Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

&22%3,-1+&+451 F+a$%(5b5#.

5<4E &/01%#+':4N
BA9!?7-"?6-C6"DD?7
>?@A"!-"556$"78 8L54`J56C
4M565-Y4Z54EE5L8
!"#$!%$&$'('$)*'$+,-.
-4; [555G75DS5865>
/'&6
!4:5[58H95Q6LR
-F>J [5LL65G85CC59
4EE5[5-B--954??%)X0$5\54556$"7858CGTS6D55Q.+P]$&&+&5]$5\5"9$:&-/0((;
#$%5[5887TUDD
&'()5[5887TUDDT54=&$*X$54;A5[5&*&+Q887TUDDR5Y:5&$+#$/$*(5\5$<!=T

3*1
*/' 2/2
AB!585-B--9 ; 30(
30(

;
2(' 3.(
302 )20

022
;

;
9 0((-P5+,-(.* ; '.?.+/$
;I458LP885-B--9555555555/
6TU

5>I
1)(
588 I

L8LH5664A
CGKH 2/2 '
I 5>

4::
;
R5< 56G
;

DT75>I5-Y4Z ;
QM 6SH
2(0 6
;

>
0/* ; .01 23*
8K6H
;

8H
;
;

;
12* ;
; 221 456
;

!"!! ; ')+W"*X)+%( 12' 0(*


CD8H

4''
;

12' .2'
6SUH5C9!B--9

;
4-'9:; ..2
>4 CGDH56T75>I5-Y4Z
;

D5>I ; CGGH56T75>I5-Y4Z
QMR54 1/0
'
8LUH55'58LSTGD
;
8UGH

CG5> 3(1
DLH I *31
6T7

458
LLV 1.2 ;
;

)00

;
CGGH

; 4'N5C68 1)(
;
8C

;
H
68L
UH

))/
;

AB!5C5-B--9 E9: )('


CTS

; 88G F>>9
GTD

H58G
C8

68LH 5>I
UH

'3*
'3* !" #$%% <.??@
GTD5>I5-Y4Z A4
;

14 0(0
&

8C

8CUH
H
LC8L

/(((
DH

A
B9> CTS5>I5-Y4Z
4I 58C5>I
GT6

G C H <)%="$ GTS 6DUH


;

6
N555555555'(((
<;:54-'9:;5':4 M
;

1 LKUH *'2
;

11.
C8

-./)(0$
-./)(0$
DH

6CGH *)* 1.%2+&3$


1.%2+&3$ >567
STU5>I5-Y4Z A
!"##$%& 4567 8CDH5S5>I5-Y4Z
'%$()**$+, 02*
.32
;

)1/ 023
;

;I458L5-B--9
JB5CC7
...
;

G7H 2)'
;

DLV 021 ./'


<FIEB9J

)*3
8K8H5CC5>

AB!5D5-B--9 <0.+#*$& .33


;

4,E
4,
4,E5\5dJ;5[52(
E5\5dJ;5[
5\5dJ;5[52(
52( ;I45885-B--9
L D5c/
;

:)&"O%$& 9 )*((5P5+,-(.*
>9

;
I

$*5A.*($%%$
LL6H55CLV LL6H55GLV LL6H55DLV

4IM;5L7\6C55,-.5[5!4:^5)%"$*(.(")*&^5&+??%$&&")*5%.]".#5I;M588CTUD^5)=&(.X#$&T _5)(&
-6789:&!FIS -::899,++-)8&-&;<8
IU646X1IT6IDD63= O-1=4,7,49.-9+
=36I>^64<

!"#$%&'(
!"#$)%*

>?.0'
&'6#$0?*%)#*.$0
-"%$0-)*.@)'

795 !""
:98

"%#
I"%$/-%'6'*6&$)-0'?
:/0;-94,749.7<=156;1
H-0/-%6I+!
H-0/-%?6I+! H-0/-%?6IJF!>G
>49.,-9+
F11G
KIKJ6<L356B:L4MC
NOHD6:; ##" ##) ##"
DEF
#(' #'"
"#$ %
! O 4A75
#$

")& "#*
"#"
G
!"

