大鱼

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 52

《大鱼》电影剧本

文/(美国)约翰·奥古斯特
译/张颖

这是一个发生在美国南部地区的故事,充满着谎言和虚构,但内涵却比较真实。
(渐显)

1.一条河
我们在水下,看着条肥大的鲇鱼游来游去。这就是“野兽”
爱德华(画外):有些鱼人们抓不到,并非因为他们比其他的鱼更为敏捷强壮,而是
因为他们别有灵异之处。幸运也好,恩惠也罢,“野兽”就是这样的一条鱼。
“野兽”游过一个悬荡的鱼钩,鱼钩上装着鱼饵。经过这个在阳光下闪闪发光的诱饵
时,“野兽”并不在意。
爱德华(画外,继续):我出生时,他己成传奇之物。在亚拉巴马,他躲过昂贵鱼饵
的次数比其他任何条鱼都多。有人说此鱼是六十年前在那条河中溺毙的盗贼亨利 ·沃尔斯的
亡灵。也有人说他是从白垩纪幸存的头小个儿的恐龙。

2.内景,威尔的卧室,夜晚(1973)
威尔·布卢姆(3 岁)人睁着眼晴听爸爸爱德华·布卢姆(40 岁)讲故事。英俊的爱德
华夸张地打着手势,以绝对的说服力描述每一个细节。
爱德华:我既不迷信,也不乱猜。我只知道我像你这么大的时候,就开始想方设法地
捕捉这条鱼。(镜头推近)就在你出生的那天,我终于逮住了他。

3.外景,营火会,夜晚(1977)
几年后,威尔和其他装扮成印第安武士的童子军们坐在一起,听爱德华继续讲述这个
故事。
爱德华:我在他身上试过各种诱饵:虫子、鱼饵、花生酱、花生酱拌奶酩。但那天我
脑中突然灵光一现:如果那条鱼真是盗贼的亡灵,那么普通的诱饵根本无济于事。我得用
他真正渴求的东西做饵。
爱德华指指他的结婚戒指,戒指在火光的照耀下熠熠生辉。
小童子军(困惑不解):你的手指头吗?
爱德华把戒指取下来。
爱德华:金子。
男孩子们都个神贯注,只有威尔面露厌倦的表情。这个故事他以前听过。
爱德华:我把戒指绑在最坚韧的钓线上———他们说这根钓线结实得能把一座桥拉住
几分钟———然后在上游抛杆。

4.内景,布卢姆家的前厅,夜晚(1987)
爱德华正在跟威尔漂亮的舞伴攀谈。她很喜欢这个故事,爱德华的魅力也使她着迷。
爱德华(继续):“野兽”跃出水面,在戒指落水之前就一口吞了它,并且咔嚓声咬
断钓线。
威尔(17 岁)怒气冲冲,准备出门。他的母亲桑德拉———他继承了母亲的美貌和
实干精神———和他一起站在门边。
爱德华:你可以想象我此时的窘境。我的结婚戒指被一条无法抓住的鱼吞进肚子里。
那可是我忠实于妻子的象征啊,况且她就快做妈妈了。
威尔(小声而又急切):让他别再说了。
母亲体谅地拍拍他,又替他调整领结的位置。
威尔的舞伴:那你后来怎么办?
爱德华:我追着那条鱼,从河的上游到下游,一直追了三天三夜,最后终于让他走投
无路。
威尔对父亲极为蔑视。
爱德华:我把双手伸进河里,抓住那条鱼。我直直地盯着他的眼睛,竟然有了一个重
大发现。

5.内景,巴黎一家小餐厅,夜晚(1998)
威尔(28 岁)和他光彩夺日的新娘约瑟芬坐在起。这是他们的婚宴,亲朋好友们欢聚
一堂,不过威尔却显得怒不可遏。
爱德华向来宾祝洒。房间里充满着醉人的暖意。
爱德华:这条鱼,“野兽”,我们一直称之为“他”,其实是个“她”。当时她肚子
里全是鱼卵,随时都会生产。
我们在靠近门日的地方发现桑德拉。她看上去容光焕发,就算这是她自己的婚宴,高
兴劲儿也不过如此了。
爱德华:我现在可犯了难。我可以剖开鱼腹拿回婚戒,但这么做就杀死了阿什顿河里
最聪明的鲇鱼,而且她很快会成为上百条鲇鱼的母亲。
威尔再也听不下去了。约瑟芬想拉住他,可他站起来走了。爱德华压根儿没注意儿子
己离开。
爱德华(继续):难道我要剥夺我即将出世的儿子亲手逮到这条鱼的机会吗?鱼夫人
和我,我们拥有相同的命运。
威尔离开时,小声嘟浓着,说的话和父亲一模一样。
爱德华和威尔:我们是同一个等式的两端。
威尔走到门边,母亲把他拦住了。
桑德拉:宝贝儿,这个夜晚还是属于你的呀。
威尔没法向妈妈抱怨。他离开了。
爱德华:也许你们会问,既然这位鱼夫人并非盗贼的亡灵,那么她为什么会对金子情
有独钟呢?(镜头推近,他举起婚戒)这就是我在儿子出生那天获得的启示。
他说的是桑德拉。这个故事是关于她的。
爱德华:有些时候,要套住个无法捉摸的女人,唯一的办法就是给她戴上一枚结婚戒
指。
来宾大笑。
爱德华示意桑德拉走到他身边。我们看到,即便己结婚三十年之久,两人仍旧恩爱如
初。
他们接吻,爱德华以一种独特的方式捏捏她的下巴。来宾们鼓掌。
爱德华向新人祝酒,约瑟芬笑靥如花,巧妙地掩饰丈夫的缺席。
爱德华举起香槟酒杯,一饮而尽。

6.外景,餐斤外面,夜晚
爱德华和威尔在路边激烈地争论,偶尔会引起路人的注意。两人都有些醉意。
爱德华:什么,居然不许老子谈论儿子?
威尔(怀疑):在那个故事里,我只是一个脚注。我是您伟大冒险故事的背景,可您
的伟大冒险故事根本不曾发生过。顺便说一句,我出生那天,您正在威奇托市倒腾小买卖
呢。
爱德华(摇头):天哪。
威尔:你的朋友?你帮他摆脱过困境吗?
爱德华:别这样,威尔,这故事人人爱听。
威尔:才不是呢,爸爸,别人不爱听。我也不爱听,这个故事我都听过上千遍了。我
知道所有的妙语,能讲得和您一样生动。(镜头推近)就一个晚上,您这辈子哪怕就留出
一个晚上,让世界不围着爱德华·布卢姆转动,让它围着我和我的妻子转。您怎么就不明自
呢?(停顿)
爱德华(低声):对不起,让你难堪了。
威尔打断他的话。
威尔:您是让自己难堪,爸爸,只是您不知道而己。
爱德华挥挥手,走开了。威尔还在那儿生气。
威尔(画外,继续):那晚之后,我几年没跟父亲说过话。

7.内景,美联社新闻编辑室(巴黎),白天
照常忙碌的一天。威尔把电话压在耳朵下,双手清理桌上的一摞信件。
威尔(听电话):美联社的威尔·布卢姆,如果我可以……
他找到一封信,信封上的姓名地址是手写的。他撕开信封。
威尔(画外,继续):我和父亲不直接联系,信和圣诞卡都是妈妈写的。

8.内景,布卢姆家的厨房,白天
餐桌旁,桑德拉在听电话,爱德华做三明治。
威尔(画外):我打电话回家时,妈妈总是说爸爸开车出去了,或者在游泳。
爱德华在桌旁坐下,开始吃三明治。
威尔(画外,继续):表面上,我们从未说过我们不再交谈。

9.内景,布卢姆家的主卧室,夜晚
桑德拉站在窗边,看着……

10.外景,布卢姆家的后院,夜晚(接前景)
爱德华在游泳池里游泳,好像他就是为水而生的。
威尔(画外):事实上,我在父亲身上看不到我的影子,我认为他也没在我身上看到
他的影子。我们俩就像是最熟悉的陌生人。

11.外景,一条河,白天
爱德华目不转睛地盯着水面,像一头准备捕猎的狮子。
威尔(画外):要想讲述我父亲的生活故事,是不可能把事实与虚构、人和神话截然
分开的。最好的办法就是照原样复述他说过的话。
我们往下看水面,爱德华的影子倒映在暗黑的水面上。随着水面上的涟漪一圈圈地荡
漾开去,事情起了变化。
当我们往上看的时候,看到了年轻的爱德华·布卢姆(20 岁),他正盯着河面。他不
止英俊,不止迷人,他简直是造物主竭尽全力完成的一件杰作。
威尔(画外,继续):这些故事并不都合情合理,绝大部分甚至从未发生过。
爱德华突然把双手插进水中,抓住“野兽”。他把这条大鲇鱼举到面前,直勾勾地看
着鱼的眼睛。(稍顿)“野兽”吐出了爱德华的金戒指。爱德华笑着拿到了戒指,然后把
“野兽”扔进水中,水面上溅起一阵浪花。

(打出片名)大鱼

12.内景,医院病房,白天
年轻的贝内特医生正在替布卢姆太太接生。她紧张不安,汗流浃背,贝内特医生在旁
边不停地安慰她。
贝内特医生:布卢姆太太,再加一把劲儿……
忽然,我们听到“噗”的一声,一个像鱼一样浑身滑溜溜的小人儿犹如火箭般被发射
出来,贝内特医生还来不及抱紧,他就已经被发射到了空中。
护士们和布卢姆先生都试图抓住这孩子,可是没人抓得住。这个刚出生的小家伙朝摄
影机方向飞过来,我们能看到他脸上的笑意。
小家伙落地了,他撞翻一个托盘后又滑出门外,众人在后面追着他。

13.内景,医院走廊,白天
贝内特医生:抓住那孩子!
一个护士终于把他抱住,所有人都长舒了一口气。
威尔(画外):我父亲的出生给他传奇般的一生定下基调。他的生命虽然不比别人长
但却更为丰富。他经历过的那些奇奇怪怪的故事,其结尾总是出人意表。

14.内景,巴黎一幢公离,白天(现在)
伴随着浙沥的雨声,电话铃响起。通过铃声的音调———那种欧洲特有的持续不断的
响声———判断,我们知道我们不在美国。
电话铃继续响着,环顾房间,我们看到屋子里几乎空空如也,只有几个还没有收拾好
的箱子。一个新买的摇篮尚未拆封。
屋外走廊上传来笑声,房门被打开了,威尔(29 岁)全身湿透,拎着四袋食品杂货走
进来,他的妻子约瑟芬(28 岁)跑进屋里接电话。
约瑟芬:你好!
威尔一边脱掉湿淋淋的衣服,边看着约瑟芬接电话,似乎很在乎妻子的反应。
约瑟芬(继续,听电话):是的,他在家。
她把听筒递给威尔,神情关切。
约瑟芬(继续):你妈妈。
威尔接过电话,预感到不会有好消息。
威尔(听电话):是的,嗯,嗯。
约瑟芬脱掉湿外套,我们看到她怀孕已经有好几个月了。她仔细听着威尔讲电话,想
判断事情到底有多严重。
威尔(继续):贝内特医生怎么说?好的。当然,让我和他说话。我等着。
他捂住听筒,看着约瑟芬。
约瑟芬:情况很糟吗?
威尔:比他们想象的要糟。他们打算放弃化疗。
约瑟芬:你得回去。
威尔:可能今晚就走。
约瑟芬(稍顿):我和你一起走。
威尔:不行。
约瑟芬(语气坚定):我和你一起回去。

15.内景,法航 747 航班,夜晚


乘客们陆续登上飞机,乘务员用法语致欢迎词。威尔的座位靠窗,约瑟芬坐在他旁边
擦护手霜,并把多余的护手霜抹在他手上。他们之间有种自然而然的亲密感,约瑟芬能够
准确地描述连威尔自己都说不出的感觉。

16.内景,法航 747 航班/飞行中,夜晚


几个小时后,机舱内灯光暗淡。大部分乘客都睡着了,约瑟芬也睡了。她的头靠在威
尔的肩上。威尔看着她熟睡的样子,轻轻抚弄她的头发。
后来,邻座的一个小男孩引起了威尔的注意。或许是太无聊了,小男孩变换不同的手
势,灯光把手影投到椅背上。他做的手影还真妙,开始是一只飞鸟,后来变成猴子,最后
变成一条狗。
威尔(画外):它又会变成什么呢?谷仓中的猴子?路上的狗?
镜头对准最后一个手影,我们……
(匹配切至)

17.内景,布卢姆家,夜晚
……发现爱德华在做手影。威尔(6 岁)穿着睡衣坐在地板上,茶几上的台灯放在他们
之间,灯光把巨大的手影投到墙上。
威尔:讲个关于巫婆的故事吧。
爱德华:你妈妈不让我再给你讲这种故事。你会做噩梦的。
威尔:我才不怕呢。
爱德华环顾四周,想看看他的妻子是否能听到他们说话。然后他俯身对着威尔。
爱德华:我也不怕。
威尔笑了,可以听到这种故事让他很兴奋。
爱德华(继续):这一切都发生在阿什顿郊外的一片沼泽地里。大人不让小孩子们去
沼泽地,因为那里有毒蛇、巨型蜘蛛和流沙,你还来不及叫出声,它们就会把你一口吞下
但是那天晚上,我们五个人去了沼泽地:我、鲁蒂、威尔伯。弗里利、唐·普赖斯和扎基·普
赖斯兄弟。
爱德华掰着手指头数人名。
爱德华(继续):我们中间没有一个人知道会发生什么。
他的手从台灯前移过。
(切至)
一束手电筒的灯光扫过,我们……

18.外景,沼泽地边缘地带,夜晚
这是一个颇有生气的夜晚,月亮好像离我们很近。五个小孩排成一路纵队,一个接一
个地往前走。前面四个小孩都开着手电筒,最后一个却一直跌跌撞撞地走着,差点儿把爱
德华(10 岁)撞倒。
爱德华:扎基,把你的手电简打开呀!
扎基:我没有电池!
扎基·普赖斯 10 岁,一头红发,他的哥哥唐·普赖斯 12 岁,个头儿比其他孩子大好多。
唐·普赖斯:那你带手电筒干吗?
扎基:来到有巫婆的沼泽地里我可不想没有手电筒。
威尔伯·弗里利(10 岁)是佃农的儿子,患有气喘病。红发的鲁蒂 ·麦克林(8 岁)很
高兴来到这里。
爱德华:她真的有一只玻璃眼珠吗?
威尔伯·弗里利:我听说是吉卜赛人给她的。
爱德华:吉卜赛人是什么?
扎基:你妈妈就是吉卜赛人。
唐·普赖斯:你妈妈是婊子。
鲁蒂:甭骂人,有女士在场。
唐·普赖斯、扎基和威尔伯·弗里利每人又都骂了一句。
爱德华(低语):关掉手电筒!她会看见我们的。

19.外景,一幢阴森的老房子,夜晚
成年爱德华(画外):现在人家都知道,绝大多数具备一定规模的城镇上都有个巫婆
她们专吃调皮的小孩子和误闯进她们院子的小狗。巫婆们用吃剩的骨头施魔咒,令土地贫
瘠。
镜头后拉,我们看到这幢哥特式建筑的全貌:破裂的窗户、攀援的藤蔓以及半埋在土
中的怪兽状滴水嘴。甚至连蝙蝠都不敢飞过去。
在月光下,这幢房子显得格外恐怖。谁知道阴影中潜藏着什么。
成年爱德华(画外,继续):在亚拉巴马所有的巫婆中,有一个最可怕,因为她有个
玻璃眼珠,据说蕴藏着魔力。
孩子们从房子大门向里面张望。
威尔伯·弗里利:我听说如果你直视玻璃眼珠,就会看到自己是怎么死的。
爱德华:胡扯。她甚至都不是一个真正的巫婆。
唐·普赖斯:你那么肯定,为什么不进去把眼珠拿出来呢?听说,她把它搁在床头柜上
的一个盒子里。
爱德华回头看看那幢阴森森的房子。
唐·普赖斯(继续):你太害怕了吧?
爱德华:我立刻进去把眼珠拿出来。
唐·普赖斯:那就快进去呀。
爱德华:好吧,我会的。
唐·普赖斯:进去呀。
爱德华:这就去。
他把他的手电筒交给扎基,准备翻越大门。
鲁蒂:爱德华,别去!
威尔伯·弗里利:她会把你做成肥皂的!(对鲁蒂说)她会那样做,把人做成肥皂。
爱德华翻过大门。说句实在话,他真的害怕,但还是硬着头皮往前走。
威尔伯看着鲁蒂,两人很有默契,撤腿就跑了。扎基也想溜,却被唐 ·普赖斯抓住了衣
领。
20.外景,慢慢靠近那幢房子,夜晚
爱德华穿过高大的灌木从走向房子的前门,好像随时都会有东西从灌木从中跳出来似
的。
他踏上门廊,脚底下嘎吱作响,但他还是继续往前走。一只猫尖叫着从一把破藤椅底
下跳出来。爱德华屏息走到前门。
门拉手是黄铜制的,看起来像喇叭。爱德华把手一点点向前伸,终于摁响了门铃。门
很快打开了,一个老妇人站在门前,左眼被眼罩包住。她犹如一具僵尸,僵硬得都躺不下
来。
爱德华(平静且直截了当):夫人,我叫爱德华·布卢姆,有人想看看您的眼珠。

