικών Οργανισμών
Άρα: ορισμένο αριθμό κρατών + κάλυψη διαφόρων θεμάτων (περιβάλλον, ασφάλεια κλπ)

3. Κοινοβουλευτική διπλωματία
Ανάπτυξη πρωτοβουλιών σε κοινοβουλευτικό επίπεδο μέσω διεθνών οργανισμών, πάνω σε
ζητήματα που απασχολούν τις κοινωνίες και τα κράτη, σε μια προσπάθεια ενίσχυσης ή
αναζήτησης λύσεων

2
4. Διπλωματία κορυφής
Επικοινωνία μεταξύ αρχηγών κρατών

5. Πολιτιστική διπλωματία
Προβολή του κράτους στο εξωτερικό = προβολή της ιστορίας και του πολιτισμού

6. Οικονομική διπλωματία
Ανάδειξη ζητημάτων μέσω οικονομικών καναλιών, εμπορίου, ανάπτυξης, πόρων ενέργειας
κλπ

Το διπλωματικό δίκαιο

1. Έννοια

Κανόνες δικαίου που διέπουν τις εξωτερικές σχέσεις των υποκειμένων του διεθνούς δικαίου

2. Πηγές – Προέλευση

Α. Διεθνές έθιμο

Διαμόρφωση κανόνων στις διπλωματικές σχέσεις μέσω διεθνούς εθίμου

Έθιμο =
α. Επανάληψη κατά τρόπο γενικό και ομοιόμορφο = πρακτική

β. Πεποίθηση ότι οι επαναλαμβανόμενες πράξεις συνιστούν υποχρέωση = πεποίθηση


δικαίου

Έτσι, έχουμε κανόνες για την ανταλλαγή μονίμων διπλωματικών αποστολών, για τα προνόμια
και τις ασυλίες των διπλωματών

Β. Διεθνείς συνθήκες (πολυμερείς ή διμερείς)

Απόφαση από τα κράτη και επιστημονικούς φορείς για γραπτή καταγραφή κανόνων
προκειμένου να έχουμε ασφάλεια δικαίου στις διεθνείς σχέσεις

• Η Σύμβαση της Βιέννης για τις Διπλωματικές Σχέσεις του 1961


• Η Σύμβαση της Βιέννης για τις Προξενικές Σχέσεις του 1961
• Η Σύμβαση για την Αντιπροσώπευση Κρατών στις Σχέσεις τους με Διεθνείς
Οργανισμούς Οικουμενικού Χαρακτήρα του 1975
• Η Ευρωπαϊκή Σύμβαση για προξενικά καθήκοντα του 1967

Γ. Εθνικό δίκαιο

Εθνικές νομοθεσίες των κρατών

- Κανόνες σχετικά με την ετεροδικία των διπλωματικών αντιπροσώπων

3
- Κανόνες για την οργάνωση της διπλωματικής υπηρεσίας

Η ιδιότητα του διπλωματικού αντιπροσώπου

- Διπλωματικοί αντιπρόσωποι = ειδικοί πληρεξούσιοι του κράτους στο εξωτερικό

- Έλλειψη διεθνούς ομοιομορφίας ως προς τις προϋποθέσεις ένταξης στην


διπλωματική υπηρεσία

Άσκηση της ελληνικής εξωτερικής πολιτικής

Α. Σύνταγμα

- Η αρχή της διεθνούς ειρήνης (άρθρο 2 § 2)


- Η συμμετοχή στις διαδικασίες της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης (άρθρο 28 §§ 2 και 3)
- Η αρχή της πρόνοιας για τον απόδημο ελληνισμό (άρθρο 108)

Β. Ν. 4781/2021

Σκοπός (άρθρο 1)

Η αποτελεσματικότερη άσκηση της εξωτερικής πολιτικής της Χώρας, για την προώθηση των
εθνικών συμφερόντων, η οποία επιτυγχάνεται με τη μεταρρύθμιση των δομών και της
λειτουργίας του Υπουργείου Εξωτερικών

Αποστολή του Υπουργείου Εξωτερικών (άρθρο 3)

Η άσκηση της εξωτερικής πολιτικής της Ελληνικής Δημοκρατίας και η προαγωγή της διεθνούς
νομιμότητας σε συνεργασία με τα άλλα κράτη και τη διεθνή κοινότητα

Το Υπουργείο Εξωτερικών επιδιώκει:

α) την ασφάλεια και ακεραιότητα της Χώρας κατά τις επιταγές του Συντάγματος,

β) την περιφερειακή και διεθνή σταθερότητα και ειρήνη,

γ) την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων,

δ) την αναβάθμιση του ρόλου και της παρουσίας της Χώρας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στο
διεθνές σύστημα,

ε) τη συμβολή στην εμπέδωση της διεθνούς νομιμότητας,

στ) την προαγωγή των πολιτικών και οικονομικών συμφερόντων της Χώρας σε διμερές και
πολυμερές επίπεδο,

ζ) την προβολή του ελληνικού πνεύματος και πολιτισμού στο εξωτερικό,

4
η) την προώθηση και προστασία των δικαιωμάτων και των συμφερόντων των Ελλήνων στο
εξωτερικό, καθώς και τη διατήρηση και σύσφιξη των δεσμών με τους ανά τον κόσμο
ομογενείς,

θ) την προώθηση των οικονομικών, εμπορικών, ναυτιλιακών, τουριστικών και λοιπών


ελληνικών συμφερόντων στο εξωτερικό, καθώς και τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις
διεθνείς αγορές των εγχώριων επιχειρήσεων και την προσέλκυση άμεσων ξένων
επενδύσεων,

ι) τη βελτίωση της διεθνούς εικόνας της Ελλάδας στο εξωτερικό μέσα από την άσκηση
Δημόσιας Διπλωματίας

Οι διπλωματικές σχέσεις μεταξύ κρατών

1. Ο θεσμός της πρέσβευσης

= η αποστολή διπλωματικών αντιπροσωπειών στο εξωτερικό

Α. Εθιμικός κανόνας διεθνούς δικαίου :

- κάθε κράτος (μόνιμος πληθυσμός + έδαφος + αυθυπόσταση πολιτική εξουσία)


- έχει αυτοδίκαια
- το δικαίωμα πρέσβευσης (= αποστολή διπλωματικών αντιπροσώπων στο εξωτερικό)

Β. Το δικαίωμα πρέσβευσης

- Δικαίωμα (= ελευθερία του κράτους)

- Ενεργητικό δικαίωμα = αποστολή του διπλωματικού αντιπροσώπου/προξενικού


λειτουργού σε άλλο κράτος

- Παθητικό δικαίωμα = αποδοχή του διπλωματικού αντιπροσώπου/προξενικού λειτουργού


από το άλλο κράτος

Άρα η εγκαθίδρυση διπλωματικών σχέσεων απαιτεί αμοιβαιότητα και συναίνεση μεταξύ


κυρίαρχων κρατών

Η αναγνώριση ενός κράτους από άλλο δεν συνεπάγεται αυτόματα και τη σύναψη
διπλωματικών σχέσεων

Αντίθετα, η σύναψη διπλωματικών σχέσεων συνιστά ένα από τους τρόπους αναγνώρισης των
κρατών.

2. Σύμβαση για τις Διπλωματικές Σχέσεις του 1961

= νομοθετικό πλαίσιο

5
3. Πρώτο βήμα για τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων – ο διορισμός του αρχηγού της
διπλωματικής αποστολής

Διαδικασία διορισμού του αρχηγού της διπλωματικής αποστολής και του λοιπού
προσωπικού

- εμπιστευτική υποβολή στην κυβέρνηση του κράτους του ονόματος και του
βιογραφικού του αρχηγού (προτεινόμενο πρόσωπο)
- χαρακτηρισμός από τις αρχές του κράτους του προτεινόμενου προσώπου ως
επιθυμητού προσώπου (persona grata = ευάρεστο πρόσωπο = συναίνεση)

• το κράτος διαπίστευσης ελεύθερα επιλέγει το πρόσωπο του αρχηγού


• το κράτος όπου θα γίνει η διαπίστευση δεν είναι υποχρεωμένο να παράσχει
ευάρεστη αποδοχή ούτε να αιτιολογήσει την άρνηση παροχής (persona non
grata = προσωρινός ή μόνιμος τερματισμός των διπλωματικών σχέσεων)
• ένας διπλωματικός αντιπρόσωπος μπορεί να αντιπροσωπεύει περισσότερα
κράτη
• περισσότερα κράτη μπορούν να διαπιστεύσουν τον ίδιο αρχηγό αποστολής
σε άλλο κράτος.

- Επίσημη ανάληψη καθηκόντων του αρχηγού διπλωματικής αποστολής

• Με την επίδοση των διαπιστευτηρίων = επίσημα έγγραφα με τα οποία το


διαπιστεύον κράτος γνωρίζει επίσημα τον διορισμό του αρχηγού της διπλωματικής
αποστολής στο κράτος όπου γίνεται η διαπίστευση και ζητεί την ευμενή αποδοχή
του.
• Τα διαπιστευτήρια επιδίδονται στον Αρχηγό και στο Υπουργείο Εξωτερικών του
Κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση.
• Τα λοιπά μέλη της διπλωματικής αποστολής, συμπεριλαμβανομένου του
διοικητικού, τεχνικού και υπηρετικού προσωπικού δεν φέρουν διαπιστευτήρια αλλά
γνωστοποιείται ο διορισμός τους, η άφιξη και η αναχώρηση. Ωστόσο, το κράτος
είναι ελεύθερο ανά πάσα στιγμή να χαρακτηρίσει μέλος της αποστολής ως
ανεπιθύμητο. Για τους στρατιωτικούς, ναυτικούς και αεροπορικούς ακολούθους
μπορεί να ζητηθεί η υποβολή των ονομάτων για εκ των προτέρων έγκριση.

4. Η διπλωματική αποστολή

• Διπλωματική αποστολή = το όργανο του κράτους, το οποίο είναι μόνιμα


εγκατεστημένο σε άλλο κράτος και έχει ως πρωταρχικό σκοπό την εκπροσώπηση του
κράτους που το απέστειλε στο κράτος όπου βρίσκεται εγκατεστημένο

6
• Μέλη διπλωματικής αποστολής =

Α. διπλωματικό προσωπικό = πρόσωπα με διπλωματική ιδιότητα

• Αρχηγός της διπλωματικής αποστολής = ιεραρχικά ανώτερος

Τρεις τάξεις αρχηγών

- Πρεσβευτές ή νούντσιοι διαπιστευμένοι ενώπιον Αρχηγών Κρατών και άλλοι αρχηγοί


αποστολής με αντίστοιχο βαθμό
- Απεσταλμένοι, Υπουργοί ή Ιντερνούντσιοι διαπιστευμένοι ενώπιων Αρχηγών Κρατών
- Επιτετραμμένοι διαπιστευμένοι ενώπιον Υπουργών Εξωτερικών

• Υπόλοιπα μέλη διπλωματικού προσωπικού

- Σύμβουλος Α και Β
- Πρώτου, Δεύτερου και Τρίτου Γραμματέα
- Ακολούθου
- Πρόσωπα με ειδικά καθήκοντα (νομικοί, οικονομικοί, εμπορικοί, μορφωτικοί,
στρατιωτικοί ακόλουθοι, ακόλουθοι τύπου)

Β. Μη διπλωματικό προσωπικό = διοικητικό, τεχνικό και βοηθητικό προσωπικό =


χωρίς διπλωματική ιδιότητα

- Διοικητικό + τεχνικό προσωπικό = γραμματείς, λογιστές, μεταφραστές, διερμηνείς,


στενογράφοι

- Βοηθητικό προσωπικό (οδηγοί, θυρωροί, μάγειροι, κηπουροί)

Κατά κανόνα τα μέλη της διπλωματικής αποστολής έχουν την ιθαγένεια του διαπιστεύοντος
κράτους. Δεν δύναται να έχουν την ιθαγένεια του κράτους στο οποίο γίνεται η διαπίστευση
εκτός αν αυτό συναινέσει

Λοιπές κατηγορίες προσώπων για τις οποίες εισάγονται ειδικές διεθνείς ρυθμίσεις:

- Τα μέλη της οικογένειας του διπλωματικού, διοικητικού και τεχνικού προσωπικού


αποστολής
- Οι ιδιωτικοί υπηρέτες (ιδιωτική υπηρεσία, που δεν είναι υπάλληλοι του
αντιπροσωπευόμενου κράτους)

Ο αρχηγός της διπλωματικής αποστολής + μέλη του διπλωματικού, διοικητικού και


τεχνικού και υπηρετικού προσωπικού της αποστολής

7
5. Δομή – διάρθρωση της διπλωματικής αποστολής

• Αρχιγραμματεία ή Καγκελλαρία

Επικουρεί τον αρχηγό και συντονίζει το έργο των επιμέρους γραφείων ή τμημάτων
της αποστολής. Οικονομικό και Εμπορικό Γραφείο

Συντονισμός από τον εμπορικό ακόλουθο

• Στρατιωτικό Γραφείο

Συλλέγει στρατιωτικές πληροφορίες και προωθεί την στρατιωτική συνεργασία

Συντονισμός από στρατιωτικό, ναυτικό ή αεροπορικό ακόλουθο

• Γραφείο Τύπου

Μελετά τη στάση του τύπου σχετικά με διμερή ή διεθνή ζητήματα, ενημερώνει


τον τοπικό πληθυσμό για το κράτος και εκδίδει ενημερωτικά δελτία

Συντονισμός από τον ακόλουθο τύπου

• Γραφείο Μορφωτικού Ακολούθου

Προώθηση καλλιτεχνικών και μορφωτικών ανταλλαγών

6. Το έργο των διπλωματικών αντιπροσώπων

Τα επίσημα καθήκοντα σύμφωνα με τη Σύμβαση για τις Διπλωματικές Σχέσεις:

- Αντιπροσώπευση του διαπιστεύοντος κράτους στο κράτος όπου γίνεται η


διαπίστευση
- Προστασία των συμφερόντων του διαπιστεύοντος κράτους και των υπηκόων εντός
της επικράτειας του κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση, πάντως εντός των ορίων
που θέτει το διεθνές δίκαιο
- Διαπραγματεύσεις με την κυβέρνηση του κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση
- Πληροφόρηση, με θεμιτά μέσα, των πολιτικών, οικονομικών και κοινωνικών
εξελίξεων στην επικράτεια του κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση
- Προώθηση των φιλικών σχέσεων και ανάπτυξη της οικονομικής, πολιτιστικής και
επιστημονικής συνεργασίας μεταξύ του διαπιστεύοντος και του κράτους γίνεται η
διαπίστευση
- Άσκηση προξενικών καθηκόντων (κατά περίπτωση)

7. Υποχρεώσεις των διπλωματικών αποστολών

- Σεβασμός των νόμων του κράτους όπου υπηρετεί

8
- Απαγόρευση επέμβασης στις εσωτερικές υποθέσεις του κράτους διαπίστευσης

- Απαγόρευση χρήσης των χώρων αποστολής κατά τρόπο ασυμβίβαστο με το διπλωματικό


έργο

- Απαγόρευση άσκησης επαγγελματικής ή εμπορικής δραστηριότητας για προσωπικό όφελος


(δεν ισχύει για τα μέλη των οικογενειών και τα μέλη του διοικητικού και τεχνικού
προσωπικού)

8. Υποχρεώσεις του κράτους διαπίστευσης

- Αποχή από ενέργειες παρακώλυσης του έργου της διπλωματικής αποστολής.

- Παροχή ευκολιών για την απρόσκοπτη άσκηση του έργου (διευκόλυνση για ανεύρεση
χώρου, ελευθερία μετακίνησης και κυκλοφορίας του διπλωματικού αντιπροσώπου,
διευκόλυνση των επικοινωνιών)

Τα προνόμια και οι ασυλίες των διπλωματικών αντιπροσώπων

Ιδιαίτερο προστατευτικό νομικό καθεστώς (από τη Σύμβαση για τις Διπλωματικές Σχέσεις):

• Προνόμια = δικαιώματα που συνδέονται αποκλειστικά με το διπλωματικό έργο


• Ασυλίες = η εξουσία των οργάνων του κράτους δεν εκτείνεται στους
διπλωματικούς αντιπροσώπους

Η προστασία αφορά:

• Τον αρχηγό της διπλωματικής αποστολής


• Τα μέλη του προσωπικού της αποστολής, καθώς και τα μέλη της οικογένειας του
διπλωμάτη, υπό ορισμένες προϋποθέσεις

Η προστασία προβλέπεται:

Για την διευκόλυνση στην ενάσκηση και την αποτελεσματική εκπλήρωση των διπλωματικών
καθηκόντων
Άρα, προστατεύονται οι επίσημες λειτουργίες της αποστολής και όχι πράξεις ξένες προς το
διπλωματικό λειτούργημα

Α. Απαραβίαστο (ως προς πρόσωπα και τους χώρους διπλωματικών αποστολών)

α. Πρόσωπα
• Μέτρα αποτροπής προσβολών (προσώπου, ελευθερίας και αξιοπρέπειας)
από ιδιώτες και κρατικά όργανα
• Μεταχείριση με δέοντα σεβασμό
• Απαγόρευση μέτρων καταναγκασμού (σύλληψη, κράτηση, έκδοση ή
απέλαση)

9
β. Χώροι αποστολής (κτίρια και το συνεχόμενο ακίνητο για χρήση διπλωματικού σκοπού,
ανεξαρτήτως ιδιοκτήτη) + έγγραφα και αρχεία
• Απαγόρευση εισόδου χωρίς συγκατάθεση
• Απαγόρευση έρευνας, επίταξης, κατάσχεσης άλλη εκτελεστικού μέτρου (χώρος
+ επίπλωση + είδη αποστολής)

Το απαραβίαστο είναι απόλυτο και καλύπτει όχι μόνο τις επίσημες δραστηριότητες των
διπλωματικών αντιπροσώπων, αλλά και πράξεις που ανάγονται στην ιδιωτική ζωή

Άρση: λόγος νόμιμης άμυνας και οικειοθελή δραστηριότητα που ενέχει κίνδυνο

Εφαρμογή προνομίων και ασυλιών κατά τη διέλευσή των διπλωματικών αντιπροσώπων


μέσω τρίτων κρατών

Επέκταση απαραβίαστου:
• Στον διπλωματικό ταχυδρόμο
• Στα μέλη της οικογενείας του διπλωματικού αντιπροσώπου που συγκατοικούν με
αυτόν, εφόσον δεν έχουν την ιθαγένεια του κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση
• Στα μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού, εφόσον δεν έχουν την ιθαγένεια
του κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση και δεν διαμένουν μόνιμα σε αυτό. Αν έχουν
ιθαγένεια, απαιτείται αναγνώριση από το κράτος διαπίστευσης.

Β. Ετεροδικία

= εξαίρεση ενός αλλοδαπού φυσικού ή νομικού προσώπου από τη δικαιοδοσία των


εθνικών δικαστηρίων

= αναρμοδιότητα του εθνικού δικαστή να ελέγξει τη νομιμότητα των πράξεων των


διπλωματικών αντιπροσώπων λόγω έλλειψης δικαιοδοσίας

α. Ποινική ετεροδικία

Ο εθνικός δικαστής του κράτους υποδοχής είναι αναρμόδιος να εκδικάσει αξιόποινες


πράξεις τελεσθείσες από διπλωματικούς υπαλλήλους ανεξάρτητα
- Από την βαρύτητα
- Τη φύση του εγκλήματος
- από το αν το έγκλημα τελέσθηκε εντός ή εκτός καθηκόντων

Απόλυτη ποινική ετεροδικία ( = χωρίς εξαιρέσεις)

β. Αστική (και διοικητική) ετεροδικία


Καλύπτει: «επίσημες πράξεις» ή «πράξεις κατά την ενάσκηση των καθηκόντων» των
διπλωματικών αντιπροσώπων

10
Ωστόσο, εξαιρέσεις:
• εμπράγματη αγωγή που αφορά ιδιωτικό ακίνητο, το οποίο βρίσκεται στο έδαφος του
κράτους υποδοχής, εκτός αν ο διπλωματικός αντιπρόσωπος κατέχει το ακίνητο αυτό
για λογαριασμό του διαπιστεύοντος κράτους και για τους σκοπούς της αποστολής

• αγωγή που αφορά κληρονομία, στην οποία ο διπλωματικός αντιπρόσωπος


εμφανίζεται ως εκτελεστής διαθήκης, διαχειριστής, κληρονόμος ή κληροδόχος ιδίω
τίτλω (ως ιδιώτης) και όχι στο όνομα του διαπιστεύοντος κράτους

• αγωγή που αφορά σε οποιαδήποτε επαγγελματική ή εμπορική δραστηριότητα


ασκούμενη από τον διπλωματικό αντιπρόσωπο στο κράτος διαπίστευσης, εκτός των
επίσημων καθηκόντων

• εάν διπλωμάτης ή πρόσωπο που ετεροδικεί ξεκινήσει διαδικασία ενώπιον


δικαστηρίου, τότε δεν επιτρέπεται η επίκληση της ετεροδικίας ως προς κάθε
ανταγωγή συνδεόμενη άμεσα με την κύρια απαίτηση = παραίτηση από ετεροδικία

Ετεροδικία ≠ ατιμωρησία
- Δυνατότητα προσφυγής στα δικαστήρια του κράτους αποστολής
- Δυνατότητα του διαπιστεύοντος κράτους να παραιτηθεί χωρίς να είναι απαραίτητη η
συναίνεση του διπλωματικού αντιπροσώπου

Επέκταση ετεροδικίας σε :

• Στα μέλη της οικογενείας εφόσον δεν έχουν την ιθαγένεια του κράτους όπου γίνεται
η διαπίστευση
• Στα μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού και στα μέλη της οικογένειάς
τους, εφόσον δεν έχουν την ιθαγένεια του κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση και
δεν διαμένουν μόνιμα σε αυτό
• Στα μέλη του υπηρετικού και τεχνικού προσωπικού εφόσον δεν έχουν την ιθαγένεια
του κράτους όπου γίνεται η διαπίστευση και δεν διαμένουν μόνιμα σε αυτό. Η
ποινική και η αστική ετεροδικία τους καλύπτει αποκλειστικά πράξεις σχετικές με την
ενάσκηση των καθηκόντων τους

Οι ιδιωτικοί υπηρέτες των μελών της διπλωματικής αποστολής δεν απολαμβάνουν


ετεροδικίας

Γ. Λοιπά προνόμια :

• Απαλλαγή από την υποχρέωση κατάθεσης ως μάρτυρας (+ τα στα μέλη της οικογένειας
του διπλωματικού αντιπροσώπου)
• Απαλλαγή από κάθε προσωπική παροχή, δημόσια υπηρεσία και στρατιωτικό βάρος,
καθώς και από καταβολή εθνικών, τοπικών και κοινοτικών φόρων και τελών
• Απαλλαγή από διατάξεις σχετικά με την κοινωνική ασφάλιση, φόρους και τέλη, καθώς
και τελωνειακά έξοδα (+ τα στα μέλη της οικογένειας του διπλωματικού αντιπροσώπου
+ διοικητικό και τεχνικό προσωπικό + υπηρετικό προσωπικό χωρίς μόνιμη κατοικία)

11
Ο τερματισμός των διπλωματικών σχέσεων

Διπλωματικές σχέσεις μεταξύ δύο κρατών = αμοιβαία συναίνεση

Έλλειψη συναίνεσης = τερματισμός των διπλωματικών σχέσεων

Λόγοι τερματισμού:

• Απόφαση διακοπής των διπλωματικών σχέσεων (δεν αποκλείει κάθε διπλωματική


επαφή) συνήθως λόγω επιδείνωσης των πολιτικών σχέσεων εν όψει διαφοράς
• Ο πόλεμος
• Μεταβολές στην «ταυτότητα» του κράτους
• Μη αναγνώριση μίας οντότητας ως κράτους ή η μη αναγνώριση κυβέρνησης
• κατάργηση της διπλωματικής αποστολής π.χ. λόγω έλλειψης πρακτικού
συμφέροντος για τη διατήρησή της ή οικονομικών εκτιμήσεων

Ανάκληση του διπλωματικού αντιπροσώπου μέσω των ανακλητηρίων εγγράφων που


παρουσιάζει ο αντιπρόσωπος προκειμένου να λάβει το αντιδιαπιστευτήριο έγγραφο από
τον Αρχηγό του κράτους ή τον Υπουργό Εξωτερικών, ανάλογα με την τάξη του

Σε κάθε περίπτωση, το κράτη οφείλουν να σέβονται και να προστατεύουν τους χώρους, τα


αρχεία και την περιουσία των διπλωματικών αποστολών

Προξενικές σχέσεις
1. Έναρξη προξενικών σχέσεων

Ο θεσμός της προξενίας έχει την έννοια της προστασίας πολιτών ξένης χώρας
Οι διπλωματικές και οι προξενικές σχέσεις συνιστούν διακεκριμένες μορφές σχέσεων
ανάμεσα στα κράτη.
Ωστόσο, όπως ακριβώς ισχύει για τις διπλωματικές σχέσεις, η έναρξη των προξενικών
σχέσεων μεταξύ δύο κρατών εξαρτάται από την αμοιβαία συναίνεσή τους και
σηματοδοτείται συνήθως από τη σύναψη μιας σχετικής διεθνούς σύμβασης.
Περαιτέρω, η συγκατάθεση για την εγκαθίδρυση διπλωματικών σχέσεων μεταξύ δύο
κρατών συνεπάγεται, εκτός αν υπάρχει αντίθετη ένδειξη, και την συγκατάθεση εγκαθίδρυσης
προξενικών σχέσεων. Εν όψει αυτού, είναι δυνατή και η σιωπηρή εγκαθίδρυση προξενικών
σχέσεων.
Σε αντίθεση, με τις διπλωματικές σχέσεις, η έναρξη προξενικών σχέσεων μεταξύ δύο
κρατών δεν συνεπάγεται απαραίτητα και την αμοιβαία αναγνώριση του ενός από το άλλο.
Η διακοπή των διπλωματικών σχέσεων δεν συνεπάγεται αυτοδικαίως τη διακοπή των
προξενικών σχέσεων.

