Professional Documents
Culture Documents
Words of Power and The Power of Words My
Words of Power and The Power of Words My
Offpri,nt from
S. Svrrr
WORDS OF POWER
AND THE POWER OF WORDS:
MYSTICAL LINGUISTICS TN THE WORKS OF
AL.HAKIU AT.,.IIRMIDHI-
Sara Sviri
Uniuersity College, London
'My thanke go to Ella Almagor, Meir Bar-Ashcr, Etan Kohlberg, Michael Lecker,
Ada Rapoport-Albert and Peter Starr for their generoua advice and comments.
I The foltowing is a selective list of relevant studies on
'language' in Jewish my*
ticism: M. Idel, "Reification of Language in Jewish Mysticiem," in S. Katz, ed.,
Mytticism and Language, pp. 42-79; idem, I(cbbolah New Perryectiues (New Haven,
1988)-parrim; idem, Language, Torah and Eermeneutict in Abulafir (Albany,
1989); idem, 'On Talismanic Language in Jewish Mysticism," Diogenes 170 (1995):
2&-41; idem, "Le Langage Mystique: de la Coemogonie a I'Epistemologie," Reuue de
l'Eistoirc iler Religiont,2l3 (1996): 379-384 (notc alao other papers in this volume);
N. Janowitz, The Poeticc of Arcent: Theories of Longuage in a Rabbinic Arcent Test
(Albany, 1989); A. Kaplan (trans. and ann.), Sclcr Yetzia. The Book of Creation
in Thcory aad Practice (York Beach, 1997); Y. Liebes, Arc Poetica in Seter Yehira
(Tel Aviv, 2000) (in Hebrew); E. Lipiner, The Metaphytict of the Hebrcu Alphabet
204
Words of Power and the Power of Words 205
mysticism is more complex and of a twofold nature: on the one hand,
evidence for the fascination of certain Muslim mystics with words and
with the power they possess has never been lacking; yet at the same time
this fascination is curbed not only by the desire to keep the mysteries of
language sealed,2 but also by a strong attraction to, and a preference for,
the silence that lies beyond words.3 Correspondingly-in spite of the
fair number of studies that can be mentioned
- far more scholarly atten-
tion has been paid to the mystical implications of language in Judaism
than to its counterpart in Islam.a
(Jerusalem, 1989) (in Hebrew); G. Scholem, "The Meaning of the Torah in Jewish
Mysticism," in On the Kabbalah and its Symbolisrn (New York, 1960), pp. 32-86;
idem, "The Name of God and the Linguistic Theory of the Kabbalah," Diogenes,
79-80 (f972): 59-80 and 164-194. For the numerous studies on SeJer Yezira, seeY.
Liebes, "Bibliography for the Course on Sefer Yezira: Its Sources and Commenta-
tors," Jerusalem, The Hebrew University, ca. 1995 (unpublished).
2 See, e,g., Ibn al-'Arabr's warning in the second chapter of al-Futufil al-makkigya,
Uthman Yalrya, ed., vol. 3, p. 208 $175a: "In itself, this is a noble science, but it is
rare to [practice it] safely; therefore, it is best to refrain from pursuing it"; note also
his forthright caution against the magical overtones and application of the science of
letters-/(itab al-mtm ual-waw wa-al-nun, in -Rcsa'i/ (Beirut, 1997), p. 110f; also
D. Gril, "La science des lettres (analyse du chapitre 2 des al-Fufifiat al-makkiyya),"
in Ibn'Arabt, Les lllumination de Ia Mecque. Testes choisis pr6sentis et traduits. . .
(re88), p. 406
3S.", e.g., al-Niffarr, Kitdb al-mauaqil (trans. A.J. Arberry) p. 90 (Arabic text)
and p. 92 (Eng. trans.) mawqil no. 55: "Set the letters behind thee, otherwise
thou will not prosper and it will take thee unto itself... ; I am not known by letter,
nor by what is in letter, nor by what is of letter... ; The beginning of authorities
is, that thou shouldst have gnosis without expression." For the topic of'saying'the
'unsayable,'see M. A. Sells, Mgsticol Languages ol Unsaying (Chicago, 1994); also A.
Schimmel, "Letter Symbolism in $uli Literature," in Mystical Dimensions of Islam,
Appendix I, p. 4f 1. Note Liebes's comments on "rest" (menilha) and "withholding"
(belima\ in the creative act accordingto SeJer Yetsira and other Jewish sources-
see ,4.rs Poetica ch. 20, pp. 149ff.
aCf., u.g., K. C. Ryding, "Alchemical Phonology," pp. lf. The following is a list
of selected studies on, and references to, esoteric aspects of the Arabic language: T.
Canaan, The Decipherment ol Arab Talismans (Damascus, 1938-9); H. Corbin, llis-
tory o! Idamic Philosophy (London, 1993), pp. 75f,L44fret passim; E.Doutt€., Magie
et Religion, ch. III, pp. 103ff; C.A. Gilis, Le Coran et la Fonction d'Hermis' Traduc-
tion et prdsentation d'un cornmentaire d'Ibn Arabi sur Ie 36 attestations coranique
de l'[Jniti iliuine (Pafis,l9sa);T. Fahd, tra Diuination Arabe (tsaa),2l5ffet passiml
idem, "Huruf ('ilm al-)," EI2, vol. 3, p. 595; D. Gril, "La science des lettres...,"
pp. 385-438; P. Kraus, Jabir ibn llayydn: Contribution d I'histoire d'es id,€es scien-
tifiques d,ans I'Islam. Vol. 2: "Jabir et la science grecque," 1942 (reprint 1986); P.
Lory, "La mystique des lettres en terre d'Islam," Annales de Philosophie 17 (1996):
101-109; idem, "La magie des lettres dans le Shoms al-ma'ariJ d'al B[nf," Bulletin
d'Etudes orientales 39-40 (1987-s9): 97-111; D. B. Macdonald, "Djafr," EI2, s. v.;
L. Massignon, Essai sur les origines du ledque technique de la mystique musulnane
(Paris, 1954), pp. 98ff et passim; Khalid M. Malik, ',Ayn al-rniftafi (an electronic pub-
lication), www.rneern.freeuk.corn -for this reference I am grateful to Prof. Zev Bar
Lev; P. Nwyia, Exigise coranique et langage nystique (Beirut, f970), pp. 164ffet
passim; K. C. Ryding, "Alchemical phonology: science, sound and mysticism in the
Arab Middle Ages," in K. R. Jankowski, ed., I{istory o! Linguistics (1995)' pp.83-92;
206 sara sviri
In this paper I wish to make a contribution to the study of words of
power in early Islamic mysticism. One of the early Muslim mystics in
whose oeuure language holds a central position is al-Hakrm al-Tirmidhr,
the 3rd/9th-century mystic from Tlansoxania. Among early mystics
he is unique in having developed an elaborate-though far from sys-
tematic-'theory'of language, especially in its relationship to mystical
knowledge. In what follows I shall examine some of his statements and
insights concerning sacred language, the efficacy of sacred formulae, and
the centrality ofthe science oflanguage for the characterization ofmysti-
cal knowledge and its upholders, the awliya'. In this examination I shall
survey al-Tirmidhr's interpretation and analysis of some of the eurranic
verses and the prophetic traditions from which he derives the inspiration
for his distinctive discourse on mystical linguistics.
lart wa-la kalima: ttl lost consciousness and saw a starry sky and from its stars
I understood the Qur'en, the verse of the Throne... without letters and with no
word"; cf. al-Makkt, Qit al-qulib, vol, 1, ch. 5, p, 22; for the assertion, attributed
to Abu Umama, that God's Supreme Name is, indeed, Allah la ilaha illa huwa ol-
lagy al-qayydm, see al-Suytrfl, al-Durr al-manthir, vol. 1, p. 576; cf. Fakhral-Dln
al-REzI, Maldtib al-ghagb, vol. 2, p. 1l; for a miraculous use of riycl al-kurst in early
Shfrsm, see J. Loebenstein, "Miracles in Silr Thought: A case-study of the miracles
attributed to Imam Ja'far al-$adiq," Arabica 50 (2003) (forthcoming); I am grateful
to J. Loebenstein for this reference. For the use of iiyat al-kursi as ta'wlz (talisman,
charm), see Khalid M. Malik,'Agn al-mifial,t (www.rneem.Jreeuk.com/Taweez.html)
I I For a recent study of the talismanic properties of the
Qur'anic text, see C. Hamls,
"L'usagdtalismaniquedu Coran," Reuue de l'histoire des religions 2f8 (2001): 83-95.