21.外景,大门外,夜晚
扎基和唐·普赖斯在大门外等着爱德华,每多等一分钟便会更加确信他己经死了。但是
爱德华突然出现在大门后面。
唐·普赖斯:你拿到眼珠了?
爱德华:带来了。
唐·普赖斯(怀疑):让我们看看。
那个老妇人从爱德华身后的阴影处走出来,取下眼罩。当手电筒的光束照到她的左眼
时,她的眼珠发出地狱般的光芒。
镜头对准扎基,他被自己看到的景象吓傻了。
(切至)

22.外景,房子的门厅,白天
一个老头儿———扎基———站在一把摇摇晃晃的梯凳上换灯泡。忽然,他从梯凳上
摔下来,死了。

23.外景,大门旁,夜晚
镜头对准唐·普赖斯。
(切至)

24.内景,大学宿舍楼的洗手间,白天
20 岁的唐·普赖斯脸冲下倒在地上,已死去多时。

25.外景,大门旁,夜晚
扎基和唐·普赖斯像筛糠似的浑身哆嗦,害怕极了。扎基吓得眼泪都快流出来了。
扎基:我看到我是怎么死的,我老了,摔死了。
唐·普赖斯:我死的时候还年轻着呢。
两兄弟忽然跑掉了。只有爱德华还站在老妇人身旁,微笑着。

26.外景,老妇人家门前,夜晚
爱德华搀扶老妇人回屋。他本可以现在就离开这里,但又克制不住自己的好奇心。
爱德华:我现在想到死亡问题,想看看人是怎么死的。
老妇人把身子稍稍转向他,不过还是没有正面对着他。
爱德华(继续):我的意思是,一方面,如果你满脑子想的都是死亡,这会让你发疯
不过另一方面,这又能够帮助你,难道不是吗?因为你知道自己在其他情况下是不会死的。
老妇人咧嘴微微笑了一下,露出残缺不全的牙齿。
爱德华(继续):我想知道。
老妇人把脸转过来,面对着他。爱德华在心中默数三下,然后朝玻璃眼珠看去。
这一次,镜头没有切换。我们看到爱德华目不转睛地盯着玻璃眼珠,看自己如何死去
专注、困惑而又兴味盎然。无论他看到了什么,决不会像他的同伴看到的景象那样悲惨可
怕。他的未来很奇特。
爱德华(继续):嘿,我是这样走的?
老妇人点点头。爱德华仍然有点缓不过劲儿来,不过他还是转身离去了。
成年爱德华(画外):从那一刻起,我再也不惧怕死亡。因此,我的精神状态犹如神
仙一般。
爱德华离开时,房门自动关上了。
(匹配切至)

27.内景/外景,布卢姆家,白天(现在)
前门打开,威尔和约瑟芬站在门廊上,手里拎着包。镜头反打向威尔的母亲桑德拉
(53 岁),她很惊奇,又有点气恼。
桑德拉:你们怎么来的?
威尔:游过来的。大西洋也没那么大。
桑德拉:鲁思·麦克希本还准备去机场接你们呢。
爱德华:我们租了一辆车。
桑德拉:你们没必要这么做,没必要。
(稍顿)重拾话题……
威尔:嗨,妈妈。
他倾身抱住她。她投降了,紧紧抱着自己的儿子。威尔和母亲是同一块布剪裁出来的
———意志坚定而又讲究实际。他们之间向来如此亲密。
桑德拉:你回来太让我高兴了。
两人分开,桑德拉推开儿子,看到儿媳的大肚子。
桑德拉:你不应该坐飞机来。不过……
她们拥抱。
约瑟芬:很高兴见到您,您看上去很漂亮。
这不是恭维话,这确是事实。
桑德拉:谢谢。我打赌你要———
约瑟芬:是的。
桑德拉:在过道右侧。门卡住了,你得稍稍用力把它推开。
约瑟芬对丈夫一笑,然后进屋。威尔扭头回出租车取行李。桑德拉跟着他。
从车道上望过去,我们第一次看到这幢房子:这是市郊的老房子,有三间卧室,比邻
近的房子要大些,设计得也很不错。孩子们在街上玩耍。
威尔:那是贝内特医生的车吗?
桑德拉:他在楼上陪你爸爸。
两人返回屋子……
威尔:他怎么样了?
桑德拉:没法子了。不吃东西,身体很虚弱。因为身体虚弱,就更加不想吃东西。
威尔:他还能活多久?
桑德拉:现在别谈这些事儿,还没到时候。
28.内景,厨房,白天
桑德拉给威尔和约瑟芬倒冰茶。
朱利叶斯·贝内特医生(85 岁)从门厅进来,由于刚下楼梯,还在气喘吁吁。他是镇
上首位黑人医生,现在仍然是镇上最好的医生。
贝内特医生:威尔。
威尔:贝内特医生,很高兴见到你。(他们握手)这是我妻子约瑟芬。
贝内特医生:你好。
他判断她有几个月身孕。
贝内特医生(继续):七个月了吧。
约瑟芬(深表钦佩):到今天正好七个月。
他靠近她,对她耳语……
贝内特医生:是个男孩。
约瑟芬笑了,很吃惊,却并不怀疑。威尔看过来———他说什么?约瑟芬摇摇头。
桑德拉:你认为他的情况没有恶化。
贝内特医生:是的。还是那样。
一切尽在无言中。这并非桑德拉期盼的好消息。
威尔:我能看看他吗?
贝内特医生:当然可以。好好和他谈一谈。
气氛尴尬———在场的每个人都知道,他们父子已有好几年未说过话。
桑德拉递给威尔一罐营养饮料。
桑德拉:让他把这个喝了。告诉他必须得喝。

29.内景,门厅,白天
威尔从厨房出来,慢慢爬楼梯。楼梯嘎吱作响。
楼梯边的墙上挂满了家庭照片,那些快乐的时光被永久定格。大部分照片都是威尔的
记录下从他刚出生直到他结婚的那段岁月。他爬楼梯时,我们也从照片中见证了他成长的
过程。

30.内景,楼上的过道,白天
在过道尽头,阳光从一扇半开的门里射出来。威尔朝那扇门走去,一只手沿着墙纸移
动。
快到门口时,他停下来,吸了一口气,然后走进去。

31.内景,客房,白天
爱德华·布卢姆(61 岁)躺在床上睡着了。尽管他不再像先前那样充满生气,却也没
有我们想象得那么糟。床边没有吊瓶、没有监控仪,啥都没有。
威尔走到床边———
威尔:爸爸?
爱德华稍稍睁开一只眼睛,过了会儿才能集中精神。他想说话,却说不出来。
他看看床头柜上的水壶,威尔给他倒了一杯水,递到他干枯的嘴唇边。
喝完水,爱德华自己放下水杯。一阵长时间的停顿,空气好似都凝固了。威尔想说话
打破沉默。终于……
爱德华:你———(他指着儿子)———来了让我有些意外。
威尔:是吗?
爱德华:有了孩子事情就不一样了。换尿布、哄孩子睡觉、半夜喂奶……
威尔:你做过那些事吗?
爱德华:没做过,不过听说很让人烦。然后,你得耗费好些年的时间往他的脑子里灌
输各种杂七杂八的思想。不过,最后他还是会很机灵。
威尔:你觉得我称职吗?
爱德华:教你的人可是最棒的。
威尔没有反驳。(稍顿)他想起那罐营养饮料,把它拿过来,爱德华不想喝。
威尔:就喝一半吧,我告诉妈妈你全喝了,这样对大家都好。
(稍顿)爱德华的眼睛骨碌碌地转。好吧。威尔打开饮料罐,在床头柜上找到一根吸
管。
爱德华:大家不必这样担心。我的时候未到,我不是这样走的。
威尔:真的吗?
爱德华:真的,我在玻璃眼珠里看到了。
威尔:沼泽地里的老妇人。
爱德华:她是个巫婆。
威尔:她不是巫婆。她只是老了,可能还很糊涂,没准儿还患有精神分裂症。
爱德华:我在那个眼珠里看到了自己的死法。可不是现在这个样子。
威尔:那又是怎样的呢?
爱德华:结局是意想不到的。我可不想破坏这个结局。
爱德华尽力多吸饮料,然后把罐子拿开,费劲地咽下去。
爱德华(继续):以前有个叫花子,每天早上当我从办公室旁的咖啡馆出来时,都会
找我要钱。
威尔:是的。
爱德华:每天我都给他一枚二十五分的硬币,天天如此。后来我生病了,离开了两个
礼拜。等我再回来碰见他的时候,你猜他怎么说?
威尔:怎么说?
爱德华:他说你欠我三块五。
威尔:真的吗?
爱德华:是真事。
威尔(稍顿):你什么时候在办公室里上过班?
爱德华:我的事情你不知道的还多着呢。
威尔:的确。
爱德华:你妈妈担心我们不再说话,看看现在,我们不是谈得很好吗。我们两个都会
讲故事。我讲我的故事,你写你的故事,一回事儿。
对爱德华的评价,威尔没有表态。
威尔:爸爸,我希望我们能谈些事情,趁我还在这儿的时候。
爱德华:你的意思是说,趁我还在。
威尔:我只想知道事情的真相。哪些是真的,哪些只是你编的故事。
爱德华微微笑了下,马上咳嗽不止,不得不喝水止咳。不知道到底是什么让他没有说
下去。
爱德华:你妈妈一直都没有清理游泳池。如果你愿意清理的话……
威尔:我去清理。
爱德华:你知道清洁剂在什么地方吗?
威尔:以前你出门的时候,这种活儿都是我干的,还记得吗?干得多了。
威尔本来没想这么尖刻。他拿起喝剩的半罐饮料,站起身走了。到门边的时候……
爱德华:我不想总呆在家里,威尔,家里太局促了。现在,我被拴在床上。行将就木
是我所经历过的最坏的事情。
爱德华被自己的玩笑逗乐了。
威尔:你不会死的。
爱德华:我说过我不是这样走的。最后的结局非比寻常。相信我。

32.内景,楼上的过道,白天
威尔关上门,把剩下的饮料喝了。难怪爱德华不喜欢,难喝极了。
威尔向楼梯走去时,经过一扇打开的门,我们向里面看去……

33.内景,威尔的卧室,白天(闪回)
8 岁的威尔躺在床上,满脸都是水痘和涂抹的药水。他让爱德华看他的胳膊上起了多
少包。
小威尔:贝内特医生说,我得在家待一个礼拜。
爱德华:这没啥大不了的,我曾经在床上躺了三年。
小威尔:你也出过水痘吗?
爱德华:我还想出呢。
(切至)

34.内景,小教堂,白天
小爱德华(约 10 岁)穿着白衬衣,戴着领结,同教堂会众一起唱圣歌。他尽量扯开
嗓子唱,声音又高又细。
突然,他的声音变粗了,降了半个八度音,随后又降了半个八度音。他的朋友威尔伯 ·
弗堆利和鲁蒂都朝他这边张望,想看看出了什么事。爱德华觉得很丢脸,继续唱下去,试
图跟上男中音声部。
他用力拉衣领,后来又拉了一下,脸涨得通红。他惊恐不安,把领结松开,又想解开
领扣。忽然,领扣被崩掉了,还有两个衬衫扣子也被崩飞了。其中一个扣子正好击中一位
胖女人的脖子。
镜头对准爱德华的鞋子。
我们看到爱德华的裤脚一寸寸地往上升高———他长得实在太快了。
爱德华(画外):事实上,没人知道出了什么事。大部分人都是渐渐地长大,我发现
自己太着急了。

35.内景,小爱德华的卧室,白天
小爱德华躺在床上,他的四肢连在各种滑轮和杠杆上,用以支撑他的重量。他的周围
有十来本百科全书,还有十来本书散落在地上。
爱德华(画外):我的肌肉跟不上骨骼的生长速度,骨骼的生长速度又跟不上身体里
日益膨胀的雄心。所以,在床上这片狭窄天地里,我耗费了三年的好时光,看百科全书成
为我唯一的探险方式。我一直读到“G”开头的词条,想找到关于“巨人症”的解释。结
果,我找到一篇关于普通金鱼的文章。
插入:百科全书中的一篇配图文章。
小爱德华(朗读):把金鱼放在小碗里养,它永远都只那么小。但如果金鱼的生存空
间变大,它就会长到原来的两倍、三倍甚至四倍大。
小爱德华思考着这段话。
爱德华(画外):当时我想到,我发育过快的原因大概是因为我的抱负太大。毕竟,
一个巨人不可能拥有寻常人生。

36.外景,棒球场,白天
击球手漂亮的一击完成了赢得比赛的本垒打,观众欢呼雀跃。这个击球手就是成年后
的爱德华,此后我们将会看到他 18 岁到 30 岁之间的故事。
爱德华(画外):当我的骨骼发育定型之后,我也成年了,便开始计划在阿什顿为自
己创造更大的发展空间。

37.外景,学校运动场,白天
逐格拍摄:橄榄球场上的英雄爱德华带领他的球队取得胜利。场外,一个漂亮的小女
生喊出她心中暗恋己久的男孩的名字。
女孩:爱德华·布卢姆!
其他女孩们也高声尖叫着他的名字。唐·普赖斯则阴沉着脸看着她们。

38.外景,社区,白天
逐格拍摄:一辆刈草机轰响着沿着草坪割草。我们往上看是谁在开动机器。不是爱德
华,是他的一个雇工。
爱德华站在卡车后面,卡车上写着“布卢姆园艺设计”。每一块草坪上都有他的工人。
他为《赞美童子军》一书鉴名。

39.内景,篮球场,白天
爱德华一个漂亮的远距离投篮为球队赢得了比赛的胜利。观众为他疯狂了,队友们围
住他表示祝贺,只有唐·普赖斯一个人在旁边冷眼看着。

40.外景,市镇,白天
爱德华抱着一条狗冲出一幢失火的房屋。

41.内景,科技展,白天
爱德华的科技发明———永动机———赚得头奖。他和评委合影,闪光灯闪烁。
唐·普赖斯把他毫无价值的利马豆荚秧苗扔进垃圾箱。

42.内景,中学戏剧舞台,白天
英俊潇洒的爱德华率领一班演员谢幕,他是这出舞台剧的明星。我们看到唐 ·普赖斯身
穿戏装站在台侧,他扮演的是一匹马。
爱德华陶醉在雷鸣般的掌声中,微笑着向观众致意。

43.外景,毕业典礼,白天
爱德华接过毕业证书,校长紧紧地抱着他。
爱德华(画外):我是阿什顿有史以来最出名的人物,直到有一天,一个陌生人来到
这里。
44.外景,农场,白天
两个农夫摇摇头,我们通过反打镜头看到谷仓一侧被撞开一个巨大的洞,像个人形,
可是谁的身形会那么大呢。

45.外景,羊圈,白天
一个身影慢慢靠近两只肥羊,把它们吓得咩咩叫。陌生人用巨大的双手抓住它们,把
它们分别夹在两只胳膊上带走了。我们仍然没看清这个陌生人完整的样貌。

46.外景,市政府大楼外,白天
人约五十人聚在一起,许多人拿着猎枪。我们在人群中看见唐·普赖斯。
佃农:他吃掉一整块玉米地上的玉米!
小女孩:他吃了我的狗!
拿着猎枪的急脾气的人:市长,如果你不去阻止他,我们去!
市长:我不允许这座市镇上发生骚乱。现在,有谁愿意去和他谈谈?
农场主:和他是没法讲道理的!
羊倌:他是个野兽!
人群中传出一片附和声。然后……
一个声音(画外):我去。
大家扭头看是谁在说话。人群让开一条道,刚才说话的人走到前面,不是别人,正是
爱德华·布卢姆。唐·普赖斯怒目而视。
爱德华:我去和他谈,看能不能说服他离开这里。
市长:孩子,那个怪物不费吹灰之力就能把你捏碎。
爱德华:相信我,要打败我他且得费点儿劲呢。