2. Σύμβαση για τις προξενικές σχέσεις – Νομικό πλαίσιο

Υιοθετήθηκε το 1963 και τέθηκε σε ισχύ το 1967. Διττός χαρακτήρας: κωδικοποίηση εθιμικών
κανόνων και προσθήκη νέων κανόνων προξενικού δικαίου.

12
Ταυτόχρονα υιοθετήθηκαν:
• Προαιρετικό Πρωτόκολλο σχετικά με την απόκτηση Ιθαγένειας
• Προαιρετικό Πρωτόκολλο σχετικά με την Υποχρεωτική Διευθέτηση Διαφορών

3. Εγκαθίδρυση (διορισμός) προξενικής αρχής

Α. Βασικοί κανόνες

- Αμοιβαία συναίνεση
- Το αποστέλλον κράτος είναι αυτό που προσδιορίζει την έδρα της προξενικής αρχής
του, την τάξη και την προξενική περιφέρεια όπου εκτείνονται τα καθήκοντα τις
προξενικής αρχής, υπό την αίρεση της έγκρισης όμως του κράτους διαμονής.
- Μετά από σχετική γνωστοποίηση, το αποστέλλον κράτος μπορεί να αναθέτει σε
προξενική αρχή του εγκατεστημένη σε ένα κράτος την άσκηση προξενικών
καθηκόντων σε άλλο κράτος, εφόσον τα εμπλεκόμενα αυτά κράτη δεν αντιτίθενται
ρητά.
- Προξενική αρχή ενός κράτους μπορεί να ασκεί προξενικά καθήκοντα και για
λογαριασμό άλλου κράτους, εκτός εάν δεν συναινεί το κράτος διαμονής.

Β. Τάξεις αρχηγών προξενικών αρχών

α. Γενικοί Πρόξενοι
β. Πρόξενοι
γ. Υποπρόξενοι
δ. Προξενικοί Πράκτορες

Γ. Διαδικασία διορισμού του αρχηγού της προξενικής αρχής

• Όπως και στις διπλωματικές αποστολές: διορισμός από αποστέλλον κράτος και
αποδοχή από το κράτος διαμονής.

Αναλογική εφαρμογή των κανόνων αποδοχής (ως persona non grata)

• Ο αρχηγός της Προξενικής Αρχής εφοδιάζεται από το αποστέλλον κράτος με το


προξενικό δίπλωμα ή άλλο σχετικό έγγραφο.
• Το προξενικό δίπλωμα διαβιβάζεται στο κράτος διαμονής, συνήθως μέσω της
διπλωματικού οδού.
• Εφόσον ο αρχηγός της προξενικής αρχής γίνει αποδεκτός, το κράτος διαμονής εκδίδει
και παραδίδει στον πρόξενο το εκτελεστήριο έγγραφο (= επίσημη έγκριση).

4. Τερματισμός προξενικών σχέσεων

Προσωρινός ή μόνιμος τερματισμός με αναλογική εφαρμογή όσων ισχύουν για τον


τερματισμό των διπλωματικών σχέσεων

5. Το προσωπικό της προξενικής αρχής

α. Οι προξενικές αρχές:
- Γενικό Προξενείο
- Προξενείο

13
- Υποπροξενείο
- Προξενικό Πρακτορείο

β. Μέλη της προξενικής αρχής:


- Προξενικοί λειτουργοί = πρόσωπα εντεταλμένα υπό την ιδιότητα αυτή για την άσκηση
προξενικών καθηκόντων, συμπεριλαμβανομένου του αρχηγού της προξενικής αρχής
- Ειδικοί προξενικοί υπάλληλοι = πρόσωπα τα οποία χρησιμοποιούνται για τις διοικητικές ή
τεχνικές υπηρεσίες της προξενικής αρχής
- Μέλη του υπηρετικού προσωπικού = πρόσωπα που εντάσσονται στην υπηρετική εργασία
της προξενικής αρχής

γ. Πρόσθετες κατηγορίες που δεν ανήκουν στο προσωπικό:


- Τα μέλη της οικογένειας των προξενικών λειτουργούν
- Το ιδιωτικό προσωπικό της προξενικής αρχής

6. Πρόξενοι

- Τακτικοί ή έμμισθοι πρόξενοι


• Ιθαγένεια αποστέλλοντος κράτους
• Απαγόρευση άσκησης άλλου επαγγέλματος
• Εκτεταμένα προνόμια και ασυλίες

- Επίτιμοι ή άμισθοι πρόξενοι


• Ιθαγένεια του κράτους διαμονής
• Άσκηση άλλου επαγγέλματος
• Εθελοντική βάση της αποστολής
• Προνόμια και ασυλίες μόνο στο πλαίσιο άσκησης των προξενικών
καθηκόντων τους (δεν επεκτείνονται στην οικογένεια και τους υπαλλήλους)

Εναπόκειται στην διακριτική ευχέρεια του κάθε αποστέλλοντος κράτους το ένα θα διορίσει
επίτιμο πρόξενο, και του κάθε κράτους διαμονής το εάν θα δεχτεί επίτιμο πρόξενο

7. Καθήκοντα των προξενικών αρχών

- Προστασία των συμφερόντων του αποστέλλοντος κράτους και των υπηκόων του
εντός της επικράτειας του κράτους διαμονής
- Ανάπτυξη εμπορικών, οικονομικών, πνευματικών και επιστημονικών σχέσεων
μεταξύ του αποστέλλοντος κράτους και τους κράτους διαμονής και την προαγωγή
των φιλικών μεταξύ τους σχέσεων
- Πληροφόρηση, με θεμιτά μέσα, των εξελίξεων της εμπορικής, οικονομικής,
πνευματικής και επιστημονικής ζωής του κράτους διαμονής και την ενημέρωση των
ενδιαφερομένων προσώπων
- Έκδοση διαβατηρίων και ταξιδιωτικών εγγράφων για τους υπηκόους του
αποστέλλοντος κράτους, καθώς και θεωρήσεις εγγράφων για πρόσωπα που
επιθυμούν να μεταβούν στο αποστέλλον κράτος
- Παροχή συνδρομής και βοήθειας σε πρόσωπα, φυσικά και νομικά, ενήλικα ή
ανήλικα, που έχουν την ιθαγένεια του αποστέλλοντος κράτους, καθώς και τη
διαφύλαξη των κάθε είδους συμφερόντων τους, σύμφωνα με τους νόμους και
κανονισμούς του κράτους διαμονής

14
- Διενέργεια συμβολαιογραφικών, ληξιαρχικών και λοιπών πράξεων διοικητικής
φύσης στο μέτρο που δεν έρχονται σε σύγκρουση με τους νόμους και κανονισμούς
του κράτους διαμονής
- Εκπροσώπηση υπηκόων του αποστέλλοντος κράτους ενώπιον των δικαστηρίων ή
άλλων αρχών του κράτους διαμονής, σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς του
κράτους διαμονής
- Διαβίβαση δικαστικών και εξώδικων πράξεων και την εκτέλεση δικαστικών
παραγγελιών σύμφωνα με τα οριζόμενα σε διεθνείς συνθήκες και τους νόμους και
κανονισμούς του κράτους διαμονής

8. Διπλωματική αποστολή – προξενική αρχή

Η διπλωματική αποστολή ασχολείται κατ’ εξοχή με πολιτικής φύσης θέματα, που ανάγονται
ιδίως στο επίπεδο των διακρατικών σχέσεων και αναπτύσσουν τη δραστηριότητά τους σε
όλη την επικράτεια του κράτους στο οποίο έγινε η διαπίστευση.
Οι προξενικοί υπάλληλοι λειτουργούν ως δίαυλος επικοινωνίας με τις αρχές του
κράτους διαμονής για ζητήματα κυρίως κοινωνικής, οικονομικής ή διοικητική φύσης και για
την προστασία των υπηκόων του αποστέλλοντος κράτους, με αρμοδιότητα όμως που
περιορίζεται στην καθορισμένη προξενική περιφέρεια όπου υπηρετούν (και όχι στο σύνολο
του εδάφους του κράτους διαμονής).

9. Υποχρεώσεις κρατών διαμονής έναντι προξενικών αρχών

Το κράτος διανομής υποχρεούται να:


- Απαλλάσσει τις προξενικές υπηρεσίες από κάθε είδους φόρους και τέλη
- Διασφαλίζει το δικαίωμα επικοινωνίας μεταξύ της προξενικής αρχής και του
αποστέλλοντος κράτους
- Παρέχει ελευθέρια κίνησης και κυκλοφορίας εντός του εδάφους του
- Τηρεί το απαραβίαστο της επίσημης αλληλογραφίας
- Διασφαλίζει το απαραβίαστο των προξενικών χώρων που χρησιμοποιούνται για τους
σκοπούς της προξενικής αρχής, ανεξαρτήτως ιδιοκτησίας
- Παρέχει δυνατότητα στην προξενική αρχή να χρησιμοποιεί την εθνική σημαία, τον
θυρεό και τα εμβλήματα τόσο στο κτίριο της αρχής, στην ιδιόκτητη κατοικία και στα
μέσα μεταφοράς, εφόσον προορίζονται για τις ανάγκες της υπηρεσίας
- Εξασφαλίζει το δικαίωμα των προξενικών αρχών να ενημερώνουν άμεσα τους
υπηκόους του αποστέλλοντος κράτους για τα δικαιώματά τους

10. Προνόμια και ασυλίες των προξενικών λειτουργών

- Εφαρμογή της αρχής των λειτουργικών αναγκών


- Περιορισμένος ρόλος των προξενικών αρχών σε σχέση με τους διπλωμάτες με ειδικό
και τοπικό χαρακτήρα. Άρα περιορισμένα προνόμια και ασυλίες

Α. Απαραβίαστο προσώπων

- Δεν μπορούν να συλληφθούν ή να προφυλακισθούν, παρά μόνο σε περίπτωση


σοβαρού εγκλήματος και μετά από απόφαση αρμόδιας δικαστικής αρχής.
- Αν κινηθεί σε βάρος προξενικού υπαλλήλου ποινική διαδικασία, οφείλει να
παρουσιάζεται ενώπιων των αρμοδιών αρχών.

15
- Αν συλληφθεί ή προφυλακισθεί προξενικός λειτουργός ή κινηθεί ποινική δίωξη
εναντίον του, το κράτος διαμονής πρέπει να ενημερώσει αμελλητί τον αρχηγό της
προξενικής αρχής ή/και το αποστέλλον κράτος μέσω της διπλωματικής οδού.

Μη απόλυτο απαραβίαστο

Β. Ετεροδικία

- Οι προξενικοί λειτουργοί και οι ειδικοί προξενικό υπάλληλο απολαμβάνουν


ετεροδικία για πράξεις που έλαβαν χώρα κατά την εκτέλεση των προξενικών
καθηκόντων τους, εκτός από τις περιπτώσεις:
• Αγωγής λόγω σύναψης συμβολαίου από τον προξενικό λειτουργό ή ειδικό προξενικό
υπάλληλο, ο οποίος δεν σύνηψε το συμβόλαιο αυτό, ρητά ή σιωπηρά, υπό την
ιδιότητα του αντιπροσώπου του αποστέλλοντος κράτους
• Αγωγής τρίτου από ζημία που προκλήθηκε από ατύχημα στο κράτος διαμονής με
όχημα, πλοίο ή αεροσκάφος

- Τα μέλη της προξενικής αρχής μπορούν να κληθούν να καταθέσουν ως μάρτυρες σε


δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες, εκτός εάν αφορούν αυτές σε συμβάντα
σχετιζόμενα προς την άσκηση των καθηκόντων τους. Αν όμως, προξενικός λειτουργός
αρνηθεί να καταθέσει ως μάρτυρας, δεν μπορεί να του επιβληθεί κανένα μέτρο
εξαναγκασμού ή άλλη κύρωση από το κράτος διαμονής.
- Τα μέλη της προξενικής αρχής μπορούν να αρνηθούν την εξέτασή τους ως
πραγματογνώμονες περί του εθνικού δικαίου του αποστέλλοντος κράτους.

Γ. Λοιπά προνόμια

Οι προξενικοί λειτουργοί και οι ειδικοί προξενικοί υπάλληλοι απαλλάσσονται:

• Από την υποχρέωση καταγραφής του ίδιου και των μελών της οικογενείας τους
στα προβλεπόμενα βιβλία αλλοδαπών και αδειών διαμονής
• Από την υποχρέωση παροχής άδειας εργασίας
• Από το καθεστώς κοινωνικών ασφαλίσεων
• Από φόρους και τέλη (εξαιρούνται έμμεσοι φόροι, φόροι και τέλη επί ιδιωτικών
ακινήτων στο κράτος διαμονής, φόροι κληρονομίας)

11. Τερματισμός προξενικών σχέσεων

- Ισχύει ότι και στο πλαίσιο των διπλωματικών σχέσεων


- Ανάκληση ή απαλλαγή από τα καθήκοντα από το αποστέλλον κράτος – ανάκληση του
εκτελεστηρίου εγγράφου από το κράτος διαμονής
- Η διακοπή των διπλωματικών σχέσεων δεν συνεπάγεται αυτοδικαίως και τη διακοπή
των προξενικών σχέσεων

16
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΝ ΔΙΑΤΑΓΜΑ 503 ΦΕΚ Α 108/15.5.1970

Περί κυρώσεως της υπογραφείσης εν Βιέννη την 18ην Απριλίου υπό την αιγίδα του
Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών Συμβάσεως περί των διπλωματικών σχέσεων.

Άρθρον 1

1. Κυρούται και κτάται ισχύν νόμου η εν Βιέννη υπό την αιγίδα των
Ηνωμένων Εθνών υπογραφείσα την 18ην Απριλίου 1961 Σύμβασις περί των
διπλωματικών σχέσεων,ής το κείμενον έπεται εν πρωτοτύποις εις την γαλλικήν και
αγγλικήν και εν μεταφράσει εις την ελληνικήν.

2. Η ισχύς της Συμβάσεως άρχεται απο της πληρώσεως της προϋποθέσεων περί
ων το άρθρον 51 παράγραφος 2 αυτής.

ΣΥΜΒΑΣΙΣ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ

Τα συμβαλλόμενα εν τη παρούση Συμβάσει Κράτη.

Υπομιμνήσκοντα ότι από παρωχημένης εποχής οι Λαοί απασών των Χωρών


αναγνωρίζουν το καθεστώς των διπλωματικών πρακτόρων.

Εχόντα επίγνωσιν των σκοπών και των αρχών του Χάρτου των Ηνωμένων Εθνών
αφορωσών εις την κυρίαρχον ισότητα των Κρατών, εις την διατήρησιν της ειρήνης και
της διεθνούς ασφαλείας και εις την ανάπτυξιν των φιλικών σχέσεων μεταξύ των
εθνών.

Πεποιθότα ότι μια διεθνής σύμβασις επί των σχέσεων, προνομίων και
διπλωματικών ασυλιών θα συνέβαλεν όπως ευνοήση τας σχέσεις φιλίας μεταξύ των
Χωρών, οιαδήποτε και αν είναι η διαφορά τω συνταγματικών και κοινωνικών
καθεστώτων αυτών.

Πεποιθότα ότι ο σκοπός των ειρημένων προνομίων και ασυλιών είναι


ουχί βεβαίως όπως ευνοήση τα άτομα, αλλ` όπως εξασφαλίση την
αποτελεσματική εκπλήρωσιν των καθηκόντων των διπλωματικών αποστολών εν τη
ιδιότητι αυτών ως εκπροσώπων των Κρατών.

Διαβεβαιούντα ότι οι κανόνες του διεθνούς εθιμικού δικαίου δέον όπως


εξακολουθήσωσι να διέπωσι τα θέματα τα οποία δεν διεκανονίσθησαν ρητώ δια των
διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως.

Συνεφώνησαν επί των ακολούθων:

`Αρθρον 1.

Δια τους σκοπούς της παρούσης Συμβάσεως, οι ακόλουθοι όροι νοούνται καθ` όν
τρόπον προσδιορίζονται κατωτέρω:

α) Δια του όρου "αρχηγός της αποστολής" νοείται το πρόσωπον το εντεταλμένον υπό
του διαπιστεύοντος Κράτους όπως ενεργή εν τη ιδιότητι ταύτη.

17
β) Δια του όρου "μέλη της αποστολής" νοείται ο αρχηγός της αποστολής και τα
μέλη του προσωπίκού της αποστολής.

γ) Δια του όρου "μέλη του προσωπικού της αποστολή" νοούνται τα μέλη του
διπλωματικού, του διοικητικού και τεχνικού και του υπηρετικού προσωπικού της
αποστολής.

δ) Δια του όρου "μέλη του διπλωματικού προσωπικού" νοούνται τα μέλη του
προσωπικού της αποστολής τα έχοντα διπλωματικήν ιδιότητα.

ε) Διά του όρου "διπλωματικός πράκτωρ" νοείται ο αρχηγός της αποστολής ή μέλος
του διπλωματικού προσωπικού αυτής.

στ) Δια του όρου "μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικου" νοούνται τα
μέλη της αποστολής τα χρησιμοποιούμενα εις την διοικητικήν και τεχνικήν υπηρεσία
της αποστολής.

ζ) Διά του όρου "μέλη του υπηρετικού προσωπικού" νοούνται τα μέλη


της αποστολής τα χρησιμοποιούμενα εις την υπηρετικήν εργασίαν της αποστολής.

η) Δια του όρου "ιδιωτικοί υπηρέται" νοούνται τα πρόσωπα τα χρησμοποιούμενα


εις την ιδιωτικήν υπηρεσίαν μέλους της αποστολής, άτινα δεν είναι υπάλληλοι του
διαπιστεύοντος Κράτους.

θ) Δια του όρου "χώροι της αποστολής" νοούνται τα κτίρια ή τμήματα κτιρίων και
του συνεχομένου γηπέδου, άτινα οιοσδήποτε και αν είναι ο
κύριος αυτών χρησιμοποιούνται δια τους σκοπούς της αποστολής,
περιλαμβανομένης της κατοικίας του αρχηγού της αποστολής.

`Αρθρον 2.

Η καθιέρωσις διπλωματικών σχέσεων μεταξύ Κρατών και η αποστολή μονίμων


διπλωματικών αποστολών γίνονται δι`αμοιβαίας συναινέσεως.

`Αρθρον 3.

1. Καθήκοντα της διπλωματικής αποστολής είναι ιδίως:

α) ν` αντιπροσωπεύη το διαπιστεύον Κράτος παρά τω Κράτει παρ` ω η διαπίστευσις.

β) να προστατεύη εντός του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους τα συμφέροντα του


διαπιστεύοντος Κράτους και των υπηκόων του εντός των υπό του διεθνούς δικαίου
δεκτών ορίων.

γ) να διαπραγματεύεται μετά της Κυβερνήσεως του παρ` ω η διαπίστευσις


Κράτους.

δ) να πληροφορήται δι` όλων των θεμιτών μέσων περί των


περιστάσεων και της εξελίξεως των γεγονότων εντός του παρ` ω η διαπίστευσις

18
Κράτους και να αναφέρη σχετικώς προς την Κυβέρνησιν του διαπιστεύοντος
Κράτους.

ε) να προωθή τας φιλικάς σχέσεις και να αναπτύσση τας οικονομικάς /


πνευματικάς και επιστημονικάς σχέσεις μεταξύ του διαπιστεύοντος και του παρ`
ω η διαπίστευσις Κράτους.

2. Ουδεμία διάταξις της παρούσης Συμβάσεως θα δύναται να


ερμηνευθή ως απαγορεύουσα την άσκησιν προξενικών καθηκόντων υπό
διπλωματικής τινος αποστολής.

`Αρθρον 4.

1. Το διαπιστεύον Κράτος δέον να αποκτήση την βεβαιότητα ότι το πρόσωπον,


το οποίον έχει εν όψει να διαπιστεύση ως αρχηγόν της
αποστολής παρά τω Κράτει παρ` ω η διαπίστευσις, έτυχε της ευαρέστου αποδοχής
του Κράτους τούτου.

2. Το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος δεν υποχρεούται να διατυπώση προς το


διαπιστεύον Κράτος του λόγους αρνήσεως ευαρέστου αποδοχής.

`Αρθρον 5.

1. Το διαπιστεύον Κράτος, μετά δέουσαν κοινοποίησιν προς τα ενδιαφερομενα


παρ` οις η διαπίστευσις Κράτη, δύναται να διαπιστεύση ένα
αρχηγόν της αποστολής ή να τοποθετήση μέλος του διπλωματικού
προσωπικού, αναλόγως της περιπτώσεως, εις πλείονα Κράτη, πλήν εάν εν των παρ`
ω η διαπίστευσις Κρατών ήθελε ρητώς αντιταχθή εις τούτο.

2. Οταν το διαπιστεύον Κράτος διαπιστεύη ένα αρχηγόν αποστολής


εις ένα ή πλείονα άλλα Κράτη, δύνανται να εγκαταστήση διπλωματικήν αποστολήν
διευθυνομένην υπό αναπληρωτού επιτερτραμμένου εις έκαστον των Κρατών ένθα ο
αρχηγός της αποστολής δεν έχει την μόνιμον διαμονήν του.

3. Αρχηγός αποστολής ή μέλος του διπλωματικού προσωπικού της


αποστολής δύναται να αντιπροσωπεύη το διαπιστεύον Κράτος εις πάντα διεθνή
οργανισμόν.

`Αρθρον 6.

Πλείονα Κράτη δύνανται να διαπιστεύσουν το αυτό πρόσωπον υπό την


ιδιότητα αρχηγού αποστολής εις άλλο Κράτος, πλήν εάν το παρ` ω η διαπίστευσις
Κράτος ήθελε αντιταχθή εις τούτο.

`Αρθρον 7.

Υπό της επιφύλαξιν των διατάξεων των άρθρων 5, 8, 9 και 11, το


διαπιστεύον Κράτος διορίζει κατ` ιδίαν εκλογήν τα μέλη του προσωπικού της
αποστολής. Οσον αφορά τους στρατιωτικούς, ναυτικούς ή αεροπορικούς

19
ακολούθους, το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους δύναται να απιτήση, όπως τα ονόματά
των τω υποβληθώσιν εκ των προτέρων προς έγκρισιν.

`Αρθρον 8.

1. Τα μέλη του διπλωματικού προσωπικού της αποστολής θα έχωσι κατ` αρχήν την
ιθαγένειαν του διαπιστέυοντος Κράτους.

2. Τα μέλη του διπλωματικού προσωπικού αποστολής δεν δύνανται να


επιλέγωνται μεταξύ των υπηκόων του παρ` ώ η διαπίστευσις Κράτους ειμή τη
συγκαταθέσει του Κράτους τούτου, το οποίον δύναται εν παντί χρόνω να την
ανακαλέση.

3. Το παρ`ώ η διαπίστευσις Κράτος δύναται να επιφυλάξη υπέρ


εαύτού το αυτό δικαίωμα όσον αφορά τους υπηκόους τρίτου Κράτους, οίτινες δεν
είναι ωσαύτως υπήκοοι του διαπιστεύοντος Κράτους.

`Αρθρον 9.

1. Το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος δύναται ανά πάσαν στιγμήν και χωρίς να


υποχρεούται εις αιτιολόγησιν της αποφάσεως του να πληροφορή το
διαπιστεύον Κράτος ότι ο αρχηγός ή παν άλλο μελος του διπλωματικού προσωπικού
της αποστολής είναι πρόσωπον μη αρεστόν, ή οτι παν άλλο μέλος του προσωπικού
της αποστολής δεν είναι παραδεκτόν. Το διαπιστεύον
Κράτος εν τοιαύτη περιπτώσει θα ανακαλή το εν λόγω πρόσωπον ή θα το απαλλάσση
των καθηκόντων του εν τη αποστολή αναλόγως της περιπτώσεως.
Πρόσωπόν τι δύναται να κηρυχθή μη αρεστόν ή μη παραδεκτόν προ της αφίξεως
εις το έδαφος του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους.