I am indebted to Prof. Moshe Idel for this reference.
t2 A'idhu bi-kalimdti
'lldh al-tdmmd,t min sharri ma khalaqa Nauadir, ch. 1, p.
2 [= vol. f, p. 23, l.f2]. -
Ls u'idhukumd bi-kalimdti
'lldh al-tdmma min kutli shayldn wa-hdmma wo-min
kulli 'ayn lcmrna-ibid; for parallels from the canonical l.radrth litera,ture, see
Wensinck, Concordance, vol. 7, p. 107; for hAmma and its plural form hawdmm, see
Ibn $ammed al-Jawhan, Taj al-lugha wa-silyah al-'arabiygo, (Beirut, 1979), vol. 5, p.
2O62i on the power of the 'evil eye,'see, e.g., Fakhr al-Dr-n al-REzI, Matatth al-ghayb,
vol. 6, pp.343ff.
ra Nawadir, p. 2
[= vol. l, p. 2a, l. 9l; see also, e'g., al-$an'ani,'Abd al-Razza.q,
Mugannat , vol. 4, p. 336 no. 7987i cL Wensinck, Concordance, vol. 4, p. 427.
Words of Power and the Power of Words 209
in the extensive study of the Aramaic 'magic'bowls from Mesopota-
mial5 - present a meeting point of normative religion and magic. In early
Islam, the attitude of a few pious Muslims toward the two protective
Slras par excellence, al-mu'awwidhofani, shows the ambivalence, even
suspicion, with which texts that smacked of the workings of 'magic'
were regarded. In contrast to the overall reverence with which these
Slras were regarded by most eminent Muslims, there is ample evidence
that the legitimacy of their use as talismanic invocations, and even their
inclusion in the Qur'an, was strongly debated. In his o/-Durr al-manthur
al-Suyltr has recorded in detail the controversy regarding such inclusion.
It transpires that as authoritative figures as 'Abdallah b. 'Abbas and
'Abdallah b. Mas'ld shunned them altogether.l6 Ibn Mas'[d, we are
told, used to erase them from his mushaf warning: "Do not mix the
Qur'en with what does not belong to it. These two are not [part] of
God's Book. The Prophet was told to use them merely as protective
formulae." And, faithful to his injunction, Ibn Mas'[d-alone, it seems,
of all the Prophet's companions-refrained from reciting them.lT
Between evidence for the widespread use by most devout Muslims of
verses and invocations as protective formulae 18 and the sporadic wish
of a few pietists to keep Islam clean of any practices which may have
'magical' undertones, al-Hakrm al-Tirmidhr offers.a perspective which
connects the potency of words not with 'magic' but with 'holiness.' Ac-
cording to this perspective it is the mystic, the Friend of God (al-wah),
and not the 'magician' (al-sahir) who truly acquires the knowledge of the
power that words contain. The former, contrary to the latter, knows how
to use this power effectively without losing sight of their ultimate single
source. It is in accordance with this perspective and with al-Tirmidhl's
mystical analysis of linguistic elements that I have chosen to label his
system'mystical linguistics.'
15See Naveh and Shaked, Amulets and Magic Eourls, Introduction, pp. 35ff et
passim; also idem, Magic Spells and Formulae, Introduction, pp. 17ff.
16 See al-Suyutl, al-Durr al-manth*r, vol. 6, pp. 714fti fiot the hesitancy of another
companion, 'Uqba b, 'Amir, see al-Farr5' [=Ibn al- Farra'] Abu Mulrammad al-Husayn
b. Mas'trd (d. ca 516AH), Michkat al-maqabif (trans. James Robson), vol. l, 173f:
The prophet asked him: "Shall I not teach you,'Uqba, the best two Strras to recite?
Then he taught me 'Say, I seek refuge... ' He saw that I was not greatly pleased with
them so when he alighted for the morning prayer he used them in leading the people
in the morning prayer'; cf. ibid, vol. 2, p. 451; see also A. Jones, "The Qur'an II,"
p. 238.
17 Wo-Ibn Mas'iil.,. kana yalukku al-mu'awwidhatayni min al-muqlyaf wa-yaqllu:
ld tukhallitt al-qur'dn bi-md laysa minhu, innahumd lagsata min kito,b Allah, innama
umira al-nabigy an gata'awwadha bihimo-al-Suytrfr, loc. cit.
18See, for example, the long chapters in al-Makkr,
Qut ol-quilu,b, vol. l-passim;
alsoal-Ghaze.h,IlTyd"ulam oI-din, K;tab al-atl,hkar wal-da'awdt, vol. 1, pp.390-435;
for the long list of traditions in the canonical f adilh literature, cf. Wensinck, Con-
cordance, vol. 4, pp. 424432.
210 Sara Suiri
the stupefaction that arises from strong emotions, with the divine name Allah and its
offshoots-see, e.g. Kitab al-riga{a, pp. 53-54; K;tab al'qalat, p. 165: wa-auualu
asrna' al-rabb huwa AIIah wa-mubtada' asma'ihi huwa AIIah, Ja-idha sdrat al-qulib
ila 'tlah inqala'at'an al-khalq, walihat bihi ua-Iahat'an al-khalq... ; cf. also Fakhr
al-Dln al-Razt, Lauami' al-bayyindt (- Sharfi asma' allah al-husna), pp. 113ff: innc
'l-walah'ibdra 'an al-mafabba 'l-shadida... 'inda 'I'wijdan wa 'l-wiqal ua-khawf
shad.{d'ind.a 'l-fiqdan ua 'l-infiqal, fa-huua ta'ala musamman bi-ismi AIIah liLanna
'l- mu' rninln a y al gulu lahum al-bahj a w al- surur' in da rn a' riJ atihi u a-
yafi qulu lahum
luzn shadtd'inda 'l-fiijab wa 'l-bu'd.
22 To|gtl na4a'ir aI-Qur'an, pp.104-105.
23'Ilm al-awliya', p.lI4 see also idem, TaisiT nazd,'ir al-Qur'an, p' 104'
24On th. Iam-aliJ as the twenty-ninth letter, see'IIm al'awliya'114; cf. SNrdt dl-
awliya', p. 28, 1.1; also al-Khaltl b. Ahmad (d. l75AH), Kitab al-Ilurtf , p. 47i
Abu Hatim al-Razi, K;tab al-ztna, vol. 1, pp.65; 70 et passim; cf. Ibn al-'Arabr,
al-Futafiat al-malekiyya, vol. 1, p. 325, $$617ff; also idem, Kitab al-rnrrn wal-uau
ual-nin in Rasd.'il 1997, p. 108-note that Ibn al-'Arabt counts the larn-aliJ as
the twenty-eighth letter, whereas he does not count the ali! among the letters: ua-
'indana -l-ali! Ioysat rnin al-l.turuJ; cf. Vajda, "Lettres et sons," p. 118 and note 1';
also A. Schimmel, "Letter Symbolism," p. 419.
21.2 Sara Sairi
as well as the truth of the 'thing' it names, emerge. A name is thus more
than the sum total of its articulated or comprehended components. The
vitality and power that linguistic formulae possess emanate precisely
from the activation, through mystical visualization, of the sum total of
'meanings' or 'lights' contained within each of their components.2e
In the opening passage of The Scienc6- of God's Friends ('ilm aI-
awliya'), a treatise in which discussions concerning language occupy
an important place, al-Tirmidhr lays down these principles and illus-
trates his method by decoding the 'secrets' hidden in the word isrn (=
name/word):
I Know. , . that knowledge in its entirety is [contained] in
i names; names mark things out. There is no existent which
has no name. Its name is the indicator of this existent. [The
\ word] 'name'(isrn) is derived from [the word] 'mark' (si,ma).
Every name points to the object [which it names], so much so
that [the word] 'name' (ism) in itself points to [the meaning
of] name.3o [The word] (166s'-isrn-is made out of two
letters: sfn and rnfno; indeed, it is srn; and the clil has been
added in its beginning as a prop ('imad) , hence [the word] has
become ism... The letter sln derives from ssnc' (radiance)
and the letter mrm derives from majd (glory). Scno'is [the
same as] dfyc' (glowing light) and majd is the core (lubb) and
the hidden aspect (maknun) of a thing. This indicates that
[the word] isrn is thus named since it illuminates for you the
core of a thing and its hidden aspect. The name, therefore,
translates and reveals for you the hidden aspect of a thing.