47.外景,阿什顿外的一座山冈,白天
爱德华爬上最后一个陡坡,来到一个山洞旁。洞口外面,几只红头美洲鹭互相争抢着
吃巨人吃剩的动物残骸。
爱德华用自己最庄重的声音叫喊。
爱德华:你好!
没有回答。
爱德华(继续):我是爱德华·布卢姆!想和你谈谈!
从山洞深处传出声大吼。
吼声(画外):滚开!
巨人声音的威力太大,把爱德华的头发吹到了脑后。
爱德华:你不出来我是不会走的。
(稍顿)接着我们听到犹如火车驶过时的隆隆声。爱德华摆好架势准备搏斗。
隆隆声愈来愈响,地面开始颤动。连爱德华也不免担忧起来:这个家伙到底多大呀?
爱德华(画外,继续):由于事先知道自己的死法,所以我确信巨人杀不死我。不过
但愿他别把我的骨头压断。
爱德华捡起一块石头,准备上演一场“大卫对付歌利亚巨人”的新戏。
接着,巨人突然出现。他弓着身子,一掌就把己被惊得目瞪口呆的爱德华推到半山腰。
巨人卡尔比你所见过的任何人都要高大。不仅高,而且壮。他完完全全是个野人,胡
子长到胳膊肘,皮肤被划出一道道伤痕,起了水疱。身上的衣服又脏又破。谁知道他那乱
蓬蓬的头发里藏着什么。
卡尔俯身对着爱德华,他巨大的身子遮住了太阳。爱德华朝他扔石头,结果石头被弹
起,甚至压根儿没引起他的注意。
卡尔:为什么来这儿?
爱德华思索着最好的回答……
爱德华:你可以把我吃了。我们市镇上的人决定献一个活人祭品,所以我就自告奋勇
地来了。
卡尔眯起眼睛,困惑不解。爱德华站起来。
爱德华(继续):我的胳膊有点细,可腿上的肉好吃。我的意思是,连我自己都想吃
(稍顿)不过你得吃快点儿,因为我比较怕疼。
爱德华闭上眼睛,两手垂在身边,做等待被吃状。卡尔盯着他,不知道该怎么办。
过了一会儿,爱德华微微睁开眼睛,想看看巨人在干什么。看到巨人没打算吃他,松
了口气。
爱德华(继续):我不能回去,我是祭品。如果我回去,大家会笑我是胆小鬼。我宁
愿做你的晚餐也不愿当胆小鬼。
卡尔“砰”的一声坐下来,垂头丧气。
爱德华(继续):这儿,先吃我的手,帮你开胃。
爱德华把一只手塞到卡尔嘴里,但是这个巨人又把它吐出来。
卡尔:我不想吃你,我不想吃任何人。我只是很饿。我太高大了。
这是个可悲的真相。卡尔不是野兽,是个畸形———一个巨人,可终究还是一个人。
爱德华坐在他身边。
爱德华:你想过没有,也许你不算太大,也许是这个市镇太小了。你瞧———
绕到他们身后,我们往下看阿什顿———一个小山谷中的小市镇。
爱德华(继续):我听说在真正的城市里,他们修的高楼都让你看不到楼顶。
卡尔:真的么?
爱德华:不骗你。他们有自助餐,你想吃多少就吃多少。你不是吃得很多吗?
卡尔:是的。
爱德华:那你还在一个小市镇里浪费时间干吗?你这么高大,应该去大都市。
卡尔笑了,不过笑容很快消失,露出怀疑的表情,还有点难过———
卡尔:你就是想让我离开对不对?这就是他们派你来的原因。
爱德华:你叫什么名字,巨人?
卡尔:卡尔。
爱德华:我叫爱德华。说真的,我确实想让你离开,卡尔,不过我想同你一起走。
(镜头推近)对你来说,这座市镇太小了,对我这样有雄心大志的人而言,它也太小了。
我都没法在这里多待一天。
卡尔:你不喜欢这里?
爱德华:我喜欢这里的每一寸土地,但是我困在这片狭小的天地里,成长空间又能有
多大呢。(稍顿)怎么样,跟我一起走?
卡尔想了想,然后———
卡尔:好吧。
爱德华:好的。
他们握手。
爱德华(继续):现在先替你收拾一下。

48.外景,河流,白天
逐格拍摄:卡尔用修剪树篱的大剪刀剪头发,爱德华用一个剩余的军用帐篷给他做了
一件上衣。

49.外景,阿什顿的主街,白天
阿什顿中学管乐队在街上行进演奏,把大家的情绪全都调动起来。阿什顿所有的好市
民们聚集在一起,为爱德华和卡尔送行。有几个我们熟悉的人掉了眼泪。
市长(大声对人群讲话):爱德华·布卢姆,阿什顿的宠儿,看到你离开,我们的心情
很沉重。请你带上这把“开启城市的钥匙”,记住,任何时候只要你想回来,我们所有的
大门都将为你敞开。
爱德华略微低头,市长把钥匙挂在他的脖子上。爱德华和卡尔在一片欢呼声中出发,
边走边向大家挥手告别。
唐·普赖斯躲在角落里抽烟,爱德华走了,他可不觉得难过。他踩灭烟头,也希望能够
踩死爱德华。
许多市民走上街拥抱爱德华,或者同他握手。
爱德华(画外):我离开阿什顿的那个下午,好像每个人都要给我忠告。
不同的人:给自己找个好女孩儿!千万别相信肯塔基州的人!不要太高傲了,爱德华 ·
布卢姆!
爱德华(画外):不过有一个人的忠告我最为看重。
人群分开,他发现沼泽地的那个老妇人就站在他面前。
人群好像被施了符咒一样,渐渐安静下来。老妇人示意爱德华俯身,在他耳边悄声说
着什么。尽管我们离他们很近,可还是听不到她的声音。
爱德华(画外,继续):她说,河里最大的鱼之所以长得那么大,是因为从来没有被
抓住过。
这个忠告把爱德华弄糊涂了。
爱德华(继续,对老妇人):好的。谢谢。
爱德华和卡尔继续往前走。老妇人拖着脚离开,知道她的忠告会被忽视。
卡尔:她说什么?
爱德华:不明白。

50.外景,公路,白天
从公路仰拍,爱德华和卡尔走出阿什顿。两人各自背着一个行李包。
爱德华(画外):阿什顿城外有两条路,一条是新修的柏油公路,另外一条则是土路
人们不再走那条老土路,据说那里闹鬼。
爱德华和卡尔来到道路分岔口,新路在左边,土路则笔直向前。土路路口插着警示牌
提醒行人注意危险,不要走这条路。
爱德华(画外,继续):由于我不打算再回到阿什顿,所以想趁现在这个机会去看看
土路上到底有什么。
卡尔警惕地看着土路。
卡尔:你知道谁走过这条路吗?
爱德华:那个诗人诺瑟·温斯洛走过。他要去法国巴黎。他一定是爱上了巴黎,因为此
后再没他的消息。〔稍顿)你走那条新路,我就从这儿走,咱们在路的另一头碰面。
卡尔(有点多疑):你该不会逃走吧?
爱德华:放心,你拿着我的行李包。
卡尔振奋起来,尽管他要多拿一个包。
51.外景,土路,白天
土路上植被蔓生,却并未让人感觉毛骨惊然。阳光依旧灿烂,鸟儿依旧欢唱。
爱德华摆弄着那把“开启城市的钥匙”吹起了口哨,这样的日子就应该吹口哨。

52.外景,继续前行,崎岖的小路
路面渐渐变窄,而且越来越崎岖。星星点点的阳光透过厚厚的树冠层射进来,可以看
见空气中的微粒在阳光里舞动。爱德华还在吹口哨。
转过路口,爱德华的声音降低了,他看见小路上长满了厚厚的、多刺的藤蔓。他停下
脚步,这才意识到鸟儿已经停止了歌唱。森林里死一般的寂静。
他回头看看来时的路,走回头路很容易。们是爱德华抵住诱惑,继续前进。
他小心翼翼地踏过荆棘,裤脚却被尖刺划破了。

53.继续前行
爱德华汗流浃背,身上被划出一道道伤痕。他不停地驱赶各种各样的蚊虫,最后只好
用帽子去拍它们。正在此时,一只呱呱叫的鸟鸦猛扑下来,从爱德华手中抢过帽子。
爱德华:狗娘养的……
他捡起一块石头朝鸟鸦扔过去,鸟鸦没打着,却打中了一个蜂窝。成群的蜜蜂嗡嗡地
飞出来。
爱德华仓皇奔逃,每步仍旧充满着危险。

54.外景,阴暗的森林,白天(稍晚)
爱德华被擦伤、撞伤、咬伤,浑身青一块紫一块的。
一块破烂的警示牌掉在地上,他把牌子捡起来,读着上面的文字:
警告!前方有跳蛛!
当然,他己经看见前面的道路结满蜘蛛网,厚得可以挡雨。
爱德华(画外):有时候,一个理智的男人会抑制他的自尊心,承认他犯下了严重的
错误。不过,我向来都不是一个理智的人。
爱德华扔掉警示牌,向着蜘蛛网进发。
爱德华(继续):我回忆起在教堂主日学校取学到的:事情愈艰难,报偿愈丰厚。

55.外景,空地/公路,白天
爱德华走出森林,擦掉身上的蜘蛛网和蜘蛛。一只蜘蛛粘在他的袖子上,他不得不跳
了几下才把它抖掉。他身上老有刺痛的感觉,总觉得还有蜘蛛粘在身上。
在他脚下又出现了平整的沙砾路。前方有个比阿什顿还小的只有一条主街的小镇,从
树林伸出的电线一直拉到那里。好几十双鞋子被挂在电线上,每双鞋子的鞋带都系在一起。
他经过一个路标,上面写着:“欢迎来到幽灵镇!”

56.外景,幽灵镇,白天
这是一条主街,街道两旁商店林立:科尔的药房、塔尔博特的廉价商品店、阿尔的杂
货店。虽然这里每一样东西都很陈旧,但却并没有幽灵。二十几个个小镇居民跑上街,看
着爱德华走过来。好多人都在笑,有的甚至流下欢喜的热泪。
另外,这些人全都赤着脚。
一个男人的声音:朋友!
一个 40 岁的男人从种子店走出来迎接爱德华,态度友善,不过有些醉意。他叫比曼,
相当于镇长。他拿着个活页夹。
比曼:欢迎。你叫什么名字?
爱德华:爱德华·布卢姆。
比曼察看活页夹,没有发现爱德华的名字。他又翻了几页,继续找……
比曼:“布卢姆”(Bloom)是开花的意思吗?
爱德华:是的。
比曼:噢,在这里!就在这儿,爱德华·布卢姆。不过,我们没想到你会这么早来。
爱德华(仍然困惑不解):你们知道我会来?
比曼:没想到会这么早。
一位名叫米尔德里德的妇女插话帮忙解围。
米尔德里德:你一定是抄近道来的。
爱德华:是啊,差点死掉。
比曼:嗯,生活就是如此,长路是好走,可是路很长啊。
米尔德里德:特别长。
比曼:不过要紧的是你已经来了。
比曼的女儿珍妮(8 岁)躲在父亲身后,偷偷打量这个英俊的陌生人。
爱德华:这是什么地方?
比曼:幽灵镇,亚拉巴马最秘密的地方。你来自阿什顿,对吧?上次从阿什顿来的人
是诺瑟·温斯洛。
爱德华:那个诗人?他怎么样了?
比曼:他还在这里。我给你买点儿喝的,待会儿告诉你所有的事情。见鬼,还是让他
来告诉你吧。
爱德华:不了。我还得跟别人碰头呢,我己经迟到了。
这不是笑话,可不知怎的,大家都笑了。
比曼:孩子,我早就说过,你来早了。

57.内景,比曼家,白天
爱德华坐在长桌旁,拿起第二个苹果派。诺瑟·温斯洛(30 岁)也在长桌旁坐着,他
把自己想象成位修养深厚的艺术家,尽管他从未离开过亚拉巴马。
比曼:这是不是你吃过的最好的派?
爱德华:绝对是。
桌下,珍妮偷偷把爱德华的鞋带解开。
诺瑟·温斯洛:这里每样吃的都很可口,连水都是甜的。天气不冷不热也不潮湿。到了
夜晚,微风吹拂树梢,好像在为你演奏交响乐。
突然,珍妮扯掉爱德华的鞋子,抱着鞋子向门口跑去。
爱德华:嘿!
他跑出去追她。

58.外景,镇上/主街,白天
珍妮边跑边把爱德华的鞋子的鞋带系在一起。到了镇子的边缘,她把鞋子往上抛到电
线上———抛鞋子的技术无可挑剔。看来爱德华是没法把它们取下来了。
围观的镇民们为爱德华欢呼,后者被弄得莫名其妙、不知所措。女人们和他拥抱,男
人们同他握手。
爱德华(还在看着他的鞋):等等!我要我的鞋子!
诺瑟·温斯洛:再没有比幽灵镇更柔软的土地。
米尔德里德:多美的诗句!
比曼:他是我们的桂冠诗人。
镇民们继续向爱德华道贺……
爱德华(画外):有时候你会梦到一些地方,似曾相识,而且到处都有你未曾谋面的
朋友。

59.外景,树下,黄昏
爱德华和诺瑟·温斯洛坐在一起。萤火虫飞来飞去,有好几千只。
爱德华(画外):一个人可能终其一生都难以找到一个如此诱人的地方。我的旅程才
刚刚开始,就到了这样一个地方。
诺瑟把他的笔记本递给爱德华。
诺瑟·温斯洛:这首诗我写了十二年。
爱德华:真的?
诺瑟·温斯洛:大家的期望很高,我不想令我的诗迷们失望。
爱德华(稍顿):只有三行。
诺瑟一把把笔记本抓过来。
诺瑟·温斯洛:所以呀,没完成的作品千万别给人看。
爱德华:诺瑟,你后悔没去巴黎吗?
诺瑟·温斯洛:我想不到还有比这里更好的地方。
爱德华:你是个诗人,应该到处游历。见得多了,才能写出好诗。
诺瑟看着笔记本,没有应声。

60.外景,河边,夜晚
在满月的月光下,爱德华把双脚浸在河水里,想弄明自这突如其来的一切。那把“开
启城市的钥匙”在他胸前荡来荡去。
看着自己在水中的倒影,他笑了。
正在此时,远远的,在河的那边,出现了一个女人的身影。很难说她是从哪里来的—
——一定是从水下游过来的。我们见不到她的面容。
女人站在水中,背对爱德华。她只顾挤出金发里的水,并未察觉爱德华的存在。爱德
华无法呼吸了,这是他第一次见到女人的胴体。他不敢乱动,唯恐把她吓跑。
后来,他看到一条蛇。
这应该是条水腹蛇,它正向女人游去。没时间思前想后了,爱德华完全出自本能地跳
入水中,拼命游水。就在那条蛇准备进攻的瞬间,他抓住了它。
女人也跳入水中,消失了踪影。她害怕男人靠近自己。
爱德华:别走,没事儿了!我抓住它了,我抓住蛇了。
激荡的水面渐渐平复,爱德华看看手中抓着的东西,哪里是蛇呀,不过是一根普通的
枝条,毫无凶险可言。
爱德华四下张望,可惜己无处觅芳踪。他甚至都没看到女人的面容。
爱德华(继续):等等!对不起。你好?!
爱德华等着,期盼她再次浮出水面,可是希望落空了。他独自站在水中,奇怪自己的
眼睛变了什么戏法,愣把枝条当作蛇。
61.外景,河边,夜晚(接前景)
一个小女孩的声音(画外):水里有水蛭!
爱德华往岸上看去,原来是珍妮。
爱德华:你看到那个女人了吗?
珍妮:她长什么样?
爱德华:呃,她……嗯……
珍妮:是不是光着身子?
爱德华(难为情):是的。
珍妮(就事论事):那不是女人,是条鱼。没人抓得住她。
爱德华不愿再去想今天发生的怪事。他准备涉水上岸。
珍妮(继续):不同的人看那条鱼的样子也不同。我爸爸说,他小时候看它,就像他
以前养的那只猎烷熊狗死而复生。
爱德华爬上岸,全身透湿。他卷起裤腿,发现三只透亮的水蛙紧紧吸附在他的皮肤上。
爱德华:该死。
他想办法把它们弄掉。

62.外景,回镇上的路,夜晚
爱德华和珍妮返回镇上。
珍妮:你多大了?
爱德华:18 岁。
珍妮:我 8 岁。也就是说,我 18 岁,你 28 岁。我 28 岁的时候,你才 38 岁。
爱德华(小心翼翼地):你的算术不错啊。
珍妮:等我到了 38 岁,你就是 48 岁。年龄差距根本不算什么。
爱德华(急切地想结束这个话题):不过现在可差得多了,嗯?

