1. засвідчити свою повагу – sich beehren 2. мати честь передати запрошення – eine Ehre haben, einzuladen 3. користуватися нагодою, щоб поновити запевнення у своїй високій повазі – den Anlass benutzen, sich seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern 4. бути вдячним за – dankbar sein für 5. приймати запевнення у глибокій повазі – Zusicherungen von tiefem Respekt akzeptieren 6. з глибокою стурбованістю сприймати звістку про – die Nachricht von etw. Zur Kentniss nehmen 7. викликати занепокоєння –besorgniserregend sein 8. закликати виявити стриманість і зваженість – zur Zurückhaltung und Ausgewogenheit aufzurufen 9. утримуватися від поспішних необачних кроків – unbedachte Schritte vermeiden 10.набувати особливої актуальності – besondere Relevanz erlangen/ besonders relevant werden 11.бути переконаним у тому, що – davon überzeugt sein, dass 12.розбудова довір’я і стабільності в регіоні – Aufbau von Vertrauen und Stabilität in der Region 13.вирішуватися політичним шляхом – mit politischen Mitteln gelöst werden 14.відповідати інтересам міжнародного миру і безпеки – dem internationalen Frieden und der internationalen Sicherheit dienlich sein 15.сприяти досягненню мети – zu dem Ziel beitragen 16.підтверджувати відданість курсу на європейську інтеграцію – das Eintreten für den Weg der europäischen Integration zu bekräftigen 17.приводити у відповідність – angleichen 18.Дисонансом на цьому фоні пролунало обговорення – Vor diesem Hintergrund klang die Diskussion über... dissonant 19.Абсолютно неприпустимим є заклик до – Der Appell für … ist völlig inakzeptabel 20.Було також домовлено, що – es wurde auch klargestellt, dass