2. Εάν το διαπιστεύον Κράτος αρνήται να εκτελέση ή δεν εκτελή


εντός ευλόγου προθεσμίας ας υποχρεώσεις, δι` ων επιβαρύνεται συμφώνως προς την
παράγραφον 1 του παρόντος άρθρου, το παρ` ω η διαπίστευσις
Κράτος δύναται να αρνηθή όπως αναγνωρίση εις το εν λόγω πρόσωπον την ιδιότητα
του μέλους της αποστολής.

`Αρθρον 10.

1. εις το Υπουργείον των Εξωτερικών του παρ ω η διαπίστευσις Κράτους, ή εις


οίον άλλο Υπουργείον ήθελε συμφωνηθή, κοινοποιούνται:

α) Ο διορισμός των μελών της αποστολής, η άφιξις και οριστική αναχώρησις ή η


λήξις των καθηκόντων των εν τη αποστολή.

β) Η άφιξις και οριστική αναχώρησις προσώπου ανήκοντος εις την


οικογένειαν μέλους της αποστολής, ως και, εάν συντρέχη λόγος, το
γεγονός ότι πρόσωπόν τι καθίσταται ή παύει να είναι μέλος της οικογενείας
μέλους τινός της αποστολής.

20
γ) Η άφιξις και οριστική αναχώρησις ιδιωτικών υπηρετών εν τη υπηρεσία των εν τω
ανωτέρω εδαφιώ α` προσώπων, ως και , εάν συντρέχη
λόγος, το γενγονός ότι εγκαταλείπουσι την υπηρεσίαν των ρηθέντων προσώπων.

δ) Η πρόσληψις και απόλυσις προσώπων διαμενόντων τω παρ` ω η


διαπίστευσις Κράτει ως μελών της αποστολής ή ως ιδιωτικών υπηρετών
διακαιουμένων προνομίων και ασυλιών.

2. Οσάκις θα είναι δυνατόν,δέον ωσαύτως να αποτελή αντικείμενον προηγουμένης


γνωστοποιήσεως η άφιξις και οριστική αναχώρησις.

`Αρθρον 11.

1. Ελλέιψει ρητής συμφωνίας περί της εις προσωπικόν δυνάμεως της


αποστολής, το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος δύναται να απαίτηση οπως η δύναμις
αύτη διατηρηθή εντός τω κατά την κρίσιν του θεωρουμένων λογικών
και κανονικών ορίων, λαμβανομένων υπ` οψιν των περιστάσεων και συνθηκών,
αίτινες επικρατούσιν εις το Κράτος τούτο, και των αναγκών της εν λόγω αποστολής.

2. Το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος δύναται επίσης, εντός των αυτών ορίων


και άνευ διακρίσεως, να αρνηθή όπως δεχθή υπαλλήλους ωρισμένης κατηγορίας.

`Αρθρον 12.

Το διαπιστεύον Κράτος δεν δύναται άνευ προηγουμένης ρητής συγκαταθέσεως


του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους να εγκαθιστά γραφεία αποτελούντα τμήμα της
αποστολής εις τόπους άλλους ή εκείνους ένθα είναι εγκατεστημένη αυτή αύτη η
αποστολή.

`Αρθρον 13.

1. Ο αρχηγός της αποστολής θεωρείται αναλαβών τα καθήκοντά του εν τω παρ` ω η


διαπίστευσις Κράτει, αφ` ης παρουσίασε τα διαπιστευτηρία του ή αφ`ης
εγνωστοποίησε την άφιξιν του και αντίγραφον των διαπιστευτηρίων
του υπεβλήθη εις το Υπουργείον των Εξωτερικών, του παρ` ω η
διαπίστευσις Κράτους ή εις οίον άλλο Υπουργείον θα είχε συμφωνηθή, συμφώνως
προς την εις το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους ισχύουσαν πρακτικήν, ήτις δέον
να εφαρμόζεται κατά τρόπον ομοιόμορφον.

2. Η σειρά παρουσιάσεως των διαπιστευτηρίων ή αντιγράφου τούτων προσδιορίζεται


εκ της ημερομηνίας και ώρα αφίξεως τού αρχηγού της αποστολής.

`Αρθρον 14.

1. Οι αρχηγοί αποστολής κατανέμονται εις τρείς τάξεις, ήτοι:

α) την των πρέσβεων ή νουντσίων διαπεπιστευμένων παρά τοις αρχηγοίς Κρατών


και των άλλων αρχηγών αποστολών των εχόντων αντίστοιχον βαθμόν.

21
β) την των απεσταλμένων, Υπουργών ή Ιντερνουντσίων διαπεπιστευμένων
παρά τοις αρχηγοίς Κρατών.

γ) την των επιτετραμμένων διαπεπιστευμένων παρά τοις Υπουργοίς των Εξωτερικών.

2. Πλήν των αφορώντων το προβάδισμα και το πρωτόκολλον, ουδεμία διάκρισις


γίνεται μεταξύ των αρχηγών αποστολής ως εκ της τάξεώς των.

`Αρθρον 15.

Τα Κράτη συμφωνούσι περί της τάξεως, εις την οποίαν δέον να ανήκουν οι
αρχηγοί των αποστολών των.

`Αρθρον 16.

1. Οι αρχηγοί αποστολής λαμβάνουσι σειράν εντός εκάστης τάξεως


αναλόγως της ημερομηνίας και ώρας, καθ` ήν ανέλαβον τα καθήκοντά των
συμφώνως προς το άρθρον 13.

2. Αι μεταβολαί αι επιφερόμεναι εις τα διαπιστευτήρια αρχηγού


αποστολής, αίτινες δεν επάγονται μεταβολάς τάξεως, δεν θίγουσι την σειράν
προβαδίσματός του.

3. Το παρόν άρθρον δεν θίγει τα έθνη, άτινα είναι ή θα εγίνοντο


αποδεκτά εκ μέρους του παρ`ώ η διαπίστευσις Κράτους, όσον αφορά το
προβάδισμα του αντιπροσώπου της Αγίας Εδρας.

`Αρθρον 17.

Η σειρά προβαδίσματος των μελών του διπλωματικού προσωπικού της αποστολής


κοινοποιείται υπό του αρχηγού της αποστολής εις το Υπουργείον των Εξωτερικών ή
εις οίον άλλο Υπουργείον θα είχε συμφωνηθή.

`Αρθρον 18.

Εις έκαστον Κράτος η ακολουθητέα διαδικασία δια την αποδοχήν των αρχηγών
αποστολής δέον να είναι ομοιόμορφος ως προς εκάστην τάξιν.

`Αρθρον 19.

1. Εάν χηρεύη η θέσις αρχηγού της αποστολής ή εάν ο αρχηγός της αποστολής
κωλύεται να ασκή τα καθήκοντά του, αναπληρωτής επιτετραμμένος
ενεργεί προσωρινώς ως αρχηγος τς αποστολής. Το όνομα του αναπληρωτού
επιτετραμμένου θα κοινοποιήται, είτε υπό του αρχηγού της αποστολής
είτε, εν η περιπτωσει κωλύεται ούτος να το πράξη, υπό του Υπουργείου των
Εξωτερικών του διαπιστεύοντος Κράτους εις το Υπουργείον Εξωτερικών
του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους ή εις οίον άλλο Υπουργείον θα είχε συμφωνηθή.

2. Εν η περιπτώσει ουδέν μέλος του διπλωματικού προσωπικού της αποστολής θα


ευρίσκετο εντός του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους, μελος τι

22
του διοικητικού η τεχνικού προσωπικού δύναται, τη συγκαταθέσει του παρ`ω η
διαπίστευσις Κράτους, να υποδειχθή υπό του διαπιστεύοντος
Κράτους, ίνα διευθύνη τας τρεχούσας διοικητικάς υποθέσεις της αποστολής.

`Αρθρον 20.

Η αποστολή και ο αρχηγός της δικαιούνται να τοποθετώσι την σημαίαν και το έμβλημα
του διαπιστεύοντος Κράτους επί των χώρων της αποστολής,
περιλαμβανομένης της κατοικίας του αρχηγού της αποστολής, και επί των
μεταφορικών μέσων αυτού.

`Αρθρον 21.

1. Το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος οφείλει είτε να διευκολύνη την επί του εδάφους
του απόκτησιν, εντός του πλαισίου της νομοθεσίας του, υπό του διαπιστεύοντος
Κράτους των αναγκαίων δια την αποστολήν του χώρων είτε να βοηθή το
διαπιστεύον Κράτος όπως ανεύρη χώρους κατ` άλλον τρόπον.

2. Οφείλει επίσης, εάν είναι αναγκαίον, να βοηθή τας αποστολάς, όπως επιτύχωσι
προσήκοντα ενδιαιτήματα δια τα μέλη των.

`Αρθρον 22.

1. Οι χώροι της αποστολής είναι απαραβίαστοι. Δεν επιτρέπεται εις τους υπαλλήλους
του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους να εισέρχωνται εντός αυτών ειμή τη συγκαταθέσει
του αρχηγού της αποστολής.

2. Το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος έχει την ειδικήν υποχρέωσιν να λαμβάνη πάντα


τα προσήκοντα μέτρα, ίνα εμποδίση, όπως οι χώροι της
αποστολής καταληφθώσιν ή υποστώσι ζημίας, όπως η ειρήνη της αποστολής
διαταραχθή ή η αξιοπρέπειά της υποστή μείωσιν.

3. Οι χώροι της αποστολής, η επίπλωσίς των και τα λοιπά εις τούτους ευρισκόμενα
είδη, ως και τα μεταφορικά μέσα της αποστολής, δεν δύνανται να καταστώσιν
αντικείμενον ερεύνης, επιτάξεως, κατασχέσεως ή εκτελεστικού μέτρου.

`Αρθρον 23.

1. Το διαπιστεύον Κράτος και ο αρχηγός της αποστολής απαλλάσονται όλων των


εθνικών, τοπικών ή κοινοτικών φόρων και τελών επί των χώρων
της αποστολής των οποίων είναι ιδιοκτήται ή μισθωταί, εφ`όσον δεν πρόκειται περί
φόρων ή τελών εισπραττομένων εις αμοιβήν παρασχεθεισών ιδιαιτέρων υπηρεσιών.

2. Η εν τω παρόντι άρθρω προβλεπομένη φορολογική απαλλαγή δεν τυγχάνει


εφαρμογής επί των φόρων και τελών τούτων, όταν συμφώνως προς την νομοθεσίαν
του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους επιβαρύνωσι το πρόσωπον
το οποίον συμβάλλεται μετά του διαπιστεύοντος Κράτους ή μετά του αρχηγού της
αποστολής.

`Αρθρον 24.

23
Τα αρχεία και έγγραφα της αποστολής είναι απαραβίαστα εν παντί χρόνω και εις
οιονδήποτε τόπον και αν ευρίσκωνται.

`Αρθρον 25.

Το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος παρέχει πάσας τας ευκολίας δια την εκπλήρωσιν των
καθηκόντων της αποστολής.

`Αρθρον 26.

Υπό την επιφύλαξιν των νόμων και κανονισμών του των αφορώντων τας ζώνας των
οποίων η πρόσβασις απαγορεύεται ή υπόκειται εις κανονισμούς
δια λόγους εθνικής ασφαλείας, το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος εξασφαλίζει εις
πάντα τα μέλη της αποστολής την ελευθερίαν μετακινήσεως και κυκλοφορίας επί του
εδάφους του.

`Αρθρον 27.

1. Το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος επιτρέπει και προστατεύει την


ελευθέραν επικοινωνίαν της αποστολής δι` όλους τους επισήμους σκοπούς.
Επικοινωνούσα μετά της Κυβερνήσεως ως και μετά των άλλων αποστολών και
προξενείων του διαπιστεύοντος Κράτους, οπουδήποτε και αν ευρίσκωνται, η
αποστολή δύναται να χρησιμοποιή πάντα τα προσήκοντα μέσα επικοινωνίας,
περιλαμβανομένων των διπλωματικών ταχυδρόμων και των δια κώδικος ή
κρυπτογραφημένων μηνυμάτων. Ουχ ήττον η αποστολή δεν δύναται να εγκαθιστά
και χρησιμοποιή συσκευήν ραδιοπομπού ειμή τη συγκταθέσει του παρ`ω η
διαπίστευσις Κράτους.

2. Η επίσημος αλληλογραφία της αποστολής είναι απαραβίαστος. Ο όρος "επίσημος


αλληλογραφία" δηλοί πάσαν αλληλογραφίαν σχετικήν με την αποστολήν και με τα
καθήκοντά της.

3. Ο διπλωματικός σάκκος δεν δύναται ούτε να ανοιχθή ούτε να παρακρατήθη.

4. Αι αποσπευαί αι αποτελούσαι τον διπλωματικόν σάκκον οφείλουσι


να φέρωσιν ευδιάκριτα εξωτερικά σήματα ενδεικτικά του χαρακτήρος των
και δεν δύνανται να περιλαμβάνωσιν ειμή διπλωματικά έγγραφα ή αντικείμενα
επισήμου χρήσεως.

5. Ο διπλωματικός ταχυδρόμος, οφείλων να φέρη μεθ` εαυτού επίσημον έγγραφον


πιστοποιούν την ιδιότητά του και προσδιορίζον τον
αριθμόν των αποσκευών, αίτινες αποτελούν τον διπλωματικόν σάκκον,
προστατεύεται εν τη ασκήσει των καθηκόντων του υπό του παρ` ω η
διαπίστευσις Κράτους. Απολαύει του απαραβιάστου του προσώπου του και δεν
δύναται να υποβληθή εις ουδεμιάς μορφής σύλληψιν ή κράτησιν.

6. Το διαπιστεύον Κράτος, ή η αποστολή, δύναται να διορίζη


ειδικούς διπλωματικούς ταχυδρόμους. Εν τοιαύτη περιπτώσει αι διατάξεις της
παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου θα τυγχάνωσιν ωσάυτως εφαρμογής,
υπό την επιφύλαξιν ότι αι εν αυτή μνημονευόμεναι ασυλίαι θα παύωσι να

24
εφαρμοζωνται αφ`ης ο ταχυδρόμος θα έχη επιδώσει εις τον παραλήπτην τον
διπλωματικόν σάκκον του οποίου έχει την φροντίδα.

7. Ο διπλωματικός σάκκος δύναται να παραδοθή εις τον κυβερνήτην εμπορικού


αεροσκάφους προσγειωθησομένου εις ανεγνωρισμένον αερολιμένα
εισόδου. Ο Κυβερνήτης ούτος οφείλει να φέρη μεθ` εαυτού επίσημον έγγραφον
υποδεικνύον τον αριθμόν των αποτελουσών τον σάκκον αποσκευών,
αλλά δεν θεωρείται ως διπλωματικός ταχυδρόμος. Η αποστολή δύνατια να πέμψη
ένα των μελών της, ίνα παραλάβη απ` ευθείας και ελευθέρως τον διπλωματικόν
σάκκον εκ των χειρών του κυβερνήτου του αεροσκάφους.

`Αρθρον 28.

Τα τέλη και δικαιώματα τα εισπραττόμενα υπό της αποστολής δι` επίσημα έγγραφα
είναι απηλλαγμένα παντός φόρου και τέλους.

`Αρθρον 29.

Το πρόσωπον του διπλωματικού πράκτορος είναι απαραβίαστον. Δεν


δύναται ούτος να υποβλήθή εις ουδεμιάς μορφής σύλληψιν ή κράτησιν. Το παρ` ω η
διαπίστευσις Κράτος μεταχειρίζεται τούτον με τα του προσήκοντος
προς αύτον σεβασμού και λαμβάνει πάντα τα κατάλληλα μέτρα προς
παρεμπόδισιν πάσης προσβολής κατά του προσώπου, της ελευθερίας και
αξιοπρεπείας αυτού.

`Αρθρον 30.

1. Η ιδιωτική κατοικία του διπλωματικού πράκτορος απολαύει του αυτού


απαραβιάστου και της αυτής προστασιας ως οι χώροι της αποστολής.

2. Ωσαύτως απολαύουσι του απαραβιάστου τα έγγραφα, η αλληλογραφία ως και τα


αγαθά αυτού υπό την επιφύλαξιν της παραγράφου 3 του άρθρου 31.

`Αρθρον 31.

1. Ο διπλωματικός πράκτωρ απολαύει της ποινικής ετεροδικίας εις το


παρ` ως η διαπίστευσις Κράτος. Απολαύει ωσαύτως της αστικής και διοικητικής
ετεροδικίας, πλήν εάν πρόκειται:

α) περί εμπραγμάτου αγωγής αφορώσης ιδιωτικόν ακίνητον κείμενον


επί του εδάφους του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους, εκτός εαν ο
διπλωματικός πράκτωρ κατέχη τούτο δια λογαριασμόν του διαπιστεύοντος Κράτους
δια τους σκοπούς της αποστολής,

β) περί αγωγής αφορώσης κληρονομίαν, εις την οποίαν ο


διπλωματικός πράκτωρ εμφανίζεται ως εκτελεστής διαθήκης, διαχειριστής,
κληρονόμος ή κληροδόχος ιδίω τίτλω και ουχί εν ονόματι του διαπιστεύοντος
Κράτους,

25
γ) περί αγωγής αφορώσης οιανδήποτε επαγγελματικήν ή εμπορικήν δραστηριότητα,
ασκουμένην υπο του διπλωματικού πράκτορος εις οτ παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος
εκτός των επισήμων καθηκόντων του.

2. Ο διπλωματικός πράκτωρ δεν υποχρεούται να καταθέτη ως μάρτυς .

3. Ουδέν εκτελεστικόν μέτρον δύναται να λαμβάνεται έναντι του διπλωματικού


πράκτορος, πλην των περιπτώσεων των προβλεπομένων εις τα εδάφια α, β και γ
της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, και υπό τον όρον όπως η εκτέλεσις δύναται
να λαμβάνη χώραν, χωρίς να προσβάλλεται το απαραβίαστον του προσώπου ή της
κατοικίας του.

4. Η ετεροδικία διπλωματικού πράκτορος εν τω παρ` ω η διαπίστευσις


Κράτει δεν θα απήλλασσε τούτον της δικαιοδοσίας του διαπιστεύοντος Κράτους.

`Αρθρον 32.

1. Το διαπιστεύον Κράτος δύναται να παραιτηθή της ετεροδικίας των διπλωματικών


πρακτόρων και των προσώπων των απολαυόντων αυτής, συμφώνως προς το άρθρον
37.

2. Η παραίτησις δέον να είναι πάντοτε ρητή.

3. Εάν διπλωματικός πράκτωρ ή πρόσωπον απολαύον της επεροδικίας


συμφώνως προς το άρθρον 37 ήθελεν εγείρει αγωγήν, δεν δύναται πλέον να
επικαλεσθή την ετεροδικίαν ως προς πάσαν ανταγωγήν αμέσως συνδεομένην προς
την κυρίαν αγωγήν.

4. Η παραίτησις από της ετεροδικίας δι` αστικήν ή διοικητικήν αγωγήν δεν θεωρείται
ως επαγομένη την απο της ετεροδικίας παραίτησιν ως προς τα μέτρα εκτελέσεως της
αποφάσεως, δια τα οποία είναι αναγκαία ιδιαιτέρα παραίτησις.

`Αρθρον 33.

1. Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, ο
διπλωματικός πράκτωρ είναι απηλλαγμένος, όσον αφορά τας
παρεχομένας εις το διαπιστεύον Κράτος υπηρεσίας, των περι κοινωνικής
ασφαλίσεως διατάξεων, αίτινες ενδέχεται να ισχύουν εις το Κράτος παρ` ω η
διαπίστευσις.

2. Η απαλλαγή η προβλεπομένη εις την παράγραφον 1 του παρόντος


άρθρου εφαρμόζεται όμοίως εις τους ιδιωτικούς υπηρέτας, οίτινες ευρίσκονται εις
την αποκλειστικήν υπηρεσίαν του διπλωματικού πράκτορος, υπό τον όρον:

α) Να μη είναι υπήκοοι του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους ή να μη έχουν μόνιμον


διαμονήν εν αυτώ και

β) Να υπόκεινται εις τας διατάξεις περι κοινωνικής ασφαλίσεως, αίτινες ενδέχεται να


ισχύνουν εις το διαπιστευον Κράτος ή εις τρίτον Κράτος.

26
3. Ο διπλωματικός πράκτωρ, ο οποίος έχει εις την υπηρεσίαν αυτού πρόσωπα, εις τα
οποία η εις την παράγραφον 2 του παρόντος άρθρου προβλεπομένη απαλλαγή δεν
εφαρμόζεται, οφείλει να τηρή τας υποχρεώσεις τας οποίας
αι περί κοινωνικής ασφαλίσεως διατάξεις του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους
επιβάλλουσιν εις τον εργοδότην.

4. Η απαλλαγή η προβλεπομένη εις τας παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου


δεν αποκλείει την εκουσίαν συμμετοχήν εις το καθεστώς κοινωνικής ασφαλίσεως του
παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους, εφ`όσον είναι επιτρεπτή υπό του Κράτους τούτου.

5. Αι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θίγουσι τας διμερείς ή


πολυμερείς συμφωνίας τας σχετικάς με την κοινωνικήν ασφάλισιν, αίτινες
συνήφθησαν προγενεστέρως, και δεν εμποδίζουσι την μεταγενεστέραν σύναψιν
τοιούτων συμφωνιών.

`Αρθρον 34.

Ο διπλωματικός πράκτωρ είναι απηλλαγμένος όλων των φόρων και


τελών, προσωπικών ή πραγματικών, εθνικών, τοπικών ή κοινοτικών, εξαιρέσει:

α) Των εμμέσων φόρων φύσεως τοιαύτης ώστε να είναι κανονικώς ενσωματωμένοι


εις την τιμήν των εμπορευμάτων ή των υπηρεσιών.

β) Των φόρων και τελών επί των ιδιωτικών ακινήτων των ευρισκομένων επί
του εδάφους του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους πλήν εάν ο διπλωματικός πράκτωρ τα
κατέχη δια λογαριασμόν του διαπιστεύοντος Κράτους δια τους σκοπούς της
αποστολής.

γ) Των δικαιωμάτων κληρονομίας των εισπραττομένων υπό του πρ`ω ή διαπίστευσις


Κράτους υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παραγράφου 4 του άρθρου 39.

δ) Των φόρων και τελών επί των ιδιωτικών εισοδημάτων των εχόντων την πηγήν
αυτών εις το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος και των φόρων επί του κεφαλαίου των
αφαιρουμένων εκ των επενδύσεων πραγματοποιουμένων εις εμπορικάς επιχειρήσεις
κειμένας εις το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος.

ε) Των φόρων και τελών των εισπραττομένων εις αμοιβήν παρασχεθεισών


ειδικών υπηρεσιών.

στ) Των δικαιωμάτων μεταγραφής, δικαστικών, υποθήκης και χαρτοσήμου όσον


αφορά τα ακίνητα, υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων του άρθρου 23.

`Αρθρον 35.

Το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος οφείλει να απαλλάσση τους


διπλωματικούς πράκτορας πάσης προσωπικής παροχής, πάσης δημοσίας
υπηρεσίας οιασδήποτε φύσεως και των στρατιωτικών βαρών, οια αι επιτάξεις,
εισφοραί και στρατιωτικά καταλύματα.

`Αρθρον 36.

27
1. Συμφώνως προς τας νομοθετικάς και κοινοτικάς διατάξεις, ας ήθελε καθιερώσει,
το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος επιτρέπει την είσοδον και την απαλλαγήν
τελωνειακών δικαιωμάτων, τελών και συναφών εισπράξεων
άλλων ή εξόδων αποθηκεύσεως, μεταφοράς και εφόδων σχετικών προς
αναλόγους υπηρεσίας, δια:

α) τα είδη τα προοριζόμενα δια την επίσημον χρήσιν της αποστολής,

β) τα είδη τα προοριζόμενα δια την προσωπικήν χρήσιν του διπλωματικού


πράκτορος ή των συγκατοικούντων μελών της οικογενείας του περιλαμβανομένων
των ειδών των προοριζομένων δια την εγκατάστασίν του.

2. Ο διπλωματικός πράκτωρ είναι απηλλαγμένος της επιθεωρήσεως της προσωπικής


του αποσκευής, πλήν εάν υφίστανται σοβαροί λόγοι υποψίας ότι περίεχει είδη μη
απολαύονται των εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου μνημονευομένων
απαλλαγών ή είδη των οποίων η εισαγωγη ή εξαγωγή
απαγορεύεται υπό της νομοθεσίας ή υπόκειται εις τους περι καθάρσεως (καραντίνας)
κανονισμούς του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους. εν τοιαύτη
περιπτώσει, η επιθεώρησις δέον να γίνεται παρόντος του διπλωματικού πράκτορος
ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του.

`Αρθρον 37.