"(" KIKJ6<L356B:L4MC +,-*-./0'%-.'


3;75 4A:5 1'%2'
% NOHD6:9
B=333C

795
&#''

:;8 """
H-0/-%6P(-0')%?Q+,-./01
H-0/-%6'RP($.*-0*
"## 23/045607849+40 ""$
B=
B=333333CC
&#''
&#

MD:6Q6H^D6]6_*
3 :3362

3345667=8 334566748 3345667<8

FES T1> U.2'0?.$0? V-*)%' F"?.?*-0#' DWUI IGUI XUI


?-;/91-69 @=0A4</ @50/9+58
3; 3;7 F'Z[*)' 4433 4433 4433
44336R67: :<61Q+QEQD
4A 4A7 B4C/. 4433 4433 4433
3;F 3;7 V$06%'Z[*)' =333 =333 =333
=3336R6;3 `
4AX 4A7 P934C/. =333 =333 =333

-./01&234.503101&* !"#$%"&#'(")*'+
HJ6]6FES63;Q4AY6DHF6Y6'R*%"2.*"?6P.?*'6L DE>7F7GHI7'$J!(K7:>G7K7GHI7/9.1L
HJ6]6(./0'6IK+H64AL DE>7F7MBN>7,-9/7!(L
K+X BND

INUD639Q4<&&'()&*6T1>Y60)2"%$6FESY6JV1FIY6#.%#).*6-Z.$06P.?*'60$06%'Z[*)'L \6+,-
AIP FRANCE AD 2 LFAQ TXT 01
10 AUG 2023
ALBERT BRAY
Consignes particulières / Special instructions

Conditons d'utilisation de l'aérodrome AD operating conditions


AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved for radio-equipped ACFT.

Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions


Arrivées et transits dans la CTR : le premier contact doit Arrivals and transits in the CTR : first contact with
être établi sur la fréquence ALBERT TWR au moins ALBERT TWR 3 minutes at least before entering in the
3 min avant l’entrée dans la CTR. CTR.
Les itinéraires publiés sur la carte VAC sont susceptibles The published routes on VAC are likely to be imposed
d’être imposés par le contrôle. by ATC.
TWY B : largeur 10,50 m. TWY B : width 10.50 m.
TWY B limité : TWY B limited to :
- aux ACFT dont la MTOW est £ 5.7t. - ACFT with MTOW £ 5.7 t.
- aux ACFT d’envergure < à 24 m et dont la largeur hors - ACFT with a wingspan < 24 m and with overall width
tout du train principal est < à 6 m. of main gear < 6 m.

Roulage interdit hors RWY et TWY. Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
QFU 264° préférentiel cause procédure IFR. Preferred QFU : 264° due to IFR procedure.
Présence fréquente de gros porteurs " Beluga " : les Frequent presence of large aircraft "Beluga" : crews are
équipages sont invités à s’assurer du respect des invited to ensure compliance spacings related to the risk
espacements liés au risque de turbulence de sillage. of wake turbulence.

VFR spécial Special VFR


Points Coordonnées Noms
Coordinates Names
N 50° 03' 56" N - 002° 39' 44" E Village de Hamel sur la D50.
Hamel on D50 road.
NA 50° 00' 58" N - 002° 40' 24" E Extrémité Nord du parc d'activité Henry Potez.
North end of Henry Potez business park.
S 49° 52’ 26” N - 002° 50’ 05” E Intersection D1029 et autoroute A1.
D1029 and A1 interchange.
SA 49° 55’ 26” N - 002° 45’ 35” E Village de Cappy sur le canal de la Somme.
Cappy on canal ”la Somme”.
W 49° 53' 13" N - 002° 30' 42" E Mémorial au Sud de Corbie / Memorial South of Corbie.
WA 49° 54' 20" N - 002° 37' 57" E Mémorial à l'Ouest de Cerisy / Memorial West of Cerisy.

En présence de trafic IFR : With IFR traffic :


- ACFT VIS : 3000 m - Plafond : 600 ft. - ACFT VIS : 3000 m - Ceiling : 600 ft.
En l’absence de trafic IFR : Without IFR traffic :
- ACFT VIS : 1500 m, hors des nuages. - ACFT VIS : 1500 m, out of clouds.
- HEL VIS : 800 m, hors des nuages. - HEL VIS : 800 m, out of clouds.

Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d'une Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
visualisation radar (voir AD 1.0). radar display (see AD 1.0).
PCL hors HOR ATS. PCL outside ATS SKED.

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 09/23


AD 2 LFAQ TXT 02 AIP FRANCE
10 AUG 2023
ALBERT BRAY

Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunication instructions


Panne radio : signaux visuels et moyens pyrotechniques Radio failure : air traffic light and gun signals U/S.
inopérants.
- Panne radio à l’arrivée : - Radio failure on arrival :
Afficher 7600. Squawk 7600.
Si la panne survient avant d’avoir reçu l’autorisation de If the failure occurs before receiving CTR entry
pénétrer en CTR, l’aéronef ne devra pas y pénétrer. clearance , ACFT must not enter.
Si la panne survient à l’intérieur de la CTR, poursuivre If the failure occurs within CTR, continue the flight as
le vol comme indiqué dans la clairance, ou se présenter cleared by ATC, or fly overhead tower, lights on at
verticale la tour, phares allumés à 1700 ft et rejoindre 1700 ft and join AD circuit watching APCH axis.
le circuit d’aérodrome en surveillant les axes d’approche.
- Panne radio au départ : - Radio failure on departure :
Avant DEC : ne pas décoller. Before TKOF : do not take off.
Après DEC : afficher 7600 et quitter la CTR. After TKOF : Squawk 7600 and leave CTR.
Activités diverses Special activities
¨ Voltige sur AD (N°6012) : Axe de piste 08/26 revêtue, Aerobatics on AD (NR 6012) : Paved RWY 08/26 axis,
longueur 1000 m. 1900 ft AMSL/3500 ft AMSL. 1000 m long. 1900 ft AMSL/3500 ft AMSL. Possible
Extension possible à 900 ft AMSL selon protocole. HJ, extension to 900 ft AMSL according to protocol. HJ, only
uniquement durant HOR ATC. Réservé aux pilotes during ATC SKED. Reserved for pilots authorized
autorisés selon protocole. Information des usagers sur according to protocol. Users’ information on ALBERT
ALBERT TWR et LILLE INFO. TWR and LILLE INFO.

AMDT 09/23 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE AD 2 LFAQ TXT 03
10 AUG 2023
ALBERT BRAY
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

1 - Situation / Location : 4 km SE Albert (80-Somme).


2 - ATS : TWR : HIV / WIN : LUN-VEN / MON-FRI : 0800-1800. SAM / SAT : 0830-1600.
ETE / SUM : LUN-VEN / MON-FRI : 0700-1700. SAM / SAT : 0730-1600.
DIM et JF / SUN and HOL : non assurés / not provided.
TEL : 03 22 75 06 01 - FAX : 03 22 74 38 15 (TWR).
TEL : 03 22 74 38 14 - FAX : 03 22 74 38 13 (Chef CA / ATC Manager ).
Extension sur PPR auprès exploitant AD le jour ouvrable précédent avant 1300.
Extension PPR from AD operator before 1300 on the previous working day.
AFIS : Hors HOR TWR, sur PPR auprès exploitant AD le jour ouvrable précédent avant 1000.
Outside TWR SKED, PPR from AD operator before 1000 on the previous working day.
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved.
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Régie de l’Aéroport d’Albert-Picardie (RAAP).
1, rue Henry Potez
80300 Méaulte.
TEL : 03 22 74 38 10 - FAX : 03 22 74 38 25.
E-mail : info@aeroportalbertpicardie.com
www : http://www.aeroportalbertpicardie.com
5 - CAA : Délégation Hauts de France de Beauvais (voir / see GEN VAC).
6 - BNIA : BORDEAUX (voir / see GEN VAC).
7 - Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA / AFTN.
Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN
VAC.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : NIL.
9 - Douanes, Police / Customs, Police : Pour tous les vols internationaux au départ ou à l'arrivée :
PN 12 HR (24 HR SAM, DIM et JF) avant ETA / ETD à
douane.aeroportalbert@douane.finances.gouv.fr avec copie à :
handling@aéroportalbertpicardie.com ou utiliser le formulaire douanier
via le site internet http://www.aeroportalbertpicardie.com/en/custom-
formalities/
Le préavis doit comporter les renseignements suivants :
- type et immatriculation de l’ACFT, compagnie ;
- type de vol : tourisme / affaires / fret / autre ;
- provenance / destination, ETA / ETD ;
- pour chaque membre d’équipage et passager : nom, prénom,
nationalité, date de naissance et numéro CNI / passeport ;
- marchandises à déclarer, présence de sommes, titres et valeurs.
For all international flights on departure or on arrival :
PN 12 HR (24 HR SAT, SUN and HOL) before ETA / ETD to
douane.aeroportalbert@douane.finances.gouv.fr with copy to :
handling@aeroportalbertpicardie.com or use the custom form via the
website http://www.aeroportalbertpicardie.com/en/custom-formalities/
Prior notice must include the following information :
- type and registration of the ACFT, company ;
- type of flight : tourist / business / cargo / other ;
- airport of departure / arrival, ETA / ETD ;
- for every crew member and passenger : name, first names, nationality,
date of birth and NR national identity card / passport ;
- goods to declare, presence of cash, securities and valuables.

