Professional Documents
Culture Documents
Нижньонімецька
Нижньонімецька
Насправді доволі вражаюче. Однак, треба зауважити, що слова в таблиці спеціально були
підібрані таким чином, щоб відображати схожість мов. Так як англійська схожа на
німецьку далеко не на 100%, так і результати цього дослідження некоректно буде
інтерпретувати як докази «однаковості» розглянутих вище мов і, зокрема, діалекту.
Стосовно слів, виділених жовтим кольором, можна побачити, що вони разюче
відрізняються від аналогічних слів, розглянутих нами мов (не враховуючи української).
Отже, мені стало цікаво дослідити походження цих слів і побачити на якому етапі
розвитку мови виникли такі разючі розбіжності.
*Horse.
На наведеній ілюстраційній мапі можна побачити, що слово horse [укр. кінь] походить від
глагола kers [укр. бігти] як і «протонімецьке» слово hrоss. Насправді слово hross, а точніше
трішки видозмінене Ross є синонімом до слова Pferd[3], однак наразі вважається
устарілим[4]. Однак звідки тоді взялося Pferd? Воно походить від латинського
paraverēdus[5], яке в свою чергу походить від давньогрецього παρά (pará) + verēdus,
verēdus, в свою чергу, походить від Прото-Кельтського *uɸorēdos (“horse”), де *uɸo-
(“under”) + *rēdos (“ride, chariot”), пізніша форма слова *rēdeti (“to ride, move”) походить
від прото-індо-європейського *h₃reyH- (“to ride, move”)[6]. Однак, якщо ми уважніше
подивимося на англійську мову, ми зустрінемо слово palfrey, яке означає особливий вил
лошаді, високоцінуємий в давності[7].
TO BE CONTENUED