Trci Djecace Trci

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 91

1

00:01:14,500 --> 00:01:18,500

www.titlovi.com

00:01:21,500 --> 00:01:28,079

TECI, FANT, TECI

00:01:32,859 --> 00:01:37,780

Zima 1942/1943.

00:02:02,108 --> 00:02:05,028

Hej! Kaj delaÜ, bedak?

00:02:05,748 --> 00:02:08,268

To je moja jakna!

00:02:11,268 --> 00:02:15,587

Ti bom ×e pokazal.

00:02:17,828 --> 00:02:20,627

Nisva Üe konŔala.
8

00:02:24,908 --> 00:02:28,467

Hej! Stoj!

00:04:04,187 --> 00:04:09,147

Fant, moraÜ biti moŔen ů

In hraber.

10

00:04:09,388 --> 00:04:16,067

MoraÜ pre×iveti.

MoraÜ. RazumeÜ?

11

00:04:17,067 --> 00:04:20,867

Nikoli se ne predaj.

12

00:04:22,627 --> 00:04:25,827

Srulik.

13

00:04:31,307 --> 00:04:33,387

MoraÜ pozabiti, kako ti je ime.


14

00:04:33,588 --> 00:04:40,588

In Ŕe boÜ moral pozabiti

svoje ime, celo mamo in mene,

15

00:04:41,187 --> 00:04:44,588

ne smeÜ pozabiti,

da si Jud. RazumeÜ?

16

00:04:46,668 --> 00:04:51,228

Nikomur ne povej, kdo si,

a tega ne smeÜ pozabiti.

17

00:04:51,387 --> 00:04:53,668

V redu, oŔe. Obljubljam.

18

00:06:10,507 --> 00:06:14,507

Őest mesecev pred tem

19

00:06:17,707 --> 00:06:19,947

Stoj! Niti koraka naprej!


20

00:06:25,867 --> 00:06:28,067

Kako ti je ime?

ľSrulik.

21

00:06:30,028 --> 00:06:34,947

Kaj pa ti? ľJaz sem Awrum.

To so moji prijatelji.

22

00:06:35,228 --> 00:06:40,108

Si tudi ti pobegnil iz geta?

Bi kaj prodajal? Nakit ali uro?

23

00:06:40,348 --> 00:06:42,427

Nimam.

ľGotovo imaÜ kaj.

24

00:06:42,987 --> 00:06:46,228

Pusti ga, Schlem.

╚e pravi, da nima, paŔ nima.

25

00:06:52,348 --> 00:06:57,747


Őe nisi bil v gozdu?

ľSem. A ne tako dolgo.

26

00:06:57,908 --> 00:07:03,627

VŔasih sem se igral in nabiral gobe.

A nikoli nisem ×ivel v gozdu.

27

00:07:03,867 --> 00:07:09,108

╚e ne bi bilo gozda, bi nas ×e ujeli.

Nemci se bojijo partizanov.

28

00:07:09,947 --> 00:07:13,987

Kaj je to? ľOboro×eni ljudje.

ľPolj ů ľPoljaki?

29

00:07:32,908 --> 00:07:37,307

Gozd nas varuje, Srulik.

Ni se ti treba bati. ľNe bojim se.

30

00:07:51,387 --> 00:07:55,627

Janek, ŔeÜnje.

ľPoŔakajmo, da gre ×enska v hiÜo.


31

00:07:55,827 --> 00:07:58,348

Icek in Lejbel,

pojdita do zelenjave.

32

00:07:58,427 --> 00:08:01,627

Z Joselom bova vzela

vreŔo s sirom z ograje.

33

00:08:01,788 --> 00:08:06,108

Jaz bom ulovil kokoÜ.

ľJaz pa lahko naberem ŔeÜnje.

34

00:08:11,187 --> 00:08:13,348

Kaj je?

Hiter sem v teh stvareh.

35

00:08:13,548 --> 00:08:17,387

Dobro. Ali pazi, to ni igra.

ľGremo!

36
00:08:26,788 --> 00:08:29,348

Imejte hiÜo na oŔeh!

37

00:08:35,467 --> 00:08:39,748

Imam te! ľMama! OŔe!

Kradejo! ľGremo, fantje! Hitreje!

38

00:08:39,947 --> 00:08:42,427

Prekleti Äidi!

ľLopovi! Lopovi!

39

00:08:42,587 --> 00:08:44,668

Kaj se dogaja?

ľPrekleti Äidi!

40

00:08:44,908 --> 00:08:48,827

Namlatil te bom, teleban!

ľFantje, pomagajte mi!

41

00:08:49,028 --> 00:08:54,947

Pomagajte mi! Ne puÜŔajte me samega.

Kje ste. Pomagajte mi ů


42

00:08:56,947 --> 00:08:59,067

Kaj mu bodo naredili?

ľLejblu?

43

00:09:00,028 --> 00:09:04,707

Odpeljali ga bodo k Nemcem

in dobili nagrado. Lahko? ľJa.

44

00:09:20,548 --> 00:09:22,748

Bi ŔeÜnje?

45

00:09:23,467 --> 00:09:27,908

Ni slabo, mali.

ľNi slabo? Raje poglej tole.

46

00:09:27,988 --> 00:09:31,028

Zahvalite se mi.

Kralj lova sem!

47

00:09:31,628 --> 00:09:33,748


Josel, daj mi no×.

48

00:09:36,227 --> 00:09:38,988

Samo jaz imam pravi no×.

Bil je dedkov.

49

00:09:46,908 --> 00:09:53,548

Je ne bi bilo treba najprej oskubiti?

ľImamo boljÜi naŔin.

50

00:10:11,148 --> 00:10:13,427

Kaj pa poŔneÜ?

ľ╚istim rano.

51

00:10:18,268 --> 00:10:23,788

Zapomni si. Ko dobro oŔistiÜ,

moraÜ dezinficirati.

52

00:10:31,307 --> 00:10:35,067

Jaz bom prsi. ľJaz tudi.

Moja je druga polovica.


53

00:10:35,268 --> 00:10:38,827

Ni poÜteno. Ti si jih jedel

prejÜnjikrat. Zdaj jih bom jaz.

54

00:10:39,668 --> 00:10:41,827

Kako pa naj to pojemo?

55

00:10:42,067 --> 00:10:47,347

Poskusi hitreje. ľTe×ko je.

ľLaŔen sem. ľHvala.

56

00:10:57,107 --> 00:11:00,908

O Ŕem razmiÜljaÜ?

O starÜih?

57

00:11:02,467 --> 00:11:08,227

Ne razmiÜljaj o preteklosti.

SlabÜe se boÜ poŔutil.

58

00:11:09,947 --> 00:11:14,107

Pomisli, kako bo,


ko se vsi ponovno sreŔate.

59

00:11:14,947 --> 00:11:17,388

To je lepÜe

in la×je boÜ zaspal.

60

00:11:18,187 --> 00:11:20,388

ImaÜ brate in sestre?

61

00:11:23,067 --> 00:11:25,148

Dva brata in dve sestri.

62

00:11:25,388 --> 00:11:29,268

Moj starejÜi brat Josef

je najboljÜi tihotapec v getu.

63

00:11:29,467 --> 00:11:33,548

Enkrat nam je prinesel

dva korenŔka. ľKaj pa tvoj oŔe?