This is the meaning of the [word] 'name.'3l
A few interpretative methods are combined in the complex process
described here: etymological and semantic affnity (isrn l sirnc = sign,
29 For the
'magical' connotations of 'phonosymbolism,' a discipline that "deals with
sound/image, sound/meaning and sound/archetype correspondences," and the recent
"increasingly sophisticated study of synaesthesia and aemantic values associated with
submorphemic entities, also called 'phonesthemes' " see Terrence Kaufman in Karin
C. Rydins, "Alchemical Phonology," pp. l-2 and note 1.
-
I
30 Note lhat my translation deviates somewhat from the editor's reading implibd
by his insertion-for a clarification that I find uncalled for-of two words to al-
Tirmidhl's text: . . . fattd, anna nals al-ism dalil'ald [wujud gafiib] al-ism.
3L'Ilm al-awliyd', p. 113; cf. Nauddir p. 185: wa'l-asmd'simd,t al-shay'fa-leull
ism dalil'ala sahibihi wa-mushtaqq min ma'ndhu ual-asmd' al-agliyya hiya allat{
jd'at min'inda 'Ildh ta'dla rn;thla Yaf,ya [Qur'an, 7:19] . ..wa-Afmad, [6:of].. .; cf.
Abu Hatim al-Rdzr, Ifitab al-ztna, vol. 2, p. 8 and note that al-Rdzrcites al-Tirmidhr
explicitly: qala al-Tirrnidht tt 'l-;sm.. . For the different parsing of dsrn according
to the grammarians of Kufa and Baqra, see Ibn al-Anbart, Kitab al-insat (ed. G.
Weil), pp. l-6; ilhahaba 'l-ktfiyyun ild anna 'l-ism mushtaqq min al-wasm uta-huwa
'I-'alama wa-dhahaba 'l-baErigyin ild annahu mushtaqq min al-sumuww wa-huua 'l-
'uluwui also Fakhr al-Drn al-Rezr, Lawdmi' al-bayginat, p. 27.
Words of Power and the Power of Words 215
mark);3z grammatical analysis of the root-letters (isrn ( s, m); the se-
mantics of root-letters, based on the understanding that the root-letters
of a word are an acronym encrypting fundamental semantic concepts
("* - sand', rntnt - rnajd)33 ; the application of synonyms to highlight
the meaning of the fundamental, or core, concepts (sana' = diVa'i majd
- lubb, rnakndn ) and, finally, the synthesis with which the whole 'de-
constructive' process culminates, leading to the true understanding of
the word/name under observation.
Evidently, the method by which the secrets hidden \n ism are un-
raveled may be also applied to the Divine Names. Indeed, al-Tirmidhr
offers another example of the application of his method by 'decoding' the
divine narne wahid, the One or the Single. In an earlier paragraph of
'Ilm al-awliyo', al-Tirmidhr defines the subtle distinction between three
divine names that at first sight seem synonymous: uof,id , fard and ahad.
Wahid, he says, alludes to [God who is] known by mystical knowledge
(al-ma'ruf bil-ma'rifa); ford, Singular, alludes to the transcendence of
God who is mystically known (al-tanzzh lil-ma'r[f); and ahad alludes
to the transcendence of [God who is] qualified by attributes (al-tanzrh
li 'l-mawsLf).3a Then, further down, he offers an analysis of the name
uahid:
One (wahid) is the foundation of [all] numbers. The name
wahid is modeled upon the form fa'i|... The root of the
word is fi-d,two letters to which the rp has been added for
reinforcement and completion, for a wold is incomplete unless
it possesses three letters: a letter by which it begins, a letter
by which it is filled, and a letter by which it is sustained and
comes to a halt... Thus, the root of this word is, indeed,
!o' and do-l... [The letter] fro' [derives] ftom hayat,life, and
[the letter] do-l [derives] from drn, religion, namely'reckoning'
(hisab). 'Reckoning' and number have been placed at the
beginning [of all numbers]. The beginning of numbers is that
which is the cause of 'life' and its end is [what derives] from
'reckoning,' hence: !d.35
In this somewhat nebulous illustration of his method al-Tirmidhr
seems to be alluding to the mystical knowledge that can be gleaned from
32 Cf. Abu Hatim al-Razr, Kitiib al-ztna, vol. 2, pp. 7f and Vajda, 'rl,ettres et sons",
p. 123 and notes 1, 2.
s It should be noted that the above represents a specific rather than a universal
'decoding' of the letters under observation. The 'decoding'may vary according to
the contextual or hermeneutic environment . Mrm, f.ot example, can stand f.or malik ,
mulk, mamlakc etc. - cf. Nwyia, Ecigdce Coranique, 166f; also al-Qushayrl, Lala'iJ
al-ishdrdt, vol. l, 203.
3a'Ilm aI-awliyii', p. 115.
35 lbid, pp. 116-7: ., ,
fa-qzla walad [9] wa-qila al.rad thumma mayyazahu [sic] 'ala
qolib ta'il ta-qalu uah;d.
216 Sara Sairi
deconstructing the divine name wahid, One. When broken down to its
radical components, this name is found to combine the meanings of 'life'
and 'religion' (dzn). Wahid is the name of the number from which all
other numbers stem; its radical consonants point at once to 'life' as the
very beginning of existing things and to 'religion' in the sense of'reckon-
ing' (hisob) as their end. The name thus points to the all-encompassing
divine aspect that arches over the beginning and the end of existence.
Clearly, from the point of view of root-letters alone, the same interpre-
tation could be applied also to the name ahod; however, al-Tirmidhr
suggests that, alongside the root, the 'form' upon which the name is
modeled-in the case of wahid this is /o'fl, which indicates an active
agent-has also to be taken into account. Wahid thus points to the dy-
namic, active aspect of God whereas olrod refers to His transcendence.3o
36For the transcendence of ahad, see Ab[ tlatim al-Razr, Kitab al-zina, vol. 2, p.
42; also ;bid, p. 33 where the author discusses the superiority of alad over wdlidq
cf. also ibitl, vol, L, pp,69-70: Ja-bil-hicab qamat al-dunya wal-akhira... fa-kana li
iglita' al-hurit ig!i!a' al-fiisdbkullihi;fora 'philosophical'interpretation,cf. "Daqa'iq
al-$urdt by'Abd al-Ra'trf of Singkel," in A. Johns, Jfil4S (1955) pp. 68-69. Whether
my reading of this paragraph is correct remains a moot question.
37 Cf. Na;m al-Drn Kubre, Fawd'if al-jamdl, p. 87
$175: innamd \-kdt kdt al-kaun
ucl-nin nrf'ruhu,
3E
For r lengthy meditation on the divine KUN and the mystical significance of the
kal and the nrra, see Ibn al-'Arabr, Shajarat al-kawn (various editions); also idem,
Kitab al-i'lam bi-isharat ahl al-ilham, Bdb al-ma'riJa, p. 5, l. 19: man u'liya kun fa-
qad u'[iya'l-ma'rifai idem, I(itab al-mlm wal-waw ual-ndn, p. 111;idem, al-Futihitt
al-rnakhiyya, vol. 3, ch. 26, p. 2O4, $17O.
39For arguments against assigning such potency to kun, see Fakhr al-D-rn al-RezT,
Mataflb al-ghayb, vol. l, pp. 487f (commentary to Qur'dn 2:lt7).
40For an allusion to an act of'creation' by means of &un carried out by a human
Words of Power and the Power of Words 2I7
Kun, like isrn and wahid, derives from a two-letter root. Grammati-
cally, therefore, it belongs to a category labeled'deficient' (manqusat).al
But, paradoxically, while this concept of 'deficiency' is the construct of
grarnmarians (ahl al-Iugha) for whom linguistic wholeness is conditioned
by the existence of (at least) three root-letters, the so-called 'deficient'
twelettered /cun, from a divine perspective, is labeled 'perfect' (tamma),
as in Qur'an 6:116: "Perfect is the word (kalirno) of thy Lord in truth-
fulness and justice; no man can change His words (kalimatihi)."q2 By
extension, all formulae of power-such as 'Praise be to God' (al-hamdu
Ii -'llah), 'God is Great' (allahu akbar) are labeled 'perfect' (al-kalimat
al-tammat). They all stem, according -to al-Tirmidhr, from one primor-
dial 'perfect' word-/cun, Be! the word by which creation came into
existence:
The perfect 'word' of God [in the singular] or the perfect
'words' of God [in the plural] convey one meaning. When
one says 'God's perfect word,' one refers to the plurality [of
words], and when one says 'God's perfect words'one refers to
the single [primordial] word from which, according to varying
situations and times, multiple words derived. This [single]
perfect word is God's saying: innama amruhu idha arada
shay'an an yaqila lahu KUN fa-yakinu (36:82): "His com-
mand, when He desires a thing, is to say to it 'Be,' and it
is." He has also said: idha qada arnran fa-innama yaqulu
lahu KUN fa-yak0nu (2:II7,3:47, 19:35, 40:68)
- "when He
decrees a thing, He but says to it 'Be,' and it is."a3
By saying "His words" [in the plural] He [has implied] that
His word be dispersed in all things. For every decree and ev-
ery desire for a thing]... has a word for that thing from
our Lord, since [it came about] through His saying: Be!
