Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 370

Contents Instrukcja obsługi

samochodu

A-Z Radość z jazdy

BMW SERII 5 LIMUZYNA.


INSTRUKCJA OBSŁUGI.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


520i Instrukcja obsługi samochodu
528i Cieszy nas, że zdecydowali się Państwo na zakup samochodu
BMW.
530i
Im lepiej poznają Państwo swój samochód, tym większa będzie
535i
Państwa niezależność podczas jazdy. Dlatego kierujemy do Pań‐
550i stwa następującą prośbę:
528i xDrive Zanim wyruszą Państwo w drogę swoim nowym BMW, prosimy
535i xDrive o przeczytanie instrukcji obsługi. Mogą Państwo również korzys‐
550i xDrive tać z interaktywnej instrukcji obsługi dostępnej w Państwa sa‐
520d mochodzie. Znajdują się w niej istotne informacje dotyczące ob‐
sługi samochodu BMW, które umożliwią Państwu pełne
525d wykorzystanie jego zalet technicznych. Ponadto instrukcja za‐
530d wiera wskazówki, które pomogą utrzymać Państwa BMW w takim
535d stanie, by było niezawodne w działaniu i bezpieczne w ruchu dro‐
525d xDrive gowym, a także długo zachowało swoją wartość.
530d xDrive Aktualizacje wprowadzone po zakończeniu redakcji dla wydruko‐
535d xDrive wanej lub zintegrowanej instrukcji obsługi można w razie potrzeby
znaleźć w załączniku do drukowanej krótkiej instrukcji użytkowa‐
nia samochodu.
Szczegółowe informacje znajdą Państwo w osobnych broszurach
literatury pokładowej.
Radości z jazdy życzy oddane Państwu
BMW Polska

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


© 2011 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Monachium, Niemcy
Przedruk, również we fragmentach, tylko za pisemną
zgodą BMW AG, Monachium.
polski VIII/11, 09 11 490
Wydrukowano na papierze ekologicznym, bielonym bez
chloru, przetwarzalnym.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Spis treści
Aby szybko znaleźć określony temat, najlepiej Rozrywka
skorzystać ze skorowidza haseł, patrz 212 Dźwięk
strona 358. 214 Radio
220 CD/multimedia
246 Funkcja rozrywki z tyłu
6 Wskazówki
Komunikacja
Przegląd
254 Telefon
10 Kokpit
267 Pakiet biurowy
14 iDrive
277 Kontakty
21 System sterowania głosem
279 ConnectedDrive
24 Zintegrowana instrukcja obsługi
289 Rozszerzone usługi BMW Online
w samochodzie

Mobilność
Obsługa
292 Tankowanie
28 Otwieranie i zamykanie
294 Paliwo
46 Ustawienie
296 Koła i opony
58 Bezpieczne przewożenie dzieci
304 Komora silnika
62 Jazda
306 Olej silnikowy
75 Wskaźniki
311 Przeglądy
90 Światła
314 Wymiana części
96 Bezpieczeństwo
322 Pomoc drogowa
112 Układy regulujące stabilność jazdy
329 Mycie i pielęgnacja
120 Komfort jazdy
148 Klimatyzacja
Wyszukiwanie
160 Wyposażenie wnętrza
336 Dane techniczne
167 Miejsca na przedmioty
349 Skrócone polecenia systemu sterowania
głosem
Jazda – porady
358 Wszystko od A do Z
174 Co warto uwzględnić podczas jazdy
178 Ładunek
180 Jazda z przyczepą
184 Oszczędzanie paliwa

Nawigacja
190 Nawigacja

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Wskazówki

Wskazówki
Instrukcja obsługi Symbole na częściach samochodu
symbol ten umieszczony na częściach sa‐
Określony temat można znaleźć najszybciej
mochodu odsyła do porad zawartych w instruk‐
przy pomocy obszernego skorowidza haseł.
cji obsługi.
Ogólne wiadomości o samochodzie znajdą Pań‐
stwo w pierwszym rozdziale.
Wyposażenie samochodu
Aktualizacje wprowadzone po
zakończeniu redakcji W niniejszej instrukcji obsługi opisane są
Aktualizacje wprowadzone po zakończeniu re‐ wszystkie modele samochodów oraz wszystkie
dakcji dla instrukcji obsługi można w razie po‐ wyposażenia seryjne, krajowe a także seryjne,
trzeby znaleźć w załączniku do drukowanej krót‐ które oferowane są dla danej serii samochodów.
kiej instrukcji użytkowania samochodu. Dlatego w niniejszej instrukcji obsługi opisane
i zilustrowane zostały również wersje wyposa‐
żenia, które ze względu na wybrane wyposaże‐
Dodatkowe źródła informacji
nie specjalne lub wariant krajowy mogą nie wy‐
Jeżeli będą mieli Państwo dodatkowe pytania, stępować w danym modelu.
Serwis zawsze chętnie służy radą i pomocą.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
Informacje o BMW, np. szczegóły techniczne, nych z bezpieczeństwem.
znajdą Państwo w internecie na stronie
www.bmw.pl. Gdyby wyposażenie Państwa nie zostało opi‐
sane w niniejszej instrukcji obsługi, należy prze‐
strzegać zaleceń zamieszczonych w załączo‐
nych instrukcjach dodatkowych.
Symbole
W pojazdach z kierownicą umieszczoną po pra‐
oznacza wskazówki i ostrzeżenia, do których wej stronie, niektóre elementy obsługi rozmie‐
powinni się Państwo bezwzględnie stosować ze szczone zostały inaczej, niż pokazano to na ilu‐
względu na bezpieczeństwo własne i innych stracjach.
osób oraz w celu uchronienia samochodu przed
uszkodzeniami.
◄ oznacza koniec wskazówki. Aktualizacja informacji
„...“ oznacza teksty wyświetlane na monitorze zawartych w instrukcji
centralnym umożliwiające dokonanie wyboru obsługi
funkcji.
Producent gwarantuje wysoki poziom bezpie‐
›...‹ oznacza polecenia systemu sterowania gło‐
czeństwa i jakość swych samochodów, dzięki
sem.
nieustannym modyfikacjom ich konstrukcji. Dla‐
››...‹‹ oznacza odpowiedzi systemu sterowania tego czasami, mogą pojawić się rozbieżności
głosem. pomiędzy informacjami zawartymi w instrukcji
oznacza postępowanie przyczyniające się do obsługi, a rzeczywistym wyposażeniem Pań‐
ochrony środowiska naturalnego. stwa samochodu.

6
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskazówki

Aktualizacje wprowadzone po Te produkty zostały sprawdzone przez BMW


zakończeniu redakcji pod względem bezpieczeństwa i przydatności
Aktualizacje wprowadzone po zakończeniu re‐ do samochodów BMW.
dakcji dla instrukcji obsługi można w razie po‐ BMW przyjmuje odpowiedzialność za jakość
trzeby znaleźć w załączniku do drukowanej krót‐ tych wyrobów. Z drugiej strony BMW nie ponosi
kiej instrukcji użytkowania samochodu. odpowiedzialności za nie zatwierdzone części
lub akcesoria wszelkiego rodzaju.
BMW nie jest w stanie ocenić w przypadku każ‐
Bezpieczeństwo własne dego obcego wyrobu, czy może on być zasto‐
sowany w samochodach BMW bez ryzyka dla
Samochód jest zaprojektowany pod względem
bezpieczeństwa. Gwarancji bezpieczeństwa nie
technicznym do warunków eksploatacji oraz
ma nawet wtedy, gdy obcy produkt został do‐
wymogów związanych z przepisami ruchu dro‐
puszczony do użytkowania przez odpowiednią
gowego w danym kraju. Jeśli pojazd ma być
instytucję państwową. Badania przeprowa‐
użytkowany w innym kraju, w razie potrzeby na‐
dzone przez taką instytucję mogą czasem nie
leży go uprzednio dostosować do ew. innych
uwzględniać wszystkich warunków działania da‐
warunków eksploatacji oraz wymogów związa‐
nego produktu w samochodzie BMW i dlatego
nych z przepisami ruchu drogowego. Informacje
bywają niewystarczające do zagwarantowania
dotyczące ewentualnych ograniczeń bądź wy‐
pełnego bezpieczeństwa.
łączeń z zakresu gwarancji na Państwa pojazd
można uzyskać w Serwisie.

Konserwacja i naprawy
Najnowsze rozwiązania techniczne, np. nowo‐
czesne materiały i zaawansowana elektronika,
wymagają odpowiednich metod konserwacji
i napraw.
Prace te mogą być zlecane wyłącznie Serwisom
BMW lub warsztatom pracującym zgodnie z wy‐
tycznymi BMW i zatrudniającym odpowiednio
przeszkolony personel.

W przypadku niewłaściwego wykonania prac


istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia dodat‐
kowych szkód i związanego z tym zagrożenia
bezpieczeństwa.

Części i akcesoria
Zaleca się stosowanie w Państwa samochodzie
części i akcesoriów zaakceptowanych przez
BMW do tego samochodu.
Oryginalne części i akcesoria oraz inne wyroby
posiadające atest BMW, a także fachowe porady
na ich temat uzyskają Państwo w Serwisie
BMW.

7
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd
Prezentacja przycisków, przełączników
i wskaźników ułatwi orientację i uprości
zapoznanie się z różnymi trybami użytkowania
samochodu.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Przegląd Kokpit

Kokpit
Wyposażenie samochodu powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ również funkcji i systemów związanych z bez‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego pieczeństwem.

Wszystko na kierownicy

1 Funkcje fotela komfortowego Ostrzeżenie przed zmianą pasa ru‐


Pamięć fotela, lusterek i kierow‐ chu 107
nicy 54
Ostrzeżenie przed niebezpieczeń‐
Fotel aktywny 49 stwem najechania 126

Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa


ruchu 105
2 Rolety przeciwsłoneczne 43
3 Wyłącznik bezpieczeństwa dla okna Night Vision z systemem rozpo‐
z tyłu 42 znawania osób 143
4 Siłowniki szyb 41 Wyświetlacz Head-Up 146
5 Obsługa lusterek zewnętrznych 55
6 Układy asystentów jazdy

10
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Kokpit Przegląd

7 Światła Włączanie/wyłączanie tempo‐


Reflektory przeciwmgielne 94 matu, przerywanie działania 120

Włączanie/wyłączanie tempo‐
Tylne światła przeciw‐ matu, przerywanie działania 129
mgielne 94
Zwiększanie odstępu 122
Światła postojowe 90
Zmniejszanie odstępu 122
Światła mijania 90

10 Tablica przyrządów 75
Automatyczne sterowanie świateł 11 Przyciski na kierownicy, z prawej
drogowych 91
Źródło rozrywki
Światła do jazdy dziennej 91
Adaptacyjne doświetlanie zakrę‐
tów 92 Regulacja głośności

Asystent świateł drogo‐


wych 93 Wprowadzanie głosowe 21
Oświetlenie wskaźników 94

Telefon 254
8 Dźwignia w kolumnie kierownicy, z lewej
Kierunkowskazy 69 12 Dźwignia w kolumnie kierownicy, z prawej
Wycieraczki 69
Światła drogowe, sygnał
świetlny 69
Czujnik deszczu 70
Asystent świateł drogowych 93

Spryskiwanie szyb i reflekto‐


Światła do parkowania 92 rów 69

13 Uruchamianie/wyłączanie silnika
Komputer pokładowy 85 i włączanie/wyłączanie za‐
płonu 63
Funkcja Auto Start Stop 64
9 Przyciski na kierownicy, z lewej
Limit prędkości 108
14 Sygnał

Wywołanie zapamiętanej pręd‐ 15 Ogrzewanie kierownicy 57


kości 130 122

11
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd Kokpit

16 Regulacja kolumny kierow‐ 18 Odryglowanie pokrywy silnika


nicy 57

17 Otwieranie pokrywy bagaż‐


nika 36

Wokół konsoli środkowej

1 Podsufitka 13 9 Hamulec parkingowy 66


2 Monitor centralny 14
3 Schowek na rękawiczki 167 Auto Hold 67
4 Nawiewnik 154
5 Światła awaryjne 322
10 Czujnik parkowania PDC 130
Kamera Top View 136
Zamek centralny 35
Kamera cofania 133
Asystent parkowania 139
6 Radio 214 Kamera Side View 138
CD/multimedia 220
7 Automatyczna klimatyzacja 148 Hill Descent Control HDC 114
8 Kontroler z przyciskami 14

12
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Kokpit Przegląd

11 Układ kontroli dynamiki 116 12 Dźwignia sterująca skrzyni biegów

Układ przeciwpoślizgowy
DSC 112

Wokół podsufitki

1 Połączenie ratunkowe 322 4 Lampki do czytania 95

2 Dach przesuwno-uchylny, elek‐ 5 Oświetlenie wnętrza 94


tryczny 43

3 Lampka kontrolna poduszki po‐


wietrznej pasażera 99

13
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd iDrive

iDrive
Wyposażenie samochodu Za pomocą przycisków można bezpośred‐
nio wywoływać pozycje menu. Za pomocą
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
kontrolera mogą Państwo przechodzić do
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
kolejnych pozycji menu i zmieniać ustawie‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
nia.
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ Monitor centralny
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to Wskazówki
również funkcji i systemów związanych z bez‐ ▷ W razie konieczności oczyszczenia moni‐
pieczeństwem. tora kontrolnego przestrzegać wskazówek
dot. pielęgnacji.
▷ Nie należy kłaść żadnych przedmiotów
Zasada działania w pobliżu monitora centralnego, inaczej
iDrive łączy w sobie funkcje wielu przełączników. może dojść do jego uszkodzenia.
Funkcje te mogą być dzięki temu obsługiwane
z jednego miejsca. Wyłączanie
Obsługa iDrive podczas jazdy
1. Nacisnąć przycisk.
Wszelkich ustawień prosimy dokonywać
2. "Wyłączyć wyświetlacz kontr."
wyłącznie wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na
drodze, ponieważ rozproszenie uwagi może sta‐
nowić zagrożenie dla jadących lub innych
uczestników ruchu drogowego.◀

Przegląd elementów obsługi


Elementy obsługi

Włączanie
Aby włączyć, nacisnąć na kontroler.