63.外景,主街,夜晚
爱德华和珍妮快到主街的时候,发现街道中间挂满了灯笼和飘带,路的一头搭建了一
个小舞台,小提琴手正在演奏。
整个镇子都在庆祝爱德华·布卢姆成为镇上的新居民。爱德华还来不及提出异议,两个
女人就拽住他的胳膊,把他拉过去跳舞。从农夫到面包师的老婆,每个人都想和爱德华跳
舞,他感觉自己就像漩涡中的一根小木棍,不停地转来转去。
珍妮抓住他的两只手,他们疯狂地旋转。
比曼拉住女儿,和她一起跳舞。接着,米尔德里德插进来同爱德华跳舞。大家高声欢
笑,几乎淹没了音乐声。
米尔德里德:珍妮觉得你是个可人儿。我们都这么认为。
爱德华(听不见):什么?
米尔德里德:我说你是个可人儿!
爱德华的舞步停下来。(稍顿)他走到比曼而前,珍妮正坐在爸爸的肩上。
爱德华:我得走了,今晚就出发。
比曼:为什么?
爱德华:一个男人想要得到的任何东西这个镇子里应有尽有。而且,如果我在这里终
老,我会认为是一种幸运。但是目前,我还不打算在某个地方长期停留。
比曼:没有人离开这里。
珍妮:不穿鞋怎么走?
爱德华:我想脚会很疼。
说完这句话,爱德华走了。大家的舞步全部停下来,觉得简直不可思议,一些人直摇
头。
可怜的爱德华·布卢姆一定疯了。
比曼(在爱德华身后喊):你不会找到比这里更好的地方!
珍妮(跑到爱德华面前):答应我你会回来。
爱德华:我保证,我应该回来的那一天,我一定回来。
爱德华继续前行。

64.外景,阴暗的森林,夜晚
爱德华赤脚走过荆棘,太可怕了,几乎无法忍受。
接着,情况越来越糟。
前面的树正在移动。起初,看起来好像是风吹动树枝,但当我们听到木头的嘎吱声和
爆裂的噼啪声后,便确信无疑:它们试图阻挡爱德华的去路。
蛇状的根茎从地面射出来,缠住他的脚踝。爱德华跳起来抓住树枝。他像荡秋千一样
摆过去,落地打滚。现在,所有的树都移过来堵住他,在一道道闪电的电光中,它们像塔
一样矗立。
爱德华(画外):从幽灵镇走出来和去那里一样困难,不过我命定要去那里。毕竟没
有人能躲避死亡的宿命。
当他在树枝下面东躲西藏的时候,树枝把他的钥匙链钩住了,他几乎被勒死。不过链
子终于断了,银钥匙落入泥土中不见了。
爱德华匍匐前进,想找到一个出口,可惜大树把他团团围住。它们的尖树杈弯下来,
想把他压死。
他在黑夜里绝望地尖叫,直到喘不过气来。
爱德华(画外,继续):后来我意识到,这并非我生命的尽头。
爱德华(继续,大声而镇定):我不是这样死的。
另一道闪电。突然,大树纷纷退后,回到它们原来的位置。爱德华光脚躺在泥泞的水
坑中,在雨中大笑。

65.外景,公路,白天
爱德华赤脚踏上柏油路。
一个低沉的声音:朋友!
爱德华转身看到卡尔在他的右边,正从宽阔的公路上走过来。
卡尔:你的鞋子呢?
爱德华低头看他血污的双脚。
爱德华:它们走在我的前面。
说完这句话,两个男人开始走上一条更加宽阔的马路。
(叠化)

66.内景,饭厅,晚上
爱德华和威尔面对面坐在桌子两头,桑德拉和约瑟芬坐在中间。爱德华面前虽仅有一
小盘食物,但他没有吃。走下楼梯已让他筋疲力尽,不过他还是决定维持家庭聚餐的老规
矩。
另外三个人吃东西时把刀叉弄得丁当响,气氛很尴尬。威尔终于打破了沉默。
威尔:不知道你们看到没有,最新一期的《新闻周刊》上有约瑟芬的几张照片。
桑德拉:真的吗?太棒了!
约瑟芬:为了这篇报道,我在摩洛哥待了一个星期。那里真是不可思议。
桑德拉:我们得去买一本。
(稍顿)威尔在舀土豆时,爱德华突然说话。
爱德华:约瑟芬,不知道你晓得不,非洲鹦鹉在它们的老家刚果只讲法语。
约瑟芬(被逗乐了):真的呀。
爱德华:听到它们说四个英语单词就很幸运了。但如果往从林深处走,你就会听到它
们说出最优雅的法语。除了宗教之外,那些鹅鹉什么都谈:政治、电影、时尚等等。
威尔(开玩笑):为什么它们不谈宗教呢,爸爸?
爱德华:那样很不礼貌,不知道会冒犯谁。
威尔(稍顿):约瑟芬去年的确去过刚果。
爱德华:哦,那你应该知道。

67.内景,杂货店,晚上
威尔推购物车,他的母亲检查购物清单。在果蔬货架旁,桑德拉把刀豆装进袋子里。
威尔:妈妈,你觉得你了解爸爸吗?
桑德拉:当然。
威尔:我是说,你是不是真的知道他脑子里在想些什么?
桑德拉:是啊。
威尔:那怎么可能?你问他一个问题,忽然就变成他的另一个故事。(坚定地)说实
在的,你不能说你了解他。
桑德拉:不,威尔,我确实了解。对你不知道的事情,别那么武断地下结论。
她倒不怎么生气,只是感到可笑,不过威尔正在闯进危险地带。
桑德拉(继续):那你觉得你了解约瑟芬吗?
威尔:是的。但这是两码事……
桑德拉:不,是一回事儿。完全一样。你父亲和我相识、相知,而后结婚。我们选择
对方是因为在某种最根本的层面上,我们了解对方。正如你和约瑟芬那样。
她继续挑选胡萝卜。
威尔:约瑟芬和我有很多共同点。
桑德拉:是啊,你们都认为威尔·布卢姆是个非常聪明的人。(稍顿)问题在于,你只
把我当作你的母亲,而不是别人的妻子。我当他妻子的时间比做你母亲的时间要长,你无
法否认这一点。
威尔:确实如此。可我从出生就认识他,到现在还是觉得根本不了解他。
桑德拉:我知道不容易。记住,他没有选择做你的父亲,你也没有选择做他的儿子。
你们只是自然地凑到一块儿。如果你问我,我会说父母和儿女彼此能够容忍是一个奇迹。
威尔:但是我了解你呀,妈妈。我一直都了解你。
桑德拉:很明显你不够了解。不过,我还不是你现在想破解的谜。

68.内景,杂货店付款台,晚上
桑德拉把她的购物券交给收银员。威尔拿着一本《新闻周刊》走过来。
在另一个付款台前,一个 50 多岁、妩媚动人的金发女人正在拿回她的找零。尽管她
和桑德拉是同龄人,打扮却显得年轻许多,穿着牛仔裤和运动鞋。
威尔经过时,她偶然和他对视了一下,然后一直看着他走到桑德拉身边。很难读懂她
的表情:她认识他,抑或只是觉得他很迷人?
威尔察觉有人盯着他。女人转过脸。
威尔绞尽脑汁在想———他认识这个女人吗?
桑德拉:差点儿忘了,地下室有一些你爸爸的文件,你去看看。我不知道哪些重要。
威尔(分神):妈妈,你认识那个金发女人吗?
桑德拉看过去。过了一会儿,那个女人有意无意地把脸转过来,发现威尔和桑德拉都
在看着她,她微笑了一下,然后推着购物车走了。
桑德拉(一头雾水):她是你的老师吗?
威尔:不是。但很奇怪,她好像认识我。
桑德拉(对收银员说):你知道她是谁吗?
收银员转过去看,不过只看到她离开时的侧影。
收银员:以前从未见过,很漂亮。

69.内景,客房,夜晚
一台便携式风扇在角落坐呼呼地旋转着。床头柜上的收音机音量调得很低,正在播放
调频 AM 的体育节目。爱德华仰面躺在床上,闭着眼睛。
约瑟芬轻轻地放下窗帘。她关掉收音机,惊动了爱德华———他并没有完全睡着。
爱德华(逗弄地):你好。
约瑟芬(笑笑):喂,感觉如何?
爱德华:刚才在做梦呢。
约瑟芬:梦到了什么?
他试着回忆,可想不起来。约瑟芬示意:她能否坐在床上?他点点头。
爱德华:我老是记不住梦境,除非它带有凶兆。你知道“凶兆”是什么意思吗?
约瑟芬摇摇头。
爱德华(继续):意思是你梦到的事情会发生。(稍顿)比如有天晚上,我梦到一只
乌鸦飞过来告诉我:“你姑姑快死了。”我吓坏了,赶紧叫醒父母。他们安慰我说,这不
过是个梦,让我上床睡觉。可第二天早上,我姑姑斯泰西就死了。
约瑟芬:太不幸了。
爱德华:不幸的是我的姑姑。可是想想我吧,小小年纪就具有那种超能力。没过三个
星期,那只乌鸦又跑到梦里来告诉我说:“你的爷爷快死了。”哎呀,我立马儿奔到父母
面前。我父亲说,不可能,爷爷还好着呢。不过,我能感受到父亲的恐惧。果不其然,第
二天早上我爷爷就死了。
他略微坐起身,打起精神。
爱德华(继续):在接下来的几个星期里,我没有做梦。直到一天晚上,乌鸦又过来
告诉我说:“你父亲快死了。”(稍顿)我都不知道该怎么办。不过最后我还是告诉了父
亲。他说,别担心,不过却显得很慌张。第二天,他就像变了一个人似的,不停地东张西
望,害怕有什么东西砸到他的脑袋上。因为乌鸦没告诉我父亲是怎么死的,只是说:你父
亲快死了。那天父亲早早进城,去了很长时间。当他终于回来的时候,样子很可怕,好像
一整天都在等着斧子什么时候落下来。他对我母亲说:“天啊,我过了这辈子最糟糕的一
天。”(稍顿)“你以为只有你过得很糟吗,”我母亲说,“今天早上,送牛奶的倒在门
廊那儿,死了!”
约瑟芬浅笑了一下,爱德华也笑了。
约瑟芬:我能给您拍照吗?
爱德华:你不需要照片。在字典里查查“英俊”这个词就够了。
约瑟芬:拜托了。
爱德华转转眼珠,为什么不呢?
约瑟芬离开,下楼取照相机。我们一直同爱德华在一起。
约瑟芬(画外,继续):给你看一些婚礼照片。有一张你和我父亲的合影,照得特别
好,我多洗了一张。
爱德华做了个怪相,感觉一阵疼痛。在其他人面前,他强忍痛苦,但是当他一个人时
我们可以看到他的病情有多么严重。
他控制呼吸,努力挺过去。
约瑟芬(画外,继续):我想看看你的婚礼照片。我还一张都没看昵。
她拿着照相机回来。爱德华笑笑,掩饰住痛苦。
爱德华:那是因为我们没有举行正式的婚礼。你婆婆本没打算嫁给我,她和另一个人
订婚了。
约瑟芬(装胶卷):我不知道。
爱德华:威尔没告诉过你?(她摇摇头)这样也好。如果他来讲,肯定只有干巴巴的
事实。他不会添油加醋。
约瑟芬:哦,那这是一个很长的故事哆?
爱德华:嗯,不短。
爱德华露出坏笑。镜头向前推,对准旋转的扇叶。
(匹配切至)

70.一个旋转的玩具风车
被一个小男孩拿着。他骑在爸爸肩上,父子俩朝马戏场的帐篷走去。

71.外景,奥林匹亚马戏场,夜晚
一个二流的马戏团在亚拉巴马演出。爱德华仍旧背着我们先前看到的那个背包,去幽
灵镇的旅程弄得他浑身伤痕累累。
爱德华(画外):我离开阿什顿,踏上生命的旅程。我不知道会发生什么事,但却抓
住了在我面前呈现的每一个机会。
他融入人群,朝马戏场走去。

72.内景,马戏场的帐篷,夜晚
一班踩高跷的演员做吞火表演,赢得观众热烈的掌声。
演员散去,马戏团老板兼演出指导阿莫斯·卡洛韦走到台前。他也许只有四英尺高,但
却颇具台风,气度不凡。
阿莫斯:女士们先生们,你们也许自以为看过不凡之事,你们也许自以为看过特异之
人。但我曾走遍天涯,探访过世界五个角落,让我告诉你们,我从未见过像这样的人。
在阿莫斯身后,演员们开始滚动一个大球。
阿莫斯(继续):当我找到这个男人的时候,他正在佛罗里达州采摘柑橘。他的同事
们管他叫“暗影”,因为同他一起干活,他会把阳光全部挡住。他能够双手抓住一整棵树
把果实摇下来。我付给他的老板整整一万元,才把他带走。
阿莫斯走到第一排一个中年妇女面前,大伙儿更安静了。
阿莫斯(继续):不是吓你,夫人,这个人能够用脚趾头把你的脑袋夹扁。(她有些
哆嗦)但他不会这么做。(停顿)他不会伤害她,因为他是我们温和的巨人。女士们先生
们,请看……
马戏演员们离开大球,一阵低沉的击鼓声响起。接着,大球开始膨胀。突然,一只脚
从幕后伸出来,大家都倒吸口冷气。那只脚实在太大啦。爱德华在观众席上凑近了观看,
很好奇。
鼓声渐强,另一只脚又伸出来。然后是双手、肩膀,最后是脑袋。这真是一个巨人。
我们从一个很低的角度往上看这个人到底有多么高大,他好像把天空都填满了。
一个男孩惊讶得合不拢嘴。巨人走到观众席中,让观众看清他的样子。有人伸手摸他
似乎难以置信。聚光灯紧紧跟随巨人,我们也在灯光下看到一些观众惊讶的面容。
巨人经过爱德华身边,后者好像不为所动。爱德华吹口哨引起巨人的注意,然后指向
观众席边上。在那里,他的朋友正坐在泥地上。
卡尔站起来,聚光灯不得不扩大光源才能把他罩住,他比马戏团巨人整整高出一英尺
观众喘着气,紧张极了,不知道将会发生什么事情。
阿莫斯目瞪口呆。巨人耸耸肩,知道他无法再在马戏团待下去,迅速离开了马戏场。
(切至)

73.内景,马戏场的帐篷,夜晚/稍后
观众散去,爱德华和卡尔同阿莫斯谈话。
阿莫斯:他叫什么名字?说话吗?不过这不重要。
卡尔:卡尔。
阿莫斯:卡尔,你听说过“非自愿奴役”这个词吗?
卡尔摇摇头。
阿莫斯(继续):“不合理契约”呢?
卡尔又摇摇头。
阿莫斯(继续):太好了,实在太棒了!
爱德华(画外):那天晚上,卡尔找到了自己该走的路。而我,也差不多找到了我的
路。

74.内景,马戏场的帐篷,夜晚/接前景
当阿莫斯把卡尔拉到一边谈合约的时候,爱德华注意到一个年轻美丽的女孩子( 16
岁)正和家人一起离开马戏场。她穿着蓝色连衣裙,戴着蓝帽子。不知道什么原因,她回
望了爱德华一眼。
两个人的目光相接,所有的运动都凝固了。
一个冒火的短棍转到一半不转了,火焰也不再继续燃烧。一盒散落的爆米花停在半空
中,犹如片片雪花。甚至连累得直喘气儿的大象都暂时停止了喘息。
只有爱德华行动自如,在凝固的物体间蜿蜒前进,越来越接近那个女孩。
爱德华(画外,继续):他们说,当你碰到一生的挚爱的时候,时间就停止了。那是
真的。不过他们没告诉我,一旦时间重新开始运转,速度也会格外地快。
突然间,一切事物都拼命往前赶。人群模糊不清,女孩很快消失了。现在轮到爱德华
僵立在那里,茫然无助。

75.外景,停车场,夜晚
爱德华趴在车窗边往里看,寻找他命定的爱人。爱人没找到,他变得狂乱不己。
(叠化)

76.空荡荡的停车场
离开马戏团的巨人招手叫顺风车。最后一辆小卡车停下来,他爬了上去。
这辆车离开时,经过爱德华身边。爱德华情绪低落,他再也找不到那个女孩———他
的挚爱。

77.内景,马戏场的帐篷,夜晚
阿莫斯弓着身子,让卡尔在他的后背上签合约。他看到爱德华走回帐篷。
阿莫斯:嘿,小伙子!你的朋友刚刚把自己变成了一颗星。
爱德华:很好啊。
阿莫斯把合约递给一个小丑。
阿莫斯(介绍):我的律师,索吉博顿先生。
爱德华:幸会。
索吉博顿先生吹响他的号角,然后摇摇摆摆地走了。
阿莫斯:怎么了,小伙子?自从上次大象坐扁农夫老婆之后,我还没见过像那个农夫
一样郁闷的客人呢。(稍顿)明白吗,“郁闷”?
卡尔咯咯地轻声笑。
阿莫斯(继续):看到没有,那个大个儿听得懂。
爱德华:我刚刚看到了我想娶的女人,可惜找不到她。
阿莫斯:真倒霉!大多数男人都是先结婚,后来才失去老婆的。
爱德华(坚决):我将用自己的余生去寻找她,一直寻找下去或者孤独地死去。
阿莫斯:天哪!(忽然想起什么)我猜猜,很漂亮,金发,蓝帽子?
爱德华:是啊!
阿莫斯:我认识她的叔叔,他是我家的朋友。
爱德华:她是谁?住哪儿?
阿莫斯:小伙子,别浪费时间了。她和你不是一路人。
阿莫斯准备走开,爱德华赶紧追上去,卡尔也跟着他。
爱德华:什么意思?你都不了解我。
阿莫斯:我当然了解了,你是个了不起的土包子。但这是现实世界,你没有计划、没
有工作。除了身上穿的衣服,你一无所有。
爱德华:我有整整一背包的衣服!
他指向观众席,结果发现背包不翼而飞。
爱德华(继续):有人偷了我的包。
阿莫斯:小伙子,你是小游泳池里的大鱼,可这儿是海洋,你会淹死的。听我的劝,
回乡下。在那里你才会快乐。
爱德华站到阿莫斯面前,挡住他的去路。
爱德华:等等。你说我没有计划,我有啊。我想找到那个女孩子,同她结婚,一起度
过下半辈子。
阿莫斯被逗乐了。
爱德华(继续):我是没有工作,可如果你给我一份工作,我就有了呀。也许我拥有
的不多,可我比你将要见到的任何人都更有决心。
阿莫斯:对不起,小伙子。我不是慈善家。
爱德华:我会没日没夜地干活儿,而且你不必给我钱。只要你告诉我她的情况就行了。
阿莫斯久久地看着爱德华。最后他没法说不,只有耸耸肩表示同意。见鬼了。
阿莫斯:你干完一个月的活儿,我就告诉你关于她的一件事情。这是我的底线。
爱德华赶紧同阿莫斯握手,怕他反悔。我们看到一组蒙太奇:
78.内景,马戏场,夜晚
爱德华的近景。他的笑容很紧张,脑袋偏到一边。镜头拉后,我们看到他把脑袋伸进
一只大狮子的嘴巴里。狮子的利齿正好戳到他的皮肤。如果它缩缩脖子,爱德华就死定了。
观众鼓掌,让狮子坐立不安,也让爱德华更为坐立不安。
爱德华(画外):从那一刻起,我做了卡洛韦先生叫我做的任何事情,也做了他没让
我做的许多事情。我曾经连干三天不吃饭,连干四天不睡觉。

79.外景,游乐场,白天
爱德华在游乐场里操纵一架游客乘坐的旋转飞轮,由于缺觉,他的眼皮聋拉下来。
爱德华(画外):支撑我的唯一动力就是和那个女孩见面,结婚。
爱德华昏昏沉沉地打磕睡,结果从操控台上掉下来,又被旋转的机器抛向天空,一直
飞了两百英尺。

80.外景,野外,白天
爱德华追逐一只猪,结果被帐篷外的绳索绊倒,摔到泥地里。
为了追捕猎物,他不小心踏入游客的射击区域。在他的左边,游客们正用来复枪瞄准
目标。他躲过四枪,这四枪都击中旁边的目标。爱德华松了一口气。谢天谢地!
接着,一个眼神不好的老太太扣动了扳机,射中他的肩膀。

81.外景,帐篷后面,白天
巨人卡尔为爱德华包扎伤口。阿莫斯经过他们旁边。
爱德华:卡洛韦先生!到今天己经一个月了。
阿莫斯停下脚步,看着这个年轻人。最后……
阿莫斯:那个女孩最喜欢黄水仙花。
阿莫斯走开了。镜头推近爱德华,他已陷入痴迷状态。
爱德华:黄水仙。(对卡尔说)黄水仙!