This transpires from the following hadtth fqudsr] transmit-
ted by Ab[ Dharr in the name of the Prophet: "God has
at€nt, seeNajm al-Dtn Kubrd, Fawa'if al-jamdl, pp. 86-87 $175, and note the un-
&rlying defensive Lone: ua-"lam anna 'l-sagydr innamd y6qatu bi 'l-wilaya idha
-Jiya kun... wa-lagsa 'l-talafiuq b; 'I-kd! wal-nin jd'izan lt baqq al-bari' subf,anahu
hrnamd ma'ndhu sur-'at dl-ijad taqot- "Know that the wayfarer is deemed holy only
rhen he is given &un,.. The articulation of &aJ and nrTn ftoweverl does not mean
impinging on the prerogative of the creator, Glory be to Him; only the speed [with
rbichl something is brought into existence." Cf. also Ibn al-'Arabr, Fuqil1 al-fiikam,
Afifi, ed., vol. 1, p. 142 (the chapteron'Isd): "'Kun'is God's word. In its capacity
as the instrument of creation (the creative logos), this word defines existence: all
r-irtents stem from ftun, and are, therefore, God's words."
{r The term manqd,, is used prolifically by Sibawayhi; see al-ffitab, vol. 2, pp. 67ff,
90ff, 165ff et passim. I am grateful to Professor Aryeh Levin for this reference.
{2 Cf. Arb"rry's translation, p. 135, where both lcclimo and kalimat are translated
by 'words' in the plural.
13 Nawidir p. 3, ll. 2-5
[= vol. 1, p. 24].
2I8 Sara Suiri
said, 'Surely, My favour is a word and My punishment is a
word' ( innc ma' a!d' I kaldm wa-' adhabt kalam).aa
In essence, therefore, all that comes to be, by dint of being a'created'
eventuality, relates to words, or a word, as its source of existence. Formu-
lae of power in particular, made sacrosanct by scripture or by prophetic
tradition, and uttered by men in special circumstances of need, threat,
or ritualistic repetition (as, for example, before retiring to sleep) retain
the original creative force of the divine fot.tu
That al-Tirmidhr assigns special significance to the 'perfect word/s' is
suggested by the fact that his Nawadir al-uqul
- a voluminous collection
of trare,'or tprecious,'traditions-opens with it. The first chapter of
the Nqwadir, entitled "On the protection from a scorpion's bite and on
the refuge [one finds] in protective formulae," revolves around traditions
concerning the formula "I seek protection by all of God's perfect words
from the evil that He has created" (a'udhu bi-kalimati 'llah kulliha rnin
sharri rnd khalaqa).46 "When a man seeks protection by this word,"
writes al-Tirmidhr, "it becomes for him a refuge and he is protected
from the evil of that against which he has sought protection." He goes
on to explain:
When the believer becomes aware that nothing can be unless
it has come under [God's] Decree and Ordinance (al-qada'
wal-qadar) and that [God's] Decree manifests itself through
His saying Be! (,tun), he extols this word and his heart be-
comes attached to it. Even when he is desirous or fearful of a
thing, his heart (golb) will yearn for His Will (rnasftr-a) while
lhe fu'ad contemplates His Wish (irada), his ear listens to
the word &un, and his eye beholds His Governance (tadbir).
Hence, when he says o'udftu bi- kalimat 'IIah al-tamma min
sharri nta lchalaqa, he becomes protected from the evil of that
which God has created and is [taken] in[to] God's stronghold
to pasture in God's sanctuary, secure and peaceful.aT
Clearly, a'udhu bi-kalimati 'llah al-tamma is seen by al-Tirmidhl as
an archetypal formula from which all invocations, especially those start-
ing with a'ildhu bi-, branch off. However, true to his unfailing differ-
entiation between grades of purity among God's friends, here, too, he
aa Nauddir p. 3, ll. 13-16
[= vol. 1, p. 25.] This is indeed a rare tradition. One
other gource in which it is recorded ie al-fabardni, al-Mu'jam al-awsa!, vol' 7, p. 165
(no. 7f69). For this reference I am indebted to Mr. Abraham Hakim.
a5 For the analogy of letters and the act of creation, see Massignon, Passion 563fr;
cf. A. Johns, "Daqd,'iq al-funlt by 'Abd al-Ra'iif of Singkel,t' JA.AS (1955): 55ff.
This treatise was written by 'Abd al-Ra'of al-Singhah (1693) as a commentary to two
verses by Ibn al-'ArabT.
46For variants,see Nawdilir, ibid; cf. al-Ghaz5.h, Ifya' 'ulam al-din, vol. I (Kitdb
al-adhkar wal-ila'awdt), pp. 42lff; also Wensinck, Concordance, vol. 4, p. 426.
47 Nauddir, p. 3, ll. 18-22.
Words of Power and the Power of Words 2L9
distinguishes between those who seek protection in God's words and
thce who rely on God alone, with no intermediaries. Basing himself
on the Qur'anic narrative in which Abraham, when thrown into a burn-
ing furnace, responds with hosbC 'llc-lr ("God suffices me") to the angel
Gabriel's offer of help (Qur'an 21:69)a8 , he sees in the latter a model
for the ideal 'friend' who will reject any help or protection if it be from
an agent other than God:
This (i.e., Abraham's response) is the fashion with which
the 'men of certitude' (ahl al-yaqzn) say, 'God suffices me,'
whereas the 'mixed one' (al-rnukhallat\as falsifies [this say-
ing] by his actions, since he becomes attached to means and
people.. . His saying 'God suffices me' is like the saying of
the 'unifiers' (al-muwahhidun), [namely,] the saying of the
'men of faith' (alrl al-tman)-not like the saying of those
who have realized truth (al-rnuhaqqiqun), the 'men of purity
and certitud e' (ahl al-nazaha wal-yaqr.n). . . 50
Seeking refuge in God (al-isti'ddha bi Xlah) means to attach
oneself to Him alone, whereas seeking refuge in God's Word
(al-i,sti'adha bi-kalimatihi) means to attach oneself to His
governance (tadbtr), for this is how He has [decreed to] gov-
ern, [namely], that things should [come to] be by the Word.51
extending from the throat to the lips: the throat, the uvula, the tongue,
the [upper and lower] teeth and the two lips. Al- Tirmidhr labels these
organs 'the letters' instruments' (adawat aI- huruf).i7 The articulation
of all twenty eight letters and some count twenty nine 58 is carried
-
out by means of these seven instruments.se -
For a word, say in prayer, or an invocation, to be eflective, it has
first to go through a process of exteriorization: it has to be drawn out
of the heart (qolb), where it resides as an innate hidden secret (sirr
maknin), into the chest (sodr). There its'light'(nur) or'form'(suro)
or'meaning'(ma'na) may become manifest to the eyes of the fu'ad,
that outer layer of the heart (qclb) which, in al-Tirmidhr'ssystem, is its
'seeing' part. Concurrently with this 'seeing,' the word is articulated in
57 Adawdt al-f,urit is, to the
best of my knowledge, a rather unusual term for
the oygans of articulation; for a similar term, d-ldt al-nu{q, employed by Ibn Jinnr
(4th/lOth Century), see Bakalla, Ibn Jinnt, Part III.2, p. 233; for the locus, or point,
of articulation, however, Ibn Jinni employs the terms makhraj, makhdr;j or madraja,
madarij pp.244-245, Makhraj,ormuhhraj, andthepluralformmakhdrij,
-seeibid,
are employed by al-Sibawayhi - see AI-K;tab, vol. 2, pp, 452fr, Cf. Abu Hatim al-
RdzT, K;tdb al-zina 1,64, who alternates lyayyiz, alydz with rnadraj (?), madarij;
note, however, the editor's variant reading oI mahhraj for madraj ibid, p. 65, note
1.