Kontroler
Wybieranie punktów menu i przeprowadzanie
ustawień.

1 Monitor centralny
2 Kontroler z przyciskami

14
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
iDrive Przegląd

1. Obracanie. Przycisk Funkcja

BACK Wyświetlenie poprzedniej tablicy.

OPTION Wywołanie menu opcji.

Zasada obsługi
Wywołanie menu głównego
Nacisnąć przycisk.
2. Naciskanie.

3. Przechylanie w czterech kierunkach. Wyświetlone zostanie główne menu.


Wszystkie funkcje oferowane przez iDrive
można wywoływać za pomocą menu głównego.

Wybór pozycji menu


Wybierać można punkty menu zaznaczone na
biało.

1. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐


brany żądany punkt menu.

Przyciski na kontrolerze

Przycisk Funkcja

MENU Wywołanie głównego menu.

RADIO Wywołanie menu radia.

CD Wywołanie menu CD/multimedia.

NAV Wywołanie menu nawigacji. 2. Nacisnąć na kontroler.

TEL Wywołanie menu telefonu.

15
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd iDrive

Pozycje menu w instrukcji obsługi


Wybierane pozycje menu, które opisane są w in‐
strukcji obsługi, umieszczone są w cudzysłowie,
np. "Ustawienia".

Przełączanie pomiędzy tablicami


Po wybraniu punktu menu, np. "Radio", wy‐
świetlona zostanie nowa tablica. Tablice te
mogą być uporządkowane jedna nad drugą.
Dalsze możliwości: przechylać kontroler
▷ Przesunąć kontroler w lewo.
w prawo, dopóki nie zostanie wyświetlone menu
Aktualna tablica zostanie zamknięta, a w jej "Opcje".
miejsce pojawi się poprzednia tablica.
Naciśnięcie na przycisk BACK spowoduje Menu opcji
otwarcie poprzedniej tablicy. Aktualna tab‐ Menu "Opcje" złożone jest z dwóch obszarów:
lica nie zostanie przy tym zamknięta.
▷ Ustawienia ekranu, np. "Podzielony ekran".
▷ Przesunąć kontroler w prawo.
Obszar pozostaje bez zmian.
Otwarta zostanie nowa tablica.
▷ Możliwości obsługi dla wybranego menu
głównego, np. dla "Radio".
▷ Ewentualne możliwości obsługi dla wybra‐
nego menu, np. "Zapisać stację".

Przeprowadzanie ustawień
1. Wybrać żądane pole.
2. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐
świetlone określone ustawienie.

Białe strzałki w lewo lub w prawo wskazują na


możliwość wywołania dalszych tablic.

Widok wywołanego menu


Przy wywołaniu menu wyświetlana jest ogólnie
tablica, która wybrana została w tym menu. Aby
wyświetlić pierwszą tablicę menu:
▷ Przechylać kontroler w lewo, dopóki nie zos‐
tanie wyświetlona pierwsza tablica.
3. Nacisnąć na kontroler.
▷ Nacisnąć dwukrotnie przycisk menu na kon‐
trolerze.
Aktywowanie/dezaktywowanie funkcji
Wywołanie menu opcji Przed niektórymi punktami menu widoczny jest
kwadracik. Sygnalizuje on, czy dana funkcja jest
Nacisnąć przycisk. aktywna czy nie. Wybór punktu menu spowo‐
duje włączenie lub wyłączenie danej funkcji.
Wyświetlone zostanie menu "Opcje". Funkcja jest aktywowana.

16
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
iDrive Przegląd

Funkcja jest dezaktywowana. 5. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie


punkt "Czas:" i nacisnąć na kontroler.

Przykład: ustawianie godziny


Ustawianie godziny

1. Nacisnąć przycisk. Wyświetlone zos‐


tanie główne menu.
2. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie
punkt "Ustawienia" i nacisnąć na kontroler.
6. Obrócić kontroler, aby ustawić godzinę i na‐
cisnąć na kontroler.
7. Obrócić kontroler, aby ustawić minuty i na‐
cisnąć na kontroler.

Informacje o stanie
Pole statusu
3. W razie potrzeby przesunąć kontroler W polu statusu u góry po prawej stronie, wy‐
w lewo, aby wybrać "Czas/Data". świetlane są następujące informacje:
4. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie ▷ Godzina.
punkt "Czas/Data" i nacisnąć na kontroler.
▷ Aktualne źródło rozrywki.
▷ Wł./wył. dźwięku.
▷ Najsilniej odbierana sieć telefonii komórko‐
wej.
▷ Stan telefonu.
▷ Odbiór komunikatów informacji drogowych.

Symbole w polu statusu


Symbole zgrupowane są w następujący sposób.

Symbole radia

Symbol Znaczenie

Informacje o ruchu drogowym włą‐


czone.

17
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd iDrive

Symbole telefonu Inne obszary

Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie

Połączenie przychodzące lub wy‐ Komunikaty głosowe są wyłączone.


chodzące.

Nieodebrane połączenie.
Dzielony widok ekranu, ekran
Symbol najsilniej odbieranej sieci te‐
lefonii komórkowej pulsuje: wyszuki‐ dzielony
wanie sieci.
Informacje ogólne
Sieć telefonii komórkowej niedo‐ W prawej części dzielonego ekranu można wy‐
stępna. świetlać dodatkowe informacje, np. dotyczące
Bluetooth włączony. komputera pokładowego.
Informacje te będą widoczne na dzielonym ekra‐
Transmisja danych aktywna. nie, również po przejściu do innego menu.
Roaming aktywny.
Włączanie i wyłączanie dzielonego
Otrzymana wiadomość SMS. widoku ekranu
Sprawdzić kartę SIM.
1. Nacisnąć przycisk.
Karta SIM zablokowana. 2. "Podzielony ekran"
Brak karty SIM.
Wyboru wskazania
Wprowadzić PIN.
1. Nacisnąć przycisk.
Symbole funkcji rozrywki 2. "Podzielony ekran"
3. Przesuwać kontroler, dopóki nie zostanie
Symbol Znaczenie wybrany ekran dzielony.
Odtwarzacz CD/DVD. 4. Nacisnąć na kontroler lub wybrać
"Zawartość podz. ekr.".
Kolekcji muzyki.
5. Wybrać żądany punkt menu.
Baza danych Gracenote®.

Gniazdo AUX-In.

Gniazdo AUX-In z tyłu po lewej.

Gniazdo AUX-In z tyłu po prawej.

Złącze USB-audio.

Złącze audio telefonu komórko‐


wego.

18
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
iDrive Przegląd

Klawisze ulubionych ▷ Wyświetlanie szczegółowych informacji:


dotknąć przycisku na dłużej.
Informacje ogólne
Usuwanie funkcji przypisanych
Funkcje systemu iDrive można programować
przyciskom
dla klawiszy ulubionych i bezpośrednio je wy‐
woływać, np. stacje radiowe, cele w systemie 1. Nacisnąć równocześnie przyciski 1 oraz 8
nawigacji, numery telefoniczne i przejścia do in‐ i przytrzymać przez ok. 5 sekund.
nych pozycji menu. 2. "OK"
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.
Wprowadzanie liter oraz cyfr
Zapisywanie funkcji
1. Zaznaczyć funkcję za pomocą iDrive. Informacje ogólne
1. Obrócić kontroler: wybór liter lub cyfr.
2. Nacisnąć żądany przycisk na ponad 2. W razie potrzeby wybrać dalsze litery lub cy‐
2 sekundy. fry.
3. "OK": potwierdzenie wprowadzonych da‐
Uruchamianie funkcji nych.
Nacisnąć przycisk.
Funkcja zostanie natychmiast urucho‐ Symbol Funkcja
miona. Oznacza to, że np. po wybraniu numeru Naciśnięcie na kontroler: kasowanie
telefonu nawiązanie zostanie również połącze‐ poszczególnych liter lub cyfr.
nie.
Długie przyciśnięcie kontrolera: ka‐
sowanie wszystkich liter lub cyfr.
Wyświetlanie funkcji przypisanych
przyciskom Wprowadzanie spacji.
Dotknąć przycisk palcem. Nie nosić rękawiczek
i nie używać do tego celu żadnych przedmiotów. Przejście z liter na cyfry
W górnej części ekranu wyświetlone zostaną W zależności od wybranego menu, można prze‐
funkcje przypisane do tych przycisków. łączać pomiędzy funkcją wprowadzania liter
a funkcją wprowadzania cyfr.
Symbol Funkcja

Wprowadzanie liter.

Wprowadzanie cyfr.

Przełączanie pomiędzy
wprowadzaniem wielkich i małych liter
▷ Wyświetlanie skróconych informacji: do‐ W zależności od wybranego menu, można prze‐
tknąć przycisku. łączać pomiędzy funkcją wprowadzania wielkich
i małych liter.

19
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd iDrive

Symbol Funkcja

Przesunięcie kontrolera w górę:


przełączenie z wielkich na małe li‐
tery.

Przesunięcie kontrolera w górę:


przełączenie z małych na wielkie
litery.

Porównanie wpisów
Wprowadzanie nazw i adresów: wybór ograni‐
czany jest stopniowo, przy wprowadzaniu kolej‐
nych liter i ewentualnie uzupełniany.
Wprowadzone informacje porównywane są na
bieżąco z danymi zapisanymi w pamięci samo‐
chodu.
▷ Do wprowadzania udostępniane są wyłącz‐
nie te litery, z którymi powiązane są dodat‐
kowe dane.
▷ Wyszukiwanie celu: nazwy miejscowości
można wprowadzać z użyciem każdego ro‐
dzaju pisowni i języka, który oferowany jest
na monitorze centralnym.

20
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
System sterowania głosem Przegląd

System sterowania głosem


Wyposażenie samochodu Wypowiadanie poleceń
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
Uaktywnianie sterowania głosem
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ 2. Odczekać do sygnału dźwiękowego.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ 3. Wypowiedzieć polecenie.
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to właściwe polecenie.
również funkcji i systemów związanych z bez‐
Symbol na tablicy przyrządów informuje
pieczeństwem.
o tym, że system sterowania głosem jest ak‐
tywny.

Zasada działania Jeśli wydawanie następnych poleceń głoso‐


wych nie jest możliwe, wówczas należy dalej ob‐
▷ Korzystając z systemu głosowego, za po‐ sługiwać funkcje za pomocą iDrive.
mocą wypowiadanych poleceń można ob‐
sługiwać większość funkcji, które wyświet‐ Zakończenie sterowania głosem
lane są na monitorze centralnym. System
wspiera obsługę odpowiednimi komunika‐ Nacisnąć przycisk na kierownicy lub
tami. wypowiedzieć polecenie ›Cancel‹.

▷ Funkcji, które są dostępne tylko podczas


postoju pojazdu, nie można obsługiwać za
pośrednictwem systemu sterowania gło‐ Dostępne polecenia
sem.
Większość pozycji menu na monitorze central‐
▷ W skład systemu wchodzi specjalny mikro‐ nym może być wypowiadanych jako polecenia.
fon po stronie kierowcy.
Dostępne polecenia zależą od wyświetlanego
▷ ›...‹ oznacza polecenia systemu sterowania w danej chwili menu na monitorze centralnym.
głosem w instrukcji obsługi.
Dla funkcji głównego menu dostępne są skró‐
cone polecenia.

Warunki Niektóre wpisy dostępne w formie listy, np.


wpisy z książki telefonicznej, mogą być również
Za pomocą monitora centralnego należy usta‐ wybierane za pomocą systemu sterowania gło‐
wić język obsługiwany przez system sterowania sem. Wpisy z listy należy wypowiadać dokładnie
głosem, aby możliwa była identyfikacja wyma‐ tak, jak są one wyświetlane na danej liście.
wianych poleceń.
Ustawianie języka, patrz strona 88. Odtwarzanie dostępnych poleceń
Dostępne polecenia można również odtwarzać
na głos: ›Voice commands‹

21
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd System sterowania głosem

Jeśli wyświetlane jest np. menu "Ustawienia", W przypadku skróconego wariantu dialogu gło‐
wówczas odtworzone zostaną polecenia doty‐ sowego odpowiedzi systemu są odtwarzane
czące ustawień. w formie skróconej.
Na monitorze centralnym:
Wykonywanie funkcji za pomocą
skróconych poleceń 1. "Ustawienia"
Za pomocą skróconych poleceń można wyko‐ 2. "Język/Jednostki"
nywać bezpośrednio funkcje głównego menu, 3. "Obsł. głos.:"
prawie niezależnie od tego, jaka pozycja menu 4. Wybrać ustawienia.
została wybrana, np. ›Vehicle status‹.
Lista Skrócone polecenia systemu sterowania
głosem, patrz strona 349.

Dialog pomocniczy na temat systemu


sterowania głosem
Wywołanie dialogu pomocniczego: ›Help‹
Dalsze polecenie dla dialogu pomocniczego:
▷ ›Help with examples‹: odtwarzane są Infor‐
macje głosowe na temat aktualnych możli‐
wości obsługi i istotnych poleceń.
▷ ›Help with voice input‹: odtwarzane są infor‐ Dostosowanie głośności
macje głosowe na temat zasady działania Obracać gałkę podczas komunikatu głosowego,
systemu sterowania głosem. dopóki nie zostanie osiągnięta żądana głośność.
▷ Głośność pozostanie niezmieniona, nawet
jeśli zmieniona zostanie głośność dla innych
Przykład: odtwarzanie CD urządzeń audio.
1. W razie potrzeby włączyć dźwięk urządzeń ▷ Ustawienie głośności zapisane zostanie dla
do rozrywki. używanego w danej chwili pilota.

2. Nacisnąć przycisk na kierownicy.


3. ›C D and multimedia‹ Wskazówki dotyczące
Odtwarzany jest ostatnio podłączony noś‐ połączenia ratunkowego
nik. Nie należy używać systemu sterowania głosem
do wykonywania połączenia ratunkowego.
4. Nacisnąć przycisk na kierownicy. W sytuacjach stresowych może zmienić się spo‐
5. ›C D track ...‹ np. CD utwór 4. sób artykulacji i modulacji głosu. Może to spo‐
wodować niepotrzebne wydłużenie się czasu
realizacji połączenia telefonicznego.
Ustawianie dialogu rozmowy Zamiast tego należy skorzystać z przycisku
SOS, patrz strona 322, przy lusterku wewnętrz‐
Oferowana jest możliwość wyboru, czy system
nym.
ma stosować dialog standardowy czy tylko wer‐
sję skróconą.