64

00:11:38,827 --> 00:11:44,148


Rekel je, da bo priÜel po nas.

Najti mora skrivaliÜŔe za nas.

65

00:11:45,268 --> 00:11:47,587

Ga ×e dolgo ni?

66

00:11:52,268 --> 00:11:54,827

Moj oŔe je Ŕevljar.

Kaj pa tvoj?

67

00:11:56,908 --> 00:12:02,388

Pek. Kadarkoli sem ga obiskal,

mi je dal pecivo.

68

00:12:03,187 --> 00:12:05,508

Bilo je Üe toplo.

69

00:12:17,868 --> 00:12:20,587

Kaj buljiÜ? Obrni se!

70

00:12:21,827 --> 00:12:27,268


Zapomni si, Srulik. Nikoli

ne slaŔi spodnjic pred Poljaki.

71

00:12:27,788 --> 00:12:33,347

Zakaj? ľObrezan si, stari.

ľPoljaki pa niso?

72

00:12:40,307 --> 00:12:46,868

Poglejte. Gobe.

ľTudi jaz imam eno.

73

00:12:49,347 --> 00:12:52,028

Na tla, hitro!

74

00:12:54,508 --> 00:12:56,988

Be×ite!

75

00:12:58,347 --> 00:13:00,587

Tja!

76

00:13:11,067 --> 00:13:15,668


Awrum! Josel! Icek!

77

00:13:24,908 --> 00:13:27,268

Sofia!

78

00:14:24,788 --> 00:14:27,028

Imam te.

79

00:15:42,467 --> 00:15:47,307

Pustili so mi nekaj kokoÜi.

PraÜiŔe in kravo so ubili.

80

00:15:48,028 --> 00:15:53,227

Zakaj? ľKer imam sinove

in mo×a v partizanih.

81

00:15:55,827 --> 00:15:59,827

VeÜ, kaj so partizani?

ľOboro×eni ljudje. Poljaki.

82

00:16:00,187 --> 00:16:05,788


Lahko vstaneÜ? MoraÜ razgibati

miÜice po treh dneh. ľTri dni?

83

00:16:07,307 --> 00:16:10,307

Le×al si zunaj pred vrati.

84

00:16:11,067 --> 00:16:16,268

Skoraj bi zmrznil.

Se spomniÜ?

85

00:16:31,427 --> 00:16:33,427

Lahko ostaneÜ nekaj Ŕasa.

86

00:16:33,587 --> 00:16:37,548

A te nihŔe ne sme videti

pred hiÜo ali na oknu.

87

00:16:41,268 --> 00:16:46,388

Jaz sem Magda Janczyk.

Pa ti? ľJurek. Jurek Staniak.

88
00:16:48,707 --> 00:16:50,827

Lepo ime.

89

00:16:53,908 --> 00:16:56,908

╚eprav to ni

tvoje pravo ime, kajne?

90

00:16:57,868 --> 00:17:01,788

Ne boj se. Nikomur ne bom povedala.

Dobro je, da imaÜ poljsko ime.

91

00:17:02,028 --> 00:17:05,028

Zame si Jurek Staniak

in konec.

92

00:17:14,788 --> 00:17:19,347

Pridi, pokazala ti bom,

kje se boÜ skril, ko pridejo Nemci.

93

00:17:23,228 --> 00:17:26,667

NimaÜ bratov in sester.

Ko se je zaŔela vojna,
94

00:17:26,867 --> 00:17:29,387

si s starÜema

pobegnil iz vasi.

95

00:17:30,468 --> 00:17:33,067

Kako se je imenovala vas?

96

00:17:34,748 --> 00:17:36,907

Ne spomnim se veŔ.

97

00:17:39,188 --> 00:17:42,667

Vozili ste se s konjsko vprego.

Bilo vas je veliko.

98

00:17:42,748 --> 00:17:48,667

Naenkrat se je pojavilo nemÜko

letalo in zaŔelo streljati na nas.

99

00:17:48,867 --> 00:17:53,988

Z voza sem skoŔil v jarek,


a moja starÜa nista pre×ivela.

100

00:17:54,228 --> 00:17:56,268

Gospod je s teboj,

101

00:17:56,387 --> 00:18:01,268

blagoslovljena si med ×enami in

blagoslovljen je sad tvojega telesa.

102

00:18:01,347 --> 00:18:05,627

Sveta Marija ů ľMati bo×ja.

ľMati bo×ja. ľMati bo×ja,

103

00:18:05,867 --> 00:18:08,387

prosi za nas greÜnike zdaj ů

104

00:18:09,028 --> 00:18:14,028

Mati bo×ja, pazi na moje

sinove in mojega mo×a.

105

00:18:14,587 --> 00:18:20,827


Pomagaj jim, da pre×ivijo zimo.

In varuj jih pred nesreŔo. Amen.

106

00:18:20,948 --> 00:18:24,147

Zdrava Marija, milosti polna,

gospod je s teboj.

107

00:18:24,387 --> 00:18:29,067

Blagoslovljena si med ×enami in

blagoslovljen je sad tvojega telesa.

108

00:18:29,347 --> 00:18:33,667

Sveta Marija, mati bo×ja,

prosi za nas greÜnike zdaj

109

00:18:33,948 --> 00:18:38,107

in ob naÜi smrtni uri, amen.

110

00:19:39,427 --> 00:19:42,948

Ja? ľDobro jutro.

Moje ime je ů
111

00:19:43,028 --> 00:19:47,748

Ne smeÜ toliko razmiÜljati, kako ti

je ime. Ljudje bodo zaŔeli dvomiti.

112

00:19:49,948 --> 00:19:52,067

Kaj hoŔeÜ? Kdo si?

113

00:19:59,788 --> 00:20:03,667

Dobro jutro. Ime mi je Jezus

Kristus. Hvaljen bodi, Jurek Staniak.

114

00:20:05,667 --> 00:20:07,827

Sem rekel kaj narobe?

115

00:20:08,748 --> 00:20:11,067

Hvaljen ů

116

00:20:17,387 --> 00:20:20,147

Figurice je izrezljal

moj mo×.
117

00:20:26,347 --> 00:20:28,468

Vesel bo×iŔ, Jurek.

118

00:20:33,667 --> 00:20:39,587

Nosil jih je moj mlajÜi sin.

Zdaj so mu gotovo premajhne.

119

00:21:30,627 --> 00:21:34,988

Ste videli deŔka?

Gotovo je Üel mimo.

120

00:21:36,587 --> 00:21:42,907

╚e se boÜ dobro skril in boÜ tiho,

te lahko spravim od tod.

121

00:21:48,627 --> 00:21:51,268

Stoj! Stoj!

122

00:21:53,748 --> 00:21:55,948

Dokumente!
123

00:22:25,107 --> 00:22:28,468

Vozi!

124

00:22:34,948 --> 00:22:40,028

Mama?

ľSte videli mojega otroka?

125

00:22:40,147 --> 00:22:42,748

Stoj!

126

00:22:45,788 --> 00:22:48,188

Mama! Mama!

127

00:22:50,867 --> 00:22:56,627

Mama!

ľJurek, Jurek! Sanjal si.

128

00:22:57,627 --> 00:23:00,428

ÄeliÜ, da ti pustim sveŔo?