1. Τα μέλη της οικογενείας του διπλωματικού πράκτορος τα


συγκατοικούντα με αυτόν απολαύουσι των προνομίων και ασυλιών των
μνημονευομένων εις τα άρθρα 29 έως 36, εφ`όσον δεν είναι υπήκοοι του παρ` ω η
διαπίστευσις Κράτους.

2. Τα μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού της αποστολής


ως και τα συγκατοικούντα μέλη των οικογενειών των απολαύουσιν, εφ` όσον δεν
είναι υπήκοοι του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους ή δεν έχουσινεν αυτώ μόνιμον
διαμονήν, των προνομίων και ασυλιών των μνημονευομένων εις τα άρθρα 29 έως
35, πλήν του ότι η απαλλαγή εκ της αστικής και
διοικητικής δικαιοδοσιας του παρ` ως η διαπίστευσις Κράτους ή μνημονευομένη
εις την παράγραφον 1 του άρθρου 31 δεν εφαρμόζεται εις
τας πράξεις τας τελεσθείσας εκτός των καθηκόντων των. Απολαύουσιν επίσης των
προνομίων των μνημονευομένων εις την παράγραφον 1 του άρθρου 36 όσον αφορά τα
είδη τα εισαχθέντα κατά την πρώτην εγκατάστασιν αυτών.

3. Τα μέλη του υπηρετικού προσωπικού της αποστολής, άτινα δεν είναι υπήκοοι του
παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους ή δεν έχουσιν εν αυτών την μόνιμον διαμονήν των,
απολαύουσιν της ετεροδικίας δια τας πράξεις τας τελεσθείσας εν τη ασκήσει των
καθηκόντων τωνκαι της απαλλαγής από φόρων και τελών
επί των αποδοχών, τας οποίας λαμβάνουν ως εκ των υπηρεσιών των, επίσης δε
της απαλλαγής της προβλεπομένης εις το άρθρον 33.

4. Οι ιδιωτικοί υπηρέται των μελών της αποστολής, οίτινες δεν είναι υπήκοοι του
παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους ή δεν έχουσι την μόνιμον διαμονήν εν αυτώ
απαλλάσσονται των φόρων και τελων επί των αποδοχών,
τας οποίας εισπράττουσιν εκ των υπηρεσιών των. Απο πασών των λοιπών απόψεων

28
δεν απολαύουσι των προνομιών και ασυλιών ειμή καθ` ο μέτρον είναι δεκτόν υπό
του πάρ`ω η διαπίστευσις Κράτους. Ουχ ήττον το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος
οφείλει να ασκή την δικαιοδοσίαν του επι των προσώπων τούτων κατά τρόπον,
ώστε να μη πρεμποδίζη υπερβαλλόντως την ενάσκησιν των καθηκόντων της
αποστολής.

`Αρθρον 38.

1. Ο διπλωματικός πράκτωρ ο έχων την ιθαγένειαν του παρ` ω η


διαπίστευσις Κράτους ή μόνιμον εν αυτών διαμονήν δεν απολαύει της ετεροδικίας
και του απαραβιάστου ειμή μόνον δια τας επισήμους πράξεις
ας τελεσθείσας εν τη ασκήσει των καθηκόντων του, πλήν εάν πρόσθετα προνόμια
και ασυλίαι έχωσι παρασχεθή υπό του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους.

2. Τα λοιπά μέλη του προσωπικού τη αποστολής και οι ιδιωτικοί υπηρέται, οίτινες


είναι υπήκοοι του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους ή έχουσι την μόνιμον εν αυτώ
διαμονήν των, δεν απολαύουσι των προνομιών και ασυλιών, ειμή καθ` ο μέτρον το
Κράτος τούτο τοις τα αναγνωρίζει.
Ουχ ήττον το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος οφείλει να ασκή τη διακαιοδοσίαν
του επί των προσώπων τούτων κατά τρόπον, ώστε να μη παρεμποδίζη
υπερβαλλόντως την ενάσκησιν των καθηκόντων της αποστολής.

`Αρθρον 39.

1. Παν πρόσωπον δικαιούμενον προνομίων και ασυλιών απολαύει αυτών αφ` ης


εισέρχεται εις το έδαφος του παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους ίνα μεταβή εις την θέσιν
του, ή, εάν ευρισκεται επί του εδάφους τούτου, αφ` ής ο διορισμός του εκοινοποιήθη
εις το Υπουργείον των Εξωτερικών ή εις οίον άλλο Υπουργείον θα είχε συμφωνηθή.

2. Οσάκις τα καθήκοντα προσώπου απολαύοντος των προνομίων και υλιών


τερματίζονται, τα προνόμια και αι ασυλίαι αύται λήγουσι κανονικώς
την στιγμήν, καθ` ήν το πρόσωπον τούτο εγκαταλείπει την χώραν, ή κατά την εκπνοήν
ευλόγου προθεσμίας, ήτις θα τω είχει παρασχεθή προς τον
σκοπόν τούτον, εξακολουθούσιν όμως να υφίστανται μεχρι της στιγμής ταύτης, έτι
και εν περιπτώσει ενόπλου ρήξεως. Ουχ ήττον η ετεροδικία
εξακολουθεί να υφίσταται ως προς τας πράξεις του προσώπου τούτου τας
τελεσθείσας εν τη ασκήσει των καθηκόντων του ως μελους της αποστολής.

3. Εν περιπτώσει θανάτου μέλους τινός της αποστολής, τα μέλη της οικογενείας του
εξακολουθούσι να απολαύωσι των υπέρ αυτών προνομίων και ασυλιών, μέχρι της
εκπνοής ευλόγου προθεσμίας επιτρεπούσης εις αυτά να αναχωρήσουν εκ του εδάφους
του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους.

4. Εν περιπτώσει θανάτου μέλους τινός της αποστολής, το οποίον


δεν είναι υπήκοος του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους ή εν έχει εν αυτώ
την μόνιμον διαμονήν του, ή μέλους τινός της οικογενείας του
συγκατοικουντος μετ` αυτού, το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος θα επιτρέπη την
παρολαβήν της κινητής περιουσίας του αποθανόντος εξαιρουμένης εκείνης, ήτις θα
είχε κτηθή εν τη Χώρα και της οποίας απαγορεύεται κατά
την στιγμήν του θανάτου ή εξαγωγή. Δεν θα εισπράττωνται δικαιώματα

29
κληρονομίας επι κινητών, των οποίων η εντός του παρ`ω η διαπίστευσις
Κράτους ύπαρξις ωξείλετο αποκλειστικώς εις την εν αυτών προυσίαν του
αποθανόντος ως μέλους τη οικογενείας μελους τινός της αποστολής.

`Αρθρον 40.

1. Εάν διπλωματικός πράκτωρ διασχίζη ή ευρίσκεται επι του εδάφους


τρίτου Κράτους, το οποίον τω παρέσχε θεώρησιν διαβατηρίου, εν η περιπτώσει η
θεώρησις αύτη απητείτο δια να μεταβή να αναλάβη τα καθήκοντά του ή δια να
μεταβή εις την θέσιν του ή διά να επιστρέψη εις την χώραν του, το τρίτον Κράτος θα
τω παρέχη το απαραβίαστον κα πάσας τας λοιπάς ασυλίας τας αναγκαιούσας δια να
καταση δυνατή η διέλευσις ή επιστροφή. Θα πράττη
το αυτό δια τα απολαύοντα των προνομίων και ασυλιών μέλη της οικογενείας
του, άτινα συνοδεύουσι τον διπλωματικόν
πράκτορα ή ταξιδεύουσι τον διπλωματικόν πράκτορα ή ταξιδεύουσι
κεχωρισμένως δια να τον συναντήσουν ή δια να επιστρέψουν εις την χώραν των.

2. Υπό συνθήκας παρομοίας προς τας προβλεπομένας εις την


παράγραφον 1 του παρόντος άρθρου, τα τρίτα Κράτη δεν επιτρέπεται να
παρεμποδίζωσι την διέλευσιν επί του εδάφους των των μελών του
διοικητικού και τεχνικού ή υπηρετικού προσωπικού της αποστολής και των μελών των
οικογενειών των.

3. Τα τρίτα Κράτη παρέχουσιν εις την αλληλογραφίαν και τας λοιπάς εν διελεύσει
επισήμους επικοινωνίας, περιλαμβανόμενων των δια κώδικος ή κρυπτογραφικών
τηλεγραφημάτων, την αυτήν ελευθερίαν και προστασίαν όπως το παρ` ω η
διαπίστευσις Κράτος. Εις τους διπλωματικούς ταχυδρόμους, εις τους οποίους
παρεσχέθη θεώρησις διαβατηρίου, εάν αύτη απητείτο και εις τους διπλωματικούς
σάκκους εν διελεύσει τα τρίτα Κράτη θα παρέχωσι το αυτό απαραβίαστον και την
αυτήν προστασίαν, την οποίαν το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος υποχρεούταινα τοις
παρέχη.

4. Αι συμφώνως προς τας παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου υποχρεώσεις


των τρίτων Κρατών εφαρμόζονται ομοίως εις τας αντιστοίχως
εις τας παραγράφους ταύτας μνημονευόμενα πρόσωπα, ως και εις τας
επισήμους επικοινωνίας και τους διπλωματικούς σάκκκους, οσάκις η
παρουσία των επί του εδάφους του τρίου Κράτους οφείλεται εις ανωτέραν βίαν.

`Αρθρον 41.

1. Μη θιγομένων των προνομίων και ασυλιών των, πάντα τα πρόσωπα τα απολαύοντα


τούτων έχουσι την υποχρέωσιν να σέβωνται τους νόμους και
κανονισμούς του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους. Εχουσιν επίσης την υποχρέωσιν
να μη αναμιγνύωνται εις τας εσωτερικάς υποθέσεις του Κράτους τούτου.

2. Πασών των μετά τω παρ` ω η διαπίστευσις Κράτους διαχειριζομένων


επισήμων υποθέσεων, των ανατεθειμένων εις την αποστολήν υπο του
διαπιστεύοντος Κράτους, η διαχείρισις δέον να γίνεται μετά του Υπουργείου των
Εξωτερικών του Κράτους τούτου ή μέσω του Υπουργείου τούτου ή μετα
οιουδήποτε άλλου Υπουργείου θα είχε συμφωνηθή.

30
3. Οι χώροι της αποστολής δεν θα χρησιμοποιώνται κατά τρόπον ασυμβίβαστον
προς τα καθήκοντα της αποστολής, ως ταύτα εκτίθενται εις την παρούσαν Σύμβασιν
ή εις άλλους κανόνας του γενικού διεθνους δικαίου ή εις ιδιαιτέρας συμφωνίας
ισχυούσας μεταξύ του διαπιστεύοντος και του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους.

`Αρθρον 42.

Ο διπλωματικός πράκτωρ δεν θα ασκή εις το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος


δραστηριότητα επαγγελματικήν ή εμπορικήν προς ιδιον κέρδος.

`Αρθρον 43.

Τα καθήκοντα του διπλωματικού πράκτορος λήγουσιν ιδία:

α) Διά της προς το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος κοινοποιήσεως του


διαπιστεύοντος Κράτους ότι τα καθήκοντα του διπλωματικού πράκτορος έληξαν.

β) Δια της προς το διαπιστεύον Κράτος κοινοποιήσεως του παρ`ω η


διαπίστευσις Κράτους, ότι το Κράτος τούτο, συμφώνως προς την παράγραφον 2 του
άρθρου 9, αρνείται να αναγνωρίση τον διπλωματικόν πράκτορα ως μέλος της
αποστολής.

`Αρθρον 44.

Το παρ` ω η διαπίστευσις Κράτος οφείλει, έτι και εν περιπτώσει ενόπλου ρήξεως, να


παρέχη διευκολύνσεις, ίνα επιτρέπεται η εκ του εδάφους του αναχώρησις εντός της
ταχυτέρας προθεσμίας εις τα πρόσωπα τα απολαύοντα των προνομίων και ασυλιών,
τα μη έχοντα την ιθαγένειαν του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους, ως και εις τα
μέλη της οικογενείας των προσώπων τούτων οιασδήποτε ιθαγενείας. Υποχρεούται
ιδία, εάν παρίσταται ανάγκη, να θέτη εις την διάθεσίν των τα αναγκαία δια τα
πρόσωπα ταύτα και δια τα αγαθά των μεταφορικά μέσα.

`Αρθρον 45.

εν περιπτωσει διακοπής των διπλωματικών σχέσεων μεταξύ δύο Κρατών ή εάν


αποστολή τις ανελήθη οριστικώς ή προσωρινώς:

α) Το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος υποχρεούται, έτι και εν περιπτώσει ενόπλου


ρήξεως, να σέβεται και να προστατεύη τους χώρους της αποστολής, ως και την
περιουσίαν και τα αρχεία της.

β) Το διαπιστεύον Κράτος δύναται να εμπιστευθή την φύλαξιν των


χώρων της αποστολής μετά των εν αυτή ευρισκομένων αγαθών, ως και των αρχείων,
εις τρίτον Κράτος παραδεκτόν υπό τυ παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους.

γ) Το διαπιστεύον Κράτος δύναται να εμπιστευθή ην προστασίαν των


συμφερόντων του και των συμφερόντων των υπηκόων του εις τρίτον Κράτος
παραδεκτόν υπό του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους.

`Αρθρον 46.

31
Τη προηγουμένη συγκαταθέσει του παρ`ω η διαπίστευσις Κράτους και
επί τη αιτήσει τρίτου Κράτους μη αντιπροσωπευομένου εις το Κράτος τούτο,
δύναται το διαπιστεύον Κράτους και επί τη αιτησει τρίτου Κράτους μη
αντιπροσωπευομένου εις το Κράτος τούτο, δύναται το διαπιστεύον Κράτος να
αναλάβη την προσωρινήν προστασίαν των συμφερόντων του τρίτου Κράτους και των
υπηκόων του.

`Αρθρον 47.

1. Εν τη εφαρμογή των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως το παρ`ω η διαπίστευσις


Κράτος δεν θα ποιήται διάκρισιν μεταξύ των Κρατών.

2. Δεν θα θεωρώνται εν τούτοις ότι αποτελούσι διάκρισιν:

α) Το γεγονός ότι το παρ`ω η διαπίστευσις Κράτος εφαρμόζει συσταλτικώς μίαν


των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως ένεκα του ότι
αύτη εφαρμόζεται τοιουτοτρόπως έναντι της αποστολής το εις το διαπιστεύον
Κράτος.

β) Το γεγονός ότι τα Κράτη απολαύουσιν αμοιβαίως, δυνάμει εθίμου


ή συμφωνίας, μεταχειρίσεως ευνοϊκωτέρας ή η απαιτουμένη υπο των διατάξεων
της παρούσης Συμβάσεως.

`Αρθρον 48.

Η παρούσα Σύμβασις θα είναι ανοικτή προς υπογραφήν υπό πάντων των Κρατών-
Μελών του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών ή οιουδήποτε Ειδικευμένου
Οργανισμού, ως και οιουδήποτε Κράτους - Μέλους εν τω
Καταστατικώ του Διεθνούς Δικαστηρίου και παντός ετέρου Κράτους
προσκαλουμένου υπο της Γενικής Συνελεύσεως του Οργανισμού των Ηνωμένων
Εθνών όπως καταστή συμβαλλόμενον μέρος εις την Σύμβασιν, κατά τον
ακόλουθον τρόπον:

Μέχρι της 31ης Οκτωβρίου 1961 εις το Ομοσπονδιακόν Υπουργείον των Εξωτερικών
της Αυστρίας και μετά ταύτα, μέχρι της 21ης Ματρίου 1962 εις την έδραν του
Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών εν Νέα Υόρκη.

`Αρθρον 49.

Η παρούσα Σύμβασις θέλει επικυρωθή. Τα έγγραφα επικυρωθή. Τα


έγγραφα επικυρώσεως θα κατατεθώσι παρά τω Γενικώ Γραμματεί του
Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών.

`Αρθρον 50.

Η παρούσα Σύμβασις θα παραμείνη ανοικτή εις την προσχώρησιν


οιουδήποτε Κράτους ανήκοντος εις μίαν των τεσσάρων κατηγοριών των
μνημονευομένων εν τω άρθρω 48. Τα έγγραφα προσχωρήσεως θα κατατεθώσι παρά
τω Γενικώ Γραμματεί του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών.

32
`Αρθρον 51.

1. Η παρούσα Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ την 30ήν ημέραν από της ημερομηνίας
καταθέσεως παρα τω Γενικώ Γραμματεί του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών του
22ου εγγράφου επικυρώσεως ή προσχωρήσεως.

2. Δι` έκαστον των Κρατών άτινα θα επικυρώσωσι την σύμβασιν ή θα


προσχωρήσωσιν εις αυτήν μετά την κατάθεσιν του 22ου εγγράφου επικυρώσεως
ή προσχωρήσεως, η Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ την 30ήν ημέραν
από της καταθέσεως υπό του Κράτους τούτου του εγγράφου επικυρώσεως ή
προσχωρήσεώς του.

`Αρθρον 52.

Ο Γενικός Γραμματεύς του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών θα


γνωστοποιήση εις άπαντα τα Κράτη τα ανήκοντα εις μίαν τω τεσσάρων κατηγοριών
των μνημονευομένων εν τω άρθρω 48:

α) Τας τεθείσας υπογραφάς εν τη παρούση Συμβάσει και την


κατάθεσιν των εγγράφων επικυρώσεως ή προσχωρήσεως, συμφώνως προς τα άρθρα
48, 49 και 50.

β) Την ημερομηνίαν καθ` ήν η παρούσα Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ συμφώνως προς


το άρθρον 51.

`Αρθρον 53.

Το πρωτότυπον της παρούσης Συμβάσεως, του οποίου τα κείμενα αγγλικόν,


κινεζικόν, ισπανικόν, γαλλικόν και ρωσικόν ειναι εξ ίσου
αυθεντικά, θα καταστεθή παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Οργανισμού των
Ηνωμένων Εθνών, όστις θα μερινήση δια την έκδοσιν πιστού κεκυρωμένου
αντιγράφου εις άπαντα τα Κράτη τα ανήκοντα εις μίαν των τεσσάρων κατηγοριών
μνημονευομένων εν τω άρθρω 48.

Εις πίστωσιν τούτου οι υπογραφόμενοι πληρεξούσιοι, δεόντως


εξουσιοδοτημένοι υπο των αντιστοίχων Κυβερνήσεών των υπέγραψαν την
παρούσαν Σύμβασιν.

33
Ν 90/1975: Διεθνής Σύμβαση επί Προξενικών Σχέσεων.

Νόμος 90 της 23/23.7.1975: Περί κυρώσεως της εν Βιέννη την 24ην Απριλίου 1963
υπογραφείσης Διεθνούς Συμβάσεως επί των Προξενικών Σχέσεων.-

Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η εν Βιέννη υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών
υπογραφείσα την 24ην Απριλίου 1963 Διεθνής Σύμβασις επί των Προξενικών
Σχέσεων, ης το κείμενον έσεται εν πρωτοτύπω εις την γαλλικήν γλώσσαν και εν
μεταφράσει εις την ελληνικήν:

ΣΥΜΒΑΣΙΣ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΠΡΟΞΕΝΩΙΚΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ

Τα Κράτη-μέλη εις την παρούσαν Σύμβασιν,

Αναμιμνησκόμενα ότι, από μακρού χρόνου, προξενικαί σχέσεις έχουσι συναφθή


μεταξύ των λαών,

Συνειδητοποιούντα τους σκοπούς και τας αρχάς του Χάρτου των Ηνωμένων Εθνών τας
αναφερομένας εις την ισότητα κυριαρχίας των Κρατών, την διατήρησιν της ειρήνης
και της διεθνούς ασφαλείας και την ανάπτυξιν φιλικών σχέσεων μεταξύ των εθνών,

Διαπιστούντα ότι η Διάσκεψις των Ηνωμένων Εθνών, επί των σχέσεων και
διπλωματικών προνομίων, απεδέχθη την Σύμβασιν της Βιέννης επί των διπλωματικών
σχέσεων η οποία ηνοίχθη προς υπογραφήν την 18ην Απριλίου 1961,

Πεπεισμένα ότι μία διεθνής σύμβασις επί των προξενικών σχέσεων, προνομίων και
ατελειών θα συμβάλλη επίσης εις την βελτίωσιν των φιλικών σχέσεων μεταξύ των
χωρών, οιαδήποτε και αν είναι η διαφορά των πολιτικών και κοινωνικών καθεστώτων
των,

Πεπεισμένα ότι το αποτέλεσμα των αναφερομένων προνομίων και ατελειών είναι ουχί
η παροχή ωφελημάτων εις τα άτομα αλλά η εξασφάλισις της αποτελεσματικής
εκπληρώσεως των καθηκόντων των υπό των προξενικών αρχών εν ονόματι των
Κρατών των,

Βεβαιούντα ότι οι κανόνες του εθιμικού διεθνούς δικαίου θα εξακολουθήσουν να


διέπουν τα θέματα τα οποία δεν έχουν ρητώς επιλυθή διά των διατάξεων της παρούσης
Συμβάσεως,

Απεφάσισαν τα εξής:

`Αρθρον 1.

1. Διά τους σκοπούς της παρούσης Συμβάσεως οι ακόλουθοι όροι νοούνται ως


καθορίζονται κατωτέρω:

α) Διά του όρου "Προξενική Αρχή" νοείται παν Γενικόν Προξενείον, Προξενείον,
Υποπροξενείον και Προξενικόν Πρακτορείον.

34
β) Διά του όρου "Προξενική περιφέρεια" νοείται η περιοχή η υπογομένη εις την
δικαιοδοσίαν μιας Προξενικής Αρχής διά την άσκησιν των προξενικών καθηκόντων.

γ) Διά του όρου "Αρχηγός της Προξενικής Αρχής" νοείται το πρόσωπον το


εντεταλμένον όπως ενεργή υπό την ιδιότητα ταύτην.

δ) Διά του όρου "Προξενικός λειτουργός" νοείται παν πρόσωπον


συμπεριλαμβανομένου του αρχηγού της Προξενικής Αρχής, εντεταλμένον υπό της
ιδιότητα ταύτην διά την άσκησιν των προξενικών καθηκόντων.

ε) Διά του όρου "Ειδικός Προξενικός υπάλληλος" νοείται παν πρόσωπον


χρησιμοποιούμενον εις τας διοικητικάς ή τεχνικάς υπηρεσίας Προξενικής τινος Αρχής.

στ) Διά του όρου "μέλος του υπηρετικού προσωπικού" νοείται παν πρόσωπον
εντεταγμένον εις την υπηρετικήν εργασίαν Προξενικής τινος Αρχής.

ζ) Διά του όρου "μέλη της Προξενικής Αρχής" νοούνται οι προξενικοί λειτουργοί, οι
ειδικοί προξενικοί υπάλληλοι και τα μέλη του υπηρετικού προσωπικού.

η) Διά του όρου "μέλη του προξενικού προσωπικού" νοούνται οι προξενικοί λειτουργοί
πλην του αρχηγού της Προξενική Αρχής, οι ειδικοί Προξενικοί υπάλληλοι και τα μέλη
του υπηρετικού προσωπικού.

θ) Διά του όρου "μέλος του ιδιωτικού προσωπικού" νοείται το πρόσωπον το


χρησιμοποιούμενον αποκλειστικώς εις την ιδιωτικήν υπηρεσίαν μέλους της
Προξενικής Αρχής.

ι) Διά του όρου "Προξενικοί χώροι" νοούνται τα κτίρια ή τμήματα των κτιρίων και του
συνεχομένου γηπέδου τα οποία, οιοσδήποτε και αν είναι ο κύριος αυτών,
χρησιμοποιούνται αποκλειστικώς διά τους σκοπούς της Προξενικής Αρχής.

ια) Διά του όρου "Προξενικά Αρχεία" νοούνται, άπαντα τα χαρτία, έγγραφα,
αλληλογραφία, βιβλία, ταινίαι, μαγνητικαί ταινίαι και πρωτόκολλα της Προξενικής
Αρχής, ως και το υλικόν κρυπτογραφήσεως, αι βιβλιοθήκαι και τα έπιπλα τα
προωρισμένα διά την προστασίαν και την διατήρησίν των.

2. Υπάρχουσι δύο κατηγορίαι προξενικών υπαλλήλων: οι έμμισθοι προξενικοί


υπάλληλοι και οι επίτιμοι (άμισθοι) προξενικοί υπάλληλοι.
Αι διατάξεις του Κεφαλαίου ΙΙ της παρούσης συμβάσεως εφαρμόζονται επί των
Προξενικών Αρχών των διευθυνομένων υπό εμμίσθων προξενικών υπαλλήλων. Αι
διατάξεις του Κεφαλαίου ΙΙΙ εφαρμόζονται επί των Προξενικών Αρχών των
διευθυνομένων υπό αμίσθων προξενικών υπαλλήλων.

3. Η ιδιάζουσα κατάστασις των μελών των Προξενικών αρχών άτινα είναι υπήκοοι ή
μόνιμοι κάτοικοι του Κράτους διαμονής διέπεται υπό του άρθρου 71 της παρούσης
συμβάσεως.