22
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
System sterowania głosem Przegląd

Warunki otoczenia
▷ Polecenia, liczby oraz litery należy wypowia‐
dać płynnie, z normalną głośnością, intona‐
cją i prędkością.
▷ Polecenia należy wypowiadać zawsze w ję‐
zyku systemu sterowania głosem.
▷ Przy wyborze stacji radiowej użyć po‐
wszechnie stosowanej wymowy nazwy sta‐
cji.
›Station ...‹ np. stacja Classic
▷ Drzwi, szyby oraz dach przesuwno-uchylny
powinny być zamknięte, aby uniknąć zakłó‐
ceń z zewnątrz.
▷ Unikać zakłóceń dźwiękowych w samocho‐
dzie podczas wypowiadania komend.

23
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przegląd Zintegrowana instrukcja obsługi w samochodzie

Zintegrowana instrukcja obsługi


w samochodzie
Wyposażenie samochodu wyposażenia, którego nazwa nie jest Państwu
znana.
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ Instrukcja obsługi
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
Tu można wyszukiwać informacje i opisy po‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
przez bezpośrednie wpisanie szukanego poję‐
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
cia za pośrednictwem spisu haseł.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
Wybór elementów
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
1. Nacisnąć przycisk.
pieczeństwem.
2. Obrócić kontroler: wywołanie "Info o
samochodzie".
Zintegrowana instrukcja 3. Nacisnąć na kontroler.
obsługi w samochodzie 4. Wybrać żądany obszar:
Zintegrowaną instrukcję obsługi można wy‐ ▷ "Skrócona instrukcja"
świetlać na monitorze centralnym. Opisane są ▷ "Wyszukiwanie zdjęcia"
w niej wyposażenie i funkcje, obecne w pojeź‐ ▷ "Instrukcja obsługi"
dzie.

Elementy składowe zintegrowanej


instrukcji obsługi
Zintegrowana instrukcja obsługi składa się
z trzech części, zawierających różne poziomy
informacji lub możliwości dostępu.

Krótka instrukcja użytkowania


W krótkiej instrukcji użytkowania zawarte są
wszystkie ważne informacje na temat obsługi Kartkowanie w instrukcji obsługi
i eksploatacji Państwa samochodu, obsługi pod‐
stawowych funkcji lub postępowania w razie Kolejne strony z dostępem do linków
awarii. Dostępne informacje można wyświetlać
Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wyświet‐
również w trakcie jazdy.
lona kolejna lub poprzednia strona.
Wyszukiwanie obrazów
Kolejne strony bez dostępu do linków
Za pomocą wyszukiwania obrazów można zna‐
Bezpośrednie kartkowanie stron i jednoczesne
leźć informacje i opisy na podstawie ilustracji.
pomijanie linków.
Jest to np. pomocne, gdy potrzebny jest opis do

24
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Zintegrowana instrukcja obsługi w samochodzie Przegląd

Zaznaczyć symbol jeden raz. Następnie wystar‐


czy naciskać na kontroler, aby przechodzić od 4. Nacisnąć ponownie przycisk, aby po‐
strony do strony. wrócić do ostatnio wyświetlanej funkcji.

Kartkowanie do tyłu. 5. Nacisnąć ponownie przycisk, aby po‐


wrócić do ostatnio wyświetlanej strony in‐
strukcji obsługi.
Kartkowanie do przodu.
Aby na stałe przełączać pomiędzy ostatnio wy‐
świetlaną funkcją a ostatnio wyświetlaną stroną
instrukcji obsługi, należy powtórzyć czynności 4
Pomoc kontekstowa instrukcji obsługi i 5. Otwierane są przy tym zawsze nowe tablice.
dla aktualnie wybranych funkcji
Odpowiednie informacje są bezpośrednio wy‐ Klawisze ulubionych
świetlane.
Informacje ogólne
Wywołanie funkcji obsługi poprzez Instrukcję obsługi można zaprogramować dla
iDrive klawiszy ulubionych i wywoływać za ich pomocą.
Bezpośrednie przejście z używanej aplikacji na
monitorze centralnym do menu opcji: Wprowadzanie do pamięci
1. Za pomocą iDrive wybrać "Instrukcja
1. Nacisnąć przycisk lub przechylać kon‐ obsługi".
troler w prawo, dopóki nie zostanie wyświet‐
lone menu "Opcje". 2. Nacisnąć żądany przycisk na ponad
2 sekundy.
2. "Pokazać instrukcję obsługi"

Wykonanie funkcji
Wywołanie przy wyświetleniu
komunikatu Check-Control Nacisnąć przycisk.
Bezpośrednio z komunikatu Check-Control na Instrukcja obsługi zostanie natych‐
monitorze centralnym: miast wyświetlona.
"Pokazać instrukcję obsługi"

Przełączanie pomiędzy funkcją


a instrukcją obsługi
Przełączanie na monitorze centralnym z jednej
funkcją, np. radio do instrukcji obsługi oraz prze‐
chodzenie pomiędzy tymi dwoma wskazaniami:

1. Nacisnąć przycisk lub przechylać kon‐


troler w prawo, dopóki nie zostanie wyświet‐
lone menu "Opcje".
2. "Pokazać instrukcję obsługi"
3. Wybrać żądaną stronę w instrukcji obsługi.

25
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa
Rozdział ten pozwoli Państwu na niezależne
panowanie nad swoim samochodem. Opisano tu
wszystkie urządzenia wykorzystywane podczas
prowadzenia samochodu, a także zapewniające
bezpieczeństwo użytkowników i komfort jazdy.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Obsługa Otwieranie i zamykanie

Otwieranie i zamykanie
Wyposażenie samochodu W pamięci pilota zapisywane są ponadto infor‐
macje dotyczące potrzeby obsługi technicznej,
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie patrz Dane serwisowe w pilocie, patrz
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ strona 311.
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego Wbudowany kluczyk
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.

Pilot/kluczyk
Klawisze pilota Nacisnąć przycisk z tyłu pilota, strzałka 1, i wyjąć
kluczyk, strzałka 2.
Wbudowany kluczyk pasuje do następujących
zamków:
▷ Drzwi kierowcy.
▷ Schowek w przednim podłokietniku środko‐
wym.

Wymiana baterii

1 Odryglowanie
2 Ryglowanie
3 Pokrywa bagażnika
4 Włączanie oświetlenia drogi do domu

Informacje ogólne
Samochód oferowany jest wraz z dwoma pilo‐
tami z kluczykiem. 1. Wyjąć kluczyk wbudowany w pilot.
Każdy pilot zawiera wymienną baterię. 2. Wcisnąć ząbek przy pomocy kluczyka,
W zależności od tego, który pilot zostanie użyty strzałka 1.
do otworzenia samochodu, w samochodzie zos‐ 3. Zdjąć pokrywkę gniazda baterii, strzałka 2.
taną wywołane i przeprowadzone różne usta‐
wienia, Profil osobisty, patrz strona 29.

28
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

4. Włożyć baterię tego samego typu biegunem monitorze centralnym przytrzymać pilot
plus ku górze. w przedstawiony na ilustracji sposób przez
5. Nacisnąć pokrywę w dół. 10 sekund przy oznaczeniu na kolumnie kierow‐
nicy i wcisnąwszy sprzęgło, nacisnąć przycisk
Zużytą baterię oddać w punkcie zbiórki start/stop.
albo w Serwisie.

Nowe piloty Profil osobisty


Nowe piloty można nabyć w Serwisie.
Zasada działania
Zgubienie pilota
Zgubiony pilot może zostać zablokowany w Ser‐ Zasada profilu osobistego
wisie. Niektóre funkcje w tym modelu mogą być usta‐
wiane indywidualnie.
Awaryjne rozpoznawanie pilota ▷ Ustawienia zapisywane są automatycznie
Również w poniższych sytuacjach zapłon może w aktywnym aktualnie profilu.
zostać włączony lub silnik uruchomiony: ▷ Podczas odblokowania jest rozpoznawany
▷ Zakłócenia transmisji fal radiowych do pilota i przywoływany ostatni profil wybrany za po‐
przez zewnętrzne źródła. mocą zdalnego sterowania.
▷ Rozładowana bateria w pilocie. ▷ Ustawienia osobiste zostaną rozpoznane
Przy próbie włączenia zapłonu lub uruchomienia i załadowane także wówczas, gdy w między‐
silnika na monitorze centralnym wyświetlany czasie samochód był używany przez inną
jest właściwy komunikat Check-Control. osobę posiadającą własny pilot.
Indywidualne ustawienia są zapisywane dla
Uruchamianie silnika w przypadku trzech profili osobistych i dla jednego profilu
awaryjnego rozpoznawania pilota gościa.

Przenoszenie ustawień
Ustawienia osobiste mogą być przeniesione do
innego samochodu, wyposażonego w funkcję
profilu osobistego. Bliższe informacje na ten te‐
mat można uzyskać w Serwisie.
Transmisja może odbyć się:
▷ Przez złącze USB, patrz strona 167,
w schowku na rękawiczki na nośnik pamięci
Automatyczna skrzynia biegów: Po pojawieniu USB.
się odpowiedniego komunikatu Check-Control
▷ Przez BMW Online.
na monitorze centralnym przytrzymać pilot
w przedstawiony na ilustracji sposób przez
10 sekund przy oznaczeniu na kolumnie kierow‐
nicy i wcisnąwszy hamulec, nacisnąć przycisk
start/stop.
Ręczna skrzynia biegów: Po pojawieniu się od‐
powiedniego komunikatu Check-Control na

29
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

Zarządzanie profilami 3. "Profile"


Wybrany jest aktualny profil.
Ładowanie profilu
4. Wywołać "Opcje".
Niezależnie od wykorzystywanego pilota można
5. "Resetować bieżący profil"
załadować także inny profil.
1. "Ustawienia" Importowanie profilów
2. "Profile" Istniejące ustawienia i kontakty zastąpione zos‐
taną przez importowany profil.
1. "Ustawienia"
2. "Profile"
3. "Importować profil"

3. Wybrać profil.
Załadowany profil zostaje przyporządkowany do
aktualnie stosowanego zdalnego sterowania.

Zmiana nazw profilów


4. BMW Online: "BMW Online"
1. "Ustawienia"
Złącze USB, patrz strona 167: "Nośnik
2. "Profile"
USB"
Wybrany jest aktualny profil.
3. Wywołać "Opcje". Eksportowanie profilów
4. "Zmienić nazwę bież. profilu" Większość ustawień aktywnego profilu i zapi‐
sane kontakty można eksportować.
Może się to przydać do zapisywania i ponow‐
nego ładowania ustawień osobistych, np.
w przypadku omyłkowego przestawienia lub
skasowania.
1. "Ustawienia"
2. "Profile"
3. "Eksportować profil"
4. BMW Online: "BMW Online"
Resetowanie profilów Złącze USB, patrz strona 167: "Nośnik
Ustawienia aktywnego profilu zostaną zreseto‐ USB"
wane do ustawień fabrycznych.

1. Włączyć zapłon.
2. "Ustawienia"

30
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

Stosowanie profilu gościa ▷ Ustawienie fotela kierowcy, patrz


Za pomocą profilu gościa można przeprowadzić strona 34: automatyczne wywołanie po
indywidualne ustawienia, bez wpływu na trzy odryglowaniu.
profile osobiste. ▷ Klawisze ulubionych, patrz strona 19: przy‐
Może się to przydać w przypadku czasowego pisanie funkcji.
wykorzystywania pojazdu przez kierowcę nie ▷ Wyświetlacz Head-Up, patrz strona 146:
posiadającego własnego profilu. wybór, jasność i pozycja wyświetlacza.

1. "Ustawienia" ▷ Oświetlenie drogi do domu, patrz


strona 91: ustawienie czasu.
2. "Profile"
▷ Barwa dźwięku, patrz strona 212: ustawie‐
3. Wybrany jest aktualny profil.
nia dźwięku.
4. Wywołać "Gość".
▷ Automatyczna klimatyzacja, patrz
5. Przeprowadzić ustawienia. strona 148: ustawienia.
Wskazówka: nie można zmienić nazwy profilu ▷ Pozycja kierownicy, patrz strona 57.
gościa.
▷ Nawigacja, patrz strona 190: widok map,
kryteria trasy, wskazówki głosowe wł./wył.
Wyświetlanie listy profili podczas
uruchamiania ▷ Night Vision z systemem rozpoznawania
osób, patrz strona 143: wybór funkcji i spo‐
Lista profili może być wyświetlana podczas każ‐
sobu wyświetlania.
dego uruchamiania w celu wybrania żądanego
profilu. ▷ Światła do jazdy dziennej, patrz strona 91:
ustawiony stan.
1. "Ustawienia"
▷ Czujnik parkowania PDC, patrz strona 213:
2. "Profile" ustawianie głośności sygnału dźwięko‐
3. Wywołać "Opcje". wego.
4. "Pokaż listę profili gdy uruch" ▷ Radio, patrz strona 214: zapisane stacje,
ostatnio słuchana stacja, ustawienia spe‐
Ustawienia profilu osobistego cjalne.
Następujące funkcje i ustawienia mogą zostać ▷ Kamera cofania, patrz strona 133: wybór
zapisane w profilu. funkcji i sposobu wyświetlania.
Bliższe informacje dotyczące ustawień można ▷ Kamera Side View, patrz strona 138: wybór
znaleźć pod: sposobu wyświetlania.
▷ Aktywny tempomat: ostrzeżenie przed nie‐ ▷ Język na monitorze centralnym, patrz
bezpieczeństwem najechania, patrz strona 88.
strona 126. ▷ Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu,
▷ Pozycja lusterek zewnętrznych, patrz patrz strona 105: ostatni stan, wł./wył.
strona 55. ▷ Ostrzeżenie przed zmianą pasa ruchu, patrz
▷ CD/multimedia, patrz strona 220: ostatnio strona 107: ostatni stan, wł./wył.
wykorzystywane źródło dźwięku. ▷ Krótkie włączanie kierunkowskazu, patrz
▷ Układ kontroli dynamiki: program sportowy, strona 69.
patrz strona 117. ▷ TV, patrz strona 242: zapisane programy,
wybrany program, ustawienia specjalne.