129
00:23:03,307 --> 00:23:05,587

Poskusi zaspati.

130

00:23:09,347 --> 00:23:11,508

Jurek Staniak.

131

00:23:36,748 --> 00:23:39,427

Jurek, zbudi se.

132

00:23:40,067 --> 00:23:43,627

Nocoj sem sliÜala glasove

in okrog hiÜe so odtisi Ŕevljev.

133

00:23:43,867 --> 00:23:46,307

Tukaj je postalo

prenevarno zate.

134

00:23:46,667 --> 00:23:52,627

Zapomni si, Ŕe se bo znaÜel v zelo

nevarni situaciji, pridi k meni.

135
00:23:53,387 --> 00:23:56,667

A si ljubek in veliko ljudi

ti bo hotelo pomagati.

136

00:24:03,508 --> 00:24:08,228

Tudi to ti bo pomagalo.

Odprlo ti bo mnoga vrata.

137

00:24:19,907 --> 00:24:22,147

Jurek!

138

00:25:10,748 --> 00:25:14,988

Kaj hoŔeÜ?

ľHvaljen Jezus!

139

00:25:18,268 --> 00:25:22,067

Ime mi je Jurek Staniak ů

ľNiŔesar ni za jesti. Izgini!

140

00:25:22,228 --> 00:25:24,748

SliÜal si.
141

00:25:34,988 --> 00:25:37,788

Hvaljen Jezus!

142

00:25:42,067 --> 00:25:45,667

Na veke.

ľIme mi je Jurek Staniak.

143

00:25:48,827 --> 00:25:51,468

Vstopi.

144

00:25:55,347 --> 00:25:58,627

StarÜa sta oble×ala

in nista veŔ vstala.

145

00:25:58,748 --> 00:26:03,307

Vzeli so me neki ljudje s farme,

a me je stari tepel, pa sem pobegnil.

146

00:26:03,387 --> 00:26:06,667

Zdaj delam, kjer kaj dobim.

Ko me zaŔnejo tepsti, grem naprej.


147

00:26:06,748 --> 00:26:10,387

Ubo×ec.

ľHvala, gospa.

148

00:26:18,827 --> 00:26:21,228

To pomeni ů

149

00:26:30,428 --> 00:26:32,548

Jej, jej.

150

00:26:48,988 --> 00:26:51,468

Hvala, fant.

151

00:27:27,627 --> 00:27:29,948

Jurek, stalno moraÜ meÜati.

152

00:27:34,228 --> 00:27:36,347

Lahko zdaj igramo nogomet?

153
00:27:37,347 --> 00:27:39,548

Odnesita to noter in pojdita.

154

00:27:43,867 --> 00:27:49,347

GreÜ z nami? ľNa snegu?

ľPa? ľPodaj.

155

00:27:49,427 --> 00:27:53,788

Bedak! ľPodaj mi!

ľPojdi naprej.

156

00:27:54,067 --> 00:27:58,468

Streljaj! Svoboden sem.

ľPodaj, podaj!

157

00:28:06,147 --> 00:28:13,147

Äid! ľJurek, pazi!

ľStreljaj, kaj ŔakaÜ?

158

00:28:35,748 --> 00:28:38,827

Kaj je bilo s Üapo?

Poka×i mi.
159

00:28:41,307 --> 00:28:46,548

Te boli?

Saj bo minilo. Greva.

160

00:28:47,188 --> 00:28:50,548

Pridi, pridi.

161

00:28:53,028 --> 00:28:57,788

Upam, da bo vaÜ oŔe vesel,

ko bo videl psa. Tukaj je. ľOŔe!

162

00:29:02,067 --> 00:29:06,228

Samo trpi, ustreli ga.

ľJurek tega ne ×eli.

163

00:29:06,788 --> 00:29:12,907

Azor tudi ne. Zdaj zavijmo in konec.

ľPretesno je. ľNi.

164

00:29:12,988 --> 00:29:17,907


Tesno je boljÜe, da se ne odve×e.

Jej. Je dobro?

165

00:29:17,988 --> 00:29:23,827

Jurek, kako je tvoj pes?

ľVeliko boljÜe.

166

00:29:25,508 --> 00:29:30,587

Leta 1943.

167

00:29:30,948 --> 00:29:35,347

Popil si pol potoka. ľKdo bo

danes zmagal? ľTi zagotovo ne.

168

00:29:35,948 --> 00:29:42,147

Franek bo najdlje. ľDanes bom

zmagal jaz. ľPazi na Ŕevlje.

169

00:29:43,748 --> 00:29:46,228

Poglejte!

Äid, kot sem rekel.


170

00:29:46,307 --> 00:29:49,347

Utihni, dolgi. Pusti ga

pri miru in se ga ne dotikaj.

171

00:29:49,508 --> 00:29:53,347

Saj ne bom. Gestapo bo

poskrbel za to. BoÜ videl!

172

00:30:08,468 --> 00:30:11,988

Veliko sreŔe, mali.

Potreboval jo boÜ.

173

00:30:38,427 --> 00:30:43,107

V redu je. Vem, kaj hoŔeÜ,

nadle×ne×. Zmagal si.

174

00:30:50,468 --> 00:30:52,748

Si zdaj zadovoljen?

175

00:31:13,307 --> 00:31:17,428

Azor! Priden.
176

00:31:38,788 --> 00:31:42,188

Azor, pridi nazaj.

177

00:31:53,948 --> 00:31:58,427

Kaj delaÜ tu, fant? ľZakaj ste ga

ustrelili? NiŔesar vam ni storil.

178

00:31:58,587 --> 00:32:01,147

Zakaj ste streljali?

ľImel je steklino.

179

00:32:02,468 --> 00:32:04,948

Gremo.

180

00:32:06,867 --> 00:32:11,748

Pridi, mali. Nemci prihajajo

vse globlje v gozd. Gremo!

181

00:32:27,827 --> 00:32:31,988

Vzemi. Videti je,


da bi jo lahko potreboval.

182

00:32:37,067 --> 00:32:39,988

Poglej, tudi jaz sem imel

takÜne Ŕevlje.

183

00:32:42,268 --> 00:32:48,147

Oprosti zaradi psa, mali.

Pazi nase!

184

00:34:17,907 --> 00:34:21,708

Mali, bi rad zaslu×il za hrano?

185

00:34:22,708 --> 00:34:25,467

Pridi gor. Pomagaj mu.

186

00:34:29,188 --> 00:34:34,867

Gotovo si laŔen.

Jedel boÜ takoj, ko pridemo.

187

00:35:00,788 --> 00:35:04,148


Tukaj boÜ dobil za jesti.

Dajmo.

188

00:35:06,987 --> 00:35:10,987

Mali, res si olajÜal stvari

tem Poljakom.

189

00:35:11,148 --> 00:35:14,307

Zdaj pa nagrada. Denar.

ľEno po eno.

190

00:35:15,427 --> 00:35:22,307

Pa poglejmo. Sploh mi ni treba

videti lulŔka. Pravi Äid si!

191

00:35:23,148 --> 00:35:28,947

Nisem Äid! ľDobili boste

nagrado v pisarni, mrhovinarji.

192

00:35:54,387 --> 00:36:01,148

Dobro sem videla.

Spet so ujeli otroka. ľHvala.