82.内景,牲口棚,白天
爱德华正在清理牲口棚的粪便,这是你所见过的最龌龊的牲口棚。但是他所想的只是
……
爱德华(自言自语):黄水仙!
好像有一股魔力,他的脸上带着笑意。
爱德华(画外,继续):阿莫斯信守诺言,侮个月都会把我的梦中情人的新情况告诉
我。

83.内景,一片黑暗的地方,夜晚
爱德华的近景。他陷入遐思,不断回味着刚得到的新消息。
爱德华:大学!她要上大学了!
突然传来一阵爆炸声,爱德华……

84.内景,马戏场,夜晚(接前景)
……被加农炮的炮火震飞。
85.内景,牲口棚,夜晚
在满月下,爱德华给动物喂食。
爱德华(自言自语):音乐!她喜欢音乐。我也喜欢音乐!
爱德华(画外):这么久以来,我知道了很多关于那个女孩的事情,但却不知道她的
名字,也不知道到哪里去找她。时间到了,我不能再等下去。

86.外景,阿莫斯·卡洛韦的拖车活动房,夜晚
在满月下,爱德华径直走到阿莫斯的活动房,正准备敲门,忽然发现房子摇晃得很厉
害。不仅如此,从里面还传出呻吟声。
不过爱德华还是敲了门。
爱德华:卡洛韦先生!我是爱德华·布卢姆,想跟你谈谈。
突然间,晃动和呻吟都停止了。过了一会儿,门拉手开始格格作响,好像被卡住了。
爱德华扭动门拉手,门猛地开了。爱德华被一条你所见过的最大的黑狗撞倒。它的绿
眼睛亮闪闪的,舌头像一团火。
爱德华跟这个野兽搏斗,它的嘴巴对准爱德华的咽喉咬去。
爱德华用手臂护住自己,想把大狗推开,但这个动物的双手———是手而不是爪子—
——牢牢地抓住他。
他们两个纠缠在一起滚过泥地。旁边的马戏演员们四散开来,唯恐惹池鱼之灾。索吉
博顿先生掏出一把左轮手枪,装上子弹。
爱德华终于把大狗甩开,站起身。
大狗对着爱德华狂吠,准备再次扑上去。索吉博顿先生洒落一滴小丑的眼泪,用左轮
手枪瞄准大狗。
在最后一刻……
爱德华:不,等等!
正当索吉博顿先生开枪的时候,爱德华移动了地方。子弹打中他的肩膀,把他撂倒。
演员们倒抽了一口冷气。
大狗舔着嘴巴,一步步逼近无助的爱德华。爱德华想在地上找到武器,结果只摸到一
根小木棍。他对着大狗挥动木棍,打算拿木棍打它。
犹如施了魔法一般,大狗的举动完全改变了。它兴高采烈地跳来跳去,准备玩接飞棒
的游戏。
爱德华瞅准机会,拼尽全力扔出木棍。大狗跳起来,跟着木棍跑。它踩扁了三辆汽车
过了一会儿,它叼着木棍返回,把木棍扔到爱德华脚下,尾巴摇来摇去。
爱德华(画外,继续):就在那个晚上我发现,你认为邪恶或者恶毒的事物,大部分
都是孤独的,而且缺乏善于沟通的特质。
爱德华再次扔出木棍。大狗从新的方向追出去。

87.外景,野外,黎明前
爱德华扔了一晚上的木棍,已经精疲力竭。他把木棍扔进树林,依旧欢蹦乱跳的大狗
追了进去。过了很长时间,还不见它出来,爱德华不免担心。
他也走进了树林。

88.内景,树林,黎明
阿莫斯·卡洛韦在灌木从中站起来,光着身子,浑身毛茸茸的,嘴里还咬着木棍。爱德
华走近时,他把木棍拿出来。
阿莫斯:我有没有杀死什么东西?
爱德华:几只野兔,不过我想其中一只本来已经死了。
阿莫斯:难怪我感到消化不良。
爱德华把自己的夹克扔给他遮羞。
阿莫斯(继续):我看错你这个小伙子了。你也许没有钱,但你所拥有的却丰富无比
你配得上任何女孩。
爱德华:我只想要一个。
阿莫斯(稍顿):她叫桑德拉·坦普尔顿,在奥伯恩大学读书。学期快结束了,你得抓
紧时间。
爱德华:谢谢。
阿莫斯:祝你好运,小伙子。
爱德华走开了,接着开始奔跑。他必须尽快赶到奥伯恩。
阿莫斯坐下来,用脚挠耳朵。

89.外景,马戏场,白天
爱德华握住卡尔的大手,他们拥抱在一起。
爱德华(画外):道别之后,我换乘了二列火车,那天下午到达奥伯恩。

90.外景,奥伯恩大学,白天
爱德华·布卢姆把头浸在喷泉里。他换了件新衣服。这是 20 世纪 60 年代中期,学生们
的穿着还很保守。

91.外景,大学女生宿舍楼,白天
爱德华手捧一大束黄水仙花站在一扇半开的门前。透过门缝,我们看到一个女孩正在
小声地和另一个女孩说话,我们看不见她的谈话对象。谈完后,门开了,爱德华朝思暮想
的女孩桑德拉·凯伊·坦普尔顿就站在门前。她那么美丽,犹如阳光一样简单纯净。
爱德华不敢相信他己经找到了这个女孩。他的笑容僵硬而紧张,这让女孩感到好笑,
料不到会发生什么事情。
爱德华:你不认识我,我叫爱德华·布卢姆,我爱上了你。在过去的三年间,我不停地
干活,就是为了想弄清你是谁。我被子弹射中过、被刀刺过、被脚踩过,肋骨还断过两次
但是现在能在这里见到你,跟你说话,所有的一切都值了。从在马戏场见到你的第一眼开
始,我就知道我命中注定要娶你为妻。现在,我比任何时候都更加确信这一点。
桑德拉不知所措,最后她只想出一句话……
桑德拉:我很抱歉。
爱德华:你不需要抱歉。我的意思是,我是最幸运的人。
她把左手放在门框上,我们看到她左手无名指上戴了一个钻戒。
桑德拉:不,我很抱歉,其实我……我己经订婚了。
爱德华的心不断下坠。他努力克制自己的情绪,勇敢地面对严酷的事实。
爱德华:哦。
桑德拉:你错了,我认识你,至少听说过你的美名,来自阿什顿的爱德华 ·布卢姆。我
的未婚夫也是阿什顿人,他叫唐·普赖斯,比你大几岁。
(快速切至)

92.外景,阴森的老房子,大门,夜晚
小唐·普赖斯用手电照着爱德华。

93.几场高中体育比赛
几场体育比赛的高潮画面。我们看到,无论是橄榄球、棒球还是篮球比赛,爱德华每
一次都打败了唐·普赖斯。

94.街角/阿什顿市镇的游行
爱德华离开阿什顿的时候,唐·普赖斯把烟头踩灭。
(返回到)

95.外景/内景,大学女生宿舍楼,门口
爱德华惊呆了。他积聚起所有的力量……
爱德华:祝贺你。抱歉打搅你了。
他转身走下台阶。
桑德拉仍旧站在门口,心里难受极了。过了一会儿她才进屋。我们听到屋子里传出女
孩子们咯咯的笑声。
桑德拉:别闹了,这并不好笑。那个男孩儿挺可怜的。
爱德华走的时候,眼泪都快掉下来了。
爱德华(画外):命运有时候很残酷。离开阿什顿后,经历了那么多磨难,我爱的女
孩儿现在竟然同阿什顿最蠢的人订了婚。
他离开画面,只剩下背景处的女生宿舍楼。
爱德华(画外,继续):有些时候,男人需要抗争;有些时候,他需要接受失败的命
运。船已经启航,只有傻瓜才会继续等待。
(稍顿)爱德华又走进画面,看着宿舍楼。
爱德华(画外,继续):事实上,我一直都是个傻瓜。
画面旋转,爱德华大声喊叫……
爱德华(继续):桑德拉·坦普尔顿!我爱你!我要娶你!

96.内景,女生宿舍楼门厅,白天
桑德拉和她的姐妹们拉开窗帘往外看。那个家伙是不是疯了?

97.内景,大学讲堂,白天
经济学教授正在讲课,桑德拉没有认真听讲。
教授打开幻灯机,看也不看播放的幻灯片。学生们偷偷地笑起来,教授也没有注意。
一个同学用肘轻推桑德拉,她抬起头。幻灯片上写着“我爱桑德拉 ·坦普尔顿”。桑德
拉又惊又喜。教授终于看到幻灯片上的内容。

98.外景,大学校园,白天
桑德拉拿着课本走在校园里,不相信地摇摇头。我们抬头看蓝天,天空中的云朵形成
了心形图案。

99.内景,桑德拉的寝室,第二天早晨
在姐妹们的催促下,刚睡醒的桑德拉从二层窗户朝外看,发现草坪上摆满了黄水仙花
总共有一万枝。爱德华站在花海中,他在那里已足足等了六个小时。
100.外景,大学女生宿舍楼,白天
桑德拉走到楼前,她的脸上洋溢着笑容,既窘迫,又欢欣,还有点害怕。所有的同学
都来到这里观看这一幕。
桑德拉:黄水仙花?
爱德华:是你最喜欢的花。
桑德拉:你怎么弄到了这么多花?
爱德华:我给五个州的花店打电话,跟他们解释说,这是我娶到老婆的唯一方式。
一滴泪珠从桑德拉的脸颊滑落,她把它擦去。
桑德拉:你甚至都不认识我。
爱德华:我愿用一辈子的时间去了解你。
一个男人的声音:桑德拉!
桑德拉:他就是唐·普赖斯。答应我别伤害他。
爱德华:你的吩咐我照办。
成年后的唐·普赖斯体重达到 230 磅,肌肉健硕。他的兄弟们跟在他后面。
唐·普赖斯:布卢姆!
爱德华:唐。
唐·普赖斯:你他妈的在干吗?她是我的女人,是我的。
爱德华:她不属于任何人。
唐·普赖斯把他打倒,爱德华很生气,却没有还手。唐·普赖斯再次用拳头重重地打他。
桑德拉:住手!
唐·普赖斯(不听劝):怎么了,布卢姆?怕得不敢还手了?
爱德华:我答应过不打你。
(稍顿)唐·普赖斯耸耸肩,继续狠揍爱德华。
爱德华(画外,继续):我一辈子都没这样被痛打过,不过,最终还是唐 ·普赖斯被击
败了。
(镜头交切)

101.内景,大学男生宿舍楼的洗手间,白天(闪前)
唐·普赖斯边坐在马桶上大便,一边看着《花花公子》杂志。
爱德华(画外):由于用力过猛,加重了他的先天性心脏瓣膜疾病。简言之,就是他
的心脏不够强壮。
唐·普赖斯用力挤压。忽然,他抓住胸口,脸冲下倒在地上。
(匹配切至)

102.外景,巫婆的房子/大门,夜晚(闪回)
玻璃眼珠里折射出唐·普赖斯死时相同的情景。
(返回到)

103.外景,大学女生宿舍楼,白天
唐·普赖斯仍在殴打爱德华。爱德华想站起来,却又被打倒。
桑德拉:唐!
唐·普赖斯扭头。桑德拉摘下订婚戒指,她的姐妹们发出“啊哈”的声音,唐的兄弟们
发出“噢哈”的声音。
桑德拉(继续):我不会嫁给你的。
唐·普赖斯目瞪口呆地站着,大脑一片混乱。
爱德华的眼睛肿得像包子,还等着挨另一拳。这是哪儿?出了什么事?
唐·普赖斯:什么,你爱这小子?
桑德拉:对我而言,他几乎是个陌生人。但我宁愿选他也不选你。
她把戒指还给唐。唐又打了爱德华一拳,然后才怒气冲冲地离开。
桑德拉斜倚在爱德华遍体鳞伤的身体上。他的脑袋枕在黄水仙花上。
桑德拉(继续):我怎样才能让你停下来呢?
爱德华:和我一起走。
他笑了,牙齿在出血。
桑德拉:好的。
围观的同学们鼓掌欢呼,摄影机上升,我们看到鲜花铸就的战场。
爱德华(画外):结果,桑德拉的婚期未变,只是新郎换了个人。
音乐渐强,我们突然……
(切至)

104.内景,客房,夜晚(现在)
约瑟芬:我记得你说过,你们没有在教堂举行婚礼。
爱德华:嗯,我们都准备好了,但却出现了新的难题。
他伸手要拿水杯,约瑟芬递给他。他慢慢喝下一整杯水,似乎很渴。当他喝水的时候
我们……
(切至)

105.内景,楼上的过道,夜晚(接前景)
威尔从杂货店回来,来到楼上。他听见客房里有说话声。
约瑟芬(画外):是不是吃完药后感到口渴?
爱德华(画外):实际上,我一直都感到很渴。不知道什么原因。
威尔轻轻地走到房门前,算不上偷偷摸摸,却也不想惊动房里的人。门开了一条缝,
威尔向里面张望。

106.过道/客房(镜头交切)
爱德华(继续):我 11 岁的时候,有一次……
约瑟芬(温和地):你刚才谈到你的婚礼。
爱德华:我没忘,只是突然离题了。瞧,大部分男人讲故事的时候喜欢直来直去,虽
不复杂,但也很无趣。
约瑟芬:我喜欢你的故事。
爱德华:我也喜欢你。
他不想让这一刻停留,免得多愁善感。还有个故事要讲呢。
爱德华(继续):给马戏团干活没有常住地址,几年后,我收到一大堆未投递的信件。
在过道上,威尔换了一个姿势,他将再次聆听这个故事。
爱德华(继续):我在医院里躺了四个星期,终于让邮政局长赶上我了。

107.内景,医院,白天
鼻青脸肿的爱德华缠着绷带,在桑德拉的帮助下整理一大袋信件。他撕开一封公函,
看完后脸沉下来。
由长笛和攀鼓演奏的军乐声响起。
爱德华(画外):我的心属于桑德拉,可身体却属于美国政府。

108.内景,军用飞机,夜晚
爱德华和其他十几个伞兵蹲坐在机舱里。发动机的噪音震耳欲聋,但爱德华却在专心
阅读一本亚洲常用语手册。
爱德华(画外):在军队服役的时间一般为三年,但我没法等那么久,没有桑德拉,
我会活不下去的。所以,我志愿执行一切危险的任务,希望可以把服役期缩短为一年以内。
跳伞指挥官(大叫):跳!跳!跳!
伞兵们一个接一个地跳下去。轮到爱德华了,可他的降落伞绳索却被钩住了,怎么扭
动也挣脱不开。他向下看,同伴们都已远去。最后,他从包里掏出一把小刀,把绳索切断
只听见“啪”的一声,爱德华跳下了飞机。

109.外景,坦普尔顿家,白天
桑德拉查看信件,希望收到爱德华的来信。
爱德华(画外):我在执行任务时受困,无法按时归队。遗憾的是,我无法给美国发
消息。
一辆黑色的汽车停下来。两名军官下车。
爱德华(画外,继续):所以一点儿都不奇怪,军队确信我己经死了。
听到噩耗,桑德拉哭得伤心极了,她痛苦的叫声让教堂的钟声响起。