31
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

▷ Ryglowanie samochodu, patrz strona 35: Obsługa od środka


po krótkim czasie lub po ruszeniu.

Zamek centralny
Zasada działania
Zamek centralny działa, gdy drzwi kierowcy są
zamknięte.
Odryglowane lub zaryglowane zostają jedno‐
cześnie: Za pomocą przycisku centralnego zamka.
▷ Drzwi. Jeśli samochód jest zaryglowany od wewnątrz,
▷ Pokrywa bagażnika. pokrywka wlewu paliwa pozostaje odbloko‐
▷ Pokrywa wlewu paliwa. wana.
Jeżeli zdarzy się poważny wypadek, zamek cen‐
Obsługa z zewnątrz tralny zostaje automatycznie odblokowany.
▷ Za pomocą pilota. Włączają się światła awaryjne i oświetlenie wnę‐
▷ Za pomocą zamka w drzwiach kierowcy. trza.
▷ Za pomocą klamek.
▷ Za pomocą przycisku pokrywy bagażnika.
Otwieranie i zamykanie:
Równolegle do odryglowania lub zaryglowania z zewnątrz
samochodu za pomocą pilota:
▷ W zależności od wyposażenia, zabezpiecze‐ Za pomocą pilota
nie antywłamaniowe jest jednocześnie włą‐
czane/wyłączane. Zabezpieczenie antywła‐ Informacje ogólne
maniowe uniemożliwia odryglowanie drzwi
Należy zabierać pilot z sobą
samochodu od środka; klamkami lub przy‐
ciskami zabezpieczającymi w drzwiach. Osoby lub zwierzęta znajdujące się we
wnętrzu samochodu mogą zaryglować drzwi od
▷ Światła powitalne, oświetlenie wnętrza i oś‐
środka. Aby można było zawsze otworzyć po‐
wietlenie przedpola zostają włączone lub
jazd z zewnątrz, należy przy opuszczaniu po‐
wyłączone.
jazdu zabierać ze sobą pilota.◀
▷ Włączone lub wyłączone zostaje czuwanie
autoalarmu, patrz strona 40.
Odryglowanie
Nacisnąć przycisk.
Samochód zostanie odryglowany.
Światła powitalne, oświetlenie wnętrza i oświet‐
lenie przedpola zostaną włączone.

Możliwe jest wprowadzenie ustawień określają‐


cych, w jaki sposób ma nastąpić odryglowanie
samochodu.

32
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego Komfortowe zamykanie


w danej chwili pilota. Za pomocą pilota można równocześnie zamy‐
1. "Ustawienia" kać szyby i dach przesuwno-uchylny oraz skła‐
dać lusterka zewnętrzne.
2. "Zamek drzwi"
3. "Kluczyk:" Nacisnąć i przytrzymać przycisk pilota.

Zamknięte zostaną szyby i dach przesuwno-


uchylny oraz złożone zostaną lusterka zew‐
nętrzne.
Należy obserwować proces zamykania
Należy obserwować proces zamykania
i upewnić się, że nikt nie zostanie przycięty.◀

Puszczenie przycisku przerywa ruch.

4. Wybrać żądaną funkcję. Włączanie oświetlenia wnętrza


▷ "Tylko drzwi kierowcy" i oświetlenia przedpola
Odryglowane zostaną tylko drzwi kie‐ Nacisnąć przycisk pilota, kiedy samochód
rowcy i pokrywka wlewu paliwa. Po‐ jest zaryglowany.
nowne naciśnięcie przycisku odryglo‐
wuje cały samochód.
Włączanie oświetlenia drogi do domu
▷ "W. drzwi"
Nacisnąć krótko jeden z przycisków na
Cały samochód zostanie odryglowany.
pilocie.
Otwieranie komfortowe Czas włączenia można ustawiać na monitorze
Za pomocą pilota można równocześnie otwierać centralnym.
szyby i dach przesuwno-uchylny.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk pilota.
Otwieranie pokrywy bagażnika
Na ok. 1 sekundę wcisnąć przycisk pi‐
Szyby oraz dach przesuwno-uchylny zostaną lota.
otwarte.
Pokrywa uchyla się, niezależnie od tego, czy była
Puszczenie przycisku przerywa ruch. zaryglowana czy odryglowana.
Pokrywa bagażnika odchyla się przy otwieraniu
Ryglowanie
w tył i do góry. Należy pamiętać o tym, i pozos‐
Nacisnąć przycisk pilota. tawić wystarczającą ilość wolnej przestrzeni.
W niektórych wersjach wyposażenia pokrywa
Ryglowanie od zewnątrz bagażnika będzie mogła zostać otwarta dopiero
Nie wolno zamykać samochodu z zew‐ wówczas, gdy samochód zostanie uprzednio
nątrz, jeżeli wewnątrz znajdują się pasażerowie, odryglowany.
ponieważ w wersjach dla niektórych krajów ot‐ Aby uniknąć zatrzaśnięcia kluczyków w samo‐
warcie samochodu od wewnątrz jest niemoż‐ chodzie, nie należy wkładać pilota do bagażnika.
liwe.◀

33
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

Pokrywa bagażnika zostanie z powrotem zary‐ 3. "Ost. pozycja fotela aut."


glowana, gdy tylko zostanie zamknięta.

Sygnały potwierdzające samochodu


1. "Ustawienia"
2. "Zamek drzwi"
3. "Miganie przy zam/otwier"

Usterki w działaniu
Jeśli zablokowanie lub odblokowanie przy uży‐
ciu pilota nie jest możliwe, przyczyną może być
rozładowana bateria lub też usterki wywoływane
przez źródła zewnętrzne, np. telefony komór‐
kowe, metalowe przedmioty, przewody wyso‐
kiego napięcia, maszty nadajników itp.
Wywoływanie ustawień foteli, lusterek
i kierownicy W takim przypadku samochód można zaryglo‐
wać lub odryglować wbudowanym w pilot klu‐
Ostatnie ustawienie położenia fotela kierowcy,
czykiem poprzez zamek drzwi.
lusterek zewnętrznych i kierownicy jest zapa‐
miętywane dla aktualnie używanego pilota.
Poprzez zamek drzwi
Przy otwieraniu samochodu zapisana pozycja
przywoływana zostanie automatycznie, jeśli Informacje ogólne
funkcja ta została aktywowana.
Niebezpieczeństwo przycięcia podczas
cofania fotela
Korzystając z tej funkcji należy upewnić się
przed odryglowaniem samochodu, że prze‐
strzeń za fotelem kierowcy jest wolna. Inaczej
przesuwający się fotel może zranić siedzącą za
nim osobę lub uszkodzić leżący tam przed‐
miot.◀

Proces regulacji jest przerywany: Ryglowanie od zewnątrz


▷ Po naciśnięciu na jeden z przełączników re‐ Nie wolno zamykać samochodu z zew‐
gulacji fotela. nątrz, jeżeli wewnątrz znajdują się pasażerowie,
▷ Po dotknięciu jednego z przycisków pamięci ponieważ w wersjach dla niektórych krajów ot‐
fotela, lusterek i kierownicy. warcie samochodu od wewnątrz jest niemoż‐
liwe.◀
Aktywowanie ustawienia
1. "Ustawienia"
2. "Zamek drzwi"

34
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

Przed pociągnięciem za klamkę należy Otwieranie i zamykanie: od


wyjąć kluczyk
wewnątrz
Przed pociągnięciem za zewnętrzną klamkę na‐
leży wyjąć kluczyk, w przeciwnym razie może Odryglowanie i ryglowanie
dojść do uszkodzenia lakieru i kluczyka.◀

W przypadku wersji dla niektórych krajów insta‐


lacja alarmowa włącza się w przypadku odryglo‐
wania za pomocą zamka drzwi.
Aby zakończyć alarm należy odryglować samo‐
chód za pomocą pilota lub włączyć zapłon,
ewentualnie użyć funkcji awaryjnego rozpozna‐
wania pilota.

W zależności od wyposażenia za pomocą zamka Naciśnięcie przycisku przy zamkniętych przed‐


drzwi odryglowywane lub ryglowane są ew. tylko nich drzwiach, umożliwia ryglowanie i odryglo‐
drzwi kierowcy. wywanie drzwi i pokrywy bagażnika, bez uru‐
chamiania instalacji antywłamaniowej.
Równoczesne ryglowanie drzwi
i pokrywy bagażnika Pokrywka wlewu paliwa pozostanie odryglo‐
Aby zaryglować równocześnie wszystkie drzwi wana.
oraz pokrywę bagażnika:
Odblokowanie i otwieranie
1. Przy zamkniętych drzwiach zaryglować sa‐ ▷ Odryglować wszystkie drzwi za pomocą
mochód, naciskając przycisk zamka central‐ przycisku zamka centralnego, a następnie
nego we wnętrzu. pociągnąć za klamkę nad podłokietnikiem
2. Odryglować i otworzyć drzwi kierowcy lub lub też
pasażera. ▷ Pociągnąć dwa razy klamkę pojedynczych
3. Zaryglować samochód. drzwi: pierwsze pociągnięcie powoduje od‐
▷ Zaryglować drzwi kierowcy za pomocą blokowanie, natomiast drugie otwarcie.
wbudowanego kluczyka i zamka drzwi
lub Automatyczne ryglowanie
▷ Nacisnąć przycisk ryglowania na Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
drzwiach pasażera i zamknąć drzwi od w danej chwili pilota.
zewnątrz. 1. "Ustawienia"
Zaryglowanie pokrywki wlewu paliwa jest moż‐ 2. "Zamek drzwi"
liwe tylko za pomocą pilota.
3. Wybrać żądaną funkcję.
Obsługa ręczna ▷ "Zablokować automat."
W razie wystąpienia awarii elektrycznej można Centralny zamek automatycznie rygluje
odryglować lub zaryglować drzwi kierowcy, ko‐ samochód po chwili, jeśli nie zostały ot‐
rzystając z kluczyka i zamka drzwi. warte żadne drzwi.
▷ "Zablokować po ruszeniu"

35
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

Po ruszeniu samochód zaryglowany Otwieranie od zewnątrz


zostanie automatycznie.

▷ Nacisnąć przycisk na pokrywie bagażnika.

▷ Na ok. 1 sekundę wcisnąć przycisk


Drzwi pilota.
▷ W przypadku wyposażenia w funkcję do‐
Automatyka miękkiego zamykania Soft stępu komfortowego można otworzyć po‐
Close krywę bagażnika bezdotykowo, patrz
Aby zamknąć drzwi wystarczy lekko je nacisnąć. strona 39.
Zamykanie odbywa się samoczynnie.
Otwieranie od wewnątrz
Niebezpieczeństwo przycięcia
Nacisnąć przycisk w strefie nóg po stro‐
Należy zwrócić uwagę na to, by w strefie nie kierowcy.
zamykania drzwi nie znajdowały się zbędne
przedmioty; grozi to obrażeniami ciała.◀ Podczas postoju samochodu pokrywa bagaż‐
nika zostanie otwarta, o ile nie jest ona zabez‐
pieczona.
Pokrywa bagażnika
Zamykanie
Otwieranie
Pokrywa bagażnika odchyla się przy otwieraniu
w tył i do góry.
Należy pamiętać o tym, i pozostawić wystarcza‐
jącą ilość wolnej przestrzeni.

Zagłębienia w wewnętrznej okładzinie pokrywy


bagażnika ułatwiają pociągnięcie jej w dół.
Niebezpieczeństwo przycięcia
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie
zamykania pokrywy bagażnika nie znajdowały
się zbędne przedmioty, w przeciwnym razie
może dojść do obrażeń.◀

36
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

Nie pozostawiać pilota w bagażniku ▷ W przypadku uruchomienia silnika.


Należy zabierać ze sobą pilota i nie pozos‐ ▷ Gdy samochód rusza.
tawiać go w bagażniku, gdyż inaczej po za‐ ▷ Po naciśnięciu przycisku w strefie nóg po
mknięciu pokrywy bagażnika może on pozostać stronie kierowcy.
zamknięty w samochodzie.◀
▷ Po naciśnięciu przycisku po wewnętrznej
stronie pokrywy bagażnika.
Ryglowanie samochodu
Zamykanie

Nacisnąć przycisk po wewnętrznej stronie po‐


krywy bagażnika. ▷ Nacisnąć przycisk po wewnętrznej stronie
Cały samochód zostanie zaryglowany. pokrywy bagażnika.
Pokrywa bagażnika zamknie się samoczyn‐
nie.
Automatyczna obsługa tylnej klapy
Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch.
Otwieranie
Pokrywa bagażnika otwiera się całkowicie.