193

00:36:05,228 --> 00:36:11,068

Pojej, kolikor hoŔeÜ. Tudi Äidje

so ljudje. ľNisem Äid!

194

00:37:13,947 --> 00:37:19,467

Kje si bil do zdaj? ľNaÜ junak si.

PogreÜali smo te.

195

00:37:29,228 --> 00:37:31,507

Mama!

196

00:37:39,907 --> 00:37:42,108

Dajmo. Ti si na vrsti.

197

00:37:52,708 --> 00:37:55,148

In?

198

00:37:57,588 --> 00:38:00,068

Prosto.
199

00:38:04,268 --> 00:38:06,788

Ime?

ľJurek Staniak.

200

00:38:08,268 --> 00:38:10,507

Si Äid?

ľNisem.

201

00:38:20,827 --> 00:38:22,987

La×eÜ!

202

00:38:25,268 --> 00:38:28,507

Kje sta tvoja starÜa?

ľKo se je zaŔela vojna,

203

00:38:28,628 --> 00:38:31,947

smo pobegnili iz vasi.

Na nas je streljalo letalo.

204

00:38:32,027 --> 00:38:35,748

Samo jaz sem pre×ivel.


ľKje ×iviÜ?

205

00:38:36,188 --> 00:38:38,427

Pri kmetih, pri katerih delam.

206

00:38:38,748 --> 00:38:41,268

Ko me zaŔnejo tepsti,

grem v drugo vas.

207

00:38:47,387 --> 00:38:52,668

Kdaj so te nazadnje pretepli?

ľZdaj.

208

00:38:56,748 --> 00:38:58,907

Sleci hlaŔe.

209

00:39:16,748 --> 00:39:21,467

In, kaj je to? ľImel sem infekcijo,

pa so me operirali.

210

00:39:23,628 --> 00:39:25,788


Kaj se reŔe,

ko se prekri×aÜ?

211

00:39:26,788 --> 00:39:29,708

V imenu oŔeta, sina

in svetega duha. Amen.

212

00:39:32,947 --> 00:39:35,108

Inteligenten fant si.

213

00:39:38,507 --> 00:39:40,628

Őkoda, da si Äid.

214

00:39:41,467 --> 00:39:46,188

Tudi Ŕe bi bil Poljak, bi se kmalu

pridru×il partizanom. Gremo.

215

00:39:51,068 --> 00:39:55,427

Partizani? ľCivilisti.

ľÄidje? ľOboje. ľNadaljujte.

216
00:39:58,228 --> 00:40:03,628

ImaÜ rad zajce?

V tistem hlevu tam so.

217

00:40:07,148 --> 00:40:09,987

Kletka z zajci

je zadaj v kotu.

218

00:40:10,947 --> 00:40:15,387

Dovolj! Tiho!

219

00:40:17,027 --> 00:40:19,748

Reci jim, naj bodo tiho!

220

00:40:51,708 --> 00:40:55,188

Odpri prekleta vrata!

221

00:41:01,588 --> 00:41:04,748

Spusti pse.

222

00:41:17,668 --> 00:41:19,668


Proti reki je Üel.

223

00:41:19,827 --> 00:41:23,467

Ne bom pustil, da ta se ta mali

dela norca iz mene.

224

00:42:04,628 --> 00:42:11,427

Vidva iÜŔita tukaj. Vidva tam,

vidva pa pridita z mano.

225

00:43:48,628 --> 00:43:50,668

Zavohal ga je.

226

00:43:50,867 --> 00:43:54,188

Imate kaj?

Pusti pse.

227

00:44:04,827 --> 00:44:07,748

Naj pridejo psi nazaj,

gremo naprej.

228
00:44:12,228 --> 00:44:14,708

Mali je hraber.

229

00:44:16,788 --> 00:44:19,268

Streljaj po vodi.

230

00:44:26,387 --> 00:44:30,228

Gremo.

ľOdhod!

231

00:44:53,788 --> 00:44:56,068

Äivjo!

232

00:45:05,347 --> 00:45:07,987

╚e ×eliÜ,

lahko prenoŔiÜ tukaj.

233

00:45:09,148 --> 00:45:15,148

Ampak jutri grem sam.

NoŔem, da me kdo upoŔasnjuje.

234
00:45:16,947 --> 00:45:20,947

Od kod imaÜ kokoÜ?

ľZ bli×nje farme.

235

00:45:23,748 --> 00:45:27,668

Potrebujejo delavce?

ľFarma je velika. Nekaj se bo naÜlo.

236

00:45:28,228 --> 00:45:34,588

KakÜen je lastnik? ľSpal je.

KokoÜ pa je bila prijazna.

237

00:46:16,668 --> 00:46:20,188

Posestvo je last

poljsko-nemÜke dru×ine.

238

00:46:20,907 --> 00:46:24,347

Mo× se je Üel borit

in zdaj je naÜa Üefica ga. Herman.

239

00:46:24,427 --> 00:46:28,068

Videti je prijazna.
ľDobre volje je, ker je petek.

240

00:46:28,268 --> 00:46:32,628

Ob petkih prihaja tip, da jo spravi

v dobro voljo, Ŕe me razumeÜ.

241

00:46:32,947 --> 00:46:35,228

V dobro voljo?

242

00:46:38,228 --> 00:46:43,748

Pozdravil jo bom

in te predstavil. NiŔ ne skrbi.

243

00:46:45,748 --> 00:46:47,788

Kaj je bilo, Pawel?

244

00:46:48,387 --> 00:46:55,228

Gospa, fant je sirota. IÜŔe delo.

Pomagal nam je na polju.

245

00:46:58,108 --> 00:47:02,068


Poglej, kdo je priÜel!

246

00:47:04,268 --> 00:47:08,387

Ga poznaÜ?

ľSeveda. To je ů

247

00:47:13,148 --> 00:47:19,867

Jurek. Jurek Staniak!

248

00:47:20,027 --> 00:47:24,307

Takoj sem vedel,

da je inteligenten deŔek.

249

00:47:27,827 --> 00:47:29,987

Pravzaprav je moj.

250

00:47:35,467 --> 00:47:40,628

╚e ga hoŔeÜ,

ti ga podarim.

251

00:47:48,387 --> 00:47:50,867


Pridi, pridi.

252

00:48:18,628 --> 00:48:24,148

Zenek! Vzemite samo enega konja.

In preglejte mu podkve!

253

00:48:29,987 --> 00:48:32,188

Si laŔen?

254

00:48:37,228 --> 00:48:43,108

Stach, daj nov trak.

ľBom.

255

00:48:43,987 --> 00:48:47,547

Jurek, ne dotikaj se tega!

256

00:48:56,068 --> 00:48:58,947

Pawel!

257

00:49:03,507 --> 00:49:07,148

Jezus! Zakaj ne posluÜaÜ?


258

00:49:08,987 --> 00:49:11,708

Pripeljite avto!

259

00:49:50,148 --> 00:49:52,827

Slecite ga.

260

00:50:04,708 --> 00:50:08,347

Ne bom operiral Äida.

ľProsim? ľNe bom operiral Äida.

261

00:50:08,547 --> 00:50:12,867

NemogoŔe. Poljak je.

PlaŔala sem 100 mark za operacijo.

262

00:50:12,947 --> 00:50:16,947

Ne bom tvegal zaradi

×idovskega dreka. Odpeljite ga.