`Αρθρον 2.

Αι Προξενικαί Σχέσεις Γενικώς

35
ΤΜΗΜΑ Ι

Εγκαθίδρυσις και λειτουργία Προξενικών σχέσεων.

Εγκαθίδρυσις Προξενικών σχέσεων.

1. Η εγκαθίδρυσις Προξενικών σχέσεων μεταξύ Κρατών ενεργείται δι`αμοιβαίας


συναινέσεως.

2. Η δοθείσα συγκατάθεσις διά την εγκαθίδρυσιν διπλωματικών σχέσεων μεταξύ δύο


Κρατών επάγεται, εκτός αντιθέτου ενδείξεως, την συγκατάθεσιν εγκαθιδρύσεως
Προξενικών σχέσεων.

3. Η διακοπή των διπλωματικών σχέσεων δεν συνεπάγεται αυτοδικαίως την διακοπήν


των Προξενικών σχέσεων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Ι

`Αρθρον 3.

`Ασκησις των Προξενικών καθηκόντων

Τα προξενικά καθήκοντα ασκούνται υπό των Προξενικών Αρχών. Ασκούνται ωσαύτως


υπό των διπλωματικών αποστολών συμφώνως προς τας διατάξεις της παρούσης
συμβάσεως.

`Αρθρον 4.

Εγκαθίδρυσις Προξενικής Αρχής.

1. Η Προξενική Αρχή δεν δύναται να εγκαθιδρυθή επί του εδάφους του Κράτους
διαμονής ει μη κατόπιν συγκαταθέσεως του Κράτους τούτου.

2. Η έδρα της Προξενικής Αρχής, η τάξις της και η προξενική περιφέρεια ορίζονται
υπό του αποστέλλοντος Κράτους και υπόκεινται εις την έγκρισιν του Κράτους
διαμονής.

3. Μεταγενέστεραι τροποποιήσεις δεν δύνανται να επενεχθώσιν υπό του


αποστέλλοντος Κράτους ως προς την έδραν της Προξενικής Αρχής, την τάξιν ή την
προξενικήν περιφέρειαν ταύτης εις μη κατόπιν συγκαταθέσεως του Κράτους διαμονής.

4. Η συγκατάθεσις του Κράτους διαμονής απαιτείται ωσαύτως όταν Γενικόν


Προξενείον ή Προξενείον επιθυμή να συστήση Υποπροξενείον ή Προξενικόν
Πρακτορείον εις μέρος άλλο εκείνου εις το οποίον τούτο είναι εγκατεστημένον.

5. Η ρητή και προηγουμένη συγκατάθεσις του Κράτους διαμονής απαιτείται ωσαύτως


διά την σύστασιν γραφείου αποτελούντος μέρος υφισταμένου Προξενείου εκτός της
έδρας τούτου.

`Αρθρον 5.

36
Προξενικά καθήκοντα

Οι προξενικοί λειτουργοί έχουσι τα εξής καθήκοντα:

α) Να προστατεύσωσιν εντός του Κράτους της διαμονής τα συμφέροντα του


αποστέλλοντος Κράτους και των της ιθαγενείας αυτού προσώπων, φυσικών ή νομικών,
εντός των υπό των διεθνούς δικαίου δεκτών ορίων.

β) Να ευνοώσι την ανάπτυξιν των εμπορικών, οικονομικών, πνευματικών και


επιστημονικών σχέσεων μεταξύ του αποστέλλοντος Κράτους και του Κράτους της
διαμονής και να προάγωσι κατά πάντα άλλον τρόπον τας φιλικάς μεταξύ αυτών σχέσεις
εν τω πλαισίω των διατάξεων της παρούσης συμβάσεως.

γ) Να πληροφορώνται δι` όλων των θεμιτών μέσων περί των όρων και της εξελίξεως
της εμπορικής, οικονομικής, πνευματικής και επιστημονικής ζωής του Κράτους της
διαμονής, να αναφέρωσι σχετικώς προς την Κυβέρνησιν του αποστέλλοντος Κράτους
και να παρέχωσι πληροφορίας εις τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα.

δ) Να παρέχωσι διαβατήρια και ταξιδιωτικά έγγραφα εις τους υπηκόους του


αποστέλλοντος Κράτους, ως και θεωρήσεις και προσήκοντα έγγραφα εις τα πρόσωπα
τα επιθυμούντα να μεταβώσιν εις το αποστέλλον Κράτος.

ε) Να παρέχωσι βοήθειαν κα συνδρομήν εις τα πρόσωπα, φυσικά και νομικά, της


ιθαγενείας του αποστέλλοντος Κράτους.

στ) Να ενεργώσιν ως συμβολαιογράφοι και ληξίαρχοι καί να ασκώσι προσομοιάζοντα


λειτουργήματα ως και καθήκοντά τινα διοικητικής φύσεως καθ` ο μέτρον δεν
αντιτίθενται νόμοι και κανονισμοί του Κράτους της διαμονής.

ζ) Να διαφυλάττωσι τα συμφέροντα των ιθαγενών προσώπων, φυσικών και νομικών


του αποστέλλοντος Κράτους εις τας κληρονομίας επί του εδάφους του Κράτους της
διαμονής, συμφώνως προς τους νόμους και κανονισμούς του Κράτους της διαμονής.

η) Να διαφυλάττωσιν, εντός των υπό των νόμων και κανονισμών του Κράτους της
διαμονής καθοριζομένων ορίων, τα συμφέροντα των ανηλίκων και ανικάνων, ιθαγενών
του αποστέλλοντος Κράτους, ιδίως όταν απαιτήται
η ως προς τούτους καθιέρωσις επιτροπείας ή αντιλήψεως.

θ) Υπό την επιφύλαξιν της πρακτικής και των εν ισχύι διαδικασιών


εντός του Κράτους της διαμονής, να αντιπροσωπεύωσι του υπηκόους του
αποστέλλοντος Κράτους - ή να φροντίζωσιν όπως εξασφαλίζεται η προσήκουσα
εκπροσώπησίς των - ενώπιον των δικαστηρίων ή των άλλων αρχών του Κράτους της
διαμονής προς τον σκοπόν όπως αιτώνται, συμφώνως προς τους νόμους και
κανονισμούς του Κράτους της διαμονής, την αποδοχήν προσωρινών μέτρων προς
διασφάλισιν των δικαιωμάτων και συμφερόντων των υπηκόων τούτων, οσάκις λόγω
απουσίας των ή δι` οιονδήποτε άλλον λόγον, δεν δύνανται να υπερασπισθώσι κατά τον
προσήκοντα χρόνον τα δικαιώματα και συμφέροντά των.

ι) Να διαβιβάζωσι δικαστικάς και εξωδίκους πράξεις ή να εκτελώσι δικαστικάς


παραγγελίας συμφώνως προς τας εν ισχύι διεθνείς συμφωνίας, ή ελλείψει τοιούτων

37
συμφωνιών, οιονδήποτε τρόπον συμβιβαζόμενον προς τους νόμους και κανονισμούς
του Κράτους της διαμονής.

ια) Να ασκώσι τα δικαιώματα ελέγχου και εποπτείας, τα προβλεπόμενα υπό των νόμων
και κανονισμών του αποστέλλοντος Κράτους, επί των πλοίων, θαλασσίων τε και
ποταμίων των εχόντων την ιθαγένειαν
το αποστέλλοντος Κράτους και επί των εγγεγραμμένων εις το Κράτος τούτο
αεροσκαφών, ως και επί των πληρωμάτων των.

ιβ) Να παρέχωσι συνδρομήν εις τα εν τη παραγράφω ια` του παρόντος άρθρου


μνημονευόμενα, πλοία και αεροσκάφη, ως και εις τα πληρώματά των, να εξετάζωσι
και θεωρώσι τα έγγραφά των και, επιφυλασσομένων των εξουσιών των αρχών του
Κράτους της διαμονής, να προβαίνωσιν εις ερεύνας περί επεισοδίων λαβόντων χώραν
κατά τον διάπλουν και να διακανονίζωσι, καθ`ο μέτρον επιτρέπουσιν οι νόμοι και
κανονισμοί του αποστέλλοντος Κράτους, τας πάσης φύσεως διαφοράς μεταξύ του
πλοιάρχου, των αξιωματικών και των ναυτών.

ιγ) Να ασκώσιν οιαδήποτε άλλα καθήκοντα ανατιθέμενα εις προξενικάς υπηρεσίας υπό
του αποστέλλοντος Κράτους, τα οποία δεν απαγορεύουσιν οι νόμοι και κανονισμοί του
Κράτους της διαμονής ή τα οποία αναφέρονται εις τας εν ισχύι διεθνείς συμφωνίας
μεταξύ του αποστέλλοντος Κράτους και του Κράτους της διαμονής.

`Αρθρον 6.

`Ασκησις προξενικών καθηκόντων εκτός της Προξενικής περιφερείας.

Εις εξαιρετικάς περιστάσεις, προξενικός υπάλληλος δύναται κατόπιν συγκαταθέσεως


του Κράτους διαμονής να ασκήση τα καθήκοντά του εκτός της Προξενικής του
περιφερείας.

`Αρθρον 7.

`Ασκησις προξενικών καθηκόντων εν τρίτω Κράτει.

Το αποστέλλον Κράτος, δύναται, κατόπιν γνωστοποιήσεως εις τα ενδιαφερόμενα


Κράτη και υπό τον όρον ότι ουδέν εξ αυτών δεν αντιτίθεται περί τούτου ρητώς, να
αναθέση εις Προξενικήν Αρχήν συνεστημένην εις Κράτος τι, να αναλάβη την άσκησιν
των Προξενικών καθηκόντων εις έτερον Κράτος.

`Αρθρον 8.

`Ασκησις προξενικών καθηκόντων διά λογαριασμόν τρίτου Κράτους.

Κατόπιν προσηκούσης γνωστοποιήσεως προς το Κράτος διαμονής και υπό τον όρον
ότι τούτο δεν αντιτίθεται Προξενική τις Αρχή του αποστέλλοντος Κράτους δύναται να
ασκή προξενικά καθήκοντα εν τω Κράτει διαμονής διά λογαριασμόν τρίτου τινός
Κράτους.

`Αρθρον 9

38
Τάξεις των αρχηγών της Προξενικής Αρχής.

1. Οι αρχηγοί της Προξενικής Αρχής κατατάσσονται εις τέσσαρας τάξεις, δηλονότι:

α) Γενικοί Πρόξενοι

β) Πρόξενοι

γ) Υποπρόξενοι

δ) Προξενικοί Πράκτορες.

2. Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν περιορίζει κατ` ουδέν


το δικαίωμα ενός οιουδήποτε των συμβαλλομένων μερών να καθορίση την ονομασίαν
των προξενικών υπαλλήνων πλην των αρχηγών της Προξενικής Αρχής.

`Αρθρον 10.

Διορισμός και αποδοχή των αρχηγών των Προξενικών Αρχών.

1. Οι αρχηγοί της Προξενικής Αρχής διορίζονται υπό του αποστέλλοντος Κράτους και
γίνονται αποδεκτοί εν τη ασκήσει των καθηκόντων των υπό του Κράτους διαμονής.

2. Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως, οι τρόποι του
διορισμού και της αποδοχής του αρχηγού της Προξενικής Αρχής ορίζονται αντιστοίχως
υπό των νόμων, των κανονισμών και των συνηθειών του αποστέλλοντος Κράτους και
του Κράτους διαμονής.

`Αρθρον 11

Προξενικόν δίπλωμα ή γνωστοποίησις του διορισμού.

1. Ο αρχηγός της Προξενικής Αρχής εφοδιάζεται υπό του αποστέλλοντος Κράτους δι`
εγγράφου, υπό τύπον προξενικού διπλώματος ή παρομοίου εγγράφου, καταρτιζομένου
δι` έκαστον διορισμόν, βεβαιούντος την ιδιότητά του και εμφαίνοντος, κατά γενικόν
κανόνα, το όνομα και επώνυμον αυτού, την κατηγορίαν και την τάξιν του, την
προξενικήν περιφέρειαν και την έδραν της Προξενικής Αρχής.

2. Το αποστέλλον Κράτος διαβιβάζει το προξενικόν δίπλωμα ή παρόμοιον έγγραφον,


διά της διπλωματικής οδού ή οιασδήποτε άλλης καταλλήλου οδού, εις την Κυβέρνησιν
του Κράτους επί του εδάφους του οποίου ο αρχηγός της Προξενικής Αρχής δέον να
ασκήση τα καθήκοντά του.

3. Εάν το Κράτος διαμονής συγκατατίθεται εις τούτο, το Κράτος αποστολής δύναται


να αντικαταστήση το προξενικόν δίπλωμα ή παρόμοιον έγγραφον διά γνωστοποιήσεως
περιεχούσης τας προβλεπομένας ενδείξεις, εις την παράγραφον 1 του παρόντος
άρθρου.

`Αρθρον 12.

39
Εκτελεστήριον έγγραφον.

1. Ο αρχηγός της Προξενικής Αρχής γίνεται αποδεκτός διά την άσκησιν των
καθηκόντων του κατόπιν αδείας του Κράτους διαμονής, ονομαζομένης "εκτελεστήριον
έγγραφον", οιοσδήποτε και αν είναι ο τύπος της αδείας ταύτης.

2. Το Κράτος το οποίον αρνείται να εκδώση εκτελεστήριον έγγραφον δεν έχει


υποχρέωσιν να ανακοινώση εις το αποστέλλον Κράτος τους λόγους της αρνήσεώς του.

3. Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων των άρθρων 13 και 15, ο αρχηγός της
Προξενικής Αρχής δεν δύναται να αναλάβη καθήκοντα προ της λήψεως του
εκτελεστηρίου εγγράφου.

`Αρθρον 13.

Προσωρινή αποδοχή των αρχηγών της Προξενικής Αρχής.

Εν αναμονή της εκδόσεως του εκτελεστηρίου εγγράφου, ο αρχηγός της Προξενικής


Αρχής δύναται να γίνη προσωρινώς δεκτός εις την άσκησιν των καθηκόντων του. Εν
τη περιπτώσει ταύτη αι διατάξεις της παρούσης συμβάσεως είναι εφαρμοστέαι.

`Αρθρον 14.

Γνωστοποίησις προς τας αρχάς της Προξενικής περιφερείας.

Ευθύς ως ο αρχηγός της Προξενικής Αρχής γίνη δεκτός έστω και προσωρινώς, εις την
άσκησιν των καθηκόντων του, το Κράτος διαμονής υποχρεούται να πληροφορήση
αμέσως τας αρμοδίας Αρχάς της Προξενικής περιφερείας. Ωσαύτως υποχρεούται να
επιτηρή όπως ληφθώσι τα αναγκαία μέτρα επί τω τέλει όπως ο αρχηγός της Προξενικής
Αρχής δύναται να εκπληροί τα καθήκοντα του λειτουργήματός του και να απολαύη της
μεταχειρίσεως της προβλεπομένης υπό των διατάξεων της παρούσης συμβάσεως.

`Αρθρον 15.

Προσωρινή ενάσκησις καθηκόντων του αρχηγού της Προξενικής Αρχής.

1. Εάν ο αρχηγός της Προξενικής Αρχής κωλύεται όπως ασκή τα καθήκοντά του ή εάν
παραμένη κενή η θέσεις του, εις διευθύνων αναπληρωτής δύναται να ενεργή
προσωρινώς ως αρχηγός της Προξενικής Αρχής.

2. Το επώνυμον και όνομα του διευθύνοντος αναπληρωτού γνωστοποιούνται είτε διά


της διπλωματικής οδού του αποστέλλοντος Κράτους είτε ελλείψει διπλωματικής
αποστολής του Κράτους τούτου εις το Κράτος διαμονής, υπό του αρχηγού της
Προξενικής Αρχής είτε εις περίπτωσιν καθ` ην ούτος κωλύεται να το πράξη, διά πάσης
αρμοδίας αρχής του αποστέλλοντος Κράτους, εις το Υπουργείον Εξωτερικών του
Κράτους διαμονής ή εις την υποδειχθείσαν αρχήν υπό του Υπουργείου τούτου. Κατά
γενικόν κανόνα, η γνωστοποίησις αύτη δέον να γίνεται εκ των προτέρων. Το Κράτος
της διαμονής δύναται να υπαγάγη εις την συναίνεσίν του την παραδοχήν ως
διευθύνοντος αναπληρωτού προσώπου τινός όπερ δεν είναι ούτε διπλωματικός

40
αντιπρόσωπος ούτε προξενικός υπάλληλος του αποστέλλοντος Κράτους εν τω Κράτει
διαμονής.

3. Αι αρμόδιαι Αρχαί του Κράτους διαμονής οφείλουσι να παρέχωσιν αρωγήν και


προστασίαν εις τον διευθύνοντα αναπληρωτήν. Κατά την διάρκειαν της διευθύνσεώς
του αι διατάξεις της παρούσης συμβάσεως εφαρμόζονται δι` αυτόν ως και εις τον
αρχηγόν της Προξενικής Αρχής.

Παρά ταύτα το Κράτος διαμονής δεν έχει υποχρέωσιν να παρέχη εις τον διευθύνοντα
αναπληρωτήν τας διευκολύνσεις, προνόμια και ασυλίας των οποίων η παροχή προς τον
αρχηγόν της Προξενικής Αποστολής υπόκειται εις προϋποθέσεις ας δεν πληροί ο
διευθύνων αναπληρωτής.

4. Οσάκις μέλος του διπλωματικού προσωπικού της διπλωματικής αντιπροσωπείας του


αποστέλλοντος Κράτους εν τω Κράτει διαμονής διορίζεται διευθύνων αναπληρωτής
υπό του αποστέλλοντος Κράτους κατά τους όρους τους προβλεπομένους εν τη
παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου, εξακολουθεί να απολαύη των διπλωματικών
προνομιών και ασυλιών εφ` όσον το Κράτος διαμονής δεν αντιτίθεται εις τούτο.

`Αρθρον 16.

Προβάδισμα μεταξύ Αρχηγών Προξενικών Αρχών.

1. Οι αρχηγοί των Προξενικών Αρχών λαμβάνουσι σειράν εν εκάστη τάξει βάσει της
χρονολογίας χορηγήσεως του εκτελεστηρίου εγγράφου.

2. Εν περιπτώσει, εν τούτοις, καθ` ην ο αρχηγός της Προξενικής Αρχής πριν ή λάβη το


εκτελεστήριον έγγραφον, γίνεται προσωρινώς δεκτός εις την άσκησιν των καθηκόντων
του, η χρονολογία της τοιαύτης προσωρινής αποδοχής καθορίζει την σειράν
προβαδίσματος, η σειρά αύτη τηρείται μετά την χορήγησιν του εκτελεστηρίου
εγγράφου.

3. Η σειρά προβαδίσματος μεταξύ δύο ή περισσοτέρων αρχηγών Προξενικής Αρχής οι


οποίοι έτυχον του εκτελεστηρίου εγγράφου ή της προσωρινής αποδοχής κατά την ιδίαν
ημερομηνίαν, καθορίζεται υπό της ημερομηνίας καθ` ην το προξενικόν δίπλωμα
τούτων ή παρόμοιον έγγραφον προσήχθη ή η γνωστοποίησις η προβλεπομένη υπό της
παραγράφου 3 του άρθρου 11 εγένετο προς το Κράτος διαμονής.

4. Οι διευθύνοντες αναπληρωταί λαμβάνουσι σειράν κατόπιν πάντων των αρχηγών της


Προξενικής Αρχής. Μεταξύ αυτών, λαμβάνουν σειράν αναλόγως των ημερομηνιών
κατά τας οποίας ανέλαβον τα καθήκοντά των ως διευθύνοντες αναπληρωταί και αι
οποίαι εδηλώθησαν εις τας γνωστοποιήσεις τας γεγενομένας δυνάμει της παραγράφου
2 του άρθρου 15.

5. Οι επίτιμοι προξενικοί υπάλληλοι, αρχηγοί της Προξενικής αποστολής, λαμβάνουν


σειράν εν εκάστη τάξει κατόπιν των αρχηγών των εμμίσθων Προξενικών Αρχών, κατά
την σειράν και συμφώνως προς τους κανόνας τους τεθειμένους εν ταις προηγουμέναις
παραγράφοις.

41
6. Οι αρχηγοί της Προξενικής Αρχής έχουν το προβάδισμα έναντι των προξενικών
υπαλλήλων οι οποίοι δεν έχουσι την ιδιότητα ταύτην.

`Αρθρον 17.

Ενέργεια διπλωματικών πράξεων υπό Προξενικών υπαλλήλων

1. Εν Κράτει ένθα το αποστέλλον Κράτος δεν διατηρεί διπλωματικήν αποστολήν και


δεν αντιπροσωπεύεται υπό διπλωματικής αποστολής τρίτου Κράτους, εις Προξενικόν
λειτουργόν δύναται, τη συγκαταθέσει του Κράτους διαμονής και χωρίς να θιγή η
προξενική ιδιότης αυτού να τω ανατεθή η ενέργεια διπλωματικών πράξεων. Η ενέργεια
τοιούτων πράξεων υπό προξενικού λειτουργού δεν παρέχει εις τούτον ουδέν δικαίωμα
επί των διπλωματικών προνομίων και ασυλιών.

2. Εις Προξενικόν υπάλληλον δύναται, κατόπιν γνωστοποιήσεως προς


το Κράτος διαμονής να ανατεθή η εκπροσώπησις του αποστέλλοντος Κράτους παρ`
οιαδήποτε διακυβερνητική οργανώσει. Ενεργών υπό την ιδιότητα ταύτην, έχει
δικαίωμα εφ` όλων των προνομίων και ασυλιών των παρεχομένων υπό του διεθνους
εθιμικού δικαίου ή υπό διεθνών συμφωνιών εις αντιπρόσωπον παρά διακυβερνητική
τινι οργανώσει. Εν τούτοις όσον αφορά παν προξενικόν καθήκον ασκούμενον υπ`
αυτού, δεν δικαιούται ετεροδικίας πλέον εκτεταμένης εκείνης ης απολαύει προξενικός
υπάλληλος δυνάμει της παρούσης συμβάσεως.

`Αρθρον 18.

Διορισμός του αυτού προσώπου ως Προξενικού λειτουργού υπό δύο ή περισσοτέρων


Κρατών.

Δύο ή περισσότερα Κράτη, δύνανται, τη συγκραταθέσει του Κράτους διαμονής, να


διορίζωσι το αυτό πρόσωπον υπό την ιδιότητα του προξενικού λειτουργού εν τω
Κράτει τούτω.

`Αρθρον 19.

Διορισμός των μελών του Προξενικού προσωπικού.

1. Υπό της επιφύλαξιν των άρθρων 20, 22, 23 το αποστέλλον Κράτος διορίζει κατά
βούλησιν τα μέλη του προξενικού προσωπικού.

2. Το αποστέλλον Κράτος γνωστοποιεί εις το Κράτος διαμονής το επώνυμον και όνομα,


την κατηγορίαν και την τάξιν απάντων των προξενικών υπαλλήλων πλην του αρχηγού
της Προξενικής Αρχής αρκούντως εκ των προτέρων ώστε το Κράτος διαμονής να
δύναται, εφ` όσον το επιθυμεί να ασκή τα δικαιώματα τα οποία παρέχει εις τούτο η
παράγραφος 3 του άρθρου 23.

3. Το αποστέλλον Κράτος δύναται, εάν οι νόμοι και οι κανονισμοί τούτου το απαιτώσι,


να ζητήση από το Κράτος διαμονής όπως χορηγήση εκτελεστήριον έγγραφον εις
Προξενικόν υπάλληλον όστις δεν τυγχάνει αρχηγός Προξενικής αποστολής.

42
4. Το Κράτος διαμονής δύναται, εάν οι νόμοι και οι κανονισμοί του
το απαιτώσι, να χορηγή εκτελεστήριον έγγραφον εις προξενικόν υπάλληλον όστις δεν
τυγχαίνει αρχηγός Προξενικής Αρχής.

`Αρθρον 20.

Δύναμις του Προξενικού προσωπικού.

Ελλείψει ρητής συμφωνίας περί της δυνάμεως του προσωπικού της Προξενικής Αρχής,
το Κράτος διαμονής δύναται να απαιτή όπως η δύναμις αύτη διατηρήται εντός των
ορίων άτινα θεωρεί ως λογικά και κανονικά, λαμβανομένων υπ` όψιν των περιστάσεων
και των συνθηκών των επικρατουσών εν τη Προξενική περιφερεία και των αναγκών
της περί ης πρόκειται Προξενικής Αρχής.

`Αρθρον 21.

Προβάδισμα μεταξύ των Προξενικών λειτουργών Προξενικής τινος Αρχής.

Η σειρά προβαδίσματος μεταξύ των προξενικών λειτουργών Προξενικής τινος Αρχής


και πάσαι μεταβολαί επερχόμεναι εις ταύτην γνωστοποιούνται υπό της διπλωματικής
αποστολής του αποστέλλοντος Κράτους ή ελλείψει τοιαύτης αποστολής εν τω Κράτει
διαμονής, υπό του αρχηγού της Προξενικής Αρχής, εις το Υπουργείον των Εξωτερικών
του Κράτους διαμονής ή εις την Αρχήν την υποδεικνυομένην υπό του Υπουργείου
τούτου.