Przy funkcji dostępu komfortowego:


▷ Nacisnąć przycisk po wewnętrznej stronie
▷ Nacisnąć przycisk na wierzchu pokrywy ba‐ pokrywy bagażnika, strzałka 1.
gażnika. Pokrywa bagażnika zamknie się samoczyn‐
▷ Na ok. 1 sekundę wcisnąć przycisk nie.
pilota. Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch.
▷ Nacisnąć przycisk w strefie nóg po ▷ Nacisnąć przycisk, strzałka 2.
stronie kierowcy. Pokrywa bagażnika zamknie się samoczyn‐
Ponowne naciśnięcie przycisku przerywa ruch. nie a samochód zostanie zaryglowany.
Proces otwierania zostanie przerwany również:

37
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

Odryglowanie awaryjne

▷ Nacisnąć przycisk na wierzchu pokrywy ba‐


gażnika. Należy pociągnąć za uchwyt znajdujący się
Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch. w bagażniku.
Pokrywa bagażnika zostanie odryglowana.
▷ Nacisnąć i przytrzymać przycisk pi‐
lota.
Puszczenie przycisku przerywa ruch.
Proces zamykania jest przerywany: Funkcja dostępu
▷ W przypadku uruchomienia silnika.
komfortowego
▷ W przypadku gwałtownego ruszenia. Zasada działania
Niebezpieczeństwo przycięcia Dostęp do samochodu możliwy jest bez nacis‐
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie kania klawiszy pilota.
zamykania pokrywy bagażnika nie znajdowały Wystarczy nosić pilot przy sobie np. w kieszeni.
się zbędne przedmioty, w przeciwnym razie Samochód automatycznie rozpoznaje pilota
może dojść do obrażeń.◀ w pobliżu lub w swoim wnętrzu.
Nie pozostawiać pilota w bagażniku Dostęp komfortowy obsługuje następujące
Należy zabierać ze sobą pilota i nie pozos‐ funkcje:
tawiać go w bagażniku, gdyż inaczej po za‐ ▷ Odryglowanie/ryglowanie samochodu.
mknięciu pokrywy bagażnika może on pozostać ▷ Komfortowe zamykanie.
zamknięty w samochodzie.◀
▷ Oddzielne odryglowywanie pokrywy bagaż‐
nika.
Obsługa ręczna ▷ Bezdotykowe otwieranie pokrywy bagaż‐
W razie awarii elektrycznej odryglowaną po‐ nika.
krywę bagażnika należy zamknąć powoli ręcznie
▷ Uruchomić silnik.
bez gwałtownych ruchów.
Aby zamknąć pokrywę bagażnika wystarczy Warunki działania
lekko ją nacisnąć.
▷ W pobliżu nie znajduje się żadne zewnętrzne
Zamykanie odbywa się samoczynnie. źródło zakłóceń.
Niebezpieczeństwo przycięcia ▷ W celu zaryglowania samochodu pilot musi
Należy zwrócić uwagę na to, by w strefie znajdować się na zewnątrz.
zamykania nie znajdowały się zbędne przed‐
mioty; grozi to obrażeniami ciała.◀

38
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

▷ Ponowne odryglowanie lub zaryglowanie Komfortowe zamykanie


możliwe będzie dopiero po upływie ok. 2 se‐ Nacisnąć i przytrzymać palcem powierzchnię
kund. przy klamce drzwi, strzałka 2.
▷ Uruchomienie silnika możliwe jest tylko Wraz z zaryglowaniem dodatkowo zamknięte
wówczas, gdy pilot znajduje się we wnętrzu zostaną szyby oraz dach przesuwno-uchylny.
samochodu.
Należy obserwować proces zamykania
Porównanie z tradycyjnym pilotem Należy obserwować proces zamykania
Wymienione funkcje mogą być obsługiwane za i upewnić się, że nikt nie zostanie przycięty.◀
pomocą przycisków pilota lub funkcji dostępu
komfortowego. Oddzielne odryglowywanie pokrywy
bagażnika
Odryglowanie Nacisnąć przycisk na wierzchu pokrywy bagaż‐
nika, patrz strona 36.
Odpowiada to naciśnięciu przycisku .
Nie pozostawiać pilota w bagażniku
Należy zabierać ze sobą pilota i nie pozos‐
tawiać go w bagażniku, gdyż inaczej po za‐
mknięciu pokrywy bagażnika może on pozostać
zamknięty w samochodzie.◀

Całkowicie objąć klamkę drzwi, strzałka 1. Od‐ Bezdotykowe otwieranie pokrywy


powiada to naciśnięciu przycisku . bagażnika
W przypadku wyposażenia w funkcję dostępu
Ryglowanie komfortowego pokrywę bagażnika można ot‐
worzyć w sposób bezdotykowy, posiadając przy
sobie pilota.
Czujnik rozpoznaje celowy ruch stopą w środ‐
kowej strefie z tyłu, następnie otwiera się po‐
krywa bagażnika.
Pokrywa bagażnika odchyla się przy otwieraniu
w tył i do góry. Należy pamiętać o tym, i pozos‐
tawić wystarczającą ilość wolnej przestrzeni.
Nie dotykać samochodu
Dotknąć palcem powierzchni na klamce,
Wykonując ruch stopą należy zwrócić
strzałka 2, na ok. 1 sekundę.
uwagę na stabilną postawę i nie dotykać samo‐
Odpowiada to naciśnięciu przycisku . chodu, w przeciwnym może dojść do obrażeń
Aby oszczędzać akumulator, należy pamiętać wskutek kontaktu z gorącym układem wyde‐
o wyłączeniu zapłonu i wszystkich odbiorników chowym.◀
prądu przed zaryglowaniem samochodu.
1. Ustawić się z tyłu samochodu po środku.

39
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

2. Przesunąć stopę do przodu pod zderzak i za‐ Aktywacja i dezaktywacja


raz ją cofnąć.
Informacje ogólne
Alarm jest aktywowany lub dezaktywowany przy
zamykaniu lub otwieraniu samochodu za po‐
mocą pilota, funkcji dostępu komfortowego lub
zamka drzwi.

Zamek drzwi przy uzbrojonym alarmie


W niektórych wersjach krajowych, odryglowanie
samochodu poprzez zamek drzwi wyzwala
Pokrywa uchyla się, niezależnie od tego, czy była alarm.
zaryglowana czy odryglowana. Aby zakończyć alarm należy odryglować samo‐
chód za pomocą pilota lub włączyć zapłon,
Usterki w działaniu ewentualnie użyć funkcji awaryjnego rozpozna‐
Pracę funkcji dostępu komfortowego mogą za‐ wania pilota.
kłócać zewnętrzne źródła, np. telefony komór‐
kowe, metalowe przedmioty, przewody wyso‐ Pokrywa bagażnika przy uzbrojonym
kiego napięcia, maszty nadajnikowe, itp. alarmie
W takim przypadku samochód należy otwierać Pokrywę bagażnika można otworzyć pilotem
i zamykać za pomocą przycisków pilota lub przez także przy uzbrojonym autoalarmie.
zamek drzwi za pomocą zintegrowanego klu‐ Na ok. 1 sekundę wcisnąć przycisk pi‐
czyka. lota.
Aby móc następnie uruchomić silnik, należy
przytrzymać pilot przy oznaczeniu na kolumnie Wraz z zamknięciem pokrywy bagażnika zosta‐
kierownicy, patrz strona 29. nie ona z powrotem zaryglowana i będzie nad‐
zorowana przez autoalarm. Światła awaryjne za‐
migają jednokrotnie.
Instalacja alarmowa W niektórych wersjach wyposażenia pokrywa
bagażnika będzie mogła zostać otwarta dopiero
Zasada działania wówczas, gdy samochód zostanie uprzednio
odryglowany.
Alarm reaguje na:
▷ Otwarcie drzwi, pokrywy silnika lub pokrywy Wyłączanie alarmu
bagażnika.
▷ Odryglować samochód za pomocą pilota.
▷ Ruch we wnętrzu samochodu.
▷ W przypadku funkcji dostępu komforto‐
▷ Zmianę nachylenia pojazdu np. przy próbie wego: mając pilota przy sobie, pociągnąć za
kradzieży kół lub odholowania. klamkę drzwi.
▷ Odłączenie akumulatora.
Alarm sygnalizuje przez krótki czas próbę inge‐
rencji przez osoby nieupoważnione za pomocą:
▷ Sygnału dźwiękowego.
▷ Włączenia świateł awaryjnych.

40
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

Lampka kontrolna w lusterku ▷ W automatycznych myjniach samochodów.


wewnętrznym ▷ W garażach wielopoziomowych.
▷ Podczas transportu koleją, drogą morską
lub na lawecie.
▷ Gdy we wnętrzu samochodu znajdują się
zwierzęta.

Wyłączenie alarmowego czujnika


nachylenia i ochrony wnętrza
W przeciągu 10 sekund należy ponownie
nacisnąć przycisk w pilocie, gdy tylko sa‐
▷ Lampka kontrolna miga co 2 sekundy:
mochód będzie zaryglowany.
Autoalarm włączony w trybie czuwania.
Lampka kontrolna zapali się na ok. 2 sekundy
▷ Lampka kontrolna miga po zaryglowaniu: a następnie będzie dalej pulsować.
Drzwi, pokrywa silnika lub pokrywa bagaż‐ Alarmowy czujnik nachylenia i funkcja ochrony
nika nie są właściwie zamknięte, pozostała wnętrza zostaną wyłączone, aż do chwili ponow‐
część jest zabezpieczona. nego zaryglowania.
Lampka kontrolna miga następnie po 10 se‐
kundach równomiernie. Ochrona wnętrza
oraz czujnik nachylenia nie są aktywne.
Siłowniki szyb
▷ Lampka kontrolna gaśnie po odryglowaniu:
Nie manipulowano przy samochodzie. Informacje ogólne
▷ Lampka kontrolna miga po odryglowaniu, Należy zabierać pilot ze sobą
dopóki silnik nie zostanie uruchomiony, jed‐
Przy opuszczaniu samochodu należy za‐
nak nie dłużej niż przez 5 minut:
wsze zabierać ze sobą pilot, aby np. dzieci nie
Alarm został uruchomiony. mogły uruchomić siłowników szyb i spowodo‐
wać w ten sposób obrażeń ciała.◀
Czujnik nachylenia
Nachylenie samochodu jest nadzorowane.
Autoalarm zareaguje np. podczas próby kra‐
dzieży koła lub odholowania samochodu.

Ochrona wnętrza
Warunkiem prawidłowego działania jest za‐
mknięcie szyb i dachu przesuwno-uchylnego.

Unikanie przypadkowego
uruchomienia alarmu Otwieranie
Alarmowy czujnik nachylenia i funkcję ochrony
▷ Nacisnąć przełącznik do punktu oporu.
wnętrza można wyłączyć jednocześnie, np.
w poniższych sytuacjach: Szyba będzie się otwierać, dopóki przełącz‐
nik nie zostanie puszczony.

41
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

Niebezpieczeństwo przycięcia mimo


▷ Nacisnąć przełącznik poza punkt ochrony przeciwściskowej
oporu.
Mimo ochrony przeciwściskowej należy zawsze
Szyba otwiera się automatycznie. zwracać uwagę, czy nic nie znajduje się na dro‐
Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch. dze podnoszonej szyby, bowiem w skrajnym
Otwieranie komfortowe, patrz strona 33, za po‐ przypadku, np. w przypadku bardzo cienkich
mocą pilota. przedmiotów nie dochodzi do przerwania pro‐
cesu zamykania.◀
Zamykanie Bez akcesoriów przy szybach
Niebezpieczeństwo przycięcia Nie należy mocować żadnych akcesoriów
Należy obserwować proces zamykania w strefie ruchu szyb, gdyż będzie to miało wpływ
szyb i zwrócić uwagę na to, by w strefie zamy‐ na działanie ochrony przeciwściskowej.◀
kania szyb nie znajdowały się zbędne przed‐
mioty, w przeciwnym razie może dojść do obra‐ Zamykanie z pominięciem ochrony
żeń.◀ przeciwściskowej
Niebezpieczeństwo przycięcia
▷ Pociągnąć przełącznik do punktu
oporu. Należy obserwować proces zamykania
szyb i zwrócić uwagę na to, by w strefie zamy‐
Szyba będzie się zamykać, dopóki przełącz‐ kania szyb nie znajdowały się zbędne przed‐
nik nie zostanie puszczony. mioty, w przeciwnym razie może dojść do obra‐
żeń.◀
▷ Pociągnąć przełącznik poza punkt
oporu. Np. w razie niebezpieczeństwa z zewnątrz lub
jeśli oblodzenie szyb utrudnia ich normalne za‐
Szyba zamknie się automatycznie.
mknięcie, należy postępować w następujący
Naciśnięcie przełącznika przerywa ruch. sposób:
Obsługa komfortowa, patrz strona 33, za po‐
1. Pociągnąć przełącznik poza punkt oporu
mocą pilota.
i przytrzymać go.
Zamykanie komfortowe, patrz strona 39, przy
Funkcja ochrony przeciwściskowej zostanie
funkcji dostępu komfortowego.
ograniczona i szyba otworzy się nieco, jeśli
siła zamykania przekroczy określoną war‐
Po wyłączeniu zapłonu
tość.
Szyby mogą być obsługiwane jeszcze:
2. Ponownie pociągnąć przełącznik w ciągu
▷ W położeniu gotowości radia przez dłuższy 4 sekund poza punkt oporu i przytrzymać go.
czas.
Szyba zamknie się z pominięciem ochrony
▷ Po wyłączeniu zapłonu przez ok. 1 minutę. przeciwściskowej.

Ochrona przeciwściskowa Wyłącznik bezpieczeństwa


Jeżeli podczas podnoszenia szyby nastąpi prze‐ Aby zapobiec np. uruchamianiu tylnych szyb
kroczenie określonej wartości siły zamykania, przełącznikami z tyłu przez dzieci, należy nacis‐
wówczas proces zamykania zostanie prze‐ nąć przełącznik blokady otwierania.
rwany.
Szyba nieznacznie się opuści.

42
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

Włączanie i wyłączanie Nie otwierać szyb przy zaciągniętych ro‐


letach
Nacisnąć przycisk.
Jadąc z dużą prędkością nie należy otwierać
Kiedy włączona jest funkcja bezpie‐
szyb przy zaciągniętych roletach, w przeciwnym
czeństwa, świeci się dioda kontrolna.
razie może dojść do uszkodzenia elementów
Wyłącznik bezpieczeństwa funkcji obsługi a także do wypadku.◀
z tyłu
Wyłącznik bezpieczeństwa należy wciskać, gdy
z tyłu samochodu przewożone są dzieci, w prze‐ Dach przesuwno-uchylny,
ciwnym razie niekontrolowane zamknięcie elektryczny
szyby mogłoby doprowadzić do obrażeń.◀
Informacje ogólne
Dach przesuwno-uchylny i roleta mogą być ob‐
Rolety przeciwsłoneczne sługiwane oddzielnie lub wspólnie za pomocą
tego samego przełącznika.
Informacje ogólne Niebezpieczeństwo przycięcia
Jeśli po wielokrotnym, kolejnym naciśnięciu ro‐ Należy obserwować proces zamykania
lety tylnej szyby nie uruchamiają się, układ jest dachu przesuwno-uchylnego i zwrócić uwagę
zablokowany na pewien czas, aby zapobiec na to, by w strefie zamykania nie znajdowały się
przegrzaniu. Umożliwić ostygnięcie układu. zbędne przedmioty, w przeciwnym razie może
W niskiej temperaturze wnętrza nie można po‐ dojść do obrażeń.◀
ruszyć roletą tylnej szyby.
Należy zabierać pilot z sobą
Obsługa drzwi kierowcy Przy opuszczaniu samochodu należy za‐
wsze zabierać ze sobą pilot, aby np. dzieci nie
mogły uruchomić funkcji otwierania lub zamy‐
kania dachu i spowodować w ten sposób obra‐
żeń ciała.◀

Roleta tylnej szyby


Nacisnąć przycisk.