263

00:50:18,427 --> 00:50:25,427

Predlagam vam, da razmislite.


Äal vam bo.

264

00:50:25,628 --> 00:50:31,628

Imam dobre veze v SS.

ľDobro. Potem ga peljite tja.

265

00:51:19,108 --> 00:51:24,588

Őe ×al vam bo. Imam veze v SS.

ľPotem ga peljite tja.

266

00:51:58,467 --> 00:52:02,347

Primanjkuje nam

zdravil proti boleŔinam ů

267

00:52:04,307 --> 00:52:06,947

Zakaj ta fant le×i tukaj?

268

00:52:15,307 --> 00:52:17,467

Kaj je to?

269

00:52:23,387 --> 00:52:27,827


KakÜna svinjarija!

Neverjetno! Sestra.

270

00:52:31,108 --> 00:52:34,068

VŔeraj bi mu lahko

reÜili roko.

271

00:52:35,268 --> 00:52:39,228

Danes se moramo

boriti za njegovo ×ivljenje.

272

00:52:41,148 --> 00:52:43,467

Sestra, skalpel.

273

00:54:10,188 --> 00:54:13,228

Mama, mama ů

274

00:54:13,907 --> 00:54:19,148

Mama, mama ů

275

00:54:19,547 --> 00:54:26,467


Mama ů ľPomiri se, Jurek.

Samo sanjal si.

276

00:54:36,068 --> 00:54:39,547

Takoj pridem.

ľJa, doktor.

277

00:54:39,788 --> 00:54:45,387

Malo potrpljenja.

Vse bo dobro.

278

00:54:46,907 --> 00:54:49,108

Jutri bomo zamenjali obvezo.

279

00:55:00,987 --> 00:55:05,788

To je sestra Aldona.

Skrbela bo zate. ľNe!

280

00:55:39,148 --> 00:55:42,108

Poglej, te imaÜ najraje.

281
00:55:45,068 --> 00:55:47,467

Daj meni.

282

00:55:55,947 --> 00:56:01,347

Imel sem te×ko operacijo.

Zdaj moram skakati po eni nogi.

283

00:56:01,427 --> 00:56:07,788

Ampak zdaj lahko vsaj naredim to,

vidiÜ? Sploh ni enostavno.

284

00:56:08,748 --> 00:56:13,188

Tako. Dobro. Őe malo ů

285

00:56:13,347 --> 00:56:16,907

Pustil te bom. Daj sam.

286

00:56:51,947 --> 00:56:57,387

Dobro je. ľZapomni si, moraÜ

se boriti. Nobenega popuÜŔanja.

287
00:56:57,547 --> 00:57:02,628

Natalia, ne pretvarjajte se.

Bori se, Jurek, bori se.

288

00:57:04,068 --> 00:57:07,547

Zmagal si!

289

00:57:07,708 --> 00:57:13,507

Jesen 1943.

290

00:57:15,188 --> 00:57:21,188

Äivjo! ľPoglej, nauŔil sem se.

Kaj je v torbi?

291

00:57:21,268 --> 00:57:24,547

Jurek, Ŕim prej moraÜ

pobegniti od tu.

292

00:57:24,987 --> 00:57:29,188

V torbi so oblaŔila in hrana. ľAmpak

ga. Herman ů ľOna me je poslala.


293

00:57:29,427 --> 00:57:33,027

Odpustili so oficirja in zdaj

te veŔ ne more nihŔe zaÜŔititi.

294

00:57:38,867 --> 00:57:41,387

Lahko se pojavijo vsak Ŕas.

Hitro.

295

00:57:58,788 --> 00:58:02,108

Prepozno. Pojdita tja.

296

00:58:10,307 --> 00:58:15,228

Prvo nadstropje, soba 123.

Pojdita gor in v tisti smeri.

297

00:58:31,947 --> 00:58:34,108

Hvala.

298

00:58:39,987 --> 00:58:42,228

Poskusiva.
299

00:58:46,788 --> 00:58:49,668

Nikogar ni.

ľNikogar ni.

300

00:58:51,108 --> 00:58:54,547

Kaj to pomeni, da ni nikogar?

Őe enkrat preiÜŔite!

301

00:58:54,668 --> 00:58:57,788

Potrebujem telefon! Telefon!

302

00:59:09,947 --> 00:59:13,907

Ste videli deŔka?

ľNisem. ľNimam pojma.

303

00:59:32,628 --> 00:59:34,867

Pridi.

304

00:59:35,347 --> 00:59:40,387

Naredi mi uslugo in ga prepelji

na drugo stran reke. ľKam?


305

00:59:40,668 --> 00:59:47,148

╚im dlje.

ľSeveda. ľPridi.

306

00:59:58,867 --> 01:00:02,947

Jurek, iti moram. Zagotovo

te bodo najprej iskali na farmi.

307

01:00:12,827 --> 01:00:14,947

Dobro se skrij in Ŕakaj.

308

01:00:15,668 --> 01:00:19,188

Jutri bodo naÜli novo ×rtev

in te bodo prenehali iskati.

309

01:00:26,148 --> 01:00:31,427

Ti si najhrabrejÜa oseba,

kar jih poznam. ľSedi.

310

01:01:07,628 --> 01:01:11,547


╚udno, niste tako velikoduÜni.

Si prepriŔan, da si Äid?

311

01:01:13,148 --> 01:01:20,068

Daj ga nazaj v torbo, mali.

Kdo ve, kaj te Üe Ŕaka.

312

01:02:40,708 --> 01:02:42,907

Pelji!

313

01:03:13,628 --> 01:03:17,628

Kaj hoŔete?

ľPredaj fanta. Äida z eno roko.

314

01:03:17,827 --> 01:03:22,108

Ne vem, o Ŕem govorite.

Tukaj ga ni.

315

01:03:22,947 --> 01:03:25,148

Utihni.

316
01:03:59,427 --> 01:04:03,628

Videli smo, da je priÜel

v to vas. Predaj ga.

317

01:04:04,748 --> 01:04:07,507

Saj sem vam rekla,

da ga tukaj ni ů

318

01:04:09,268 --> 01:04:11,427

Vemo,

da si partizanska kurba.

319

01:05:07,188 --> 01:05:09,347

Nikogar ni!

320

01:05:20,867 --> 01:05:24,188

Nekje drugje v vasi

se skriva. In ti veÜ, kje.

321

01:05:30,387 --> 01:05:37,307

Za×gite jo!

ľNikar je ne za×igajte.
322

01:05:41,467 --> 01:05:48,268

In hlev zadaj!

HoŔem videti, kako gori.

323

01:06:20,347 --> 01:06:25,268

Hitreje. VeŔ vode potrebujemo.

Hitreje, hitreje.

324

01:06:50,788 --> 01:06:54,867

Jurek? Jurek?

325

01:06:57,068 --> 01:07:02,788

Jurek? Jurek?

326

01:07:10,947 --> 01:07:14,467

Rekli ste mi,

da niti pisniti ne smem.

327

01:07:25,947 --> 01:07:28,188

Kaj imaÜ to?


328

01:07:50,027 --> 01:07:53,947

Pridi! Hitro!

329

01:08:08,148 --> 01:08:10,588

To so naredili zaradi mene?