-
56 See above note 24.
59'Ilm al-awligd', lL4: "He divided the tetters among the
[vocal] instruments: the
throat (al-ialg), the uvula (al-lahat), the tongue (al-lisan), the [two sets of] teeth
(al-asnan) and the two lips (al-shatafini). Hence the saying of 'Ah, may Allah be
pleased with him: 'There is no speech unless it be produced at seven [organs]: the
throat, the uvula, etc.. . ' " Note that al-Tirmidhr 's seven-based system differs from
the nine-based one devised by al-KhalTl b. Alrmad (d. 7St); cf. the similar but
more complex classification of al-REzf, Kitd,b al-zina, vol. 1, p. 64; cf. Sibawayhi,
al-Kitab, vol. 2, p. 453, where an elaborate system of sixteen loci of articulation
is proposed. It is noteworthy that in the context of his physio-psychological theory,
too, al-Tirmidhl resorts to a seven-based system, the "seven organs" al-jawdrilg
-
al-tob'i see, e.9., Kitab al-Ealat, p, 3: wa-ja'ala al-qalb arntran'ala al-jawdril.t...
wa-higa al-jawarill al-sab'... ua-ja'ala al-jawdril.t al-sab' bi-manzilat sab'at rnin aI-
ghanam ua-wakala al-'abd bi-ri'dyatihii- "God placed the heart as leader over the
organs, these are the seven organsr and He made the seven organs like seven sheep,
and He assigned man to watch over them." The "seven organs" motif, which is
deeply rooted in al-Tirmidhl's teaching, and the recurrence of "seven" as the basis for
various classifications, may reflect pre-Islamic traditions. Seter Yezira, for example,
an early Hebrew text in which mystical linguistic is palpable, talks of "the seven
gates of the self (netesh): two eyes, to ears, two nostrils and a mouth" (4:7). As
for the vocal instruments, al-Tirmidhr's system is, in fact, identical with the five-
loci one of SeJer Yezira in all but one point: whereas al-Tirmidhi, basing himself
on a tradition attributed to tAli, counts "teeth" as well as "lips" as two organs
each, namely upper and lower, in Seter Yezira each of them counts as one organ-
"Twenty-two foundation letters. .. He set them in the mouth in five places: in the
throat, in the palate, in the tongue, in the teeth, in the lips" (2:3). On the "striking
similarity " between Seter Yezira and "the phonological analysis of the Arabic system
by al-Khaltl," see Ryding, "Alchemical Phonology," p.84; on the intriguing likelihood
of an early Indian source for the phonetic classification of both Seter Yezira and the
Arab grammarians, see Liebes, Ars Poetica,236-237.
Words of Power and the Power of Words 223
cq or in several, of the instrumental organs enumerated above. But the
Iti<dation alone cannot produce the required effect. In order to make
it *ctive, it must be coupled with 'visualization.' Without allowing its
imc light to be displayed and seen by the eyes of the heart, a word in
1rryet or in a protective formula cannot become actively efficacious.o0
ln The Ends of Prayer (Kitab al-salat wa-maqasiduftc), al-Tirmidhi
b a6fed to explain the fact, to which he has previously exposed his
iderlocutor, that "every word has a light." This is his explanation:
A spoken word is worthy when it comes [together] with the
heant's visualization [of it], while the chest is empty and wide
open and the eyes of the /u'ad glow in the chest with their
innate light; that is to say, with the light of being alive with
God. Then, [seeing] the spoken words arranged according to
their ranks in the chest, he [= the reciter of the words] comes
to know their meanings. When he utters the words whilst
the fu'ad is visualizing their meanings, their lights burst out
and fill up the chest. Then, by grasping the meanings, the
light of the intellect ('ogl) shines forth. The spoken words
thus ascend to God together with these lights. Words are
containers (qawalib) and the lights are the stuff with which
these containers are filled (hcsftra).61
It appears that in this physio-mystical terminology al-Hakrm al-Tir-
Bidhr- offers a precise description of a practice to be followed in the
p&suit of an efficacious language-based ritual. In the performance of
this ritual three functions must come together: the external function of
articulation carried out by the 'instruments of speech' (adawat al-huruf ),
the inner function of introspection and visualization of the 'lights' con-
tined in the articulated words, and the mental function of cognizing
them semantically.
lifl- Mystical'Seeing'
The heart (qalb), as we have seen, is the locus where mystical knowledge
b stored. It is located within the chest (sodr) where also the lower-self,
the nofs, resides-al-Tirmidhr labels the chest "the courtyard of the
@ Cf. Ibn al-'Arabi's notion of istillar, namely, the 'evocation' of words and letters
b5r the practitioner through his imagination (khayal). According to both Ibn al-'Arabr
ud al-Tirmidhl, the acts of writing and pronouncint are not in themselves sufficient
lor drawing out the potency that words and letters contain; see, e.g. al-Futuhat al-
makkiyya, vol. 3, ch. 26 (Jr ma'rifat aqldb al-rumi'z), p. 203, $$168ff: wa-idha
til,aa ma'ahu at-istihddr'arnila- "if he employs istillar, he will be efficatious [in
hb act of power]" ; also ibid, p. 2O4, $170, where lbn al-'Arabr explicitly acknowledges
aI-HakIm al-Tirmidhr.
6r K;tab al-Ealat, p. 14; for the ascent of words, see below, p. 226 and, appendix no.
ll-
224 Sara Suiri
heart and the lower-self" (sahat al-qalb wal-nafs).62 All inner organs in
al-Tirmidhr's system are vessels or containers (qawalib). But whereas the
heart contains lights and spiritual energies, the lower-self contains lusts
and appetites (shahawat). It is this juxtaposition of a heart filled with
enlightened knowledge and devout inspiration and a lower-self filled with
turbid appetites and lustful inclination which makes the chest the battle-
field for fierce encounters between these two antithetical inner functions.
At the same time, the chest is also the arena upon which the images, or
forms, of all that is produced by either the qalb or the ncls are reflected.
It is from the chest that these psycho-spiritual reflections 'exit'into the
external organs ofthe body and are executed there as acts. The namefor
chest, scdr, exhibits this 'exit' etyrnologically: "the chest is named .1adr
[- the place of 'exit'] since from it things exit to the organs" (innama
surnmiya sadran li-anns al-umur minhu tasduru ila al-arkan).63
The reflections in the chest of the inner activities of both heart and
lower-self are observed by the eyes of the fu'ad, the 'seeing' layer of the
heart. But whereas spiritual things that are stored in the heart emit
lights, the appetites and desires that are stored in the lower-self emit
smoke and a cloudy mist. These block the vision of the /u'od: When
the chest is clear, visions of the divine realm (rnolakut) arc displayed in
front of the eyes of the /u'od. When the chest is filled with the clouds
and smoke of desires, the heart is veiled and it loses access to mystical
knowledge.
In the following passage, condensed from his "The taining of the
Self" (Kitab al-riyada), al-Tirmidhr offers one of his typical descriptions
of the organs and functions involved in the process of mystical 'seeing':
[God] placed within man's interior a hollow morsel. . . its in-
ner part is the 9o16, and its outer part is the /u'ad ... Then
He fixed for the fu'ad two eyes and two ears and a gate-
way to the chest, and he made the chest the courtyard of
this house... By its side He fixed another morsel, which He
named lung. Here resides the nafs [- the lower-self], and
from here she breathes out (tatanaffasu) her life-force... into
the rest of the body.
The spirit resides in the head up to the roots of the ears...
The spirit, too, blows throughout the body. The spirit has
life and the nals has life. Both operate within the body by
way of their [separate] life-forces] so that both inner and
outer limbs move by these two innate lives. The spirit is a
light in which the spirit of life [!] is contained. The ncls is a
dark wind, its origin earthly...
62See Kitab al-Ealat, p. 8; also Sirat al-awligd',p. 12,$22.
63 K;tab al-Eal6t, p. 8; also Nauoilir, p. 258, l. 19.
Words of Power and the Power of Words 225
6t K;tab al-riyaQa, pp.3442; see also Nawddir p. 4f 1 ll. 6-7: lam yatard'a li-
'agnay al-Ju'dd, lr Eadrihi Eun'u 'llah fttilka 'l-ztnai cf. Radtke, Al-$ak*n at-Tirmiy'i
1980, pp, 68ff et passim.
226 Sara Suiri
Chapter 246 of the Nawadir, entitled "What one says before retiring
to sleep," is the platform from which al-Tirmidhr discusses the signifi-
cance of the breath for the efficacy of protective formulae. The chapter
opens with four variants of a tradition, all four reported in the name
of 'A'isha, according to which the Prophet, before retiring to bed, used
to recite three verses, jointly labeled al-mu'awwidhcf : "Say, He is God,
One" (Qur'an 112:1), "Say, I take refuge with the Lord of the day-
break" (Qur'an 113:1) and "Say, I take refuge with the Lord of men"
(Qur'an 114:1). This recitation was combined with the following ritual:
the Prophet would bring his open palms together, would 'blow' (yon-
futhu) on them and would then rub with them (yamsahu) the exposed,
or the accessible, parts of his body. He would repeat this ritual three
times. According to one of the variants, the Prophet performed this
ritual when he was ill, and this goes also for his last and fatal illness.