Rolety przeciwsłoneczne tylnych szyb


bocznych
Wysunąć roletę za ucho i zaczepić w uchwycie.

43
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Otwieranie i zamykanie

Podnoszenie dachu przesuwno- Po wyłączeniu zapłonu


uchylnego Po wyłączeniu zapłonu można obsługiwać dach
Nacisnąć przełącznik krótko ku jeszcze przez ok. 1 minutę.
górze.
▷ Zamknięty dach jest podno‐
Ochrona przeciwściskowa
szony, a roleta nieco się ot‐ Jeżeli siła zamykania dachu przesuwno-uchyl‐
wiera. nego przekroczy podczas zamykania określoną
wartość, to od mniej więcej środka otworu da‐
▷ Otwarty dach zamyka się do pozycji unie‐
chowego lub podczas zamykania z pozycji unie‐
sionej. Roleta pozostanie całkowicie ot‐
sionej proces zamykania zostanie przerwany.
warta.
Dach nieco się otworzy.

Otwieranie/zamykanie rolety Niebezpieczeństwo przycięcia mimo


ochrony przeciwściskowej
▷ Przesunąć przełącznik w żą‐
danym kierunku do punktu Mimo ochrony przeciwściskowej należy zawsze
oporu i przytrzymać go. zwracać uwagę, czy nic nie znajduje się na dro‐
dze zamykanego dachu, bowiem w skrajnym
Roleta będzie się przesuwać, przypadku np. w przypadku bardzo cienkich
dopóki przełącznik nie zosta‐ przedmiotów nie dochodzi do przerwania pro‐
nie puszczony. cesu zamykania.◀
▷ Nacisnąć przełącznik poza punkt oporu
w żądanym kierunku.
Zamykanie z pominięciem ochrony
Roleta przesunie się automatycznie. Po‐ przeciwściskowej
nowne naciśnięcie przycisku przerywa ruch. W razie ewentualnego zagrożenia z zewnątrz
należy postępować w podany poniżej sposób:
Otwieranie/zamykanie dachu 1. Przesunąć przełącznik w przód poza punkt
panoramiczno-uchylnego oporu i przytrzymać.
Przy otwartej rolecie postępować zgodnie z opi‐
Funkcja ochrony przeciwściskowej zostanie
sem dot. obsługi rolety.
ograniczona i dach otworzy się nieco, jeśli
siła zamykania przekroczy określoną war‐
Wspólne otwieranie i zamykanie dachu tość.
przesuwno-uchylnego i rolety
2. Ponownie przesunąć przełącznik w przód
Przesunąć przełącznik dwukrot‐ poza punkt oporu i przytrzymać do całkowi‐
nie jeden raz za drugim poza tego zamknięcia dachu z pominięciem
punkt oporu w żądanym kie‐ ochrony przeciwściskowej.
runku.
Dach przesuwno-uchylny i roleta Inicjalizacja po przerwie w zasilaniu
będą przesuwać się wspólnie. Ponowne naciś‐ Po przerwie w zasilaniu podczas otwierania lub
nięcie przycisku przerywa ruch. zamykania dach można obsługiwać jedynie
w ograniczonym zakresie.
Obsługa komfortowa, patrz strona 33, za po‐
mocą pilota.
Inicjalizacja systemu
Zamykanie komfortowe, patrz strona 39, przy
System można zainicjować przy zatrzymanym
funkcji dostępu komfortowego.
pojeździe i pracującym silniku.

44
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Otwieranie i zamykanie Obsługa

Podczas inicjalizacji dach zamykany jest bez


ochrony przeciwściskowej.
Niebezpieczeństwo przycięcia
Należy obserwować proces zamykania
dachu przesuwno-uchylnego i zwrócić uwagę
na to, by w strefie zamykania nie znajdowały się
zbędne przedmioty, w przeciwnym razie może
dojść do obrażeń.◀

Wcisnąć do góry i przytrzymać


przełącznik do momentu zakoń‐
czenia inicjacji:
▷ Inicjacja rozpocznie się
w ciągu 15 sekund i zostanie
zakończona po całkowitym
zamknięciu dachu i rolety.
▷ Dach zamyka się z pominięciem ochrony
przeciwściskowej.

45
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Ustawienie

Ustawienie
Wyposażenie samochodu nięcia się osoby pod pasem. Spowoduje to
utratę funkcji ochronnej pasa.◀
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
Częściowo elektrycznie regulowane
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
fotele
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
Przegląd
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.

Bezpieczny sposób siedzenia


Właściwe ustawienie pozycji fotela, jest warun‐
kiem odprężającej i nie powodującej zmęczenia
jazdy. 1 Podparcie ud

Ustawienie fotela w razie wypadku odgrywa bar‐ 2 Nachylenie


dzo ważną rolę wraz z: 3 Regulacja przód-tył
▷ Pasy bezpieczeństwa, patrz strona 50. 4 Podparcie lędźwiowe
▷ Zagłówki, patrz strona 52. 5 Wysokość
▷ Poduszki powietrzne, patrz strona 96. 6 Oparcie

Podparcie ud
Fotele
Informacje ogólne
Ustawianie fotela podczas jazdy jest nie‐
możliwe
Nie wolno zmieniać ustawienia fotela kierowcy
w czasie jazdy, gdyż może to spowodować nie‐
spodziewany ruch fotela i utratę kontroli nad sa‐
mochodem, co w konsekwencji może doprowa‐
dzić do wypadku.◀ Pociągnąć dźwignię z przodu fotela i ustawić
podparcie ud.
Nie odchylać oparcia fotela za mocno do
tyłu
Również pasażer nie powinien podczas jazdy
odchylać oparcia fotela za mocno do tyłu, po‐
nieważ w razie wypadku może dojść do wysu‐

46
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Ustawienie Obsługa

Nachylenie Oparcie

Pociągnąć za dźwignię i przesunąć fotel tak, aby Przesunąć przycisk w odpowiednim kierunku.
ustawione zostało żądane nachylenie. Po pusz‐
czeniu dźwigni należy dobrze zablokować fotel,
Elektrycznie regulowane fotele
obciążając lub odciążając go.
Przegląd
Regulacja przód-tył

1 Podparcie lędźwiowe
Pociągnąć za dźwignię i przesunąć fotel w od‐
2 Szerokość oparcia
powiednim kierunku.
3 Podparcie barków
Po puszczeniu dźwigni należy dobrze zabloko‐
wać fotel, poruszając nim nieco w przód i w tył. 4 Oparcie
5 Przód-tył, wysokość, nachylenie
Wysokość 6 Podparcie ud

Wskazówka
Ustawienie fotela kierowcy zapisane zostanie
dla aktualnie wykorzystywanego pilota. Przy ot‐
wieraniu samochodu za pomocą pilota zapisana
pozycja przywoływana zostanie automatycznie,
jeśli odpowiednia funkcja, patrz strona 34, zos‐
tała aktywowana.

Przesunąć przycisk w odpowiednim kierunku.

47
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Ustawienie

Poszczególne ustawienia 5. Podparcie ud.


1. Regulacja przód-tył.

Podparcie lędźwiowe
2. Wysokość.
Kształt oparcia fotela można zmienić tak, aby
wypukłość podpierała kręgi lędźwiowe i lędźwie.
Aby zapewnić poprawną pozycję siedzenia,
podpierana jest górna krawędź miednicy i krę‐
gosłup.
▷ Nacisnąć przycisk z przodu/
z tyłu.
Wypukłość zostanie zwięk‐
szona lub zmniejszona.
▷ Nacisnąć przycisk na górze/
3. Nachylenie fotela. na dole.
Wypukłość zostanie przesu‐
nięta w górę/dół.

Szerokość oparcia

4. Nachylenie oparcia.

Aby dostosować przytrzymywanie przez fotel,


można regulować szerokość oparcia za pomocą
jego boczków.

W celu ułatwienia wsiadania/wysiadania szero‐


kość oparcia chwilowo całkowicie się zwiększa.

48
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Ustawienie Obsługa

Podparcie barków Włączanie


Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę temperatury o jeden poziom.
Przy wyborze najwyższej temperatury świecą
trzy diody.
Jeśli jazda kontynuowana będzie w ciągu ok.
15 minut, wówczas ogrzewanie fotela zostanie
automatycznie uaktywnione z ostatnio usta‐
wioną temperaturą.

Jego zadaniem jest podpieranie pleców także


w okolicy barków w celu: Wyłączanie
▷ Zapewnienia swobodnej pozycji siedzącej. Wcisnąć przycisk na dłuższą chwilę.
▷ Odciążenia muskulatury barków. Diody gasną.
W razie konieczności, temperatura jest reduko‐
Fotel aktywny wana aż do całkowitego wyłączenia, co pozwala
na oszczędzanie akumulatora.
Aktywna zmiana powierzchni siedzenia pomaga
zapobiec naprężeniu i zmęczeniu mięśni a tym
Rozkład temperatur
samym bólowi pleców w okolicy lędźwi.
Moc grzewcza może być różnie rozłożona na
powierzchni siedzenia i oparcia.
1. "Klimatyzacja"
2. "Rozłożenie ogrzew. fotela"
3. Wybrać odpowiedni fotel.

Nacisnąć przycisk. Dioda świeci się.

Ogrzewanie foteli, z przodu

4. Obrócić kontroler, aby ustawić odpowiedni


rozkład temperatury.

49
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Ustawienie

Ogrzewanie tylnych foteli Włączanie


Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę stopnia wentylacji o jeden po‐
ziom.
Przy wyborze najwyższego stopnia świecą trzy
diody.
Jeśli przy włączonej wentylacji foteli włączona
zostanie funkcja maksymalnego chłodzenia,
wówczas funkcja wentylacji foteli przełączona
zostanie automatycznie na najwyższy stopień.
Po wyłączeniu funkcji maksymalnego chłodze‐
Włączanie nia, następuje przełączenie na wcześniej usta‐
Jedno naciśnięcie przycisku powoduje wiony stopień.
zmianę temperatury o jeden poziom.
Po krótkim czasie nastąpi automatyczna reduk‐
Przy wyborze najwyższej temperatury świecą
cja o jeden stopień, aby zapobiec nadmiernemu
trzy diody.
ochłodzeniu fotela.
Jeśli jazda kontynuowana będzie w ciągu ok.
15 minut, wówczas ogrzewanie fotela zostanie Wyłączanie
automatycznie uaktywnione z ostatnio usta‐
Wcisnąć przycisk na dłuższą chwilę.
wioną temperaturą.
Diody gasną.

Wyłączanie
Wcisnąć przycisk na dłuższą chwilę. Pasy bezpieczeństwa
Diody gasną.
Ilość pasów bezpieczeństwa
Aktywna wentylacja foteli przednich W celu zapewnienia bezpieczeństwa kierowcy
Za pomocą wbudowanego wentylatora chło‐ oraz pasażerów, samochód wyposażony jest
dzona jest powierzchnia fotela i oparcia. w pięć pasów bezpieczeństwa. Pasy bezpie‐
czeństwa zapewniają właściwą ochronę, tylko
Wentylacja służy do szybkiego chłodzenia, np.
wówczas gdy zostaną prawidłowo zapięte.
gdy samochód jest nagrzany lub do ciągłego
chłodzenia przy wysokich temperaturach.
Wskazówki
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapiąć pasy
bezpieczeństwa na wszystkich zajętych miejs‐
cach.
Poduszki powietrzne są dodatkowym urządze‐
niem zabezpieczającym i uzupełniają funkcje
ochronne pasów bezpieczeństwa, lecz ich nie
zastępują.
▷ Jeśli fotel jest prawidłowo ustawiony, górny
punkt mocowania pasa odpowiada każ‐
demu wzrostowi osoby dorosłej.

50
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Ustawienie Obsługa

▷ Oba skrajne, wbudowane w kanapę zamki Zapinanie pasa


pasów bezpieczeństwa przeznaczone są dla
pasażerów siedzących z lewej i prawej
strony.
▷ Wewnętrzny zamek pasa oznaczony napi‐
sem CENTER, znajdujący się na tylnej ka‐
napie, przeznaczony jest wyłącznie dla pa‐
sażera na środku.
Jednym pasem zapinać jedną osobę
Jednym pasem wolno zapinać tylko jedną
Pas musi zostać zablokowany w zamku w sły‐
osobę. Nie wolno przewozić niemowląt i dzieci
szalny sposób.
na kolanach.◀

Zakładanie pasa Odpinanie pasa


Nieposkręcany i napięty pas należy ułożyć 1. Przytrzymać pas.
na miednicy i barku, jak najbliżej tułowia, i zwró‐
2. Nacisnąć czerwony przycisk w części za‐
cić uwagę na to, aby pas w okolicy miednicy
mka.
znajdował się na wysokości bioder i nie naciskał
na brzuch. Inaczej mógłby się on zsunąć z biodra 3. Odprowadzić pas do rolki zwijacza.
w przypadku zderzenia czołowego i spowodo‐
wać obrażenia brzucha. Przypomnienie o zapięciu pasa
Pas bezpieczeństwa nie może przylegać do szyi,
kierowcy i pasażera
ocierać się o ostre krawędzie, być przekładany Wyświetlany jest komunikat Check-
przez twarde lub kruche przedmioty ani być za‐ Control. Należy sprawdzić, czy pas bez‐
kleszczony.◀ pieczeństwa został właściwie założony
i zapięty.
Pogorszenie działania przytrzymującego Przypomnienie o pasach bezpieczeństwa jest
pasa aktywne wówczas, gdy pas bezpieczeństwa po
Należy unikać zbyt obszernej odzieży i często stronie kierowcy nie został jeszcze zapięty.
dociągać pas przylegający do tułowia ku górze, W niektórych wersjach krajowych funkcja przy‐
w przeciwnym razie działanie przytrzymujące pomnienia o pasach aktywna będzie od pręd‐
pasa może się pogorszyć.◀ kości ok. 8 km/h również wówczas, jeśli pas pa‐
sażera nie został jeszcze zapięty oraz gdy na
siedzeniu pasażera leżą ciężkie przedmioty.