`Αρθρον 22.

Ιθαγένεια των Προξενικών λειτουργών.

1. Οι Προξενικοί λειτουργοί θα έχωσι κατ` αρχήν την ιθαγένειαν του αποστέλλοντος


Κράτους.

2. Οι Προξενικοί λειτουργοί δεν δύνανται να επιλέγωνται μεταξύ


των υπηκόων του Κράτους διαμονής, ει μη κατόπιν ρητής συγκαταθέσεως του Κράτους
τούτου το οποίον δύναται ανά πάσαν στιγμήν να ανακαλή ταύτην.

3. Το Κράτος διαμονής δύναται να επιφυλάξη εις εαυτό το αυτό δικαίωμα, όσον αφορά
τους υπηκόους τρίτου Κράτους οι οποίοι δεν τυγχάνουσιν ωσαύτως υπήκοοι του
αποστέλλοντος Κράτους.

`Αρθρον 23.

Πρόσωπον χαρακτηριζόμενον μη αρεστόν.

1. Το Κράτος διαμονής δύναται ανά πάσαν στιγμήν να πληροφορή το αποστέλλον


Κράτος ότι προξενικός τις λειτουργός είναι μη αρεστός ή ότι οιονδήποτε άλλο μέλος
του προξενικού προσωπικού δεν είναι αποδεκτόν. Το αποστέλλον Κράτος θα ανακαλή
εν τη περιπτώσει ταύτη, το περί ου πρόκειται πρόσωπον ή θα το απαλλάσση των
καθηκόντων του εν τη Προξενική ταύτη Αρχή αναλόγως της περιπτώσεως.

43
2. Οσάκις το αποστέλλον Κράτος αρνείται να εκτελέση ή δεν εκτελεί εντός ευλόγου
προθεσμίας τας υποχρεώσεις τας οποίας φέρει κατά τους όρους της παραγράφου 1 του
παρόντος άρθρου, το Κράτος διαμονής δύναται, αναλόγως της περιπτώσεως να
ανακαλή το εκτελεστήριον έγγραφον του περί ου πρόκειται προσώπου ή να παύη να
θεωρή τούτο, ως μέλος του προξενικού προσωπικού.

3. Πρόσωπον διοριζόμενον μέλος προξενικής τινος Αρχής δύναται να κηρυχθή μη


αποδεκτόν πριν ή αφιχθή εις το Κράτος διαμονής ή εάν ευρίσκεται ήδη εν αυτώ, πριν
ή αναλάβη τα καθήκοντά του παρά τη Προξενική Αρχή. Το αποστέλλον Κράτος
οφείλει, εν τοιαύτη περιπτώσει, όπως ανακαλέση τον διορισμόν.

4. Εις τας περιπτώσεις τας αναφερομένας εις τας παραγράφους 1 και


3 του παρόντος άρθρου το Κράτος διαμονής δεν υποχρεούται να ανακοινώση εις το
αποστέλλον Κράτος τους λόγους της αποφάσεώς του.

`Αρθρον 24.

Γνωστοποίησις εις το Κράτος διαμονής του διορισμού, αφίξεων και αποχωρήσεων.

1. Γνωστοποιούνται εις το Υπουργείον Εξωτερικών του Κράτους διαμονής ή εις την


υπό του Υπουργείου τούτου υποδεικνυομένην Αρχήν:

α) Ο διορισμός των μέλων της Προξενικής Αρχής, η άφιξίς των μετά


τον διορισμόν των εις την Προξενικήν Αρχήν, η οριστική αυτών αναχώρησις, η λήξις
των καθηκόντων των, ως και οιαδήποτε μεταβολή αφορώσα την υπηρεσιακήν των
θέσιν η οποία δύναται να επέλθη διαρκούσης της υπηρεσίας των παρά τη Προξενική
Αρχή.

β) Η άφιξις και η οριστική αναχώρησις προσώπου της οικογενείας μέλους της


Προξενικής Αρχής συνοικούντος μετ` αυτού και εφ` όσον λάβη χώραν, το γεγονός ότι
πρόσωπόν τι καθίσταται ή παύει να είναι μέλος
της οικογενείας.

γ) Η άφιξις και οριστική αναχώρησις των μελών του ιδιωτικού προσωπικού και εφ`
όσον λάβη χώραν, ο τερματισμός της υπηρεσίας των υπό την ιδιότητά ταύτην.

δ) Η πρόσληψις και απόλυσις προσώπων κατοικούντων εν τω Κράτει διαμονής ως


μελών της Προξενικής Αρχής ή ως μελών του ιδιωτικού προσωπικού δικαιουμένων
προνομίων και ασυλιών.

2. Οσάκις τούτο είναι δυνατόν η άφιξις και η οριστική αναχώρησις


δέον ωσαύτως να αποτελέσωσιν αντικείμενον προηγουμένης γνωστοποιήσεως.

`Αρθρον 25.

ΤΜΗΜΑ ΙΙ

Τέλος των προξενικών καθηκόντων.

Τερματισμός των καθηκόντων μέλους της Προξενικής Αρχής.

44
Τα καθήκοντα μέλους της Προξενικής Αρχής τερματίζονται κυρίως διά :

α) Της γνωστοποιήσεως υπό του αποστέλλοντος Κράτους εις το Κράτος διαμονής ότι
τα καθήνοντα αυτού ετερματίσθησαν.

β) της ανακλήσεως του εκτελεστηρίου εγγράφου

γ) της γνωστοποιήσεως υπό του Κράτους διαμονής προς το αποστέλλον Κράτος ότι
έπαυσε να θεωρή το περί ου πρόκειται πρόσωπον ως μέλος του προξενικού
προσωπικού.

`Αρθρον 26.

Αναχώρησις εκ του εδάφους του Κράτους διαμονής.

Το Κράτος διαμονής οφείλει ακόμη και εν περιπτώσει ενόπλου συγκρούσεως, να


παράσχη εις τα μέλη της Προξενικής Αρχής και εις τα μέλη του ιδιωτικού προσωπικού,
μη όντα υπήκοοι του Κράτους διαμονής, ως και εις τα μέλη των οικογενειών των τα
συνοικούντα μετ` αυτών, οιαδήποτε και αν είναι η ιθαγένειά των, τον αναγκαίον
χρόνον και τας αναγκαίας διευκολύνσεις όπως προετοιμάσωσι την αναχώρησίν των και
εγκαταλείψωσι το έδαφος εντός ευλόγων προθεσμιών μετά τον τερματισμόν των
καθηκόντων των.

Οφείλει ειδικώτερον, παρισταμένης ανάγκης, όπως θέση εις την διάθεσίν των τα
αναγκαία μέσα μεταφοράς δι` αυτούς και διά τα αγαθά των, εξαιρέσει των αγαθών των
κτηθέντων εν τω Κράτει διαμονής των οποίων η εξαγωγή απαγορεύεται κατά τον
χρόνον της αναχωρήσεως.

`Αρθρον 27.

Προστασία των Προξενικών χώρων και Αρχείων και των συμφερόντων του
αποστέλλοντος Κράτους εις εξαιρετικάς περιστάσεις.

1. Εν περιπτώσει διακοπής των προξενικών σχέσεων μεταξύ δύο Κρατών:

α) Το Κράτος διαμονής υποχρεούται, ακόμη και εν περιπτώσει ενόπλου συγκρούσεως


όπως σεβασθή και προστατεύση τους προξενικούς χώρους ως και τα αγαθά της
Προξενικής Αρχής και τα Προξενικά Αρχεία.

β) το αποστέλλον Κράτος δύναται να αναθέση την φύλαξιν των Προξενικών χώρων ως


και των εν αυτοίς αγαθών και των προξενικών αρχείων, εις τρίτον Κράτος, αποδέξιμον
εις το Κράτος διαμονής.

γ) Το αποστέλλον Κράτος δύναται να αναθέση την προστασίαν των % φερόντων του


και εκείνων των υπηκόων του εις τρίτον Κράτος αποδέξιμον εις το Κράτος διαμονής.

2. Εν περιπτώσει προσκαίρου ή οριστικής μη λειτουργίας της Προξενικής Αρχής αι


διατάξεις του εδαφίου α` της παρ. 1 του παρόντος άρθρου έχουσιν εφαρμογήν.

Επί πλέον:

45
α) Οσάκις το αποστέλλον Κράτος, καίτοι μη αντιπρσωπευόμενον εν
τω Κράτει διαμονής διά διπλωματικής αποστολής, διατηρεί ετέραν Προξενικήν Αρχήν
επί του εδάφους του Κράτους διαμονής, η Προξενική αύτη Αρχή δύναται να
επιφορτισθή με την φύλαξιν των χώρων της μη λειτουργούσης Προξενικής Αρχής των
εν αυτοίς αγαθών και των προξενικών αρχείων, ως και, τη συγκαταθέσει του Κράτους
διαμονής, με την ενάσκησιν των προξενικών καθηκόντων εντός της περιφερείας της
Προξενικής ταύτης Αρχής, ή

β) Οσάκις το αποστέλλον Κράτος δεν διατηρεί διπλωματικήν αποστολήν ουδέ ετέραν


Προξενικήν Αρχήν εν τω Κράτει διαμονής, αι διατάξεις των εδαφίων β` και γ` της
παραγρ. 1 του παρόντος άρθρου έχουσιν εφαρμογήν.

`Αρθρον 28.

ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΙ

Διευκολύνσεις, Προνόμια και Ασυλίαι αφορώσαι τας Προξενικάς Αρχάς, τους


εμμίσθους Προξενικούς Υπαλλήλους και τα λοιπά μέλη

της Προξενικής Αρχής.

ΤΜΗΜΑ Ι

Διευκολύνσεις, προνόμια και ασυλίαι αφορώσαι την Προξενικήν Αρχήν.

Διευκολύσεις παρεχόμεναι εις την Προξενικήν Αρχήν διά την εκπλήρωσιν των
καθηκόντων της.

Κράτος διαμονής παρέχει πάσας τας διευκολύνσεις διά την εκπλήρωσιν των
καθηκόντων της Προξενικής Αρχής.

`Αρθρον 29.

Χρησιμοποίησις εθνικών σημαιών και θυρεών.

1. Το αποστέλλον Κράτος δικαιούται να χρησιμοποιή την εθνικήν σημαίαν και θυρεόν


αυτού μετά των εμβλημάτων του αποστέλλοντος Κράτους, συμφώνως προς τας
διατάξεις του παρόντος άρθρου.

2. Η Εθνική σημαία του αποστέλλοντος Κράτους δύναται να αναρτάται και ο θυρεός


μετά των εμβλημάτων του Κράτους τα τοποθετήται επί του κτιρίου του
χρησιμοποιουμένου υπό της Προξενικής Αρχής και επί της θύρας εισόδου αυτού, ως
και επί της κατοικίας του αρχηγού της Προξενικής Αρχής και επί των μέσων
κυκλοφορίας τούτου οσάκις ταύτα χρημισιμοποιούνται διά τας ανάγκας της υπηρεσίας
του.

3. Εν τη ενασκήσει του δικαιώματος του παρεχομένου υπό του παρόντος άρθρου, θα


λαμβάνωνται υπ` όψιν οι νόμοι και κανονισμοί και συνήθειαι του Κράτους διαμονής.

`Αρθρον 30.

46
Κατοικία.

1. Το Κράτος διαμονής οφείλει είτε να διευκολύνη την απόκτησιν


επί του εδάφους του, εν τω πλαισίω των νόμων και κανονισμών αυτού, υπό του
αποστέλλοντος Κράτους των χώρων των αναγκαίων εις την Προξενικήν Αρχήν είτε να
συνδράμη το αποστέλλον Κράτος να ανεύρη χώρους δι` άλλου τρόπου.

2. Οφείλει ωσαύτως, εάν παρίσταται ανάγκη περί τούτου, να συνδράμη την


Προξενικήν Αρχήν, όπως ανεύρη καταλλήλους κατοικίας διά τα μέλη της.

`Αρθρον 31.

Απαραβίαστον των Προξενικών χώρων.

1. Οι Προξενικοί χώροι είναι απαραβίαστοι εν τω μέτρω τω προβλεπομένω υπό του


παρόντος άρθρου.

2. Αι αρχαί του Κράτους διαμονής δεν δύνανται να εισχωρήσουν εν τω τμήματι των


Προξενικών χώρων το οποίον η Προξενική Αρχή χρησιμοποιεί αποκλειστικώς διά τας
ανάγκας της διεξαγωγής της υπηρεσίας, κατόπιν συναινέσεως του αρχηγού της
Προξενικής Αρχής, του προσώπου του υπ` αυτού οριζομένου ή του αρχηγού της
Διπλωματικής Αποστολής του αποστέλλοντος Κράτους. Παρά ταύτα, η συναίνεσις του
αρχηγού της Προξενικής Αρχής δύναται να τεκμαρθή παρασχεθείσα εν περιπτώσει
πυρκαϊάς ή ετέρου κινδύνου απαιτούντος άμεσα μέτρα προστασίας.

3. Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παραγρ. 2 του παρόντος άρθρου, το Κράτος
διαμονής έχει την ειδικήν υποχρέωσιν όπως λάβη πάντα τα ενδεικνυόμενα μέτρα ίνα
οι Προξενικοί χώροι μη υποστώσιν εισβολήν ή ζημίας και ίνα μη διαταραχθή η ησυχία
της Προξενικής Αρχής και μη μειωθή η αξιοπρέπειά της.

4. Οι Προξενικοί χώροι, η επίπλωσίς των και τα αγαθά της Προξενικής Αρχής ως και
τα μέσα της κυκλοφορίας αυτής δεν δύνανται να αποτελέσωσιν αντικείμενον ουδεμιάς
μορφής επιτάξεως διά σκοπούς εθνικής αμύνης ή δημοσίας ωφελείας.

Εν περιπτώσει καθ` ην καθίστατο αναγκαία η απαλλοτρίωσις διά τους σκοπούς τους,


θα ληφθώσιν άπαντα τα ενδεικνυόμενα μέτρα όπως αποφευχθή η παρεμπόδισις της
ενασκήσεως των προξενικών καθηκόντων και όπως καταβληθή ταχεία, προσήκουσα
και πραγματική αποζημίωσις εις το αποστέλλον Κράτος.

`Αρθρον 32.

Φορολογική απαλλαγή των Προξενικών χώρων.

1. Οι Προξενικοί χώροι και η κατοικία του αρχηγού της εμμίσθου Προξενικής Αρχής,
των οποίων το αποστέλλον Κράτος ή οιονδήποτε πρόσωπον ενεργούν διά λογαριασμόν
του Κράτους τούτου είναι κύριος ή μισθωτής, απαλλάσσσονται πάντων των φόρων και
τελών, οιασδήποτε φύσεως, κρατικών, περιφερειακών ή δημοτικών, υπό τον όρον ότι
δεν πρόκειται περί τελών εισπραττομένων εις αντάλλαγμα παρεχομένων ειδικών
υπηρεσιών.

47
2. Η φορολογική απαλλαγή η προβλεπομένη εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου
δεν εφαρμόζεται εις τους φόρους τούτους και τα τέλη οσάκις, κατά τους νόμους και
τους κανονισμούς του Κράτους διαμονής, επιβαρύνουσι το πρόσωπον το οποίον
συνεβλήθη μετά του αποστέλλοντος Κράτους ή του προσώπου του ενεργούντος διά
λογαριασμόν του Κράτους τούτου.

`Αρθρον 33.

Απαραβίαστον των Προξενικών αρχείων και εγγράφων.

Τα προξενικά αρχεία και έγγραφα είναι απαραβίαστα κατά πάντα χρόνον και εις
οιονδήποτε τόπον και αν ευρίσκωνται.

`Αρθρον 34.

Ελευθερία Κινήσεως.

Υπό την επιφύλαξιν των νόμων και κανονισμών των σχετικών προς τας περιοχάς ων η
είσοδος είναι απηγορευμένη ή ελεγχομένη διά λόγους εθνικής ασφαλείας, το Κράτος
διαμονής εξασφαλίζει την ελευθερίαν μετακινήσεως και κυκλοφορίας επί του εδάφους
του εις άπαντα τα μέλη της Προξενικής Αρχής.

`Αρθρον 35.

Ελευθερία επικοινωνίας.

1. Το Κράτος διαμονής επιτρέπει και προστατεύει την ελευθερίαν επικοινωνίας της


Προξενικής Αρχής διά πάντας τους επισήμους σκοπούς. Η Προξενική Αρχή
επικοινωνούσα μετά της Κυβερνήσεως, των διπλωματικών αποστολών και των λοιπών
Προξενικών Αρχών του αποστέλλοντος Κράτους, οπουδήποτε και αν ευρίσκωνται,
δύναται να χρησιμοποιή πάντα τα κατάλληλα μέσα επικοινωνίας, περιλαμβάνομένων
εις αυτά των διπλωματικών ή προξενικών ταχυδρόμων, του διπλωματικού ή
προξενικού σάκκου και των μηνυμάτων διά χρήσεως κώδικος ή κρυπτογραφικώς. Ουχ
ήττον, η Προξενική Αρχή δεν δύναται να εγκαθιστά και χρησιμοποιή ραδιοφωνικόν
πομπόν, ειμή τη συγκαταθέσει του Κράτους διαμονής.

2. Η επίσημος αλληλογραφία της Προξενικής Αρχής είναι απαραβίαστος. Ο όρος


"επίσημος αλληλογραφία" εννοεί πάσαν αλληλογραφίαν σχετιζομένην προς την
Προξενικήν Αρχήν και τα καθήκοντά της.

3. Ο διπλωματικός σάκκος δεν πρέπει ούτε να ανοιχθή ούτε να πρακρατηθή. Ουχ ήττον,
εάν αι αρμόδιοι αρχαί του Κράτους διαμονής έχωσι σοβαρούς λόγους να πιστεύωσιν
ότι ο σάκκος περιέχει άλλα αντικείμενα πλην της αλληλογραφίας, των εγγράφων και
των αντικειμένων των αναφερομένων εν τη παραγράφω 4 του παρόντος άρθρου,
δύνανται να απαιτήσωσιν όπως ο σάκκος ανοιχθή τη παρουσία των υπό αντιπροσώπου
εξουσιοδοτουμένου του αποστέλλοντος Κράτους. Εάν αι αρχαί του ειρημένου
Κράτους προβάλωσιν άρνησιν εις την αίτησιν ο σάκκος επιστρέφεται εις τον τόπον
προελεύσεως.

48
4. Τα δέματα τα απαρτίζοντα τον προξενικόν σάκκον δέον να φέρωσιν ευδιακρίτους
εξωτερικάς ενδείξεις του χαρακτήρος των και δεν δύνανται να περιέχωσιν ειμή την
επίσημον αλληλογραφίαν ως και έγγραφα ή αντικείμενα προοριζόμενα αποκλειστικώς
δι` επίσημον χρήσιν.

5. Ο Προξενικός Ταχυδρόμος οφείλει να φέρη μεθ` εαυτού επίσημον έγγραφον


βεβαιούν την ιδιότητά του και καθορίζον τον αριθμόν των δεμάτων των απαρτιζόντων
τον προξενικόν σάκκον.

Εκτός της περιπτώσεως, καθ` ην το Κράτος διαμονής συγκατατίθεται,


ο Προξενικός Ταχυδρόμος, δέον όπως μη είναι υπήκοος του Κράτους διαμονής, ούτε
υπήκοος ων του αποστέλλοντος Κράτους, να είναι μόνιμος κάτοικος του Κράτους
διαμονής. Εν τη ενασκήσει των καθηκόντων του ο Ταχυδρόμος ούτος προστατεύεται
υπό του Κράτους διαμονής. Απολαύει του απαραβιάστου του προσώπου του και δεν
δύναται να υποβληθή εις ουδεμίαν μορφήν συλλήψεως ή κρατήσεως.

6. Το αποστέλλον Κράτος, αι διπλωματικαί του αποστολαί και αι Προξενικαί του


Αρχαί δύνανται να ορίζωσιν ειδικούς προξενικούς ταχυδρόμους. Εν τη περιπτώσει
ταύτη, αι διατάξεις της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου είναι ωσαύτως
εφαρμοστέαι, υπό την επιφύλαξιν ότι αι ασυλίαι αι εν αυτή αναφερόμεναι θα παύωσι
να έχωσι εφαρμογήν ευθύς ως ο ταχυδρόμος παραδώση εις τον παραλήπτην τον
προξενικόν σάκκον του οποίου έχει την φροντίδα.

7. Ο προξενικός σάκκος δύναται να ανατεθή εις τον κυβερνήτην πλοίου ή εμπορικού


αεροσκάφους, όστις μέλλει να αφιχθή εις επιτρεπόμενον σημείον εισόδου. Ο
Κυβερνήτης ούτος δέον να φέρη μεθ` εαυτού επίσημον έγγραφον εμφαίνον τον
αριθμόν των δεμάτων των απαρτιζόντων τον σάκκον, αλλά δεν θεωρείται ως
προξενικός ταχυδρόμος. Κατόπιν συμφωνίας μετά των αρμοδίων τοπικών αρχών, η
Προξενική Αρχή δύναται να αποστείλη μέλος αυτής όπως λάβη απ` ευθείας και
ελευθέρως την κατοχήν του σάκκου εκ των χειρών του Κυβερνήτου του πλοίου ή του
αεροσκάφους.

`Αρθρον 36.

Επικοινωνία μετά υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους.

Επί τω τέλει όπως ή άσκησις των προξενικών καθηκόντων των σχετικών προς τους
υπηκόους του αποστέλλοντος Κράτους διευκολύνηται:

α) Οι προξενικοί λειτουργοί δέον να έχωσι την ελευθερίαν όπως επικοινωνώσι μετά


των υπηκόων του αποστέλλοντος Κράτους και να μεταβαίνωσι παρ` αυτοίς.

Οι υπήκοοι του αποστέλλοντος Κράτους δέον να έχωσι την αυτήν ελευθερίαν όπως
επικοινωνώσι μετά των Προξενικών λειτουργών και να μεταβαίνωσι παρ` αυτοίς.

β) Εάν ο ενδιαφερόμενος αιτήσηται τούτο αι αρμόδιαι Αρχαί του Κράτους διαμονής


δέον να ειδοποιώσιν αμελλητί την Προξενικήν Αρχήν του αποστέλλοντος Κράτους
οσάκις εν τη προξενική περιφερεία, υπήκοος του Κράτους τούτου συλλαμβάνεται,
φυλακίζεται ή τίθεται εις κατάστασιν προφυλακίσεως ή πάσης άλλης φύσεως
κράτησιν. Πάσα ανακοίνωσις απευθυνομένη εις την Προξενικήν Αρχήν υπό προσώπου

49
συλληφθέντος, φυλακισθέντος ή τεθέντος εις κατάστασιν προφυλακίσεως ή πάσης
φύσεως κράτησιν δέον ωσαύτως να διαβιβάζηται αμελλητί υπό των ειρημένων Αρχών.
Αύται οφείλουσιν όπως πληροφορώσιν αμελλητί τον ενδιαφερόμενον περί των
δικαιώματων του κατά τας διατάξεις του παρόντος εδαφίου.

Οι προξενικοί λειτουργοί έχουσι το δικαίωμα όπως μεταβαίνωσι παρά τινι υπηκόω του
αποστέλλοντος Κράτους όστις τελεί εν φυλακίσει, προφυλακίσει ή οιασδήποτε άλλης
φύσεως κρατήσει, συνομιλώσι και αλληλογραφώσι μετ` αυτού και μεριμνώσι περί της
νομικής αυτού παραστάσεως.

`Εχουσιν ωσαύτως το δικαίωμα όπως μεταβαίνωσι παρά τινι υπηκόω του


αποστέλλοντος Κράτους όστις, εν τη περιφερεία των τελεί υπό φυλάκισιν ή κράτησιν
εις εκτέλεσιν δικαστικής αποφάσεως. Εν τούτοις οι προξενικοί λειτουργοί οφείλουσι
να απέχωσιν επεμβαίνοντες υπέρ υπηκόου τινός φυλακισθέντος ή τεθέντος εις
κατάστασιν προφυλακίσεως ή οιασδήποτε άλλης φύσεως κράτησιν οσάκις ο
ενδιαφερόμενος αντιτίθεται ρητώς εις τούτο.

2. Τα προβλεπόμενα δικαιώματα εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου δέον όπως


ασκώνται εν τω πλαισίω των νόμων και κανονισμών του Κράτους διαμονής,
εννοουμένου, εν τούτοις, ότι οι νόμοι ούτοι και κανονισμοί δέον όπως επιτρέπωσι την
πλήρη πραγματοποίησιν των σκοπών διά τους οποίους τα δικαιώματα θεσπίζονται
δυνάμει του παρόντος άρθρου.

`Αρθρον 37.