110.外景,坦普尔顿家后面,白天
桑德拉在晾衣绳上挂被单,晾晒的织物形成了一条通道。
爱德华(画外):四个月后,桑德拉不再做噩梦。电话铃响起时,她也不再以为是我
打来的。汽车经过时,她也不会跑到窗边张望。
桑德拉从篮子里拿出一条裙子,抬头看到一个男人的剪影映在她面前的被单上。桑德
拉呆住了,看着这个影子在被微风轻轻吹动的织物间移动。她知道这不可能是他,他己经
死了。
她转过脸去,极力克制自己,维续晒衣服,又从篮子堆拿出另一件。
她抬起头时,看到的不再是影子,活生生的爱德华就站在她的面前。她喘着气,似乎
不敢相信。但他的手是热的,这就是命运。
桑德拉毫不迟疑地吻他。
(叠化)

111.明亮的阳光
透过柔软的被单。被单下面,一只男人的手抚摸着女人裸露的后背。(稍顿)女人转
过身,是约瑟芬。她睡眼惺松,刚刚才醒。威尔看着她。

112.内景,威尔和约瑟芬的卧室,白天
夫妻俩裹在被单里,互相亲吻道早安。两人的腿交缠在一起,谁也不想起床。
约瑟芬:我昨晚同你爸爸谈过。
威尔:是吗?
威尔的表情好像在说,我应该担心吗?
约瑟芬:你从没有告诉我,你父毋是怎么认识的。
威尔:他们是在奥伯恩认识的。
约瑟芬:详细情况呢?他们怎样坠入爱河?马戏场、战争,你从没提过。
威尔:那是因为绝大部分事情从未发生过。
约瑟芬:可是很浪漫啊。
威尔(稍顿,含糊地):嗯。
约瑟芬:嗯,什么?
威尔:嗯,什么。最好别和法国女人争论什么是浪漫。
威尔把脑袋从被单下伸出来。约瑟芬也跟着他这么做。
约瑟芬:你爱你的父亲吗?
威尔:每个人都爱自己的父亲。他是个讨人喜欢的人。
约瑟芬(重复):你爱他吗?
威尔不想回答“是”或“不是”。
威尔:你必须明白,这么多年来,他待在外面的时间比待在家里的时间多。我在想—
——也许他在别处过着另外的生活。有另一所房子,另一个家庭。他离开我们后,就去那
边。又或者没有另一个家,也许他根本不需要家庭。但不论是什么情况,他喜欢另外的生
活。他讲述这些故事的原因就是,他无法忍受这个让他厌倦的家。
约瑟芬:这不是真的。
威尔:那什么是“真的”?我从未听父亲讲过一件真事儿。我知道你为什么喜欢他。
我知道为什么每个人都喜欢他。但我需要你告诉我,我没有发疯。
约瑟芬:你没有疯。
威尔:我要你站在我这边。
约瑟芬:我一直都站在你这边。我觉得你该和他谈谈。

113.内景,客房,白天
一家人吃过早餐,围在床边。爱德华看起来气色好了一些,虽未康复,但他的表情很
乐观。他第一次感觉到饥饿。
他看着桑德拉把糖浆的瓶盖盖上。
爱德华:我有没有跟你们说过,关于……
威尔〔打断话头):说过。
爱德华吃了一惊。
威尔(继续):槭树和别克车的故事。我们听过。
爱德华(暗指约瑟芬):我想还有人没听过呢。
约瑟芬:槭树倒在别克车上,溅出来的槭糖浆引来很多苍蝇。苍蝇被粘在车上,结果
带着车一起飞走了。
爱德华(毫不气馁):不过,真正的故事是,我是如何得到这部车的。你看……
威尔(打断话头):爸爸?
爱德华:儿子?
威尔:我们能谈谈吗?
桑德拉:我去洗碗了。
约瑟芬:我帮你。
两个女人很快地收拾盘盏。
威尔和爱德华都笑了。女人们希望他们这样。她们很快就收拾好离开了。
威尔:爸爸,你知道多少关于冰山的事情?
爱德华:我曾经见过一次冰山。他们把它运到得克萨斯当饮用水源。不过没料到,冰
山里面冻住了一只大象。那是一只毛茸茸的猛码。
威尔(打断话头):爸爸!
爱德华:什么事?
威尔:我只是打了个比方。
爱德华:那你就不应该用问句开头。因为问句是要作答的。你应该说:“关于冰山的
事情是……”
威尔(灰心丧气):关于冰山的事情是,你只看到冰山的百分之十,另外百分之九十
的部分藏在水下。你就是这样,我只看到水面上露出的一点尖尖角。
爱德华(开玩笑):什么,你在看我的鼻尖?还是下巴颊儿?
威尔:我不了解你,你从没有跟我说过一件事实。
爱德华:我跟你说过一千件事实。我就是这样做的,威尔。我讲的是故事。
威尔:你讲的是谎言,爸爸。你讲的是有趣的谎言。你哄 5 岁孩子睡觉时讲的那些神
话故事,当你的儿子长到 10 岁、15 岁、20 岁甚至 30 岁的时候,还是一成不变。我一直
都相信你,相信你的故事。当我意识到你说的每一件事都不可能发生的时候———每一件
事!———我觉得自己就像个傻瓜,一直那么信任你。你就像圣诞老人和复活节邦尼兔的
综合体,一样地迷人,一样地虚假。
爱德华:你觉得我很虚假。
威尔:只是表面上如此。可我也只能看到表面。
爱德华生气地别过脸去,儿子的话让他难以置信。
威尔:爸爸,我快要有自己的孩子了。如果他一生都不能理解我,那就等于杀了我。
爱德华:杀了你,啊?你想要什么,威尔?你想要我成为什么样的人?
威尔:成为你自己。好也罢,坏也罢,露出你的本来面目,哪怕只有一次。
爱德华:我从出生起就一直是我自己。如果你看不出来,那是你的失败,不是我的。

114.外景,后院,白天
威尔用一根杆子撇去游泳池水面的落叶和杂物,这是一桩徒劳无益的差事。游泳池己
经很长时间未曾清理了,水面上覆盖了一层滑溜溜、亮闪闪的水藻,水泥石块被黏泥包裹。
突然,水中出现了一个模糊的幻象,并激起层层水波。威尔吓了一大跳,一失手,杆
子掉进脏水里不见了。
(稍顿)他看看周围,还好没有人看到这一切,于是便漫不经心地走开了。

115.内景,地下贮藏室,白天
门开了,我们看见桑德拉、威尔和约瑟芬凝视着屋里这片被遗忘的角落。地下贮藏室
堆积了些不用的物件:未完工的舷外发动机、枯死的盆景、怪异的割草机。我们还找到爱
德华曾经推销过的一盒盒的产品。
桑德拉把威尔带到一个布满灰尘的卷盖式书桌前,桌边有两个金属文件柜。
桑德拉:你爸爸需要一个办公室,但家里没有地方。你比我更清楚哪些东西重要。
威尔费了点劲儿才打开书桌盖。只听“嘶”的一声,不知从哪里钻出一只猫。不过威
尔己经对惊吓习以为常了。

116.内景,地下贮藏室,白天(稍后)
威尔、桑德拉和约瑟芬清理出两大袋垃圾准备扔掉。桑德拉看到一份新发现的文件,
惊叫了一声。一份回忆。
威尔:那是什么?
桑德拉递给威尔一份发黄的电报。他和约瑟芬一起看。
桑德拉:战争期间,你爸爸失踪了,他们以为他已经死了。
威尔简直无法相信这份电报。
威尔:真有这回事?
桑德拉:你爸爸说的事情并不都是假的。
(稍顿)桑德拉站起来。
桑德拉:我去看看他。
约瑟芬:我需要躺一会儿。
威尔:你们走吧。
约瑟芬和威尔吻别,跟着桑德拉走了。威尔又看了遍电报,仍旧很困惑。
威尔把电报塞进桌子上一个奇怪的机械手里,它自动夹紧电报。
威尔笑了,一份回忆。他早就记不起这个机械小玩意儿了。镜头慢慢推近机械手里的
电报。
爱德华的声音响起……
爱德华(画外):战争结束后,亚拉巴马的孩子们都返回家乡寻找工作。他们每个人
都比我有优势,起码都还活着。而我———据官方记载———已经死了。

117.内景,市中心的事务所,白天(叙述)
爱德华同他的新老板握手,老板戴着假发。这家公司叫做“联合产品公司”,女职员
们都喜欢爱德华。
爱德华(面外):由于不太好找工作,我干脆当了一名旅行推销员。这份工作很适合
我。爱德华·布卢姆最值得提的优点,就是具备很强的交际能力。

118.外景,市镇集市,白天(叙述)
爱德华在展台边向大家推销一种新产品。
爱德华:我走过许多地方,从田纳西州到遥远的廷巴克图,有一件事情得到了大家的
认同,那就是我们的家里都需要一只手。
爱德华拿出件奇妙的机械装置,它像花儿一样展开,露出四个手指和一个大拇指。这
就是“家用万能手”(商标)。
爱德华:一旦有了这件产品,你就能够……
爱德华演示的时候,出现一组快速的蒙太奇画面。
爱德华:打开罐子、拆信、挠痒、拿书、抱小孩儿。它的力量足够大,你甚至可以用
它做倒立。
说完,敏捷的爱德华立即演示机械手如何支撑起他整个人的重量。围观的人热烈鼓掌。
爱德华:它能够指出重要的信息,或者危险的讯号,还能够指向漂亮女人。
机械手的个指头指向一个穿工装裤的粗壮男人。
爱德华:当然,我们还在改进它的功能。
围观的人大笑。

119.外景,乡间公路,白天
爱德华开着车,一只手伸出窗外感受清风。
爱德华(画外):我很快增添了一些新的产品,也走过更多的城市。我的旅行版图从
东海岸一直延伸至得克萨斯州西部。
120.外景,拖车式活动房屋停车场,白天
爱德华吻别怀孕的妻子,他对妻子的浓情蜜意不减当年。
爱德华(画外):我每次外出都要好几个星期不回家。隔周的周五,我会把赚到的钱
存进银行账户,以便将来买一幢带有白色尖桩栅栏的漂亮房子。

121.外景,地平线银行,白天
我们来到这家位于得克萨斯州的存贷款机构。

122.内景,地平线银行,白天
午饭时间,银行里人很多,排着长队。爱德华边排队边填写存款单,站在他前面的男
人扭头看着他。
男人:爱德华?爱德华·布卢姆。
这个人不是别人,正是诺瑟·温斯洛。
诺瑟·温斯洛:是我啊,诺瑟·温斯洛。
爱德华(画外):我与阿什顿和幽灵镇最伟大的诗人相遇在遥远的得克萨斯,实在令
人惊讶。
两个人握手,不敢相信这次巧遇。
爱德华(继续):简直不敢相信!
诺瑟·温斯洛:我想让你知道,当你离开幽灵镇的时候,我的视野也开阔了。幽灵镇外
面的多彩生活我完个没有经历过。于是,我开始四处游历。我去过法国、非洲以及半个南
美洲。每天一个新冒险,这就是我的座右铭。
爱德华:太好了,诺瑟。我为你高兴。想不到我会帮到你。
爱德华感到由衷的自豪。
爱德华(继续):那你现在要做什么呢?
诺瑟·温斯洛:抢银行。
轮到诺瑟办理业务了,他从衣服里掏出两把手枪,朝天花板各开一枪。
四周一片尖叫声。那个瘦得只剩皮包骨的保安想掏出手枪,却又不敢。诺瑟挥挥手,
保安拿出手枪,从地上滑过去给诺瑟。
诺瑟·温斯洛(继续,对爱德华说):你想抢劫吗?
他的问话丝毫不带威胁的语气———就像问爱德华,要不要来杯百威啤酒。不过,爱
德华觉得最好还是照他的吩咐去做。他拿起保安的手枪。
诺瑟·温斯洛(继续,对人群说):现在你们全部趴下。我要拿走抽屉里所有的现金,
保险库由我的朋友搞定。(指着一个女出纳员)你帮我的朋友,行吗?
出纳员点点头。
爱德华不知道该怎么办。他有手枪,可实在不愿朝诺瑟开枪。出纳员挥手让他到后面
去。
爱德华决定还是跟着她走。

123.内景,保险库前,白天
出纳员边哭边开保险库的暗码锁。爱德华心里难受极了。
爱德华:很抱歉。我只是不想让任何人受伤。
女出纳员:我哭不是因为这个,只是……
她拉开保险库的门。
124.内景,保险库,白天
地平线银行最神圣的密室里只藏了一把折叠椅。除此之外,别无他物。
女出纳员:……没有钱,我们破产了。
爱德华(画外):原来,银行早就被抢了———不是拿枪的劫匪,而是得克萨斯的房
地产投机商们洗劫了银行。
女出纳员(很严肃):你得保证,不会告诉任何人。
(切至)

125.内景,爱德华的汽车,白天
爱德华驾车逃跑,尽管车速超过了限速,但却没有警察追他们。这条乡间公路空荡荡
的,可以驶得很快。
诺瑟数钱时高兴得手舞足蹈。
诺瑟·温斯洛:六十、八十、四百元!抽屉里的钱还不少。你从保险库拿了多少?
爱德华眉头一皱,不过什么也没说。诺瑟翻看保险库的袋子,结果吃惊地发现只有一
个存款信封。他撕开信封,里面只有一点点现金,甚至还有一些几分几分的硬币。
诺瑟·温斯洛(继续):就这些?整个保险库。
爱德华:恐怕是这样。
诺瑟·温斯洛:爱德华,这是你的存款单。
爱德华(不得不承认):我不想让你空手而归。有件事你应该知道,诺瑟,你看,为
什么……
爱德华继续讲述……
爱德华(画外):我告诉诺瑟,得克萨斯的石油收入变化无常,这影响到房地产的价
格。信托手续的审核不严格,令信贷体系十分脆弱。听到这个消息,诺瑟离开时得出一个
结论。

126.外景,得克萨斯的公路,白天
诺瑟透过车窗对驾驶座上的爱德华说话。
诺瑟·温斯洛:我应该去华尔街,钱都在那儿呢。
爱德华上下打量诺瑟,明自了。
爱德华(画外):我知道,我的犯罪生涯结束了,诺瑟的则刚刚开始。
两个人互相挥手告别,爱德华把车开走了。在最后一刻,诺瑟大叫……
诺瑟·温斯洛:爱德华,谢谢你的手!
他指的是爱德华推销的“家用万能手”。镜头在诺瑟身上停了会儿,他在憧憬着未来。
爱德华(画外):诺瑟赚到第一个一百万的时候,寄给我一张一万元的支票。我不要
可他说这是我对他的职业生涯做出规划的劳务费。

127.外景,布卢姆家(70 年代中晚期),白天
桑德拉给花园浇水。威尔(5 岁)跑过去迎接刚刚返家的爱德华。
爱德华(画外):对大多数男人来讲,一万元不算什么,但是这笔钱却足够为我的妻
子买一幢带有自色尖桩栅栏的漂亮房子。
我们看到布卢姆家的房子是社区里最漂亮的。爱德华亲吻妻子。
爱德华(画外):妻子的爱是一个男人想得到的最大的财富。
桑德拉放下浇水软管,水流到草坪上。
(镜头转换)

128.内景,布卢姆家的洗澡间,白天(现在)
(特写)爱德华拧开水龙头,水洒到浴缸里,渐渐注满浴缸。
爱德华穿着睡衣裤爬进浴缸,慢慢坐下去。
当水而升到睡衣的第二个纽扣的时候,爱德华一下子滑到水下。他的鼻孔不断地出水
泡。不久,水泡消失了,除了注水的声音外,四周片安静。爱德华闭上眼睛。
过了一会儿,注水的声音也停了。爱德华睁开一只眼睛,接着睁开另一只眼睛。他坐
起来,发现桑德拉坐在浴缸边沿上。她好像教毫也不担忧———她的丈夫总是这样。
爱德华:我快干死了。
桑德拉:我们应该给你浇水,就像浇花一样。
爱德华笑了,把腿弓起来,给桑德拉腾出一个地方。桑德拉犹豫了一下,然后脱掉凉
鞋,爬进浴缸,面对爱德华。她的裙子湿透了,可她并不在意。
爱德华亲吻她,当他们分开的时候,桑德拉泪水盈眸。
爱德华为她拭去眼泪。
桑德拉:看来我永远也干不了啦。

129.内景,地下贮藏室,白天
威尔笨拙地坐在一条独木舟上,检索另一个文件柜。他一页页地翻看文件夹,但翻完
后却经常把整个文件夹扔进垃圾堆。
在他准备扔掉另一本文件的时候突然停住了,又看了看,有件事情说不通。

130.内景,布卢姆家/楼梯,白天
威尔上楼的时候,碰到他母亲从拐角处走过来,抱着一些待洗的衣服,包括她的那条
湿裙子。
威尔:他醒了吗?
桑德拉:刚刚睡着。约瑟芬陪着他。
她从他身边走过去。威尔扭头。
威尔:妈妈?
桑德拉:什么事?
威尔迅速做着思想斗争,要不要问她。
威尔:你和爸爸还有另一处房产吗?
桑德拉(思索):你祖母过世的时候留下一栋房子,不过我们很快就把它卖了。是你
的表姐雪莉买的。
威尔:你们再没买过其他的地产?
桑德拉:当然没有。光是料理这所房子,我们的时间都不够。
威尔点点头,觉得很奇怪。他继续上楼。

131.内景,威尔和约瑟芬的卧室,白天
威尔换了一件新衬衫,拿起床头柜上的钥匙。

132.外景,县公路,白天
威尔开着租来的汽车经过一个路标,上面写着“阿什顿,10 英里”
133.内景,威尔的汽车,白天/行进中
威尔核对文件上的地址。

134.外景,阿什顿加油站,白天
威尔向加油站服务员问路,服务员做手势表示一系列的左拐、右拐、左拐、右拐。

135.外景,公路,白天
威尔开车走上一条似曾相识的公路。一块路标上写着:“欢迎来到幽灵镇!”