'A'isha said that when he became incapacitated by illness, she would do
it for him saying, "Give me your hands and I shall rub you with them
for the blessing [they contain]."65
65 Nawddir pp. 319-321
[- vol. 2, pp.2t2-2161 and see below, Appendix, no. 9;
for parallels from the canonical fcddlr literature, see Wensinck, Concordance, vol.
6, pp. 496-7; also al-Farra' (trans. Robson), vol. 2, p. 451; also al-Makkl, Qut
al-qultb, vol. 1, pp. 70ff. The meaning of. yantuthu is by no means unequivocal.
Lexicographers and commentators have been debating the meaning of naJth and its
derivatives. Accordingto Lisdn alJarab (Beirut 1374/1955\,vol. 2, pp. 1954, "naJth
is less than 'spitting' (taf ), since spitting always produces some spittle, whereas na/th
resembles 'exhaling' (naJkhl more. [However], it has been [also] said that natth is
precisely'spitting"' al-naJth aqall min al-tafl Ii-anna al-tafl Ia yakinu illd ma'ahu
-
shay' min al-n\, wal-natth shabth bil-naJkh. Wa-qtla, huwa al-tafl biLagnihi; cf.
Ibn al-Jawzf, Ghartb al-fiadtth, vol. 2, pp.422-3: al-natth natkh laysa rna'ahu rlqi
also idem, Zd,d al-masir, vol. 8, p.334 (see also here furtherdown). See now also
the highly pertinent section on "Magic and Medicine" in R. G. Hoyland, ,Arcbia
anrl the.Arcbs (London and New York, 2001), pp. 150-153, and, in particular, the
prooftexts from pre-Islamic poetry, p. 153. Al-Tirmidhr's explanation implies that,
for him, ncltli denotes a kind of 'blowing' produced through lips that are almost
closed, unlike 'breathing'- an act that he labels nal&ft which is produced through
-
the open mouth. On the basis of the cluster 'bf ' with which al-Tirmidhr illustrates
the point he is making (for which see below, p.228), it is possible to deduce that the
'blowing'he has in mind produces not only air, but also small spurts of spittle. Note
that the same root, n-J-th, is used in Surat al-Jalaq (ffS:S) to denote a malevolent
magical act. There, it is the women'blowing on knots'- al-naffathat I{ 'l-'uqdd-
from whose spells one should take refuge. According to some commentators, nafth in
this context means 'to exhale (nol&i) whilst spitting on the magical knots.' However,
according to Lisdn al-'Arab, vol. 2, p. 196, no spittle is involved in the act: a/-
naffafiat fi l-'uqad hunna al-sauafiir, wal-nawdfith al-saudfiir lllna yanluthna lr 'l-
'uqad bi-ld riq; also Fakhr al-Dln al-Razr, Motdttb al-ghayb (Beirut, 1990), vol. 16,
pp. 178-9; cf., however, Ibn al-Jawzl, Zdd. al-mastr, vol. 8, p. 334: fa-amma 'l-
naffathat, ta-qala lbn Qutayba hunna 'l-sawdl.rir yanJuthna ayy yattulna idha sal.rarna
ua-raqagnd. QaIa al-Zajjaj, yattulna bi-la rtq ka-annahu natkh; wa-qdla lbn al-
Anbdri: qdla'l-Iughauiyyin: tatstr natatha nalakha naJkhan laysa rna'ahu riq...'
Words of Power and the Power of Words 227
and repugnant aspect of man's psyche, it is obvious that here, in the context of the
ascension to the Throne, he is referring to a noble entity, In fact, in the passages
which follow the above citation, and basing himself on Qur'en 39:42- "God takes
the souls (al-antus) at the time of their death, and that which has not died, in its
sleep; He withholds that against which He has decreed death, but looses the other till
a stated term." equates onlus (souls, pl. of ncls) with aruaft (spirits,
pl. of ruf)-see-al-Tirmidhr
Nauddir,l. 32f [= vol. 2, p. 2f 6, ll.6-7]; cf. Kitab al- yalat, p. l5l:
ja'alahu ruhdn;yyan natsiyyan jama'a lahu al-rtf wal-nats Ji jaul walyid ya'rnaldni
bi-fiayd,tayni ua-quuwatayni wa-tadbtrayni'ubidata 'Ilah. Wa-tt al-manarn takhruju
ildahurna hiya 'l-naJs li-tu'ayina wa-tushahida akhbar al-malakft ti'l-ghaub thum.ma
tarji'u ila 'l-rufi ual-'aql bi-tilka 'l-akhbdr min al-bishcra made man an entity
of spirit and psyche. He placed the two together in one hollow - 'rHebody and there they
operate with two vitalities, two energies, and two orders by way of worshipping God.
Then, during sleep, one of the two, the nals , goes out in order to see and witness the
affairs in the hiddenness of the divine Kingdom. The nols then returns to the spirit
and the mind, carrying with her the messages of these affairs."
228 Sara Suiri
When a man says c61' 68 the air emerges cool from the cool-
ness of the spirit; when he says 'hah' the air emerges warm
from [the warmth] of the lower-self (ncls).6e The former is
[named] 'blowing' (nafth), the latter is [named] 'exhalation'
(nafkha). This is so because the spirit resides in the head
whence it spreads to the rest of the body. The lower-self re-
sides in the cavity [of the body] (botn) whence it [too]spreads
to the rest of the body. Each one of these two is endowed
with life which the body employs in movement. The spirit is
heavenly and the lower-self earthly. The spirit is fashioned
upon obediencd whereas the nols is fashioned upon appetites.
When [a man]joins his lips, the spirit is squeezed in its abode.
Then, when he intends to let it out, [the air] with its coolness
exits through his lips. This [act] is [called] 'blowing' (nafth).
[However], when he opens his mouth [in breathing] the ncls
is squeezed, and when [the air is] let out, it exits as hot wind.
qadr allati andrathd tilka al-kalimat ua-ash'alatha-p. 320, ll. 8-9 [- vol. 2, p.
2t3,ll.23-251
7r Fa-tufawut at-nafathdt min ahliha'ala qadr nur qulnbihim ua:ilmihim bi-tilka
al-kalimdt-p. 32O, ll. 13-14 [= vol. 2, p. 2f 4' l. 5].
Words of Power and, the Power of Words 229
all foul smells so that it becomes as good as new. Thus [this
man's] soul goes out to God in his sleep... 72
The above description and interpretation makes it obvious that, for
al-Tirmidhr, the act of 'blowing' complements and reinforces the con-
templative act spoken of above. Visualizing with the eyes of the fu'ad
the 'lights' of the words and letters, when these are reflected upon the
empty chest, allows for attaining the mystical knowledge that makes
these words effective. Then, emitting through the lips the cool breath
that comes from the spirit that heavenly, obedient and fast-moving
-
'energy' which resides in the head-helps in transferring the blessing
and power of these 'lights' to all available parts of the body. The physical
body together with its subtler, inner parts is thus envisaged as a coordi-
nated, complex unit. With this body-psyche complex man is called upon
to perform several ritualistic acts: to pronounce with his tongue the sa-
cred formulae and verses, to 'blow'through his lips on his open hands, to
rub with his hands over exposed parts of his body, and to visualize with
the eyes of his heart the inner 'lights'of words and letters. All these acts
prepare for the ascension of the purified soul to the heavenly Throne, in
front of which it will prostrate, thus completing the multi-layered ritual
by performing the ultimate act of submission in God's proximity.
pp. 66ff; for the mystical ascent of the soul to the heavenly realms during prayers and
invocations, see Janowitz, The Poetics ol Ascent (1989)-passim.
76See Naud,dir, ch.287 pp. 416-420
[= vol. 2' pp' 410-413]; cf' also ibid' ch. 254,
pp. 336-7 [- vol. 2, pp.246-249]i also idem, 'Ilm al'auliyd!, p. l4O et passim. For
the haitith, reported in the name of Ubayy b. Ka'b, "I heard the Prophet say, 'Enjoin
upon them the Word of Godfe aring' ld ildha illa 'lldh," see Wensinck, Concordance,
vol. 6, p. 58. For the term kalimat- al-ikhlag, see Abu Hatim al-Rezl, Kitdb ol'ztna,
vol. 1, p. 149
77On'Illiyyun,seeEI2, vol.3,pp. 1132-33(R'Paret);seealso Sirat al'auligo',p-
1S, $35 (= Radtke and O'Kane, The Concept o! Sainthooil, pp.68-9). For a detailed
discussion of this heavenly location, see Amir-Moezz\ The Divine Guide in Early
Shi'ism, pp. 38fl.