Przypomnienie o pasach
bezpieczeństwa dla siedzeń z tyłu
Zapala się lampka kontrolna na
tablicy przyrządów.
▷ Kolor zielony: pas jest zapięty
na danym siedzeniu z tyłu.
▷ Kolor czerwony: pas nie jest
zapięty na danym siedzeniu
z tyłu.

51
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Ustawienie

Funkcja przypomnienia o pasach bezpieczeń‐ Aktywny zagłówek


stwa zadziała również wtedy, gdy podczas jazdy W razie odpowiednio silnego uderzenia w tył sa‐
odpięty zostanie pas na jednym z tylnych sie‐ mochodu aktywny zagłówek automatycznie
dzeń. zmniejsza odległość do głowy.
Redukcja funkcji ochronnej
Uszkodzenie pasów bezpieczeństwa
▷ Nie należy zakładać pokrowców na fo‐
W razie obciążenia lub uszkodzenia pasa na sku‐ tele lub zagłówki.
tek wypadku:
▷ Na zagłówkach nie należy wieszać żadnych
Należy wymienić system pasów wraz z napina‐ przedmiotów, np. wieszaków na odzież.
czami i zlecić kontrolę zakotwienia pasów.
▷ Na fotelach lub zagłówkach wolno mocować
Kontrola i Wymiana pasów bezpieczeń‐ tylko wyposażenie dozwolone przez firmę
stwa BMW.
Wykonanie tych prac należy zlecać w Serwisie, Ma to niekorzystny wpływ na funkcję ochronną
gdyż inaczej nie będzie można zagwarantować aktywnych zagłówków i stanowi ograniczenie
prawidłowe działanie systemów bezpieczeń‐ bezpieczeństwa osobistego.◀
stwa.◀
Regulacja wysokości: zagłówki
regulowane ręcznie
Zagłówki z przodu
Prawidłowe ustawienie zagłówka
Prawidłowo ustawiony zagłówek w razie wy‐
padku zmniejsza ryzyko uszkodzeń kręgosłupa
szyjnego.
Ustawianie zagłówka
Należy odpowiednio ustawić zagłówki na
wszystkich zajętych przez pasażerów miejs‐
cach, w przeciwnym razie w czasie wypadku ist‐ ▷ W górę: pociągnąć.
nieje zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń.◀ ▷ W dół: nacisnąć przycisk, strzałka 1, i wsu‐
nąć zagłówek w dół.
Wysokość
Zagłówek należy ustawić tak, aby jego środek
wypadał na wysokości uszu.

Odstęp
Odstęp należy ustawić w taki sposób, aby tył
głowy przylegał był możliwie najbliżej do zagłów‐
ków.

52
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Ustawienie Obsługa

Regulacja wysokości: Ustawianie skrzydełek


zagłówkiregulowane elektrycznie

Rozłożyć skrzydełka w przód, aby zwiększyć


Ustawić elektrycznie. przytrzymywanie głowy przez zagłówek w pozy‐
cji spoczynkowej.
Odstęp od tyłu głowy: zagłówki
regulowane ręcznie Demontaż
Nie wolno wymontowywać zagłówków.

Zagłówki z tyłu
Prawidłowe ustawienie zagłówka
Prawidłowo ustawiony zagłówek w razie wy‐
padku zmniejsza ryzyko uszkodzeń kręgosłupa
szyjnego.
▷ W przód: pociągnąć. Ustawianie zagłówka
▷ Do tyłu: nacisnąć przycisk i przesunąć za‐ Należy odpowiednio ustawić zagłówki na
główek do tyłu. wszystkich zajętych przez pasażerów miejs‐
cach, w przeciwnym razie w czasie wypadku ist‐
Odstęp od tyłu głowy: zagłówki nieje zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń.◀
regulowane elektrycznie
Przy ustawianiu podparcia barków zagłówek Wysokość
przesuwany będzie automatycznie. Zagłówek należy ustawić tak, aby jego środek
wypadał na wysokości uszu.

Odstęp
Odstęp należy ustawić w taki sposób, aby tył
głowy przylegał był możliwie najbliżej do zagłów‐
ków.

53
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Ustawienie

Regulacja wysokości Zanim pasażerowie zajmą miejsca


Zagłówki należy zamontować z powrotem,
zanim pasażerowie zajmą miejsca.◀

Pamięć fotela, lusterek


i kierownicy
Informacje ogólne

▷ W górę: pociągnąć. Przód


▷ W dół: nacisnąć przycisk, strzałka 1, i wsu‐
nąć zagłówek w dół.

Składanie do przodu

Można zapisać i przywołać dla każdego pilota


dwa różne ustawienia fotela kierowcy, lusterek
zewnętrznych oraz kierownicy. Ustawienie pod‐
parcia kręgosłupa lędźwiowego nie jest zapisy‐
Nacisnąć przycisk, strzałka 1, i złożyć do przodu. wane w pamięci.

Wprowadzanie do pamięci
Demontaż 1. Włączyć zapłon.
Zagłówek wolno demontować wyłącznie wów‐
2. Ustawić żądaną pozycję.
czas, jeśli na danym fotelu nie będzie przewo‐
żony żaden pasażer.
3. Nacisnąć przycisk. Zapala się dioda
w przycisku.
4. Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 lub 2.
Dioda gaśnie.
W razie niezamierzonego naciśnięcia przycisku
M:
Ponownie wcisnąć przycisk.
Dioda gaśnie.

1. Wysunąć zagłówek do oporu w górę.


2. Nacisnąć przycisk, strzałka 1, i wysunąć cał‐
kowicie zagłówek.

54
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Ustawienie Obsługa

Wywoływanie z pamięci Lusterka


Ustawienia pamięci podczas jazdy niedo‐
zwolone Lusterka zewnętrzne
Nie wolno przywoływać ustawień z pamięci pod‐
Przegląd
czas jazdy, w przeciwnym razie istnieje ryzyko
wypadku na skutek nieoczekiwanego ruchu fo‐
tela lub kierownicy.◀

Funkcja komfortowa
1. Otworzyć drzwi kierowcy.
2. Wyłączenie zapłonu.
3. Nacisnąć krótko wybrany przycisk 1 lub 2.
Odpowiednie ustawienie fotela przeprowa‐
dzone zostanie automatycznie. 1 Ustawianie
Proces ten zostanie przerwany po naciśnięciu 2 Lewa/prawa strona, funkcja obserwacji kra‐
na jeden z przycisków ustawiania fotela lub na wężnika
jeden z przycisków. 3 Składanie i rozkładanie lusterek

Funkcja bezpieczeństwa
Informacje ogólne
1. Zamknąć drzwi kierowcy lub włączyć zapłon.
Prawidłowa ocena odległości
2. Wybrany przycisk 1 lub 2 przytrzymać wciś‐
nięty, dopóki nie zakończy się proces usta‐ Obiekty widziane w tym lusterku znajdują
wiania. się bliżej, niż się wydaje. Nie należy szacować
odległości pojazdów z tyłu na podstawie widoku
Wywołanie z pamięci zostało w lusterku, w przeciwnym razie istnieje zwięk‐
wyłączone szone ryzyko wypadku.◀
Aby oszczędzać akumulator, po upływie krót‐ W zależności od wyposażenia, położenie luste‐
kiego czasu wywołanie z pamięci zapisanych rek zapisane zostanie dla aktualnie wykorzysty‐
pozycji siedzeń jest wyłączane. wanego pilota. Przy otwieraniu samochodu za
Ponownie uruchomić funkcję wywołania: pomocą pilota zapisana pozycja przywoływana
zostanie automatycznie, jeśli odpowiednie us‐
▷ Otworzyć i ponownie zamknąć drzwi lub po‐
tawienie zostało aktywowane.
krywę bagażnika.
▷ Nacisnąć jeden z przycisków na pilocie. Wybór lusterka
▷ Nacisnąć przycisk start/stop.
Przełączanie na lusterko po przeciwnej
stronie:
Przesunąć przełącznik lusterek.

Ustawienie elektryczne
Analogicznie do ruchu przycisku.

55
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Ustawienie

Zapisywanie pozycji szerokość pojazdu, mogłyby one ulec uszko‐


Pamięć fotela, lusterek i kierownicy, patrz dzeniu.◀
strona 54.
Automatyczne ogrzewanie
Ustawianie ręczne Oba lusterka zewnętrzne są automatycznie
Np. w razie awarii elektrycznej lusterka można podgrzewane, jeśli pracuje silnik.
ustawiać, naciskając krawędzie szkła lusterka.
Lusterka ściemniane automatycznie
Funkcja obserwacji krawężnika Obydwa lusterka zewnętrzne ściemniane są au‐
Po wrzuceniu biegu wstecznego szkło lusterka tomatycznie. Do sterowania służą dwie fotoko‐
po prawej stronie nieco się pochyli. Poprawia się mórki w lusterku wewnętrznym, patrz
w ten sposób widoczność np. podczas parko‐ strona 56.
wania przy krawężnikach czy innych nisko poło‐
żonych przeszkodach. Lusterko wewnętrzne

Włączanie Redukcja efektu oślepiania

1. Przesunąć przełącznik lusterek


w położenie lewego lusterka.
2. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu R.
Podczas jazdy z przyczepą funkcja obserwacji
krawężnika jest wyłączona.

Dezaktywacja
Przesunąć przełącznik lusterek w położenie pra‐
wego lusterka. Podczas jazdy w nocy przez samochody jadące
z tyłu: obrócić gałkę.
Składanie i rozkładanie lusterek
Nacisnąć przycisk. Lusterko wewnętrzne, ściemniane
automatycznie
Możliwe do prędkości ok. 20 km/h.
Zasada działania
Funkcja przydatna np.
▷ W myjniach.
▷ W wąskich uliczkach.
▷ W celu ponownego złożenia ręcznie rozło‐
żonych lusterek.
Złożone lusterka rozłożą się automatycznie przy
prędkości ok. 40 km/h.
Składać lusterka przed wjazdem do myjni
Przed wjazdem do myjni lusterka zew‐ Do sterowania lusterka służą fotokomórki:
nętrzne należy złożyć ręcznie lub za pomocą ▷ W szkle lusterka.
przycisku, w przeciwnym razie, ze względu na

56
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Ustawienie Obsługa

▷ Z tyłu lusterka. 2. Dostosować położenie kierownicy do pozy‐


cji siedzącej, przesuwając ją w przód-tył oraz
w górę-dół.
Warunek działania
3. Przesunąć dźwignię z powrotem do góry.
Aby zapewnić prawidłowe działanie:
▷ Utrzymywać fotokomórki w czystości. Elektryczna regulacja kierownicy
▷ Nie zakrywać strefy pomiędzy lusterkiem
wewnętrznym a przednią szybą.

Kierownica
Informacje ogólne
Nie należy wprowadzać ustawień podczas
jazdy
Podczas jazdy nie wolno regulować ustawienia Ustawienie kierownicy można regulować
kierownicy, ponieważ w następstwie nieoczeki‐ w czterech kierunkach.
wanego ruchu może grozić to wypadkiem.◀
Zapisywanie pozycji
Ręczna skrzynia biegów: Elektryczna Pamięć fotela, lusterek i kierownicy, patrz
blokada kierownicy strona 54.
Kierownica blokowana jest automatycznie po
otwarciu drzwi kierowcy. Ogrzewanie kierownicy
Aby odblokować kierownicę należy włączyć za‐
płon. Włączanie/wyłączanie
Nacisnąć przycisk.
Włączanie zapłonu
Przed rozpoczęciem jazdy należy włączyć
▷ Włączony: dioda świeci się.
zapłon, w przeciwnym razie elektryczna blokada
kierownicy nie zostanie odblokowana i nie bę‐ ▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
dzie można kierować samochodem.◀

Ręczna regulacja kierownicy

1. Przesunąć dźwignię w dół.

57
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczne przewożenie dzieci

Bezpieczne przewożenie dzieci


Wyposażenie samochodu bezpieczeństwa obrażeń ciała w razie wy‐
padku.◀
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
dzieci na fotelu pasażera
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego Gdyby konieczne było zamontowanie systemu
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ zabezpieczenia dzieci na fotelu pasażera, wów‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ czas należy pamiętać o tym, aby przednie
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być i boczne poduszki powietrzne po stronie pasa‐
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to żera były wyłączone. Dezaktywacja poduszki
również funkcji i systemów związanych z bez‐ powietrznej pasażera możliwa jest tylko wów‐
pieczeństwem. czas, gdy samochód wyposażony jest w odpo‐
wiedni przełącznik poduszki pasażera na klu‐
czyk, patrz strona 98.
Bezpieczne przewożenie Dezaktywacja poduszki powietrznej pasa‐
dzieci żera
Gdyby konieczne było zamontowanie fotelika
Wskazówka bezpieczeństwa dla dzieci po stronie pasażera,
Dzieci w samochodzie wówczas należy wyłączyć poduszki powietrzne
po stronie pasażera, gdyż w razie ich zadziałania
Dzieci nie powinny być pozostawiane
powstaje zwiększone ryzyko odniesienia obra‐
w samochodzie bez nadzoru, gdyż mogą stano‐
żeń również dla dzieci korzystających z foteli‐
wić zagrożenie dla siebie i innych osób, np. ot‐
ków.◀
wierając drzwi.◀

Odpowiednie miejsca siedzące


Montaż systemów
Zasadniczo wszystkie miejsca siedzące w tym
modelu samochodu z wyjątkiem fotela kierowcy
zabezpieczenia dzieci
nadają się do montażu uniwersalnych, przezna‐
Systemy zabezpieczenia dzieci
czonych dla danej grupy wiekowej urządzeń za‐
bezpieczających dzieci podczas jazdy. Foteliki dla dzieci, dla każdej grupy wiekowej
i wagowej dzieci, są do nabycia w Serwisie.
Przewożenie dzieci tylko z tyłu
Przed przystąpieniem do montażu
Testy wypadkowe wykazały, że najbezpiecz‐
niejszym miejscem dla dzieci jest tylna kanapa. W przypadku regulowanych oparć siedzeń
z tyłu:
Przewożenie dzieci z tyłu
Przed zamontowaniem fotelików bezpieczeń‐
Dzieci młodsze niż 12 lat lub niższe niż stwa dla dzieci ustawić wszystkie oparcia sie‐
150 cm należy przewozić na tylnym siedzeniu dzeń w pozycji podstawowej.
w odpowiednim, przeznaczonym do tego celu
systemie zabezpieczającym, aby uniknąć nie‐