Πληροφορίαι εν περιπτώσει θανάτου, επιτροπείας


ή κηδεμονίας, ναυαγίου ή αεροπορικού ατυχήματος.

Εάν αι αρμόδιαι Αρχαί του Κράτους διαμονής κατέχωσι τας αντιστοίχους πληροφορίας
υποχρεούνται:

α) Εν περιπτώσει θανάτου υπηκόου του αποστέλλοντος Κράτους να πληροφορήσωσιν


αμελλητί την Προξενικήν Αρχήν εν τη περιφερεία της οποίας επήλθεν ο θάνατος.

β) Να γνωστοποιώσιν αμελλητί εις την αρμοδίαν Προξενικήν Αρχήν πάσας τας


περιπτώσεις καθ` ας θα συίνέτρεχε λόγος διορισμού επιτρόπου
ή κηδεμόνος δι` ανήλικον ή ανίκανον υπήκοον του αποστέλλοντος Κράτους.

Ουχ ήττον επιφυλάσσεται η εφαρμογή των νόμων και κανονισμών του Κράτους
διαμονής ως προς τον διορισμόν του επιτρόπου τούτου ή του κηδεμόνος.

γ) Οσάκις πλοίον ή σκάφος έχον την εθνικότητα του αποστέλλοντος Κράτους ναυαγή
ή εξωκείλη εντός της χωρικής θαλάσσης ή των εσωτερικών υδάτων του Κράτους
διαμονής ή οσάκις πλοίον νηολογημένον εν τω αποστέλλοντι Κράτει υφίσταται
ατύχημα εν τω Κράτει διαμονής, να πληροφορήσωσιν αμελλητί την Προξενικήν Αρχήν
την πλησιεστέραν του τόπου ένθα συνέβη το ατύχημα.

`Αρθρον 38.

Επικοινωνία μετά των Αρχών του Κράτους διαμονής.

50
Εν τη ασκήσει των καθηκόντων των οι Προξενικοί λειτουργοί δύνανται να
απευθύνωνται:

α) Εις τας αρμοδίας τοπικάς αρχάς της Προξενικής των περιφερείας.

β) Εις τας αρμοδίας Κεντρικάς αρχάς του Κράτους διαμονής εάν και
εν ω μέτρω τούτο επιτρέπεται υπό των νόμων, κανονισμών και συνηθειών του Κράτους
διαμονής ή υπό διεθνών συμφωνιών επί του θέματος τούτου.

`Αρθρον 39.

Προξενικά δικαιώματα και τέλη.

1. Η Προξενική Αρχή δύναται να εισπράττη επί του εδάφους του Κράτους διαμονής τα
δικαιώματα και τέλη τα οποία οι νόμοι και οι κανονισμοί του αποστέλλοντος Κράτους
προβλέπουσι διά τας προξενικάς πράξεις.

2. Τα ποσά τα εισπραττόμενα ως δικαιώματα και τέλη δυνάμει της παραγράφου 1 του


παρόντος άρθρου και αι σχετικαί τούτων αποδείξεις απαλλάσσονται παντός φόρου και
τέλους εντός του Κράτους διαμονής.

`Αρθρον 40.

ΤΜΗΜΑ ΙΙ

Διευκολύνσεις, προνόμια και ασυλίαι αφορώσαι τους εμμίσθους Προξενικούς


λειτουργούς και τα λοιπά μέλη της Προξενικής Αρχής. Προστασία των Προξενικών
λειτουργών.

Το Κράτος διαμονής θα μεταχειρίζηται τους προξενικούς λειτουργούς


μετά του οφειλομένου προς αυτούς σεβασμού και θα λαμβάνη πάντα τα ενδεικνυόμενα
μέτρα όπως παρεμποδίζη πάσαν προσβολήν κατά του προσώπου των, της ελευθερίας
και της αξιοπρεπείας των.

`Αρθρον 41.

Προσωπικόν απαραβίαστον των Προξενικών λειτουργών.

1. Οι προξενικοί λειτουργοί δεν δύναται να συλληφθώσιν ή να προφυλακισθώσιν ειμή


εν περιπτώσει βαρέος εγκλήματος και κατόπιν αποφάσεως της αρμοδίας δικαστικής
αρχής.

2. Εξαιρέσει της περιπτώσεως της προβλεπομένης εν τη παραγράφω 1 του παρόντος


άρθρου, οι προξενικοί λειτουργοί δεν δύναται να φυλακισθώσιν ούτε να υποβληθώσιν
εις οιανδήποτε άλλην μορφήν περιορισμού της προσωπικής ελευθερίας των ειμή εις
εκτέλεσιν τελεσιδίκου δικαστικής αποφάσεως.

3. Οσάκις ποινική διαδικασία κινείται εναντίον προξενικού υπαλλήλου, ούτος


υποχρεούται να παρουσιάζηται ενώπιον των αρμοδίων Αρχών. Ουχ ήττον, η
διαδικασία δέον να διεξάγηται μετά της οφειλομένης αβρότητος προς τον προξενικόν

51
λειτουργόν λόγω της επισήμου αυτού θέσεως και εξαιρέσει της περιπτώσεως της
προβλεπομένης εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου, κατά τρόπον παρενοχλούντα
το ολιγώτερον δυνατόν την ενάσκησιν των προξενικών καθηκόντων. Οσάκις κατά τας
περιστάσεις τας αναφερομένας εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου κατέστη
αναγκαίον να τεθή προξενικός λειτουργός εις κατάστασιν προφυλακίσεως,
η διαδικασία η στρεφομένη κατ` αυτού δέον να άρξηται εντός της συντομωτέρας
προθεσμίας.

`Αρθρον 42.

Γνωστοποίησις των περιπτώσεων συλλήψεως, κρατήσεως ή διώξεως.

Εν περιπτώσει συλλήψεως, προφυλακίσεως μέλους του προξενικού προσωπικού ή


ποινικής διώξεως κινηθείσης εναντίον του, το Κράτους διαμονής υποχρεούται να
ειδοποιήση περί τούτου το ταχύτερον τον αρχηγόν της Προξενικής Αρχής. Εάν ο
τελευταίος ούτος είναι ο θιγόμενος υπό τινός των μέτρων τούτων το Κράτος διαμονής
δέον να πληροφορή περί αυτού το αποστέλλον Κράτος διά της διπλωματικής οδού.

`Αρθρον 43.

Ετεροδικία.

1. Οι προξενικοί λειτουργοί και οι ειδικοί προξενικοί υπάλληλοι δεν υπόκεινται εις την
δικαιοδοσίαν των δικαστικών και διοιτητικών Αρχών του Κράτους διαμονής διά
πράξεις τελεσθείσας εν τη ασκήσει των προξενικών καθηνόντων.

2. Εν τούτοις, αι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται


εν περιπτώσει αστικής αγωγής:

α) Απορρεούσης εκ της συνάψεως συμβολαίου υπό προξενικού λειτουργού ή ειδικού


προξενικού υπαλλήλου, όστις δεν συνήψε τούτο ρητώς ή σιωπηρώς υπό την ιδιότητα
του αντιπροσώπου του αποστέλλοντος Κράτους.

β) Εγερθείσης υπό τρίτου διά ζημίαν προκύπτουσαν εξ ατυχήματος συμβάντος εν τω


Κράτει διαμονής, εξ οχήματος, πλοίου ή αεροσκάφους.

`Αρθρον 44.

Υποχρέωσις καταθέσεως ως μάρτυρος.

1. Τα μέλη της Προξενικής Αρχής δύναται να κληθώσιν όπως καταθέσωσιν ως


μάρτυρες εις δικαστικάς ή διοικητικάς διαδικασίας. Οι
Ειδικοί Προξενικοί υπάλληλοι και τα μέλη του υπηρετικού προσωπικού οφείλουν να
μη αρνούνται όπως εξετάζωνται ως μάρτυρες, εκτός των περιπτώσεων των
αναφερομένων εν τη παραγράφω 3 του παρόντος άρθρου. Εάν προξενικός τις
λειτουργός αρνήται να καταθέση ως μάρτυς, ουδέν μέτρον εξαναγκασμού ή άλλη
κύρωσις δύναται να εφαρμοσθή εις αυτόν.

2. Η ζητούσα την μαρτυρικήν κατάθεσιν Αρχή δέον όπως αποφεύγη την ενόχλησιν του
προξενικού λειτουργού εν τη ασκήσει των καθηκόντων του. Δύναται να λαμβάνη την

52
μαρτυρίαν του εις την κατοικίαν ή εις την προξενικήν αρχήν ή να δεχθή έγγραφον
δήλωσιν εκ μέρους του, οσάκις τούτο είναι δυνατόν.

3. Τα μέλη της Προξενικής Αρχής δεν υποχρεούνται όπως καταθέτωσι περί συμβάντων
σχετιζομένων προς την άσκησιν των καθηκόντων σχετιζομένων προς την άσκησιν των
καθηκόντων των και όπως προσκομίζωσι την αλληλογραφίαν και επίσημα έγγραφα
σχετικά προς αυτήν. `Εχουσιν ωσαύτως το δικαίωμα να αρνούνται την εξέτασίν των
ως πραγματογνώμονες περί του εθνικού δικαίου του αποστέλλοντος Κράτους.

`Αρθρον 45.

Παραίτησις των προνομίων και ασυλιών.

1. Το αποστέλλον Κράτος δύναται να παραιτηθή έναντι μέλους της Προξενικής Αρχής


των προνομίων και ασυλιών των προβλεπομένων εις τα άρθρα 41, 43 και 44.

2. Η παραίτησις δέον πάντοτε να είναι ρητή, υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της
παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και δέον να ανακοινούται εγγράφως εις το Κράτος
διαμονής.

3. Εάν προξενικός λειτουργός ή ειδικός προξενικός υπάλληλος, εν τινι περιπτώνει καθ`


ην θα ετύγχανεν ετεροδικίας δυνάμει του άρθρου 43, εγείρη αγωγήν, δεν είναι δεκτόν
όπως επικαλεσθή την ετεροδικίαν έναντι πάσης ανταγωγής αμέσως συνδεομένης προς
την κυρίαν αγωγήν.

4. Η παραίτησις από της ετεροδικίας διά μίαν αστικήν ή διοικητικήν δίκην δεν
θεωρείται ως συνεπαγομένη την παραίτησιν της ασυλίας ως προς τα μέτρα εκτελέσεως
της αποφάσεως, διά τα οποία είναι αναγκαία ιδιαιτέρα παραίτησις.

`Αρθρον 46.

Απαλλαγή εκ της καταγραφής εις βιβλία αλλοδαπών και εκ των αδειών διαμονής.

1. Οι προξενικοί λειτουργοί και οι ειδικοί προξενικοί υπάλληλοι,


ως και τα μέλη της οικογενείας των τα συνοικούντα μετ` αυτών, απαλλάσσονται των
υποχρεώσεων των προβλεπομένων υπό των νόμων και κανονισμών του Κράτους
διαμονής εν σχέσει προς την καταγραφήν των αλλοδαπών και τας αδείας διαμονής.

2. Εν τούτοις, αι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται


ούτε εις τον ειδικόν προξενικόν, υπάλληλον, όστις δεν είναι μόνιμος υπάλληλος του
αποστέλλοντος Κράτους ή ασκεί ιδιωτικήν απασχόλησιν κερδοσκοπικού χαρακτήρος
εν τω Κράτει της διανομής, ούτε εις μέλος της οικογενείας του.

`Αρθρον 47.

Απαλλαγή εκ της αδείας εργασίας.

1. Τα μέλη της Προξενικής Αρχής είναι, όσον αφορά τας προσφερομένας υπηρεσίας
εις το αποστέλλον Κράτος, απηλλαγμένα των υποχρεώσεων τας οποίας οι νόμοι και οι

53
κανονισμοί του Κράτους διαμονής σχετικοί προς την χρησιμοποίησιν ξένων εργατικών
χειρών επιβάλλουσιν ως προς την άδειαν εργασίας.

2. Τα μέλη του ιδιωτικού προσωπικού των προξενικών λειτουργών και ειδικών


προξενικών υπαλλήλων, εφ` όσον δεν ασκούσιν ουδεμίαν ετέραν ιδιωτικήν
απασχόλησιν κερδοσκοπικού χαρακτήρος εν τη Κράτει διαμονής απαλλάσσονται των
υποχρεώσεων των προβλεπομένων εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου.

`Αρθρον 48.

Απαλλαγή εκ του καθεστώτος των Κοινωνικών Ασφαλίσεων.

1. Υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, τα
μέλη της Προξενικής Αρχής, ως προς τας υπηρεσίας τας προσφερομένας εις το
αποστέλλον Κράτος και τα μέλη της οικογενείας των τα μετ` αυτών συνοικούντα,
εξαιρούνται των διατάξεων των Κοινωνικών Ασφαλίσεων, αίτινες δυνατόν να
ισχύωσιν εν τω Κράτει διαμονής.

2. Η απαλλαγή η προβλεπομένη εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται


ωσαύτως εις τα μέλη του ιδιωτικού προσωπικού άτινα είναι εις την αποκλειστικήν
υπηρεσίαν των μελών της Προξενικής Αρχής, υπό τον όρον:

α) ότι δεν είναι υπήκοιοι του Κράτους διαμονής ή δεν έχουσιν εν αυτώ την μόνιμον
κατοικίαν των και

β) να υπάγωνται εις τας διατάξεις περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων, αι οποίαι ισχύουσιν


εν τω αποστέλλοντι Κράτει ή εν τρίτων Κράτει.

3. Τα μέλη της Προξενικής Αρχής άτινα έχουσιν εις την υπηρεσίαν


των πρόσωπα εις τα οποία η απαλλαγή η προβλεπομένη εν τη παραγράφω 2 του
παρόντος άρθρου δεν έχει εφαρμογήν, δέον να τηρώσι τας υποχρεώσεις τας οποίας αι
διατάξεις περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων επιβάλλουσιν εις
τον εργοδότην.

4. Η προβλεπομένη απαλλαγή εις τας παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν
αποκλείει την εκουσίαν μετοχήν εις το καθεστώς των Κοινωνικών Ασφαλίσεων του
Κράτους διαμονής, εφ` όσον είναι επιτρεπτή υπό του Κράτους τούτου.

`Αρθρον 49.

Φορολογική απαλλαγή.

1. Οι προξενικοί λειτουργοί και οι ειδικοί προξενικοί υπάλληλοι,


ως και τα μέλη της οικογενείας των τα συνοικούντα μετ` αυτών απαλλάσσονται πάντων
των φόρων και τελών, προσωπικών ή επί εμπραγμάτων δικαιωμάτων, κρατικών,
περιφερειακών ή δημοτικών, εξαιρέσει:

α) των εμμέσων φόρων τοιαύτης φύσεως, οίτινες κανονικώς ενσωματούνται εν τη τιμή


των εμπορευμάτων ή υπηρεσιών,

54
β) των φόρων και τελών επί των ιδιωτικών ακινήτων κειμένων επί
του εδάφους του Κράτους διαμονής, υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων του άρθρου
32,

γ) των φόρων κληρονομιών και μεταβιβάσεων των εισπραττομένων υπό του Κράτους
διαμονής, υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της παραγράφου β` του άρθρου 51,

δ) των φόρων και τελών επί των ιδιωτικών εισοδημάτων συμπεριλαμβανομένων των
κερδών εκ κεφαλαίων τα οποία έχουν την προέλευσίν των εν τω Κράτει διαμονής και
των φόρων επί του κεφαλαίου εισπραττομένων επί των επενδύσεων των
πραγματοποιουμένων εις εμπορικάς ή οικονομικάς επιχειρήσεις κειμένας εν τω Κράτει
διαμονής,

ε) των φόρων και τελών των εισπραττομένων εις αντάλλαγμα ειδικώς παρεχομένων
υπηρεσιών,

στ) των τελών μεταγραφών, δικαστικών, υποθηκών και χαρτοσήμου, υπό την
επιφύλαξιν των διατάξεων του άρθρου 32.

2. Τα μέλη του υπηρετικού προσωπικού απαλλάσσονται των φόρων και τελών επί του
μισθού τον οποίον εισπράττουν διά τας υπηρεσίας των.

3. Τα μέλη της Προξενικής Αρχής άτινα απασχολούσι πρόσωπα των οποίων αι


αποδοχαί ή μισθοί δεν απαλλάσσονται του φόρου εισοδήματος εν τω Κράτει διαμονής
δέον να σέβωνται τας υποχρεώσις τας οποίας οι νόμοι και κανονισμοί του εν λόγω
Κράτους επιβάλλουσιν εις τους εργοδότας των ως προς την είσπραξιν του φόρου επί
του εισοδήματος.

`Αρθρον 50.

Απαλλαγή των τελωνειακών δασμών και του τελωνειακού ελέγχου.

1. Συμφώνως προς τας νομοθετικάς και κανονιστικάς διατάξεις άς


δύναται να υιοθετήση, το Κράτος διαμονής επιτρέπει την εισαγωγήν και
παρέχει απαλλαγήν πάντων των τελωνειακών δασμών, τελών και άλλων συναφών
οφειλών πλην των δαπανών εναποθηκεύσεως, μεταφοράς και δαπανών σχετικών προς
αναλόγους υπηρεσίας, διά:

α) τα αντικείμενα τα προοριζόμενα δι` επίσημον χρήσιν της Προξενικής Αρχής,

β) τα αντικείμενα τα προοριζόμενα διά την προσωπικήν χρήσιν του προξενικού


λειτουργού και των μελών της οικογενείας του των συνοικούντων μετ` αυτού,
συμπεριλαμβανομένων των ειδών των προοριζομένων διά την εγκατάστασίν του. Τα
είδη καταναλώσεως δέον να μη υπερβαίνωσι τας αναγκαίας ποσότητας διά την άμεσον
κατανάλωσιν υπό των ενδιαφερομένων.

2. Οι ειδικοί Προξενικοί υπάλληλοι απολαύουσι των προνομίων και απαλλαγών των


προβλεπομένων εν τη παραγρ. 1 του παρόντος άρθρου ως προς τα αντικείμενα τα
εισαγόμενα κατά την πρώτην αυτών εγκατάστασιν.

55
3. Αι προσωπικαί αποσκευαί αι συνοδευόμεναι υπό των προξενικών λειτουργών και
των μελών της οικογενείας των των συνοικούντων μετ` αυτών είναι απηλλαγμέναι
τελωνειακού ελέγχου. Δεν δύναται να υποβληθώσιν εις έλεγχον ειμή εάν υφίστανται
σοβαροί λόγοι υποψίας ότι περιέχουσιν αντικείμενα έτερα εκείνων άτινα αναφέρονται
εις το εδαφ.
β` της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ή αντικείμενα των οποίων η εισαγωγή ή
εξαγωγή απαγορεύεται υπό των νόμων και κανονισμών του Κράτους διαμονής ή
υποβάλλεται εις τους νόμους και κανονισμούς αυτού περί καθάρσεως. Ο έλεγχος ούτος
δεν δύναται να λάβη χώραν ειμή παρουσία του προξενικού λειτουργού ή του
ενδιαφερομένου μέλους της οικογενείας του.

`Αρθρον 51.

Κληρονομία μέλους της Προξενικής Αρχής ή μέρους της οικογενείας του.

Εν περιπτώσει θανάτου μέλους της Προξενικής Αρχής ή μέλους της οικογενείας του
το οποίον συνώκει μετ` αυτού, το Κράτος διαμονής υποχρεούται:

α) όπως επιτρέπη την εξαγωγήν των κινητών πραγμάτων του αποθανόντος, εξαιρέσει
εκείνων άτινα απεκτήθησαν εν τω Κράτει διαμονής και των οποίων η εξαγωγή
απαγορεύεται κατά τον χρόνον του θανάτου,

β) όπως μη εισπράττη φόρους κληρονομίας κρατικούς, περιφερειακούς, ή δημοτικούς


ουδέ φόρους μεταβιβάσεως επί των κινητών πραγμάτων των οποίων η εύρεσις εν τω
Κράτει διαμονής ωφείλετο εις μόνον τον λόγον της παραμονής του αποθανόντος εν τω
κράτει τούτω ως μέλους της Προξενικής Αρχής ή μέλους της οικογενείας μέλους τινός
της Προξενικής Αρχής.

`Αρθρον 52.

Απαλλαγή εκ προσωπικών παροχών.

Το Κράτος διαμονής οφείλει να απαλλάσση τα μέλη της Προξενικής Αρχής και τα μέλη
της οικογενείας των τα συνοικούντα μετ` αυτών πάσης προσωπικής παροχής και πάσης
υπηρεσίας δημοσίας ωφελείας, οιασδήποτε φύσεως και αν είναι αύτη και των
στρατιωτικών καταλυμάτων.

`Αρθρον 53.

`Εναρξις και λήξις των Προξενικών προνομίων και ασυλιών.

1. Παν μέλος της Προξενικής Αρχής απολαύει των προνομίων και ασυλιών των
προβλεπομένων υπό της παρούσης συμβάσεως από της εισόδου αυτού εν τω εδάφει
του Κράτους διαμονής διά να αναλάβη υπηρεσίαν ή εάν ευρίσκεται ήδη εν τω εδάφει
τούτω, από της αναλήψεως των καθηκόντων του παρά τη Προξενική Αρχή.

2. Τα μέλη της οικογενείας μέλους τινός της Προξενικής Αρχής τα συνοικούντα μετ`
αυτού, ως και τα μέλη του ιδιωτικού προσωπικού τούτου απολαύουν των προνομίων
και ασυλιών των προβλεπομένων εν τη παρούση συμβάσει από της τελευταίας των
ακολούθων ημερομηνιών: της ημερομηνίας της οποίας το εν λόγω μέλος της

56
Προξενικής Αρχής απολαύει προνομίων
και ασυλιών συμφώνως προς την παράγραφον 1 του παρόντος άρθρου, από της
ημερομηνίας της εισόδου των εις το έδαφος του Κράτους διαμονής ή εκείνης από της
οποίας κατέστησαν μέλη της εν λόγω οικογενείας ή του
εν λόγω ιδιωτικού προσωπικού.

3. `Οταν τα καθήκοντα μέλους της Προξενικής Αρχής τερματίζωνται,


τα προνόμια και αι ασυλίαι τούτου, ως και τα των μελών της οικογενείας
του των συνοικούντων μετ` αυτού ή των μελών του ιδιωτικού προσωπικού, παύουσι
κανονικώς εν τη πρώτη των ακολούθων ημερομηνιών: κατά την στιγμήν κατά την
οποίαν το εν λόγω πρόσωπον εγκαταλείπει το έδαφος του Κράτους διαμονής ή μετά
την παρέλευσιν ευλόγου προθεσμίας η οποία θα
του εχορηγείτο επί τω σκοπώ τούτω, αλλά εξακολουθούν να ισχύωσι μέχρι
της στιγμής ταύτης, έτι δε και εν περιπτώσει ενόπλου συγκρούσεως.
`Οσον αφορά τα πρόσωπα τα αναφερόμενα εν τη παραγράφω 2 του παρόντος άρθρου,
τα προνόμια και ασυλίαι αυτών παύουσιν ευθύς ως τα πρόσωπα ταύτα παύσωσι να
ανήκωσιν εις τον οίκον ή εις την υπηρεσίαν μέλους της Προξενικής Αρχής, υπό την
έννοιαν εν τούτοις ότι, εάν τα πρόσωπα ταύτα έχωσι την πρόθεσιν να εγκαταλείψωσι
το έδαφος του Κράτους διαμονής εντός ευλόγου προθεσμίας, τα προνόμια και αι
ασυλίαι τούτων εξακολουθούσιν ισχύουσαι μέχρι της αναχωρήσεώς των.

4. Ουχ ήττον, όσον αφορά τας πράξεις τας τελουμένας υπό προξενικών λειτουργών ή
ειδικών προξενικών υπαλλήλων εν τη ασκήσει των καθηκόντων των, η ετεροδικία
εξακολουθεί ισχύουσα άνευ περιορισμού διαρκείας.

5. Εν περιπτώσει θανάτου μέλους της Προξενικής Αρχής, τα μέλη της οικογενείας του
τα συνοικούντα μετ` αυτού εξακολουθούσι να απολαύωσι των προνομίων και ασυλιών
των αναγνωριζομένων υπέρ αυτών, μέχρι της πρώτης εκ των ακολούθων ημερομηνιών:
εκείνης καθ` ην εγκαταλείπουσι το έδαφος του Κράτους διαμονής ή μετά την
παρέλευσιν ευλόγου προθεσμίας, ήτις θα τοις εχορηγείτο επί τω σκοπώ τούτω.

`Αρθρον 54.

Υποχρεώσεις τρίτων Κρατών.