Words of Power and the Power of Word,s 23I
heavenly veils till it stands in front of the Compassionate One
at the halting place (mawqif) from which God bestowed His
grace upon his servant. From this place God accepts man's
goodness and forgives his wrongdoing, from here He protects
him, and from here He brings him close to Himself. He who
has the greatest portion of God's acceptance, forgiveness,
and protection, he has [also] the greatest portion of light in
his chest.78
Finally, all these acts are rewarded with imminent success and bless-
ing. That these are bestowed on both soul and body during the life-time
of the performer of this ritual, is made clear in the following passage:
Whoever performs this act regularly upon retiring to bed sees
an evident benefit in his body and in the rest of his affairs.
For the soul, by reading this Srlrc [!], ascends to God in her
'sleep blessed, purified, cleansed and free
of idolatry. In this
form, having bathed in these [purifying]things (i.e., 'words'),
she prostrates beneath the Throne. There she attains God's
gifts and generosity, which she takes back to the body as a
bountiful goodness and a healing plenty.Te
X Conclusi,on
To conclude, I shall list in broad headings the principles upon which al-
tlakrm al-Tirmidhr's mystical linguistics is based:
Words are not human constructs but God-given-language is part
of the divine governance and order by which human cognition of cre-
ated things is enabled. The word that names a thing is closely linked
to the essence, or tcore,' of that thing, hence, to know the name of a
thing is to know the thing itself. The sounds or letters that make up a
word, accessed by external sensory organs (ears, eyes, touch), are con-
tainers (qawali,b) of subtle substances, or energies, known as 'lights' or
tmeanings,'which cannot be directly accessed by the sensory organs.
Mystical knowledge is the knowledge of these 'lights' that words and
'things' contain-hence, mystical knowledge is the knowledge of 'the
thing in itself'; it can equally be said to be the knowledge of the essence,
or core, of a word or a thing.
78 Mas'ala no. 57, p. 115; cf.'IIm al-auliya',134-5-see Appendix, no. 11.
7e
fa-man ittokhadha hddhd al-fr't'indamd, ya'wt ila fird,shihi'ddatan ra'd al-naJ'
al-4ahir tt jasadihi ua-sd'ir urnarihi li'anna al-naJs ta'ruju ild alldh tt mandmihd
ma'a'l-baraka wa'l-lahara wa'l-nazdha wa'l-takhallug min al-shirk bi-qird'at
hddh;hi 'l-Sara [!] fa-tasjudu tahta 'Uarsh wa-higt bi-hddhihi al-giJa qad ishtasalat
bi-hddhih; 'I-achy6' ta-tandlu min hiba' alldh wa-kardmatihi md torji'u bihi ila 'I-
jasdd bil-khagr al-kathir wa'l-mazid (9) al- shafi-Nowddir, p. 321, ll, 3-7 [= vol.
2,p,215, ll. 15-19].
232 Sara Suiri
Appendix
ln the name of 'Uthman, may Allah be pleased with him: One day [when
I was sick] the Prophet came to visit me. He said: "I ask that 'God,
the One, the Most Elevated, who does not beget nor is begotten, whom
nothing equals' may protect you from the evil that you find [yourself
ir]." He repeated this seven times, and, before departing, said: "you
cannot [use] for protection anything [that is] better than this; he who
uses it is asking [God's] protection by means of [a formula] that equals
a third of the Qur'an [and that is] in accord with Allah who is pleased
with it for Himself."
(2) On the Efficacy of Surat Ya Srn (36) - Nawadir ch. 253, p. 335-6
r-
L-L ?eirut, 1990 uol. II, p. 244-2161
(Passages from the chapter titled "The Qur'a1 resembles a bag of musk" )
The Prophet used to pray thus: "Oh God, may you keep me away from
despicable deeds, qualities, appetites, and ailments" (allahumma, jan-
nibni munkarat al-a'mal wal-akhlaq wal-ahwa' wal-adwa'). And also
thus: "I take refuge in You from the calamities of time and from unfore-
seen malice" (a'udhu bika min bawa'iq al-dahr wa-faj'ati al-niqam).
Man was given five words (&alirnat) lthat act] as translators (tarjama) of
the treasures of Oneness (tawhtd)-they arc: subl.tana 'llah, al-hantdu
Ii 'llah, la ildha illd 'Ilah, allahu akbar and tabdraka 'llah. [He was
given these words] so that his tongue should pronounce [the Oneness of
61 For the efficacy of Yd Stn, see Ibn al-'Arabl's account of his marvelous recovery
thanks to his father's recitation of this stra in Addas, Quest tor the Red Sulphur,
p.20.
62C1. Mas'ala, Ms. Chester Beatty, f. 8Ob, ll. 2-7: sa'alta 'an
laqiqat bi-
bismi 'llah ta-inna 'l-dunga kulluha samm,.. fa-biemi 'llah yu'khadhu al-samm hattii
Iii yalrrrahr... wa-bil-famdi lilldh yakhruju 'l-'ibod ild 'lldh'an wabaliha fa-qad
khafiata 'lldh'an al-'ibad wo-a'|dhum kalimatoyni wofiratayni ta'khudhu 'l-dungd
kullaha bi-kalima udlida ta-taslamu min sammihd wa-fitnatihd... bil-lamdi li 'llahl
see also Nawddir, p. 41O.
Words of Power and the Power of Words 235
God] an-d so that, through his tongue, the lights [contained in them] be
ignited.s3
all worldly or otherworldly things, the worshipper's heart will not rely
upon anything but God.8a
(7) fhe Secret of the Ten Words [pronounced] after prayer Nawadir
ch. 175, pp. 217-8 [= uol. II, pp. 1/1-1i]: -
These are the ten formulae that should be pronounced at the end of
the canonical prayer; five of them relate to this world and five to the
world-to- come:
Hasbr 'llahu li-dtni As for my religion,
God suffices me
lIasbl'llahu li-dunyaya As for my worldly life,
God sufices me
Hasbt 'llahu lima As for what bothers
ahamrnan[ me, God suffices me
Hasbr 'llahu liman As for he who wrongs me,
bagha'alayya God suffices me
Hasbt 'llahu li-man As for he who envies me,
hasadant God suffices me
Hasbr 'llahu li-man As for he who maliciously
kadani bi-su' tricks me, God suffices me
Hasb['llahu'inda'I-mawt At death, God suffices me
Hasbt 'Ilahu'inda At the questioning of
'l-musa'ala fi 'l-qabr the grave, God suffices me
Hasbt 'llahu'inda 'l-mrzan At the Scales, God suffices me
Hasbt 'llahu'inda 'l-q[ra[ On the Path, God suffices me
These ten formulae culminate with an additional one that brings
together the worshipper's notion of God's oneness with his attitude of
complete surrender: Hasbi 'llahu la ilaha iIIa huwa'alayhi tawakkartu wa-
ilayhi untbu - God suffices me, there is no God but He, on Him I rely and
to Him I return. The element connecting these formulae-hasbz ,llahu,
"God suffices me" (Qur'an 9:129 and 3g:88) Abraham,s un-
compromising faith when, thrown into the fire,-reflects
he rejected all help, even
when this was offered by the angel Gabriel, insisting, *God is sufficient
to me." Consequently, God ordered the fire to ,,be coolness and safety
on Abraham" (Qur'an 21:69) . Hence, these words become a token of
complete reliance on God.85
84Cf. K;tab al-qalat,
"Hadtth al-bara,at,,'pp. ZSfi; for the concept of bcro'c (as
"acquittance"), see Kister, "Sha'b6n is my month," p. 26, note 49; on the pagan
notion of 'ahd in similar contexts, cf. Edward westermarck, pagan suruiuals oJ
Mohammedan Ciuilisation (London: MacMillan & Co, f9$), pp. 88ff.
85see
Quf al-qulib, ch. b, pp. 2O-21; cf. al-Ghazih, Il.zya, ,ulom al-dzn, vol. l,
p.418 (du'a' Ma'rut aI-I{arkht).
Words of Power and the Power of Words 237
It has been reported in the name of 'Abdallah b. 'Umar, may God have
pleasure with both [father and son]: "The spirits in sleep ascend to God.
That which is pure prostrates in front of the Throne and that which is
impure prostrates from a distance (literally: distanced). This is why it
is recommended that a man should not sleep unless in a state of purity."