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 09/23


AD 2 LFAQ TXT 04 AIP FRANCE
10 AUG 2023
ALBERT BRAY
10 - AVT :
Carburant / Fuel : 100LL et / and JET A1.
Payables par carte Sterling (Air BP - automat) ou par CB en HOR ATS.
En dehors de ces horaires, sur PPR auprès de l’exploitant AD le jour ouvrable précédent
avant 1000.
Avitaillement JET A1 :
Pendant HOR ATS, uniquement par camion sur parking E.
Hors HOR ATS : PRR PN 2 HR exploitant.
Avitaillement 100LL limité : pompe automatique sur parking B pour ACFT compatible TWY B.
Payment by Sterling card (Air BP - automat) or by CB during ATS SKED.
Outside these SKED, PPR from AD operator on the previous working day before 1000.
JET A1 refuelling :
During ATS SKED : only by truck on parking E.
Outside ATS SKED : PPR PN 2 HR from AD operator.
100LL refuelling limited : automatic pump on parking B for ACFT compatible TWY B.
11 - RFFS : Niveau 5 : HIV : LUN-SAM : 0800-1900, ETE : LUN-SAM : 0700-1800.
Possibilité d'extension niveau 5 sur PPR PN 2 HR.
Possibilité d'extension niveau 7 sur PPR PN 48 HR.
Niveau 1 en dehors de ces HOR.
PPR et extension auprès du bureau d'assistance « Handling » (voir AIP AD 2 LFAQ.4.7).
Level 5 : WIN : MON-SAT : 0800-1900, SUM : MON-SAT : 0700-1800.
Extension possible level 5 with PPR PN 2 HR.
Extension possible level 7 with PPR PN 48 HR.
Level 1 outside these SKED.
PPR and extension on request to Handling support office (see AIP AD 2 LFAQ.4.7).
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : O/R auprès de l'exploitant AD.
O/R to the AD operator.
14 - Réparations / Repairs : NIL.
15 - ACB : Albert Méaulte : TEL : 03 22 75 34 24 - https://aeroclubalbertmeaulte.site
Amicale des Avions Anciens d’Albert (4A) : http://www.avionsanciens.net
E-mail : les4a.albert@hotmail.com
Planeur club des coquelicots : TEL : 03 22 74 73 85 - E-mail : planeur80@gmail.com
Albert Vintage Aircraft : https://www.albertvintageaircraft.fr - E-mail : albertvintageaircraft@gmail.com
16 - Transports : consulter l’exploitant AD / contact AD operator.
17 - Hotels, restaurants : Possibilité de plateaux-repas froids et sandwiches sur PPR, paiement par
chèque bancaire à l’ordre du traiteur ou espèces, consulter l’exploitant AD.
Possibility of cold meal trays and sandwiches on PPR, payment by cheque to
the caterer or cash, contact AD operator.

AMDT 09/23 © Service de l'Information Aéronautique, France

You might also like