330

01:08:12,907 --> 01:08:16,387

Jurek, nisi ti kriv. Res nisi.

331

01:08:16,948 --> 01:08:20,707

Vedeli so, da pomagamo

partizanom. Bi ×e naÜli razlog.

332

01:08:20,908 --> 01:08:26,108

Drugi vaÜŔani

bodo gotovo jezni.

333

01:08:28,747 --> 01:08:32,228

Ne vem, kaj naj ti reŔem.

Nimam veŔ moŔi, Jurek.


334

01:08:32,507 --> 01:08:35,228

Nimam ti veŔ kaj dati.

335

01:08:47,148 --> 01:08:49,908

Oprosti mi.

336

01:08:56,028 --> 01:08:58,667

Zdaj pa pojdi.

337

01:09:16,547 --> 01:09:21,307

Ne vraŔaj se v gozd.

Tam te zagotovo Ŕakajo.

338

01:09:22,747 --> 01:09:28,868

Ne ustavljaj se. Pojdi proti

vzhodu, kjer vzhaja sonce.

339

01:09:30,667 --> 01:09:36,108

Z druge strani reke.

ľZima 1943/1944.
340

01:09:42,108 --> 01:09:44,268

Ko ne boÜ mogel veŔ hoditi,

341

01:09:44,347 --> 01:09:48,467

poiÜŔi kmetijo

in zaslu×i za hrano.

342

01:09:53,948 --> 01:09:58,028

A nikjer se ne zadr×uj

predolgo, jasno?

343

01:09:58,787 --> 01:10:02,988

Z vzhoda prihajajo Rusi.

Ti bodo pregnali Nemce.

344

01:10:03,268 --> 01:10:06,068

So Rusi bili ×e pri vas?

ľNe

345

01:10:06,148 --> 01:10:09,028


Dobro. Sem ×e mislil,

da smo se zgreÜili.

346

01:10:14,828 --> 01:10:18,868

StarÜa sta umrla.

Zdaj nimam veŔ nikogar.

347

01:10:23,547 --> 01:10:26,948

Tank mi je zapeljal Ŕez roko.

348

01:10:30,068 --> 01:10:32,747

Letalo se je vrnilo.

349

01:10:33,587 --> 01:10:37,908

Dvignil sem roke v zrak

in ostal brez ene.

350

01:10:43,228 --> 01:10:46,347

Si prepriŔan?

ľPrav on?

351
01:10:46,828 --> 01:10:49,467

Hitler osebno ti je odrezal roko?

352

01:12:21,828 --> 01:12:26,587

Hej! Kako ti je ime?

ľJurek. Kaj pa tebi?

353

01:12:26,908 --> 01:12:31,347

Alina. Od kod si?

ľIz gozda.

354

01:12:32,068 --> 01:12:38,028

Tam ×iviÜ?

Kaj se je zgodilo z roko?

355

01:12:38,188 --> 01:12:41,868

Zagotovo si misliÜ,

da grem od kmetije do kmetije?

356

01:12:42,307 --> 01:12:46,948

To se je zgodilo na eni farmi.

Lastnica, ga. Hermann ů


357

01:12:47,427 --> 01:12:50,148

Mlatili smo ×ito ů

358

01:12:51,948 --> 01:12:56,268

OŔe! OŔe! To je Jurek.

359

01:12:59,068 --> 01:13:05,228

Hvaljen Jezus.

ľNa veke.

360

01:13:08,707 --> 01:13:13,547

Izgubil je roko na kmetiji in zdaj

iÜŔe delo. Lahko bi nam pomagal.

361

01:13:14,627 --> 01:13:20,068

ZnaÜ kovati? ľNe Üe.

A se bom nauŔil, Ŕe mi poka×ete.

362

01:13:23,028 --> 01:13:27,108

Odpelji ga v hiÜo.
Takoj pridem.

363

01:13:27,547 --> 01:13:30,988

StarÜa sta oble×ala.

Bila sta mrtva.

364

01:13:31,148 --> 01:13:33,667

Potem ga je nekdo

odpeljal k tem kmetom.

365

01:13:34,148 --> 01:13:38,148

Dolgo sva se pogovarjala in Jurek

mi je povedal veliko o sebi.

366

01:13:38,347 --> 01:13:43,028

Recimo, da je izgubil roko,

ko je delal na farmi.

367

01:13:46,228 --> 01:13:48,587

Jurek, nekaj moraÜ pojesti.

368
01:13:53,627 --> 01:13:57,707

Hvala.

ľProsim. ľAlina!

369

01:14:03,627 --> 01:14:07,148

Dajmo.

370

01:14:09,988 --> 01:14:12,787

Pridi, da ti nekaj poka×em.

ľKaj pa?

371

01:14:21,787 --> 01:14:24,108

Kako lepo je tukaj.

372

01:14:28,948 --> 01:14:31,948

╚udno je videti.

ľJa.

373

01:14:37,268 --> 01:14:39,627

Pojdiva se kopat.

374
01:14:43,948 --> 01:14:48,188

Ali ne znaÜ plavati?

Ker imaÜ samo eno roko.

375

01:14:48,427 --> 01:14:50,627

Seveda znam.

376

01:14:53,467 --> 01:14:58,868

Zmagovalec je tisti, ki bo prvi

v vodi. ľKdor je zadnji, je osel.

377

01:14:58,988 --> 01:15:01,828

Kako je hladno!

378

01:15:03,868 --> 01:15:06,507

Proti meni nimaÜ mo×nosti.

ľNehaj!

379

01:15:07,627 --> 01:15:10,787

Izgubila si.

ľNe, bila sem prva.


380

01:15:13,667 --> 01:15:17,268

Bolje, da be×iÜ od mene.

ľVrnil ti bom. ╚akaj!

381

01:15:17,427 --> 01:15:21,268

MoŔnejÜi sem.

ľNehaj!

382

01:15:31,908 --> 01:15:35,868

HoŔeÜ?

ľNe, hvala.

383

01:15:38,828 --> 01:15:43,028

Jurek, si videl tank?

384

01:15:46,948 --> 01:15:50,188

Mali, bi Üel gor?

385

01:16:02,268 --> 01:16:06,547

Kaj se dogaja? ľTo je VarÜava.

Poljaki se borijo proti Nemcem.


386

01:16:06,627 --> 01:16:09,307

Zakaj potem

ne pomagate Poljakom?

387

01:16:15,148 --> 01:16:17,467

Bi tudi Üla rada gor?

388

01:17:09,188 --> 01:17:12,188

Ni preozko?

ľNe, dobro je. ľPoskusi.

389

01:17:23,507 --> 01:17:28,948

Jurek? Prekrasna veja.

ľNi veŔ cvetov.

390

01:17:29,747 --> 01:17:35,467

PosluÜaj, Jurek. Spomladi bodo

otroci iz vasi prejeli prvo obhajilo.

391

01:17:36,908 --> 01:17:40,028


Bilo bi lepo,

Ŕe bi bil tudi ti med njimi.

392

01:17:44,587 --> 01:17:46,908

Bog s teboj.

393

01:18:31,108 --> 01:18:33,547

Kristusovo telo!

ľAmen.

394

01:18:36,268 --> 01:18:38,787

Kristusovo telo!

ľAmen.

395

01:18:41,028 --> 01:18:43,787

Kristusovo telo!