136.外景,一栋孤零零的房子,白天
一栋两层楼的房子孤零零地立在沼泽地的边缘,地基打得很深。斑驳的光影穿过大树
微风吹拂着树枝。
威尔下车,蝉鸣声更响。他核对门牌号码:33 号,就是这儿。这栋房子和他母亲的房
子一样,也用自色尖桩栅栏围起来。威尔注意到这点。
到门廊的时候,我们听到屋里的钢琴声,弹得很糟糕。
威尔再次核对文件上的门牌号,然后敲门。钢琴声戛然而止。
女人的声音(画外):从头开始弹,只用右手。
钢琴声又响起来。脚步声。
门开了,我们看到一个 50 多岁的金发女人站在门口。她就是珍妮·希尔,威尔在杂货
店看到的女人。
他们看到对方后,都吓了一大跳。
珍妮:哦,哦。
威尔:你好。
珍妮:没想到你会来。
威尔有点糊涂,核对文件上的名字。
威尔:你就是珍妮·希尔?
珍妮:是的。你是威尔吧。我看过你的照片,所以认识你。那天在杂货店,我差点儿
跟你说话,但又觉得很冒失。(稍顿)就像现在这样。
学钢琴的小男孩才 8 岁,是个黑人。他不弹琴了,看他们两个人在门口说话。
珍妮(继续,对学生说):听着,肯尼。何不把今天的课跳过去呢?我们可以下星期
再上。
她从口袋里掏出五美元给他。
学生:我要把钱还给妈妈吗?
珍妮:如果你不说,我是不会告诉她的。
不需要再说第二遍,小男孩一溜烟跑了。

137.内景,珍妮的厨房,白天
威尔一口一口地抿冰茶,珍妮快速翻动他带来的文件。她没想到还能再看到这些东西
看完后,她把文件还给威尔。
威尔:你是怎么认识我父亲的?
珍妮:他旅行推销的时候总会经过这里,镇上的每个人都认识他。
威尔:我父亲是不是和你有婚外情?
珍妮(吃了一惊):哇,你真直接呀。我还准备再绕上半个小时呢。
威尔:我看到他和女人们在一起,和她们调情。他老是这样。我怀疑他欺骗了我母亲
只是没有证据。
威尔把珍妮挤到一个小角落里,珍妮挪出来。
珍妮:我能问你一个问题吗?今天你为什么来到这里?如果你发现了这份文件,为什
么不直接问爱德华?
威尔:因为他快死了。
突如其来的消息使珍妮惊讶不已,脑子里的思绪乱成一团。
珍妮:我不知道你想了解多少。你的脑海里有一个你父亲的形象,我不会去改变它,
特别是现在,一切都将走到尽头的时候。
威尔:我父亲讲过很多他从来没有做过的事情,而且我相信他也做过很多他从未讲过
的事情。我不过是想把两者联系起来。
说的有道理。珍妮在长桌边坐下。
珍妮:首先你必须明白,你父亲从没想在这里长期停留。但他来过两次,第一次来早
了。第二次,来晚了。

138.内景,爱德华的汽车/行进中,夜晚
天色已晚,爱德华忧心忡忡。
珍妮(画外):那些日子,你父亲自己单干。爱德华·布卢姆最值得一提的优点,就是
具备很强的交际能力,大家都很喜欢他。一天夜里,他在返家的路上遭遇到平生未见的大
暴雨。
雨点打在挡风玻璃上,爱德华打开雨刷。

139.内景,爱德华的汽车,夜晚(暴风雨)
倾盆大雨一下子落下来,雨点之间根本没有空隙。犹如被困在瀑布里,声音很大。
爱德华没有办法,只好停下车。突然,磅礴的雨声变成了轻柔的溅水声。因为……

140.外景,爱德华的汽车,夜晚
……汽车在水下。汽车轮胎还在公路上,只不过四周的空气变成了水。
三条鲇鱼在车灯前游来游去。

141.内景,汽车,夜晚
爱德华意识到自己的困境,试图保持冷静。水从车窗和门的缝隙间流进来,但是速度
很慢。爱德华目前的状态还好。
就在那一刻,他看见了她———河里的女孩。
她在汽车外面游动,虽然我们还是看不清她的脸,可她依旧漂亮、依旧神秘,正如我
们第一次见到她时那样。
她把一只手伸向挡风玻璃,爱德华也笑着举手迎上去。
(快速切至)

142.外景,土路边的旷野,白天
清晨的阳光普照大地。鸟儿啁啾。树叶滴水、草地闪亮,经过昨晚的大雨,一切都显
得那么湿润。
爱德华的汽车在一棵榆树十英尺高的枝丫上挂着。爱德华把衣箱扔出车外,结果衣箱
摔破了,衣服撒落了一地,爱德华忙着捡衣服。当他拾起最后———一双短袜的时候,看
到一个金属片在泥土中发亮。他把它捡起来,擦干净。
原来是钥匙,那把遗失多年的“开启城市的钥匙”。
珍妮(画外):命运在一个男人身上兜了一个圈,带给他惊奇。

143.外景,公路,白天
疲惫的爱德华拿着破箱子,朝远处一个只有一条街道的小镇走去。找们经过一个锈迹
斑斑的路牌……“欢迎来到幽灵镇!”

144.外景,主街,白天
爱德华大为惊奇,难以相信。他走到路中间,两边没有来车。他抬起头,看到以前的
旧鞋子还都在电线上挂着,包括他的那双在内。
珍妮(画外):一个人在一生中的不同时刻,看到的东西也会不同。他的年龄大了,
这座小镇看起来也不一样了。

145.外景,幽灵镇,各种镜头
我们环顾主街周围,看到许多窗户上都挂着“出售”的牌子。
珍妮(画外):新修的公路使得幽灵镇与外面的世界相连,随之而来的是银行、抵押
和负债。几乎在你目力所及的所有地方,大家都破了产。

146.外景,幽灵镇,白天
爱德华在一个抵押品拍卖会上。两个衣着正式的公司员工在一堆出价人中间很显眼。
珍妮(画外):有两家公司要收购幽灵镇,不过都想压低价格。一家公司想开一个鸡
肉加工厂。另一家公司则打算把幽灵镇变成市政垃圾处理场。不论是被哪家公司收购,幽
灵镇都会毁了。
爱德华举手。
爱德华:五万元!
大家扭头看这位新的出价人。
珍妮(画外):为了挽救小镇,爱德华决定买下它。

147.内景,诺瑟·温斯洛位于曼哈顿的办公室,白天
爱德华把他的计划告诉诺瑟。
珍妮(画外):爱德华从来都没有很多钱,但他却让其他人发了财。现在,他找他们
帮忙。

148.内景/外景,各种不同的地点,白天
各种镜头:爱德华情绪激昂地同阿莫斯·卡洛韦等人谈话。
珍妮(画外):他们中的大多数人从未见过幽灵镇,只是听到爱德华的形容。不过这
就够了。爱德华推销的是梦想。
阿莫斯:你可以成立一家财产信托机构,不过需要每一片毗邻的地产。要么是全部,
要么什么都不是。
爱德华记笔记。
珍妮(画外):所以他首先买下农场,接着买下房屋,然后是商店。

149.内景,阿尔家,白天
爱德华同阿尔谈妥后,与他握手。
珍妮(画外):无论他买下什么,都不会让人搬走,或者付房租什么的。他们只要照
原样生活就行。爱德华以此来确保小镇能够继续存在下去。

150.外景,沼泽地里的道路,白天
爱德华从汽车里爬出来,道路已到尽头。阳光闪耀,但是光线却难以穿透大树厚厚的
树冠层。
珍妮(画外):在六个月的时间里,爱德华的财产信托机构己经收购了整个小镇。不
过却有个例外。
爱德华在远处看到一个破旧的小棚屋,都快塌了。他朝棚屋走去,脚踩在烂泥里嘎吱
嘎吱响,裤脚也己浸湿。
我们听到棚屋里传出钢琴声。爱德华敲门,门自己开了。

151.内景,小棚屋,白天
棚屋里面的摆设比你想象的要好,这是一个真正的家。炉子里烧着火,窗户上挂着窗
帘。
珍妮·希尔背对爱德华弹钢琴。爱德华没有认出这个曾经热恋过他的小女孩。珍妮没有
转身,她说……
珍妮:你,一定是爱德华·布卢姆。
爱德华:你怎么知道?
珍妮(仍在弹钢琴):没有人会来到这里,除非谈交易。没有人会和我谈交易,除非
是你。你在收购镇子。
爱德华:我显然忽略了这个地方,现在想做出补偿。你看,为了保存小镇,信托机构
必须拥有它的一切。
珍妮:我听说过。
爱德华:我会付给你一笔钱,远远超出你的房产的市值,而且你不必搬走。除了房契
上的名字以外,什么都不会改变。我保证。
乐曲还未完,珍妮就停止弹琴,转身对着爱德华。爱德华还是没有认出她。
珍妮:说白了吧,你从我这里买下沼泽地,而我还可以待在这里。你是房屋的所有人
可它还是我的。我住在这里,你可以随心所欲地来来去去,从一个地方逛到另一个地方。
我说得对吗?
听到她这样说,爱德华觉得很怪异,但是———
爱德华:是这样的。
珍妮:但是布卢姆先生,我不这么认为。如果什么都不会改变,那就不要改变,就保
持原来的样子。
爱德华:你不会损失什么的,你可以问问镇上的任何一个人。除了慷慨,我一无所有
我只希望大家好。
珍妮(过了一会儿):布卢姆先生,你为什么买这块土地?是不是感到了某种中年危
机?你不买可兑换的货币证券,反而去买镇子。
爱德华看着她,既迷惑又惊讶。此前确实没人问过这些问题。
爱德华:助人为快乐之本。
珍妮:我不信你会快乐。
爱德华:对不起。我是不是冒犯过你?
珍妮:不,你确实兑现了你的诺言,你回来了。我只是希望你能够早点回来。
(闪回)
152.外景,幽灵镇,夜晚
小珍妮看着赤脚的爱德华离开幽灵镇。
(返回到)

153.内景,小棚屋,白天
爱德华终于认出这个女人是……
爱德华:你是比曼的女儿。可你的姓改了。(明自过来)你结婚了。
珍妮:我 18 岁,他 28 岁。结果却发觉差距好大。
不等爱德华说话……
珍妮(继续):我不会把房子卖给你的,布卢姆先生。
爱德华:我明白。耽误你的时间了。
爱德华还是有点不明白,他以手触帽向她道别。

154.外景/内景,沼泽地小棚屋,白天
爱德华离开时关上门,可门却掉了。这不是他所希望的一个利落的退场。
珍妮看到这一幕,吃了一惊,很生气。
爱德华想把门安到合叶上去,不料“啪”的一声,合叶也掉了。门框弯曲变形,整个
小棚屋嘎吱嘎吱作响。
爱德华:对不起。
他想把门靠在门框上,门又滑下来。
珍妮:不用管了,就这样吧。
爱德华:我能弄好。我能……
他换了个方式装门,结果门支撑了一会儿又掉了,还砸烂了一个小桌子。
爱德华(继续):天哪,真是抱歉,我……
珍妮:请你走吧,走吧。
爱德华:我会……
珍妮:走啊。
珍妮表情严肃。爱德华掂量了一下骑士风度的分量,最终退却了,转身朝汽车走去。
珍妮看着他离去,怒不可遏。但是,她的情绪里还多了些成分,温柔的成分。
珍妮(画外,继续):大部分男人在那种情形下会接受失败,可爱德华不是这样的人。

155.外景,沼泽地小棚屋门前的道路,另一天
在巨人卡尔的帮助下,爱德华从卡车上卸一下一扇崭新的门。

156.外景,小棚屋,白天
珍妮看着爱德华干活,又生气又好笑。爱德华和卡尔给棚屋装上新门。

157.内景,小棚屋,另一天
爱德华用嘴唇夹着钉子,给棚屋安装新窗子。珍妮在熬汤,觉得爱德华讲的故事很好
笑。
珍妮(画外):时间一个月一个月地过去,他找到越来越多的东西需要修理。直到有
一天,棚屋旧貌换新颜。
158.外景,沼泽地,另一天
爱德华和卡尔砍掉一棵大树,阳光一下子倾泻进来。在金色的阳光下,我们看到昔日
的小棚屋如今已变成一栋小巧可爱的白房子,而且用白色尖桩栅栏围起来。房子的每一个
角落都很漂亮。

159.内景,珍妮的房子,白天
爱德华拧紧门厅墙壁上挂帽架的螺钉。珍妮靠在门框上听他讲故事,眼神中充满了深
深的爱慕之情。
爱德华:当然,最棒的是有了新构想。
爱德华装好挂帽架后,把他搁在椅子上的帽子挂上去。嘿,棒极了。
(稍顿)两个人互相望着。干完这最后一件活儿后,爱德华就没有理由再待下去了。
爱德华(继续):我想我该……
他从帽架上取下帽子。
珍妮:你就把它放在那儿吧。
(稍顿)她真的是这个意思吗?
珍妮走近爱德华,爱德华没有退后。她抓住他的一只手,把帽子挂到螺钉上。她离得
很近,快要亲到他了———爱德华轻轻拦住她。
爱德华:不。
珍妮呆住了,感觉很丢脸。她跑开了。
爱德华(继续):别这样,别那么尴尬。我不该让你有这种想法……(稍顿)我爱我
的妻子。
珍妮:我明自。
爱德华:从我见到她的那一刻开始,直到我死,她都是我的唯一。
珍妮:幸运的女人。
爱德华:对不起,珍妮。
爱德华准备离开。
珍妮:等等!爱德华!
她找出一支笔,很快地在房契上签了名,然后交给爱德华。爱德华看了一眼,向她表
示感谢,然后走了。

160.外景,幽灵镇,魔法时刻
爱德华最后看了看这个完美的小镇。
珍妮(画外):那一天,爱德华·布卢姆离开了,从此再也没有回到这个他挽救过的小
镇上。
爱德华上车,发动引擎。

161.外景,珍妮·希尔的房子,从白天到夜晚
我们看到,沼泽地开始侵吞房屋的领地,纠结的藤蔓和树枝覆盖了整座房子。门廊的
木板上长出嫩芽,毒蛇在沼泽地里游走。
白天变成了黑夜。
珍妮(画外,继续):至于那个女孩,人家都认为她变成了一个巫婆,而且发了疯。
她成为传说中的人物。
我们通过反打镜头,看到四个拿着手电筒的小孩透过生锈的铁门朝里面张望。过了一
会儿,他们都跑了。
珍妮(画外,继续):这个故事在开始的地方结束。

162.内景,珍妮·希尔的厨房,现在
威尔和珍妮仍旧坐在餐桌边,他们中间搁着一壶冰茶。
威尔:从逻辑上来讲,你不可能是女巫,因为我父亲小的时候,你没那么老。
珍妮:不,如果你像你父亲那样想的话,这是符合逻辑的。对他而言,只有两种女人
你母亲和别的女人。
威尔:你没有发疯啊。
珍妮:嗯,治疗过。有一天我意识到,我爱上了一个永远都不可能爱我的男人,我便
生活在童话世界里。人们不像故事中那样。他们毫无意义地互相伤害。他们既仁慈又残忍
正如我现在这样。我不知道是否应该告诉你这些事情。
她开始失去克制力,不太镇静。
威尔:不,我想知道。很高兴能知道这些。
两个人都盯着他们的冰茶,长时间的停顿。
珍妮:我一直都想见到你,真的。(笑了)我特别羡慕你。爱德华提到你在密苏里大
学获得荣誉,在美联社找到工作,你的每一件事情他都感到自豪。每时每刻他都那么爱你。
珍妮强忍住眼泪,她为这件事不是第一次落泪了。
珍妮(继续):每次他和我在一起的时候,犹如阳光照耀,他离开后,阳光也消失了
我想像你一样,得到他的重视,可惜从不可能。我是虚幻的,而你,是真实的。
威尔试图整理纷乱的思绪。
珍妮(继续):你知道的,难道不是吗?
(切至)

163.内景,威尔的车,白天/行进中
威尔不停地调台,最后干脆关掉收音机。他得好好想想。

164.外景,布卢姆家,黄昏
威尔踏上前门的台阶。他的表情有一种微妙的变化,阴沉着脸。他打开门。

165.内景,布卢姆家的门厅,黄昏
屋子里有点黑,很安静。没有说话声,电视也没开。威尔把钥匙搁在桌上。

166.内景,厨房,黄昏
威尔看到厨房里面没有人。
威尔(大叫):妈妈?爸爸?