Ab[ 'AbdallAh [al-Hakim al-Tirmidhr] says: 'Abdallah b. 'Umar in his
tradition refers to spirits (arwah) though it is the souls (cnlus, pl. of
nols) [that ascend in sleep]... [In fact] that which exits during sleep is
the soul, as God has said, "God takes the souls (al-anfus) at the time
of their death, and that which has not died, in its sleep; He withholds
that against which He has decreed death, but looses the other till a
stated term" (Qur'en 39:42). [It has been reported] in the name of Ab[
al-Darda', may God be pleased with him: "The souls ascend to God
in their sleep. That which is pure prostrates beneath the Throne and
that which is impure prostrates from a distance and that which is defiled
its prostration is prohibited." Abu 'Abdallah says: If from the purity
of ablution he attains the proximity of the Throne, how much more so
when he arrives in a state of purity having been bathed and cleansed
and purified by the lights of God's words that reverberate in his chest
and from which he has blown (nafatha) on his body. Such a prostration
has, indeed, a tremendous weight with God.
Words of Power and the Power of Words 239
BrsLrocRapuv
Addas, C. Quest for the Red Sulphur. The Life of lbn'Arabr. Trans.
P. Kingsley. Cambridge, The Islamic Text Society, 1993.
Amir-Moezzi, M. A. The Diuine Guide in Early Shi'ism. The Sources
of Esotericism in Islam. tans. D. Streight. New York, SUNY
1994.
88
Fo".tr in-depth commentary on the la- ilaha illd, 'lldh known as lailil, see
-also
Ibn al-'Arabr, al-Fut[hil al-makhiyya, ch. ls8; also Charles-Andre Gilis, Le Coran
et la Fonctions d'HermEs, Introduction.
240 Sara Suiri
Bakalla, M.H. Ibn Jinni: An Early Arab Muslim Phonetician London
and Taipei, 1982/1402.
B6wering, G. Mystical Vision of Eristence in Classical Islam: the Qur-
'dnic Hermeneutics of the Sufi Sahl at-Tustari (d. 283/596). Bev
lin and New York, de Gruyter 1980.
Canaan, T. The Decipherment of Arab Talisrnans. Damascus, 1938-9.
Corbin, H. History of Islamic Philosophy. Trans. L. Sherrard. Lon-
don and New York, Kegan Paul International and The Institute of
Ismaili Studies 1993.
al-Dhahabr, Muhammad b. Ahmad. Siyar a'Iam al-nubala'. Sh. Al-
Arnawlt and H. al-Asad, eds. Beirut, Mu'assasat al-risala 1402/
1982.
Doutti, E. Magie et Reli,gion dans l'Afrique du Nord. Algiers, Adolphe
Jourdan 1909.
Fahd, T. Ls Diuination Arabe. Etudut Religieuses, Sociologiques et
Forlklorique sur le Milieu Natif de I'Islam. Leiden, Brill 1966.
"tfurlf ('ilm al-)," EI2,vol.3, p. 595.
al-Farra' [=Ibn al-Farra'], Abii Mu].rammad al-l'Iusayn b. Mas'[d.
Mishkat al-masabth. tans. James Robson. Lahore, Sh. Mu-
hammad Ashraf 1963.
al-Ghazalr, Abu Hemid Mullammad b. Muhammad, Ihya' 'ulum al-drn.
Beirut, Dar al-Khayr l4I4/1994. (7 vols.)
Gilis, C. A. Le Coran et la Fonction d'Herrnis. Traduct'i,on et prdsen-
tation d'un comrnentaire d'Ibn Arabi sur le 36 attestations cora-
nique de I'Unitd diuine. Paris, Les dditions de l'Oeuvre 1984.
Gima,ret, D. Les noms diuins en Islam. Exdgise lexicographique et the-
ologique. Paris, Les 6ditions du Cerf 1988.
Gril, D. "La science des lettres (analyse du chapitre 2 des al-Futuhat al-
makkiyya\." In Ibn'Arabr, Les Illumination de la Mecque. Textes
choisis pr€.sent6.s et traduits... sous la direction de M. Chodkiewicz,
aaec la collaborations de W. C. Chittick, C. Chodkiewicz, D. GriI
et J. W. Morris. Paris, Sindbad 1988, pp. 385-438.
Gordon, C. H. "Two Magic Bowls in Teheran." Orientalia 20 (1951):
306-315.
Al-HakTm al-TirmidhI, Ab[ 'Abdallah Muhammad b. 'Ah. 'Ilm al-
awliya'. SamTNasr Lutf, ed. 'Ayn Shams, ca 1983.
Mas'ala fi 'I-tman, MS. Chester Beatty 4459,fr- 126a-139a.
Al-Masa'il al-maknina. M. I. Al-Juylshl, ed. Cairo, Dar
al-turath al-'arabr-, 1 980.
Nawadir al-usfil fi ma'rifat ahadtth al-rasul. Istanbul, 1294/
1878 [= Beirut 1992].
wa-adab al-nafs. A. J. Arberry and A. H.
Kitab al-riyada
Abdel-Kader, eds. Cairo, 1947.
Kitab al-safa'. MS. Chester Beatty 4459,tr. 67a-74b.
Words of Power and the Power of Words 24L
Kitab al-salat wa-maqasiduha (- The Ends of Prayer). 'A.
H. Mahmld and H. Zaydan, eds. Cairo, Ddr al-kitdb al-.arabr
1965.
Strat al-awliya' in Drei Schriften des Theosophen uon Tir-
mid. B. Radtke, ed. Beirut and Stuttgart, 1992, pp. 1-134.
TalVqil naza'ir al-qur'an. H. N. Zaydan, ed. Cairo, 1920.
Halperin, D. J. The Faces of the Chariot: Early Jewish Responses to
Ezelciel's Vision. Tiibingen, J.C.B Mohr 1988.
Hambs, C. ttl'usage talismanique du Coran," Reuue de I'histoire des
rilisions 218 (2001): 83-95.
Hoyland, H. G. Arabia and the Arabs. From the Bronze Age to the
coming of Islam. London and New York: Routledge, 2001.
al-Hujwrrr, 'Ah b. 'Uthman al-Jullabr. Kashf al-mahjib. The Oldest
Persian Treatise on Sufiisrn. Trans. and ed. R.A. Nicholson.
Leiden and London, Brill and Luzac 1g11.
Ibn al-Anban, Ab[ al-Barakat. I{itab al-insaf fi rnasd,il al-khitaf. Die
Gro,mrno,tischen Streitfro,gen der Basrer und l{ufer. G. Weil, ed.
Leiden, Bdll 1913.
lbn al-'Arabr, Mullammad b. 'Ah Mul.ryr al-Drn. al-Futihat al-mak-
kiyya. 'Uthman Yahya and Ibrahrm Madktr, eds. Cairo, al-Hay'a
al-misriyya al-'amma lil-kitab, 1972-1990 (13 vols.).
Fusis al-hikarn. Ab[ al-'Ala', ed. Beirut, Dar al-Kitab
al-'arabT, 1946.
Kitab al-mtm wa 'l-waw wal-nEn. In Rasa'il. Muhammad
Shiheb al-Drn al-'Arabr, ed. Beirut, Dar Sadir 1997.
Shajarat al-kawn (various editions).
Ibn Gabirol, Solomon. The Kingly Crown. Trans. Bernard Lewis.
London,1961.
Ibn Hammad al-Jawharr. Taj al-lugha wa-1il1al1 al-'arabiyya, Beirut,
Ddr al-'ilm Ii 'l-malayrn L399/I979.
Ibn al-Jawzr, Ab[ al-Faraj'Abd al-Rahman b. 'Ah. Ghartb al-hadrth.
Beirut, Dar al-kutub al-'ilmiyya 1405/1985.
Zd,d al-'mastr. Beirut, Dar al-Fikr 1407/1987.
Ibn Manztr, Muhammad b. Mukrim. Lisan al-'Arab. Beirut, 1374/
1955.
Ibn Miskawayh, Ahmad b. Muhammad. al-Hikma al-khalida. 'Abd al-
Rahman Badawr, ed. Cairo, Maktabat al-nahda al-mis.riyya 1952.
Idel, M. Kabbalah New Perspectiues. New Haven and London, Yale
University Press 1988.
Language, Torah and Hermeneutics in Abraham Abulafia.
Albany, SUNY 1989.
"Le Langage Mystique: de la Cosmogonie ir, l'epistemologie."
Reuue de l'Histoire des Religions (1996): Langue et Kabbale, pp.
379-384.
242 Sara Suiri