ľAmen.

396

01:18:46,387 --> 01:18:49,868

Kristusovo telo!

ľAmen.
397

01:18:53,387 --> 01:18:58,188

Pomlad 1945.

398

01:19:02,948 --> 01:19:06,427

Franek! Na zdravje!

Vojna se je konŔala!

399

01:19:25,188 --> 01:19:28,028

Konec je s Hitlerjem.

Gremo proslavljat.

400

01:19:28,627 --> 01:19:32,387

Sosed!

Nazdraviva nemÜki kapitulaciji.

401

01:19:32,948 --> 01:19:35,868

Ne bo nam kaj dosti pomagalo.

Rusi niso niŔ boljÜi.

402

01:19:38,427 --> 01:19:41,188

Daj!
403

01:19:44,868 --> 01:19:48,188

Jurek! Alina!

404

01:19:49,467 --> 01:19:53,028

Alina, kje je Jurek?

ľSliÜiÜ?

405

01:19:57,587 --> 01:19:59,868

Poredne×!

406

01:20:32,347 --> 01:20:34,747

Jurek. Jabolka imam!

407

01:20:47,387 --> 01:20:49,467

Dober dan!

PiÜem se Hausmann.

408

01:20:49,627 --> 01:20:53,387

Fant, o katerem sva

govorila, je zgoraj v kroÜnji.


409

01:20:53,747 --> 01:21:00,188

Dober dan! ľDober dan!

ľSe lahko pogovoriva?

410

01:21:01,868 --> 01:21:04,307

Mosche Frenkiel.

ľGregor Kowalski.

411

01:21:05,028 --> 01:21:10,587

Imam en dokument za vas.

ľSrulik?

412

01:21:24,387 --> 01:21:28,467

Kako ti je ime?

ľJurek Staniak.

413

01:21:28,667 --> 01:21:32,828

Jurek, je res, kar pravi gospod?

Da si Jud?

414
01:21:33,028 --> 01:21:38,908

Ne, nisem Jud! ľPoljak je.

StarÜa sta mu umrla v vojni.

415

01:21:40,787 --> 01:21:46,707

Izvolite. Vzemite papirje.

ľPridi dol, da se v miru pogovoriva.

416

01:21:46,787 --> 01:21:49,948

Najprej povejte, kdo ste.

417

01:21:50,148 --> 01:21:53,467

Mosche Frenkiel

iz judovske sirotiÜnice v VarÜavi.

418

01:21:53,547 --> 01:21:57,387

Dobili smo informacijo. ľNi treba

×iveti v strahu, kot ×ivim jaz.

419

01:21:57,507 --> 01:21:59,948

Nisem Jud!

Pustite me na miru!
420

01:22:00,068 --> 01:22:04,028

Jurek, pomiri se.

Naredil si boÜ kaj.

421

01:22:04,307 --> 01:22:07,467

Ti nakljuŔni otroci

so prihodnost naÜega naroda.

422

01:22:07,587 --> 01:22:09,868

Ne moremo

jih prepustiti usodi.

423

01:22:11,908 --> 01:22:16,908

Dobro veÜ, da si Jud. Ni se

ti treba skrivati, vojna je konŔana.

424

01:22:17,188 --> 01:22:20,948

╚as je, da se vrneÜ, kamor spadaÜ.

K svojemu narodu.

425
01:22:21,148 --> 01:22:25,108

Nikamor ne grem! Zdaj si ×elim

×iveti tukaj. Pojdite stran!

426

01:22:25,228 --> 01:22:28,948

Kaj hoŔete od njega?

╚e pravi, da ni Jud, potem paŔ ni.

427

01:22:31,188 --> 01:22:34,268

Dobro, mali Poljak.

Sleci hlaŔe.

428

01:22:38,387 --> 01:22:42,347

Dajmo.

Gospa se lahko obrne.

429

01:22:43,108 --> 01:22:46,068

╚e sem se zmotil,

te bomo pustili pri miru.

430

01:22:46,547 --> 01:22:53,507

Jurek, Ŕe ne ×eliÜ,
ti ni treba.

431

01:22:55,747 --> 01:22:59,828

Ko sem bil majhen, sem se

poÜkodoval in so me morali operirati.

432

01:23:03,787 --> 01:23:06,988

To je res!

Ne smete me odpeljati.

433

01:23:11,188 --> 01:23:14,108

Pojdi v hiÜo. Alina.

434

01:23:19,387 --> 01:23:21,547

Dobro.

435

01:23:27,108 --> 01:23:33,627

Pustite me! Pustite me!

NoŔem z vami. ľTega ne sme narediti.

436

01:23:33,868 --> 01:23:40,467


Lahko, videl sem papirje.

ľPustite me!

437

01:23:42,347 --> 01:23:44,747

Zakaj pa tako?

Otrok je Üe.

438

01:23:45,627 --> 01:23:52,188

Nasvidenje!

ľVrnil se bom. Obljubljam!

439

01:23:54,828 --> 01:23:59,467

Brez skrbi, v redu bo z njim.

Morda ima kakÜne sorodnike.

440

01:23:59,948 --> 01:24:03,387

╚e kdorkoli lahko to ugotovi,

smo to mi.

441

01:24:23,108 --> 01:24:25,988

Jurek!
442

01:24:56,307 --> 01:24:58,747

Jurek, stoj!

443

01:24:59,268 --> 01:25:04,028

Stoj, Jurek! Stoj!

444

01:25:07,467 --> 01:25:13,307

Jurek, stoj! Stoj! Jurek!

445

01:25:22,387 --> 01:25:25,467

Nisi prvi, ki je priÜel

s takÜno zgodbo.

446

01:25:38,627 --> 01:25:44,028

VeŔkrat so streljali name.

447

01:25:44,188 --> 01:25:48,667

Lovili so mene in druge otroke.

Za×gali so hiÜo, a sem Üe vedno ×iv.

448
01:25:48,868 --> 01:25:51,948

Ne bodo me zaprli v sirotiÜnico.

Pobegnil bom.

449

01:25:52,188 --> 01:25:55,547

Bolje, da me pustiÜ pri miru.

450

01:25:56,268 --> 01:26:01,707

Vem. Potrebujemo take,

kot si ti. ľKakÜne pa?

451

01:26:02,068 --> 01:26:07,627

NaÜe brate, sinove Izraela.

452

01:26:08,108 --> 01:26:12,667

NoŔem biti veŔ eden od njih.

Zaradi njih sem izgubil starÜa.

453

01:26:29,787 --> 01:26:31,948

Jurek ů

454
01:26:32,148 --> 01:26:36,307

MogoŔe mi ne boÜ verjel,

a te razumem.

455

01:26:38,627 --> 01:26:44,948

Do zdaj si izbiral poti, katere si

hotel in sam sprejemal odloŔitve.

456

01:26:46,307 --> 01:26:51,948

V redu. SpoÜtujem te. Res.

457

01:26:53,268 --> 01:26:58,028

A ×elimo ti pokazati pot,

za katero mislimo, da je prava.

458

01:26:59,467 --> 01:27:05,908

Za tebe, za nas

in za naÜ izmuŔeni narod.

459

01:27:07,667 --> 01:27:12,627

Po katerikoli poti greÜ,

se odloŔaÜ sam.
460

01:27:45,707 --> 01:27:50,747

Blonie.