167.内景,楼上的过道,黄昏
我们跟着威尔,朝他和约瑟芬的房间看去。他又走到过道尽头的客房。

168.内景,客房,黄昏
我们从威尔的肩膀上看过去,发现他父亲的床是空的。被单掉在地板上,乱糟糟的,
缠成一团。(稍顿)威尔跑下楼。

169.内景,门厅,黄昏
威尔抓起桌上的钥匙就冲出去。右边的“讯息”灯在应答器上闪烁。

170.内景,医院入口,夜晚
这家医院很新,还未完全装修好。问讯处没有人值班,威尔向前走。

171.内景,医院的走廊,夜晚
威尔看指示牌,以便决定往哪儿走。背后有人叫他———
约瑟芬(画外):威尔!
威尔扭头看到妻子在公用电话亭。她挂上电话。
威尔:出了什么事?
约瑟芬:你爸爸突然中风。他在楼上,你妈妈和贝内特医生也在。
威尔:他会好起来吗?
(稍顿)约瑟芬该如何回答呢?
威尔苦笑了一下,知道他的问题很白痴。爸爸当然不会好起来。
威尔(继续):我的意思是,他会不会恢复到以前……
约瑟芬(打断他的话):不,不会。很抱歉。
威尔感到一阵眩晕。

172.内景,病房,夜晚
爱德华静静地睡着了,鼻子里插着氧气管。周围没有发出嘟嘟声的监控仪,也没有闪
烁的灯光。一切都是那么安静。
桑德拉紧握住爱德华的一只手。贝内特医生刚给他做过第三次全面检查。
桑德拉:万一……(稍顿)万一他醒了,得有个人在这里。
威尔:我留下。你和约瑟芬回家,我今晚留在这儿。
桑德拉(对贝内特医生说):行吗?
贝内特医生:可以。
桑德拉(对威尔说):有什么事情打电话。
威尔:我会的。(稍顿)妈妈,你还想和爸爸待会儿吗?
桑德拉:好的。谢谢。
贝内特医生和约瑟芬都离开了,威尔也走到门外。桑德拉单独和丈夫待在房间里。她
帮他理顺头发,握着他的手,亲他的手指,用他的手抚弄自己的下巴———爱德华一向这
样抚弄她。
(镜头转换)

173.内景,医院的走廊,夜晚
桑德拉在洗手间门口等着。她很紧张,却又努力保持镇静。知道事情不可避免,却又
不愿屈服。
约瑟芬从洗手间出来。
约瑟芬:很抱歉。好像每个小时我都得……
桑德拉:我明白。我怀威尔的时候也这样,像发条似的。
两个女人朝前走,并不着急。
桑德拉:你喜欢怀孕的感觉吗?
约瑟芬:喜欢。
桑德拉:我也喜欢。听上去很奇怪,但我确实喜欢怀孕时的分分秒秒。爱德华经常出
远门,当他离开时,我能感觉他还在我身边。他灵魂的一部分就在我的身体里,我能够感
受到。它是鲜活的,还会踢你。
桑德拉突然感到心潮起伏,她尽力克制住自己。
桑德拉(几乎是耳语):我真的怀念那种感觉。
她们一起站在走廊上,就这样站着。

174.内景,病房,夜晚
威尔坐在床边,玩纵横填字游戏。贝内特医生敲门进来,送来他的外套和提包。威尔
准备在这里过夜。
贝内特医生:很高兴看到你没有和病人谈什么心里话,我们当医生的最烦的就是这个
家属在旁边不停地说,病人又听不见。
威尔:我和我父亲有优势,我们从不交谈。
贝内特医生检查爱德华的血压表。
威尔(继续):你认识我父亲多久了?
贝内特医生:三十年了,没准儿还要长。
威尔:你怎么形容他的为人?
贝内特医生:那你这个儿子又怎么形容他呢?
威尔不知道该如何回答。贝内特医生把血压表挂到床头。
贝内特医生(继续):你父亲有没有跟你讲过你出生时的情况?
威尔:讲过一千次了。他说他抓到了一条抓不住的鱼。
贝内特医生:不是那个。是真正的故事,他给你讲过没有?
威尔(一下子提起了兴趣):没有啊。
贝内特医生:你母亲大约下午 3 点来医院,是邻居开车送她来的,因为你父亲当时正
在威奇托市做生意。你提前一个礼拜出生,不过生得很顺利。你父亲很遗憾,没看到你出
生。不过按照当时的惯例,男人是不允许待在产房的。所以我觉得他在或不在没啥区别。
这就是你出生时的真实情况。
一阵长时间的沉默,只听到医院广播找某位医生的声音。
贝内特医生(继续):没那么精彩吧?如果让我在真实的情况和虚构的故事之间做选
择,我宁愿选择那个精心构想的故事,那个有鱼又有结婚戒指的故事。不过,这只是我的
选择。
威尔不自然地笑了一下。贝内特医生拍拍他的肩膀,走了。威尔和父亲待在一起。过
了很长一段时间,威尔拿笔写单子。

175.内景,病房,各种镜头
威尔翻到新的一页,单子越拉越长。他笑了笑,好像记起了什么。写到第四页的时候
他抬头看看父亲,父亲还是一动不动。(稍顿)我们慢慢……
(叠化)

176.内景,病房,黎明前
早晨的第一缕蓝光透过百叶窗射进来。威尔坐在椅子上,刚刚醒来,笔记本还搁在腿
上,手里还攥着笔。他活动了一下脖子。是什么把他吵醒了?
威尔:爸爸?
他的父亲己经醒了,喘着气。他的眼睛张开,既惊恐又困惑。
威尔(继续):爸爸!需要叫护士吗?
爱德华摇摇头。威尔已经把手放在橙色按钮上,却没有按下去。
威尔(继续):我能做什么呢?能帮上忙吗?给你拿点东西?要水吗?
爱德华点点头。威尔倒了杯水,送到父亲嘴边,可爱德华却没有喝,把水杯推开。他
想要别的东西。
爱德华(低语):那条河。
威尔:那条河?
爱德华费尽所有的力量才能把每个思绪拼接起来,就好像他要拼命地抓住这个世界。
爱德华:告诉我是怎么发生的。
威尔:什么怎么发生的?
爱德华:我怎么走的。
威尔(明白了):你是说你在玻璃眼珠里看到的?
爱德华点点头。是的,他想说的就是这个。过了一会儿。
威尔(继续):我不知道那个故事,爸爸。你从未告诉过我。
威尔握住父亲的手,除此之外,不知道还能做些什么。
爱德华看看周围,很困惑,而且越来越惊恐。他知道大限将至,但却不知道到底是怎
样的情形。没有故事,他也迷失了。威尔尽量控制自己不要慌乱———
威尔(继续):我可以试试,爸爸。你得帮忙起个头。
爱德华:就像现在这样。
威尔:好的,好的。
威尔环视房间,日益绝望。他看着那个呼叫护士的橙色按钮,真的想按下去。
爱德华等着威尔开讲。
威尔(继续):早晨,我和你在医院里。我躺在椅子上睡着了,醒来后看到你……

177.内景,病房,白天(故事版本)
威尔:爸爸?
黎明的第一缕金色阳光透过百叶窗射进来。
威尔(继续,声音大了一些,很关切):爸爸?
我们看到敏捷的爱德华坐在床上梳头。
爱德华:我们离开这里。
威尔:爸爸,你还不能去……
但是爱德华一下子掀开被子。
爱德华:盥洗室里有个折叠轮椅。给我围条毛毯。下了这层楼之后就是空地了。
威尔去盥洗室,那里果然有个轮椅。
爱德华(继续):快点儿!我们的时间不多了。

178.内景,医院的走廊,白天
爱德华全身裹着毛毯,像个幽灵。他给儿子指方向。
爱德华:快点儿!
他们经过一个体格敦实的护士,护士扭头看他们。
在拐角处,他们几乎撞到贝内特医生。
贝内特医生:威尔!我……你在干什么?
威尔还来不及回答,就看见爱德华自己转动轮椅。他赶紧追他。
那个敦实的护士从爱德华的病房里探出身。
护士:保安!拦住他们!
走廊尽头电梯处。桑德拉和约瑟芬从电梯里出来,看到威尔和爱德华径直向她们飞奔
过来。
爱德华:没时间解释啦!跟着我们!
看到保安朝他们追过来,桑德拉灵机一动,把身边的一辆推车向他们推过去,保安们
都被撞倒了。

179.内景,电梯,白天
威尔把轮椅推进电梯,由于速度太快,双腿打滑,轮椅差点撞到电梯的后壁。

180.外景,停车场,白天
威尔和爱德华终于来到他们的雪佛兰汽车旁边。
威尔把父亲从轮椅上抱起来。
威尔(画外):我把你抱起来,你几乎没什么重量。不知道为什么。
威尔把他放在汽车客座上。
爱德华:水。我要水。
威尔在后座上找到一瓶水,递给父亲,爱德华把瓶盖打开,没有喝,却把水浇在身上
浸湿了毛毯。
威尔想把轮椅折起来,放到后备箱。
爱德华(继续):别管它!我们不需要了。
汽车“呜”的一声开走了。
(返回到)

181.内景,病房,白天(现实)
(近特写镜头)威尔讲故事的时候,极力忍住眼泪。
威尔:为了避开礼拜日拥堵的交通,我们不得不走格伦维尔大道。那些去教堂做礼拜
的人开车太慢了。
(近特写镜头)爱德华完全沉浸在威尔的故事当中,很高兴听到他讲这个细节。
威尔(继续):我问道……
(返回到)

182.外景,格伦维尔大道,白天(故事版本)
雪佛兰汽车在周日早上的车流中穿行。
威尔(画外):我们要去哪儿?你说……

183.内景,雪佛兰汽车,白天
爱德华:那条河!
威尔紧急刹车,前方交通拥堵。他鸣响喇叭,试图绕过前面的车,不过没有用。
后来,前面的车开始移动,它们被一双大手用力推到一边。这是巨人卡尔在用蛮力为
爱德华开道。
爱德华向他挥手,卡尔也冲他招手。

184.外景,阿什顿河,白天
阿什顿河还是那样宽阔,一百多人在河边等候着。
威尔(画外):我们快到河边的时候,看到大家早己经到那儿了。每一个人都到了。
阿莫斯·卡洛韦在这里,还有包括索吉博顿先生在内的马戏团其他成员。我们也找到爱
德华的母亲和父亲,市长,以及爱德华这一路走来碰到的许多人。大家的样子一点也没变。
阿莫斯:他到了!
人群欢呼雀跃。阿什顿管乐队演奏乐曲。珍妮·希尔笑了,那个老妇人也笑了。
镜头推近老妇人的玻璃眼珠,我们看到……

185.小爱德华
被映在玻璃眼珠里,这就是他当时看到的景象。

186.内景,雪佛兰汽车,白天
威尔大为惊奇,侧身对父亲说……
威尔:难以置信。
爱德华:我一生的故事。

187.外景,河边,白天
威尔下车,被人群包围。在他身后,桑德拉、约瑟芬和贝内特医生的车停下来。之后
卡尔也到了。
威尔走到客座边,把爸爸抱起来。奇怪的是,他变得更轻了,威尔很轻松地抱着他。
爱德华脱掉鞋子,把鞋带绑在一起,交给约瑟芬。她把它们扔到电线上,人群鼓掌欢
呼。
人群分开,让出一条路,让威尔和爱德华走到河边。爱德华经过时,和一些人握手,
拍拍一些人的面颊,或者戳戳某些人的肋骨。
威尔(画外):奇怪的是,人家都面带欢笑。每个人都很高兴看到你,很高兴为你送
行。
威尔走到河里,河水没到膝盖。他转过身子,好让父亲面朝大家。爱德华对人群挥手。
爱德华:大家再见!再会!保重!
人群(各种声音):爱德华再见!再会!我们会想你的!
但是,人群中少了一张脸———桑德拉。威尔转身发现她早己站在河里,就在他们旁
边。
河水反射的阳光令桑德拉散放一种非尘世的光辉。她更加安详,更加漂亮。
爱德华:我那河里的女孩。
桑德拉亲吻爱德华,爱德华捏捏她的下巴。他们之间这种亲密的动作只有威尔才能看
见。
爱德华想摘掉结婚戒指,可它卡在手指上。最后,爱德华把戒指含在嘴里,用牙齿把
它扯下来。爱德华对威尔笑的时候金光一闪,威尔从他嘴里拿出戒指。
爱德华突然挣脱威尔的手臂,落入水中,溅起一阵浪花。现在,他已经不是一个人,
而是一条肥大的鲇鱼。
鲇鱼绕着圈游了一会儿,然后朝深水游去,在我们的视线中消失了。
威尔和母亲站在没膝深的水中,看着爱德华·布卢姆在阳光下越游越远。约瑟芬回到岸
上,和其他人站在一起。
音乐到达高潮,然后……
一条硕大的鱼忽然跃出水面,在夕阳下勾出条美丽的弧线,接着落入水中,激起一阵
浪花。
(叠化返回到)
188.内景,病房,白天
威尔的眼睛盈满泪水。
威尔:你变成了一直以来的模样,一条很大的鱼。(他笑了)就是那样的情形。
爱德华(低语):是的,丝毫不差。
爱德华笑了,为他们两个人感到骄傲。他的眼睛睁得很大,眼神暗淡,我们几乎能够
看到他的灵魂。在他身体的每一个原子,每一种思维中,爱德华·布卢姆都是快乐的。
他就是那样走的。

189.内景,医院的走廊,白天
威尔关上房门,走到电话亭的路好长好长,似乎要耗去一生的时间。
威尔找到一枚二十五红分的硬币,开始拨号,泪水模糊了双眼。电话接通了。
威尔(声音嘶哑):喂!
在情感的洪流决堤之前,这就是他能够说出的话。
他贴近话筒,尽量掩饰自己的感情。
音乐响起,威尔带我们步入下一篇章。

190.内景,医院接待处,白天
威尔在接待处等着,桑德拉和约瑟芬走出电梯。

191.内景,客房,白天
约瑟芬拉开窗帘,让阳光射进来。她取走床上的被褥。

192.内景,卧室,白天
桑德拉挑出一条爱德华的领带,让威尔在葬礼时戴上。威尔在衣橱里想找一条裤子,
搭配借来的衬衫,却意外地发现了一条丝带,!上面挂着那把“开启城市的钥匙”。威尔
笑了笑,不敢相信真有这把钥匙。

193.外景,墓地/公路,白天
威尔搀扶母亲走下黑色小轿车。桑德拉沉着镇静,不像我们预料的那样经不住打击。
约瑟芬拥抱贝内特医生,并和他的妻子握手。参加葬礼的人有两百多个,比预想的要
多。
一辆奥尔兹汽车停下来,走下的乘客被车门挡住,我们几乎看不见。等到他把车门关
上,我们才看到这个人就是阿莫斯·卡洛韦,70 岁。威尔不认识他。
开车的司机钻出汽车,他就是卡尔,现年 55 岁,他虽没有十二英尺高,但至少有六
尺八。威尔想不到还有这么高个子的人。

194.外景,墓地/墓穴边,白天
葬礼即将开始,威尔把母亲引到靠近墓穴的座位上。
墓穴旁边是一张张熟悉的面孔,包括比曼、诺瑟·温斯洛、市长和扎基·普赖斯。岁月流
逝,所有的人都老了。

195.外景,墓地,白天(稍后)
葬礼结束后,彼此熟悉的人在一起说话。通过大家的笑声和手势,我们猜到他们定是
在讲故事,讲爱德华的故事。
威尔也在看着他们。
威尔(画外):你是否听过一个笑话,因为讲过很多遍,所以忘了它的可笑之处?但
是有一天,当你再次听到它的时候,突然有种耳目一新的感觉。你记起来,为什么原先会
那么喜欢它。
威尔加入大家的谈话之中,也笑了。
一个墓碑渐渐占据整个银幕。
(镜头转换)

196.外景,布卢姆家的后院,白天(夏季)
威尔和桑德拉、约瑟芬,一起坐在门廊上,看着他的儿子同两个邻居家的小男孩玩耍。
威尔的儿子:他说他和一个十五英尺高的巨人搏斗。
孩童:不可能。
威尔的儿子:爸爸,是不是啊?
威尔:差不多。
威尔的儿子:瞧,我说吧。尽管他是个巨人,但我的爷爷要同他搏斗,因为爷爷什么
也不怕,因为他己经在那个老妇人的玻璃眼珠里看到自己是怎么死的……
威尔笑着看儿子继续讲述这个故事。桑德拉握着威尔的手,倾听这个故事。
威尔(画外):我猜,那就是我父亲最后的笑话。一个人讲了太多的故事,最后自己
也变成了故事。在他死后,故事依然流传下去。
(叠化)

197.外景,河流/水下,白天
一条肥大的鲇鱼欢快地向我们游来。
威尔(画外):他以此种方式永垂不朽!
大鱼游过我们,激起一片浪花。

(全剧终)

You might also like