1. Εάν ο προξενικός λειτουργός διέρχεται δι` εδάφους ή ευρίσκεται


επί εδάφους τρίτου Κράτους, όπερ τω εχορήγησε θεώρησιν εν τη περιπτώσει καθ` ην
η θεώρησις απαιτείται, όπως μεταβή διά την ανάληψιν των καθηκόντων του ή όπως
επανέλθη εις την θέσιν του ή όπως επιστρέψη εις το αποστέλλον Κράτος, το τρίτον
Κράτος θα του παρέχη τας προβλεπομένας ασυλίας εις τα άλλα άρθρα της παρούσης
συμβάσεως αίτινες θα του ήσαν αναγκαίαι διά να επιτραπή η διέλευσις και η επιστροφή
του.
Το τρίτον Κράτος θα πράξη, το αυτό διά τα μέλη της οικογενείας τα συνοικούντα μετ`
αυτού και απολαύοντα προνομίων και ασυλιών άτινα συνοδεύουσι τον προξενικόν
λειτουργόν ή άτινά ταξιδεύουσι κεχωρισμένως όπως τον συναντήσωσιν ή διά να
επιστρέψωσιν εις το αποστέλλον Κράτος.

2. Εις παρομοίας συνθήκας προς εκείνας αίτινες προβλέπονται εις


την παράγραφον 1 του παρόντος άρθρου, τα τρίτα Κράτη δέον όπως μη παρεμποδίζωσι

57
την διέλευσιν εκ του εδάφους των λοιπών μελών της Προξενικής Αρχής και των μελών
των οικογενειών των συνοικούντων μετ` αυτών.

3. Τα τρίτα Κράτη θα παρέχωσιν εις την επίσημον αλληλογραφίαν και εις τα άλλα μέσα
επισήμου επικοινωνίας εν διελεύσει, περιλαμβανομένων εις αυτά των μηνυμάτων διά
κώδικος ή κρυπτογραφήσεως, την αυτήν ελευθερίαν και την αυτήν προστασίαν, τας
οποίας το Κράτος διαμονής έχει υποχρέωσιν να παρέχη δυνάμει της παρούσης
συμβάσεως.

4. Αι υποχρεώσεις των τρίτων Κρατών δυνάμει των παραγράφων 1, 2


και 3 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται ωσαύτως εις πρόσωπα αναφερόμενα
αντιστοίχως εις τας παραγράφους ταύτας, ως και εις τας επισήμους επικοινωνίας και
εις τους προξενικούς σάκκους, όταν η παρουσία των επί
του εδάφους του τρίτου Κράτους οφείλεται εις γεγονός ανωτέρας βίας.

`Αρθρον 55.

Σεβασμός των νομών και κανονισμών του Κράτους διαμονής.

1. Υπό την επιφύλαξιν των προνομίων των και των ασυλιών πάντα τα πρόσωπα άτινα
απολαύουν των προνομίων τούτων και ασυλιών έχουσι υποχρέωσιν όπως σέβωνται
τους νόμους και κανονισμούς του Κράτους διαμονής. `Εχουσιν ωσαύτως υποχρέωσιν
όπως μη αναμιγνύωνται εις τας εσωτερικάς υποθέσεις του Κράτους τούτου.

2. Οι προξενικοί χώροι δεν θα χρησιμοποιώνται κατά τρόπον μη συμβιβαζόμενον προς


την άσκησιν των προξενικών καθηκόντων.

3. Αι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου δεν αποκλείουσι την


δυνατότητα εγκαταστάσεως, εις διαμέρισμα του οικήματος όπου ευρίσκονται οι χώροι
της Προξενικής Αρχής, των γραφείων άλλων οργανισμών ή αντιπροσωπειών, υπό τον
όρον ότι οι χώροι οι προωρισμένοι διά τα γραφεία ταύτα θα διαχωρίζωνται των χώρων
οίτινες χρησιμοποιούνται διά την Προξενικήν Αρχήν. Εν τη περιπτώσει ταύτη, τα
ειρημένα γραφεία δεν θα θεωρώνται ως προς τους σκοπούς της παρούσης συμβάσεως,
ως αποτελούντα τμήμα των προξενικών χώρων.

`Αρθρον 56.

Ασφάλεια κατά των προσγενομένων εις τρίτους ζημιών.

Τα μέλη της Προξενικής Αρχής δέον όπως συμμορφώνται προς απάσας τας
υποχρεώσεις τας επιβαλλομένας υπό των νόμων και κανονισμών του Κράτους
διαμονής ως προς την ασφάλειαν αστικής ευθύνης διά την χρησιμοποίησιν παντός
οχήματος, πλοίου ή αεροσκάφους.

`Αρθρον 57.

Ειδικαί διατάξεις σχετικαί προς την ιδιωτικήν απασχόλησιν κερδοσκοπικού


χαρακτήρος.

58
1. Οι έμμισθοι προξενικοί λειτουργοί δεν θα ασκώσιν εν τω Κράτει της διαμονής
ουδεμίαν επαγγελματικήν ή εμπορικήν εργασίαν διά προσωπικόν οφελός των.

2. Τα προνόμια κα αι ασυλίαι αι προβλεπόμεναι εν τω παρόντι κεφαλαίω δεν


παρέχονται:

α) εις τους ειδικούς προξενικούς υπαλλήλους και τα μέλη του υπηρετικού προσωπικού
άτινα ασκούσιν εν τω Κράτει διαμονής ιδιωτικήν απασχόλησιν κερδοσκοπικού
χαρακτήρος.

β) εις τα μέλη της οικογενείας προσώπου αναφεφερομένου, εν τω εδαφίω α` της


παρούσης παραγράφου και εις τα μέλη του ιδιωτικού προσωπικού αυτού,

γ) εις τα μέλη της οικογενείας μέλους Προξενικής Αρχής άτινα ασκούσιν αυτά τα ίδια
εν τω Κράτει της διαμονής ιδιωτικήν απασχόλησιν κερδοσκοπικού χαρακτήρος.

`Αρθρον 58.

ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΙΙ

Καθεστώς εφαρμοζομένων εις τους επιτίμους προξενικούς λειτουργούς και εις τας
προξενικάς

αρχάς διευθυνομένας υπ` αυτών.

Γενικαί διατάξεις αφορώσαι τας διευκολύνσεις προνόμια και ασυλίας.

1. Τα άρθρα 28, 29, 30, 34, 35, 36, 37, 38 και 39, η παράγραφος 3
του άρθρου 54 και αι τας Προξενικάς Αρχάς της διευθυνομένας υπό επιτίμου
προξενικού λειτουργού. Επί πλέον, αι ευκολίαι, προνόμια και ασυλίαι των προξενικών
τούτων Αρχών διέπονται υπό των άρθρων 59, 60, 61 και 62.

2. Τα άρθρα 42 και 43, η παράγραφος 3 του άρθρου 44, τα άρθρα 45 και 53 και η
παράγραφος 1 του άρθρου 55 εφαρμόζονται εις τους επιτίμους προξενικούς
λειτουργούς. Επί πλέον, αι διευκολύνσεις, προνόμια και ασυλίαι των προξενικών
τούτων λειτουργών ρυθμίζονται υπό των άρθρων 63, 64, 66 και 67.

3. Τα προνόμια και ασυλίαι τα προβλεπόμενα εν τη παρούση συμβάσει δεν παρέχονται


εις τα μέλη οικογενείας επιτίμου προξενικού λειτουργού ή προξενικού υπαλλήλου
όστις είναι υπάλληλος Προξενικής Αρχής διευθυνομένης υπό επιτίμου προξενικού
λειτουργού.

4. Η ανταλλαγή διπλωματικών σάκκων μεταξύ δύο Προξενικών Αρχών ευρισκομένων


εις διαφόρους Χώρας και διευθυνομένων υπό επιτίμων προξενικών λειτουργών δεν
είναι επιτρεπτή, ειμή υπό την επιφύλαξιν της συγκαταθέσεως των δύο Κρατών
διαμονής.

`Αρθρον 59.

Προστασία των Προξενικών χώρων.

59
Το Κράτος διαμονής λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα όπως προστατεύη τους προξενικούς
χώρους Προξενικής τινος Αρχής διευθυνομένης υπό επιτίμου προξενικού λειτουργού
και όπως παρεμποδίζη ίνα υποστώσιν εισβολήν ή ζημίαν και όπως διαταραχθή η
ησυχία της Προξενικής Αρχής ή μειωθή η αξιοπρέπεια αυτής.

`Αρθρον 60

Φορολογική απαλλαγή των Προξενικών χώρων.

1. Οι προξενικοί χώροι Προξενικής τινος Αρχής διευθυνομένης υπό επιτίμου


προξενικού λειτουργού, των οποίων το αποστέλλον Κράτος είναι κύριος ή μισθωτής,
απαλλάσσονται πάντων των φόρων και τελών πάσης φύσεως, κρατικών,
περιφερειακών ή κοινοτικών, εφ` όσον δεν πρόκειται περί τελών εισπραττομένων εις
αντάλλαγμα παρεχομένων ειδικών υπηρεσιών.

2. Η φορολογική απαλλαγή η προβλεπομένη εν τη παραγράφω 1 του παρόντος άρθρου


δεν εφαρμόζεται εις τους φόρους τούτους και τέλη όταν, κατά τους νόμους και
κανονισμούς του Κράτους διαμονής, είναι εις βάρος του προσώπου το οποίον
συνεβλήθη μετά του αποστέλλοντος Κράτους.

`Αρθρον 61.

Απαραβίαστον των Προξενικών αρχείων και εγγράφων.

Τα προξενικά αρχεία και έγγραφα Προξενικής τινος Αρχής διευθυνομένης υπό


επιτίμου προξενικού λειτουργού είναι απαραβίαστα εις πάσαν στιγμήν και εις
οιονδήποτε τόπον και αν ευρίσκωνται, υπό τον όρον όπως ώσιν διεχωρισμένα των
άλλων χαρτίων και εγγράφων, και, ιδία, της ιδιωτικής αλληλογραφίας του αρχηγού της
Προξενικής Αρχής και παντός προσώπου εργαζομένου μετ` αυτού, ως και των αγαθών,
βιβλίων και εγγράφων άτινα σχετίζονται προς το επάγγελμά των ή το εμπόριόν των.

`Αρθρον 62.

Τελωνειακή απαλλαγή.

Συμφώνως προς τας νομοθετικάς και κανονιστικάς διατάξεις ας δύναται να υιοθετήση


το Κράτος διαμονής επιτρέπει την εισαγωγήν ως και την απαλλαγήν παντός
τελωνειακού δασμού, τέλους ή άλλης συναφούς οφειλής, πλην των δαπανών
εναποθηκεύσεως, μεταφοράς και δαπανών σχετικών προς αναλόγους υπηρεσίας, διά
τα ακόλουθα αντικείμενα, υπό τον όρον όπως προορίζωνται αποκλειστικώς δι`
επίσημον χρήσιν Προξενικής τινος Αρχής διευθυνομένης υπό επιτίμου προξενικού
λειτουργού: τους θυρεούς, σημαίας, εμβλήματα, σφραγίδας, βιβλία, επίσημα έντυπα,
τα έπιπλα του γραφείου, το υλικόν και είδη γραφείων
και τα ανάλογα αντικείμενα τα προμηθευόμενα εις την Προξενικήν Αρχήν υπό του
αποστέλλοντος Κράτους ή επί τη αιτήσει τούτου.

`Αρθρον 63.

Ποινική Διαδικασία.

60
Οσάκις ποινική διαδικασία κινείται κατά επιτίμου προξενικού λειτουργού, ούτος
υποχρεούται να παρουσιασθή ενώπιον των αρμοδίων Αρχών. Ουχ ήττον η διαδικασία
δέον όπως διεξαχθή μετά της προσηκούσης αβρότητος της οφειλομένης εις τον
επίτιμον προξενικόν λειτουργόν λόγω της επισήμου αυτού θέσεως και, εκτός εάν ο
ενδιαφερόμενος τελή υπό σύλληψιν ή κράτησιν, κατά τρόπον παρεμποδίζοντα το
ολιγώτερον δυνατόν την άσκησιν των προξενικών καθηκόντων. `Οταν καθίσταται
αναγκαίον προφυλακίσεως η διαδικασία η στρεφομένη κατ` αυτού δέον να άρξηται
εντός της συντομωτέρας προθεσμίας:

`Αρθρον 64.

Προστασία του επιτίμου Προξενικού λειτουργού.

Το Κράτος διαμονής υποχρεούται να παρέχη εις τον επίτιμον προξενικόν λειτουργόν


την προστασίαν η οποία θα ήτο αναγκαία λόγω της επισήμου αυτού θέσεως.

`Αρθρον 65.

Απαλλαγή από της καταγραφής εις βιβλία αλλοδαπών και από της αδείας διαμονής.

Οι επίτιμοι προξενικοί λειτουργοί, εξαιρέσει των ασκούντων εν τω


Κράτει διαμονής επαγγελματικήν ή εμπορικήν εργασίαν δι` ίδιον αυτών όφελος,
απαλλάσσονται πασών των υποχρεώσεων των προβλεπομένων υπό των νόμων και
κανονισμών του Κράτους διαμονής ως προς την καταγραφήν εις
τα βιβλία αλλοδαπών και την άδειαν διαμονής.

`Αρθρον 66.

Φορολογική απαλλαγή.

Ο επίτιμος προξενικός λειτουργός απαλλάσσεται πάντων των φόρων και τελών επί των
αποζημιώσεων και αποδοχών ας λαμβάνει υπό του αποστέλλοντος Κράτους λόγω της
ασκήσεως των προξενικών καθηκόντων.

`Αρθρον 67.

Απαλλαγή από προσωπικάς παροχάς.

Το Κράτος διαμονής οφείλει να απαλλάσση τους επιτίμους προξενικούς υπαλλήλους


πάσης προσωπικής παροχής και πάσης υπηρεσίας δημοσίας ωφελείας, οιασδήποτε
φύσεως και αν είναι αύτη, ως και των στρατιωτικών υποχρεώσεων, ως επιτάξεις,
συνεισφοραί και στρατιωτικά καταλύματα.

`Αρθρον 68.

Προαιρετικός χαρακτήρ του θεσμού των επιτίμων Προξενικών υπαλλήλων.

`Εκαστον Κράτος είναι ελεύθερον όπως αποφασίζη εάν θα διορίζη ή θα δέχεται


επιτίμους προξενικούς υπαλλήλους.

61
`Αρθρον 69.

ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙV Γενικαί Διατάξεις.

Προξενικοί Πράκτορες μη αρχηγοί Προξενικών Αρχών.

1. `Εκαστον Κράτος είναι ελεύθερον όπως απαφασίζη εάν θα συστήση


ή θα δεχθή προξενικά πρακτορεία διευθυνόμενα υπό προξενικών πρακτόρων οίτινες
δεν έχουσιν ορισθή υπό του αποστέλτος Κράτους ως αρχηγοί Προξενικής Αρχής.

2. Οι όροι κατά τους οποίους τα προξενικά πρακτορεία κατά την έννοιαν της
παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δύνανται να ασκώσι τα καθήκοντά των, ως και τα
προνόμια και αι ασηλίαι ων δύνανται να απολαύωσιν οι προξενικοί πράκτορες οι οποίοι
τα διευθύνουσιν, ορίζονται διά συμφωνίας μεταξύ του αποστέλλοντος Κράτους και του
Κράτους διαμονής.

`Αρθρον 70.

`Ασκησις Προξενικών καθηκόντων υπό διπλωματικής αποστολής.

1. Αι διατάξεις της παρούσης συμβάσεως εφαρμόζονται επίσης, εν τω μέτρω καθ` ο το


κείμενον το επιτρέπει, εις την άσκησιν των προξενικών καθηκόντων υπό διπλωματικής
τινος αποστολής.

2. Τα ονόματα των μελών της διπλωματικής αποστολής των απεσπασμένων εις το


Προξενικόν Τμήμα ή άλλως επιφορτισμένων εις την άσκησιν προξενικών καθηκόντων
της αποστολής ανακοινούνται εις το Υπουργείον Εξωτερικών του Κράτους διαμονής
ή εις την υποδεικνυομένην Αρχήν υπό του Υπουργείου τούτου.

3. Εν τη ασκήσει των προξενικών καθηκόντων, η διπλωματική αποστολή δύναται να


ανευθύνεται:

α) εις τας επιτοπίους αρχάς της προξενικής περιφερείας,

β) εις τας κεντρικάς αρχάς του Κράτους διαμονής εάν οι νόμοι, οι κανονισμοί και
συνήθειαι του Κράτους διαμονής ή διεθνείς συμφωνίαι εν προκειμένω το επιτρέπωσι.

4. Τα προνόμια και αι ασυλίαι των μελών της διπλωματικής αποστολής, των


μνημονευομένων εις την παράγραφον 2 του παρόντος άρθρου, καθορίζονται υπό των
κανόνων του διεθνούς δικαίου των αφορώντων τας διπλωματικάς σχέσεις.

`Αρθρον 71.

Υπήκοοι ή μόνιμοι κάτοικοι του Κράτους διαμονής.

1. Εκτός εάν ήθελον παρασχεθή συμπληρωματικαί διευκολύνσεις, προνόμια και


ασυλία υπό του Κράτους διαμονής, οι προξενικοί λειτουργοί οίτινες είναι υπήκοοι ή
μόνιμοι κάτοικοι του Κράτους διαμονής, δεν απολαύουσιν ειμή ετεροδικίας και του
προσωπικού απαραβιάστου διά τας επισήμους πράξεις τας τελεσθείσας εν τη ασκήσει
των καθηκόντων των :

62
και του προνομίου του προβλεπομένου εν τη παραγράφω 3 του άρθρου 44. `Οσον
αφορά τους προξενικούς τούτους λειτουργούς, το Κράτος διαμονής βαρύνεται
ωσαύτως διά της προβεπομένης εν άρθρω 42 υποχρεώσεως. `Οταν ποινική αγωγή
κινήται εναντίον τοιούτου προξενικού λειτουργού, η διαδικασία δέον όπως διεξάγηται
κατά τρόπον παρενοχλούντα το ολιγώτερον δυνατόν την άσκησιν των προξενικών
καθηκόντων.

2. Τα άλλα μέλη της Προξενικής Αρχής άτινα είναι υπήκοοι ή


μόνιμοι κάτοικοι του Κράτους διαμονής και τα μέλη της οικογενείας των,
ως και τα μέλη της οικογενείας των προξενικών λειτουργών περί ων εν τη παραγράφω
1 του παρόντος άρθρου, δεν απολαύουσιν ευκολιών, προνομίων και ασυλιών ειμή εν
τω μέτρω καθ` ο το Κράτος τούτο αναγνωρίζει εις αυτούς ταύτας. Τα μέλη της
οικογενείας μέλους Προξενικής Αρχής και τα μέλη του ιδιωτικού προσωπικού, άτινα
είναι επίσης υπήκοοι ή μόνιμοι κάτοικοι του Κράτους διαμονής, δεν απολαύουσιν
ωσαύτως των διευκολύνσεων, προνομίων και ασυλιών ειμή εν τω μέτρω καθ` ο το
Κράτος τούτο αναγνωρίζει εις αυτούς ταύτας. Εν τούτοις, το Κράτος διαμονής οφείλει
να ασκή την δικαιοδοσίαν του επί των προσώπων τούτων κατά τρόπον ώστε να μη
παρεμποδίζηται κατά τρόπον υπέρμετρον η άσκησις των καθηκόντων της Προξενικής
Αρχής.

`Αρθρον 72.

Μη διάκρισις.

1. Εφαρμόζον τας διατάξεις της παρούσης συμβάσεως το Κράτος διαμονής δεν θα


ποιήται διακρίσεις μεταξύ των Κρατών.

2. Εν τούτοις, δεν θεωρούνται ως μέτρα διακρίσεως:

α) το γεγονός της εφαρμογής υπό του Κράτους διαμονής περιοριστικής διατάξεώς τινος
της παρούσης συμβάσεως εφ` όσον η διάταξις αύτη εφαρμόζεται κατά το ίδιον τρόπον
εις τας Προξενικάς του Αρχάς εν τω αποστέλλοντι Κράτει,

β) το γεγονός διά τα Κράτη όπως απολαύωσιν αμοιβαίως, δυνάμει εθίμου ή συμφωνίας,


ευνοϊκωτέρας μεταχειρίσεως της υπό των διατάξεων της παρούσης συμβάσεως
παρεχομένης.

`Αρθρον 73.

Σχέσεις μεταξύ της παρούσης συμβάσεως και ετέρων Διεθνών Συμφωνιών.

1. Αι διατάξεις της παρούσης συμβάσεως δεν θίγουσι τας άλλας εν ισχύι διεθνείς
συμφωνίας εις τας σχέσεις μεταξύ των Κρατών, συμβαλλομένων μερών εις τας
συμφωνίας ταύτας.

2. Ουδεμία διάταξις της παρούσης συμβάσεως θα ηδύνατο να εμποδίζη


τα Κράτη όπως συνάψωσι διεθνείς συμφωνίας, επιβεβαιούσας, συπληρούσας ή
αναπτυσσούσας τας διατάξεις της ή επεκτεινούσας το πεδίον εφαρμογής των.

`Αρθρον 74.

63
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ V Τελικαί Διατάξεις.

Υπογραφή.

Η παρούσα Σύμβασις θα είναι ανοικτή προς υπογραφήν δι` όλα τα Κράτη-Μέλη του
Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ή ενός εξειδικευμένου οργανισμού, ως και διά κάθε
Κράτος-Μέλος του Καταστατικού του Δικαστηρίου Διεθνούς Δικαιοσύνης και διά
κάθε έτερον κράτος όπερ ήθελε προσκληθή υπό της Γενικής Συνελεύσεως του
Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών ίνα καταστή Μέλος εις την Σύμβασιν, κατά τον
ακόλουθον τρόπον:

Μέχρι της 31ης Οκτωβρίου 1963, εις το Ομοσπονδιακόν Υπουργείον Εξωτερικών της
Δημοκρατίας της Αυστρίας και εν συνεχεία μέχρι της 31ης Μαρτίου 1964 εις την έδραν
του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών εν Νέα Υόρκη.

`Αρθρον 75.

Επικύρωσις.

Η παρούσα Σύμβασις θέλει επικυρωθή. Τα όργανα επικυρώσεως θα κατατεθούν παρά


τω Γενικώ Γραμματεί του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών.

`Αρθρον 76.

Προσχώρησις.

Η παρούσα Συμφωνία θα παραμείνη ανοικτή εις την προσχώρησιν οιουδήποτε


Κράτους ανήκοντος εις μίαν εκ των τεσσάρων κατηγοριών μνημονευομένων εις το
άρθρον 74. Τα όργανα προσχωρήσεως θα κατατεθούν παρά τω Γενικώ Γραμματεί των
Ηνωμένων Εθνών.

`Αρθρον 77.

Θέσις εν ισχύι.

1. Η παρούσα Σύμβασις θα τεθή εν ισχύι την τριακοστήν ημέραν από


της ημερομηνίας καταθέσεως παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Οργανσιμού των
Ηνωμένων Εθνών του εικοστού δευτέρου οργάνου επικυρώσεως ή προσχωρήσεως.

2. Δι` έκαστον των Κρατών άτινα θα επικυρώσουν την Σύμβασιν θα προσχωρήσουν


εις αυτήν μετά την κατάθεσιν του εικοστού δευτέρου οργάνου επικυρώσεως ή
προσχωρήσεως, η Σύμβασις θα τεθή εν ισχύι την τριακοστήν ημέραν από της
καταθέσεως υπό του Κράτους τούτου του οργάνου επικυρώσεως ή προσχωρήσεώς του.

`Αρθρον 78.

Κοινοποίησις υπό του Γενικού Γραμματέως.

64
Ο Γενικός Γραμματεύς του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών θα κοινοποιή προς όλα τα
Κράτη ανήκοντα εις μίαν εκ των τεσσάρων κατηγοριών μνημονευομένων εις το άρθρον
74:

α) την υπογραφήν της παρούσης Συμβάσεως και την κατάθεσιν των οργάνων
επικυρώσεως ή προσχωρήσεως, συμφώνως τοις άρθροις 74, 75 και 76,

β) την ημερομηνίαν θέσεως εν ισχύι της παρούσης Συμβάσεως συμφώνως τω άρθρω


77.

`Αρθρον 79.

Αυθεντικά κείμενα.

Το πρωτότυπον της παρούσης Συμβάσεως, του οποίου τα κείμενα Αγγλικόν,


Κινεζικόν, Ισπανικόν, Γαλλικόν και Ρωσικόν είναι εξ ίσου αυθεντικά, θα κατατεθή
παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος θα εκδίδη
κεκυρωμένα αντίγραφα, προς όλα τα Κράτη ανήκοντα εις μίαν εκ των τεσσάρων
κατηγοριών μνημονευομένων εν τω άρθρω 74.

Εις πίστωσιν τούτου, οι υπογραφόμενοι πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπό


των αντιστοίχων Κυβερνήσεών των, υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν.

Εγένετο εν Βιέννη την εικοστήν τετάρτην Απριλίου του χιλιοστού εννεακοσίου του
εξηκοστού τρίτου.

`Αρθρον Δεύτερον.

Η ισχύς της διά του παρόντος κυρουμένης Διεθνούς Συμβάσεως άρχεται από της
πληρώσεως των εν τοις παραγρ. 1 και 2 του άρθρου 77 αυτής διαλαμβανομένων.

65

You might also like