ľJurek, je vse v redu?

461

01:27:51,347 --> 01:27:53,868

Blonie. Tam smo ×iveli.

462

01:27:54,347 --> 01:27:59,587

Ja. Z druge strani Visle.

Si od tam?

463

01:28:19,188 --> 01:28:22,268

Tam je, tam je.

464

01:28:53,467 --> 01:28:55,707

Srulik?

465

01:29:04,988 --> 01:29:07,188

Äiv si.
466

01:29:20,908 --> 01:29:27,507

Mosche Frenkiel iz judovske

sirotiÜnice v VarÜavi. ľEwa Staniak.

467

01:29:27,828 --> 01:29:32,028

Staniak? ľKaj? La×je sem

si zapomnil to ime.

468

01:29:32,667 --> 01:29:39,068

Vsak dan sem prihajal sem.

ľKako ti je ime? ľJurek Staniak.

469

01:29:39,507 --> 01:29:44,908

Jurek? Tako je bilo ime fantu,

ki te je vedno gnjavil, kajne?

470

01:29:45,387 --> 01:29:49,908

Potem bi lahko priÜel sem

po sladkarijo. ľVzemi.

471

01:29:52,387 --> 01:29:54,507


Jurek Staniak.

472

01:29:55,387 --> 01:30:00,028

Potem sem vendarle pomagala

tvoji dru×ini. Vsaj nekaj.

473

01:30:02,587 --> 01:30:04,988

Lahko pogledam naokrog?

474

01:30:16,547 --> 01:30:18,948

Friedmanovi so imeli pet otrok.

475

01:30:20,068 --> 01:30:25,948

Srulik je bil najmlajÜi. Njegov oŔe

je bil pek, mama je Üivala.

476

01:30:27,188 --> 01:30:32,707

NajstarejÜa sestra in stric

sta odÜla v Rusijo ×e pred vojno.

477

01:30:34,068 --> 01:30:40,908


Ostanek dru×ine so odvedli

v geto. Nisem veŔ sliÜala zanje.

478

01:30:41,148 --> 01:30:43,787

Razen ů

ľKaj?

479

01:30:50,547 --> 01:30:55,747

Prijatelj iz sosednje vasi mi je

rekel, da je videl Srulikovega oŔeta,

480

01:30:56,828 --> 01:31:01,868

da je pobegnil iz geta

in iskal zatoŔiÜŔe za dru×ino.

481

01:31:04,507 --> 01:31:11,347

A vi tega ne verjamete?

ľPo opisu sodeŔ ni bil on.

482

01:31:53,908 --> 01:31:56,627

Hitro, plazite se naprej.

Za petami so nam.
483

01:31:58,427 --> 01:32:03,427

Srulik!

ľOŔe? ľSrulik.

484

01:32:13,707 --> 01:32:16,707

Si prepriŔan?

485

01:32:19,747 --> 01:32:24,068

Kaj dela mama? In ostali?

486

01:32:29,787 --> 01:32:35,347

Fant, moraÜ biti moŔan.

In hraber. RazumeÜ?

487

01:32:35,747 --> 01:32:42,068

MoraÜ pre×iveti.

Nikoli se ne predaj. Prav?

488

01:32:44,868 --> 01:32:47,787

Ko ti bodo sledili s psi,


pojdi v vodo.

489

01:32:47,948 --> 01:32:50,707

Ali v moŔvirje,

da te ne morejo zavohati.

490

01:32:51,507 --> 01:32:55,268

Svoje ime moraÜ pozabiti.

PotrebujeÜ poljsko ime.

491

01:32:55,948 --> 01:33:02,347

Od zdaj naprej bo tvoj priimek ů

Staniak. Si boÜ zapomnil?

492

01:33:03,068 --> 01:33:09,988

Ime pa ů ľJurek? ľZelo dobro.

To je tvoje novo ime. Kako ti je ime.

493

01:33:10,747 --> 01:33:15,627

Jurek Staniak.

ľDobro, sin. ľJaz grem tja.


494

01:33:20,188 --> 01:33:27,148

Tudi Ŕe vse drugo pozabiÜ,

ime, celo mater in mene,

495

01:33:28,028 --> 01:33:33,307

ne smeÜ nikoli pozabiti,

da si Jud. RazumeÜ?

496

01:33:35,148 --> 01:33:39,427

Nikomur ne smeÜ povedati,

kdo si in nikoli pozabiti.

497

01:33:39,507 --> 01:33:42,028

Ja, oŔe. Obljubljam.

498

01:33:48,347 --> 01:33:51,908

Zdaj bom zaŔel be×ati.

Ko bosta Nemca Üla za mano,

499

01:33:52,068 --> 01:33:54,507

ti steci v drugo smer.


500

01:33:55,387 --> 01:34:00,268

Dokler se ne utrudiÜ.

Ne obraŔaj se, samo teci.

501

01:34:00,747 --> 01:34:02,948

Prekleto!

502

01:34:13,667 --> 01:34:16,268

Uspelo ti bo.

503

01:34:21,627 --> 01:34:28,068

Tu je! Tu je! Stoj, Äid!

ľUstreli ga.

504

01:34:55,268 --> 01:34:57,467

Srulik?

505

01:35:56,828 --> 01:35:59,347

Desno sta

VarÜava in sirotiÜnica.
506

01:36:00,627 --> 01:36:04,787

Levo ×ivi dru×ina Kowalski.

Kam ×eliÜ iti?

507

01:36:31,868 --> 01:36:36,988

Pri 14 letih sem konŔal

v sirotiÜnici v Lod×u.

508

01:36:41,307 --> 01:36:48,188

Tam sem obiskoval

osnovno in srednjo Üolo.

509

01:36:51,188 --> 01:36:55,828

PredŔasno sem maturiral

in dobil Ütipendijo za fakulteto.

510

01:36:56,108 --> 01:36:59,068

Pri dvajsetih letih

sem se preselil v Ütudentski dom.

511
01:36:59,307 --> 01:37:01,828

Őtudiral sem matematiko.

512

01:37:13,028 --> 01:37:16,627

Leta 1962 sem priÜel v Izrael.

513

01:37:24,068 --> 01:37:26,667

Tukaj sem sreŔal

svojo sestro Feigo,

514

01:37:26,948 --> 01:37:29,347

ki je nisem videl 30 let.

515

01:37:29,427 --> 01:37:31,868

Spoznal sem njeno dru×ino.

516

01:37:36,948 --> 01:37:39,667

V Sonjo sem se zaljubil

na prvi pogled.

517

01:37:41,908 --> 01:37:44,148


PoroŔila sva se.

518

01:37:45,948 --> 01:37:51,387

Dobila sva dva otroka.

Michala in Zviko.

519

01:37:52,627 --> 01:37:54,707

Imava Üest vnukov.

520

01:37:54,908 --> 01:38:00,948

Elada, Hagarja, Nevo,

Nimroda, Itamarja in Naama.

521

01:38:03,868 --> 01:38:09,787

MEDIATRANSLATIONS

522

01:38:10,189 --> 01:38:14,189

TehniŔna obdelava

DVD Rippers Slovenija

523

01:38:17,189 --> 01:38:21,189


Preuzeto sa www.titlovi.com

You might also like