58
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczne przewożenie dzieci Obsługa

Wskazówki Szerokość oparcia


Wskazania producenta systemów zabez‐ Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeństwa
pieczenia dzieci dla dzieci na fotelu pasażera, należy ustawić re‐
gulację Szerokości oparcia w najszerszej pozy‐
Należy przestrzegać wskazań producenta fote‐
cji. Nie zmieniać więcej szerokości oparcia i nie
lików bezpieczeństwa dla dzieci dotyczących
wywoływać pozycji z pamięci.
ich doboru, montażu i użytkowania, gdyż nie‐
właściwy montaż lub użytkowanie fotelików Szerokość oparcia przy montażu fotelika
może ograniczyć ich działanie ochronne.◀ bezpieczeństwa dla dzieci
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeństwa
Systemy zabezpieczenia dzieci po wy‐
dla dzieci na fotelu pasażera, regulacja szero‐
padku
kości oparcia musi być ustawiona w najszerszej
W razie wypadku należy zlecić kontrolę wszyst‐ pozycji. Tego ustawienia nie należy zmieniać,
kich elementów fotelików bezpieczeństwa dla gdyż ograniczy to stabilność fotelika.◀
dzieci i systemu pasów bezpieczeństwa, a w ra‐
zie potrzeby ich wymianę.
Wykonanie tych prac te należy zlecać w Serwi‐
sie.◀
mocowanie fotelika
dziecięcego ISOFIX
na fotelu pasażera Wskazówka
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeństwa
Wskazania producenta fotelików bezpie‐
dla dzieci na fotelu pasażera należy pamiętać
czeństwa dla dzieci ISOFIX
o tym, aby wyłączyć przednią i boczną poduszkę
powietrzną po stronie pasażera. Przy montażu i użytkowaniu systemu zabezpie‐
czenia ISOFIX, należy przestrzegać wskazówek
Dezaktywacja poduszki powietrznej pasażera za
producenta systemu, dotyczących jego obsługi
pomocą przełącznika z kluczykiem, patrz
i bezpieczeństwa, gdyż niewłaściwy montaż lub
strona 98.
użytkowanie systemów może ograniczyć ich
Dezaktywacja poduszki powietrznej pasa‐ działanie ochronne.◀
żera
Gdyby konieczne było zamontowanie fotelika Właściwe systemy zabezpieczenia
bezpieczeństwa dla dzieci po stronie pasażera, dzieci ISOFIX
wówczas należy wyłączyć poduszki powietrzne Poniższe systemy zabezpieczenia ISOFIX mogą
po stronie pasażera, gdyż w razie ich zadziałania być wykorzystywane na tylnych siedzeniach sa‐
powstaje zwiększone ryzyko odniesienia obra‐ mochodu. Odpowiednie klasy zaznaczone zos‐
żeń również dla dzieci korzystających z foteli‐ tały na fotelikach dla dzieci za pomocą liter lub
ków.◀ oznaczeń ISO.
Na tylnych siedzeniach
Pozycja siedząca i wysokość
Przed montażem uniwersalnego fotelika bez‐ A - ISO / F3 C - ISO / R3
pieczeństwa dla dzieci, fotel obok kierowcy na‐
B - ISO / F2 D - ISO / R2
leży ustawić w najwyższym położeniu, co umoż‐
liwi najkorzystniejszą pozycję pasa B1 - ISO / F2X E - ISO / R1
bezpieczeństwa oraz ochronę w razie wypadku.
F - ISO/L1 G - ISO/L2
Tej pozycji i wysokości nie należy zmieniać.

59
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczne przewożenie dzieci

Gniazda dolnych mocowań ISOFIX Montaż systemów zabezpieczenia


Prawidłowo zatrzasnąć dolne mocowania
dzieci ISOFIX
ISOFIX 1. Zamontować fotelik bezpieczeństwa dla
dziecka, patrz wskazówki na temat obsługi
Należy zwrócić uwagę na to, aby dolne moco‐
układu.
wania ISOFIX zostały właściwie zablokowane
a system zabezpieczenia dzieci mocno przylegał 2. Należy zwrócić uwagę na to, aby obydwa
do oparcia, gdyż niewłaściwy montaż lub użyt‐ mocowania ISOFIX zostały właściwie zablo‐
kowanie systemów może ograniczyć ich działa‐ kowane.
nie ochronne.◀
Górny pasek mocujący ISOFIX
Przed zamontowaniem systemu zabezpiecze‐
nia ISOFIX należy usunąć pas bezpieczeństwa Punkty mocowania
z obszaru mocowania.

Bez systemu załadunku: Pozycja

Dla górnego paska mocującego systemów za‐


bezpieczenia ISOFIX przewidziano dwa punkty
mocowania.
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX znajdują się
w szczelinie pomiędzy siedzeniem a oparciem. Ucha mocujące ISOFIX
Ucha mocujące górnego paska mocują‐
Z systemem załadunku: Pozycja cego ISOFIX mogą być wykorzystywane wy‐
łącznie do mocowania fotelików bezpieczeń‐
stwa dla dzieci, w innym razie mogą ulec
uszkodzeniu.◀

Przeprowadzenie paska mocującego


Pasek mocujący
Należy zwrócić uwagę na to, aby górny pa‐
sek mocujący nie był poskręcany i aby nie został
poprowadzony do punktu mocowania przez os‐
Dolne gniazda mocowania ISOFIX dla fotelika
tre krawędzie, gdyż w razie wypadku pasek nie
dziecięcego znajdują się za zaznaczonymi po‐
będzie zabezpieczał fotelika dla dzieci zgodnie
krywkami.
ze swoim przeznaczeniem.◀

60
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczne przewożenie dzieci Obsługa

Zabezpieczenie drzwi i szyb


Tylne drzwi

1 Kierunek jazdy
2 Zagłówek
3 Haki górnego paska mocującego
4 Punkty mocowania/ucha mocujące Przełącznik zabezpieczenia w tylnych drzwiach
przesunąć w dół.
5 Tylna półka
Zabezpieczone drzwi można otworzyć tylko
6 Oparcie siedzenia
z zewnątrz.
7 Górny pasek mocujący

Wyłącznik bezpieczeństwa funkcji


Umieszczanie górnego paska z tyłu
mocującego w punkcie mocowania
Wcisnąć przełącznik w drzwiach kie‐
1. Zdjąć osłonę punktu mocowania. rowcy, jeśli z tyłu samochodu przewo‐
2. Przesunąć zagłówek w górę. Nie zmieniać żone są dzieci.
ustawienia środkowego zagłówka.
Różne funkcje zostaną zablokowane dla przy‐
3. Przeprowadzić górny pasek mocujący po‐
cisków z tyłu pojazdu, patrz, Wyłącznik bezpie‐
między mocowaniami zagłówka.
czeństwa, patrz strona 42.
W przypadku środkowego siedzenia popro‐
wadzić go nad zagłówkiem.
4. Zaczepić haczyk pasa mocującego w uchu
mocującym.
5. Pociągnąć w dół i naprężyć pasek mocujący.
6. Przesunąć zagłówek w dół.

61
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Jazda

Jazda
Wyposażenie samochodu Zapłon wyłącza się automatycznie:
▷ W przypadku zaryglowania, gdy światła mi‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
jania są włączone.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ ▷ Na krótko przed rozładowaniem akumula‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego tora, aby zachować możliwość uruchomie‐
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ nia silnika.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ ▷ Przy wyłączonym silniku i włączonym zapło‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być nie podczas otwierania drzwi następuje au‐
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to tomatyczne przełączenie radia w stan goto‐
również funkcji i systemów związanych z bez‐ wości, jeśli wyłączone zostaną światła, lub
pieczeństwem. włączone zostaną światła do jazdy dziennej.

Wyłączanie zapłonu
Przycisk start/stop Automatyczna skrzynia biegów: Nacisnąć po‐
nownie przycisk start/stop, nie wciskając przy
Zasada działania tym hamulca.
Poprzez naciśnięcie przycisku Ręczna skrzynia biegów: Nacisnąć ponownie
start/stop włącza się i wyłącza za‐ przycisk start/stop, nie wciskając przy tym
płon oraz uruchamia silnik. sprzęgła.
Automatyczna skrzynia biegów: Wszystkie lampki kontrolne na tablicy przyrzą‐
Silnik zostanie uruchomiony, gdy dów gasną.
przy wciśniętym hamulcu naciśnięty zostanie Aby oszczędzać akumulator, gdy silnik nie pra‐
przycisk start/stop. cuje, należy wyłączyć zapłon i zbędne odbiorniki
Ręczna skrzynia biegów: Silnik zostanie urucho‐ prądu.
miony, gdy przy wciśniętym sprzęgle naciśnięty
Położenie P dźwigni sterującej przy wyłą‐
zostanie przycisk start/stop.
czonym zapłonie
Gdy zapłon jest wyłączony dźwignia sterująca
Włączanie zapłonu zostanie automatycznie ustawiona w położeniu
Automatyczna skrzynia biegów: Nacisnąć przy‐ P. Należy przy tym uważać, aby np. w trakcie
cisk start/stop, nie wciskając przy tym hamulca. przejazdu przez myjnię nie doszło do niezamie‐
Ręczna skrzynia biegów: Nacisnąć przycisk rzonego wyłączenia się zapłonu.◀
start/stop, nie wciskając przy tym sprzęgła. Zapłon wyłącza się automatycznie podczas po‐
Wszystkie układy gotowe do pracy. stoju samochodu i przy wyłączonym silniku:
Większość lampek kontrolnych i ostrzega‐ ▷ W przypadku ryglowania, również przy włą‐
wczych na tablicy przyrządów świeci się z różną czonych światłach mijania.
długością. ▷ Na krótko przed rozładowaniem akumula‐
Aby oszczędzać akumulator, gdy silnik nie pra‐ tora, aby zachować możliwość uruchomie‐
cuje, należy wyłączyć zapłon i zbędne odbiorniki nia silnika. Funkcja ta dostępna jest tylko
prądu. przy wyłączonych światłach mijania.

62
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda Obsługa

▷ W przypadku otwarcia lub zamknięcia drzwi Samochód bez nadzoru


kierowcy, gdy odpięty zostanie pas bezpie‐ Nie należy pozostawiać samochodu z pra‐
czeństwa kierowcy i wyłączone zostaną cującym silnikiem bez nadzoru, bowiem stanowi
światła mijania. to zagrożenie.
▷ W przypadku odpięcia pasa bezpieczeństwa Przed opuszczeniem samochodu z pracującym
kierowcy, gdy otwarte zostaną drzwi kie‐ silnikiem należy zaciągnąć hamulec parkingowy
rowcy i wyłączone zostaną światła mijania. i dźwignię sterującą przesunąć w położenie P lub
W przypadku wyłączenia zapłonu wskutek ot‐ wrzucić bieg jałowy, w przeciwnym razie samo‐
warcia lub zamknięcia drzwi kierowcy lub odpię‐ chód może samoczynnie ruszyć.◀
ciu pasa bezpieczeństwa kierowcy, gotowość
radia pozostaje aktywna. Częsty rozruch silnika raz za razem
Należy unikać częstego rozruchu silnika
Gotowość radia raz za razem lub powtarzających się, nieudanych
Aktywowanie gotowości radia: prób rozruchu. Paliwo nie spala się lub spala się
tylko częściowo i istnieje niebezpieczeństwo
▷ Przy wyłączonym zapłonie: nacisnąć przy‐
przegrzania i uszkodzenia katalizatora.◀
cisk wł/wył radia.
▷ Przy włączonym silniku: nacisnąć przycisk Nie należy rozgrzewać silnika podczas postoju,
start/stop. lecz ruszyć, zachowując umiarkowaną prędkość
obrotową.
Pojedyncze odbiorniki prądu pozostaną gotowe
do pracy.
Silnik Diesla
Gotowość radia wyłącza się automatycznie:
Gdy silnik jest bardzo zimny a temperatury wy‐
▷ Po ok. 8 minutach. noszą poniżej ok. 0 ℃ proces rozruchu może się
▷ Po zaryglowaniu samochodu za pomocą nieco wydłużyć ze względu na automatyczne
centralnego zamka. załączenie świec żarowych.
▷ Na krótko przed rozładowaniem akumula‐ Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
tora, aby zachować możliwość uruchomie‐
nia silnika. Ręczna skrzynia biegów

Uruchomienie silnika
Uruchamianie silnika 1. Wcisnąć pedał hamulca.
2. Wcisnąć sprzęgło i wrzucić bieg jałowy.
Informacje ogólne
3. Nacisnąć przycisk start/stop.
Zamknięte pomieszczenia
Uruchamianie rozrusznika odbywa się automa‐
Nie wolno pozostawiać pracującego sil‐ tycznie i zostanie automatycznie zakończone,
nika w zamkniętych pomieszczeniach, gdyż gdy tylko silnik zaskoczy.
wdychanie spalin może doprowadzić do utraty
przytomności i śmierci. Spaliny zawierają bez‐ Automatyczna skrzynia biegów
barwny i bezwonny, lecz silnie trujący tlenek
węgla.◀ Uruchomienie silnika
1. Wcisnąć pedał hamulca.
2. Nacisnąć przycisk start/stop.

63
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Jazda

Uruchamianie rozrusznika odbywa się automa‐ Silnik zostanie wyłączony.


tycznie i zostanie automatycznie zakończone, Włączona zostanie gotowość radia.
gdy tylko silnik zaskoczy.
3. Zaciągnąć hamulec parkingowy.

Wyłączanie silnika Funkcja Auto Start Stop


Informacje ogólne
Zasada działania
Należy zabierać pilot z sobą Funkcja Auto Start Stop zapewnia oszczędność
Opuszczając samochód należy zabierać paliwa. System w tym celu wyłącza silnik pod‐
ze sobą pilota, gdyż np. dzieci mogą zwolnić ha‐ czas postoju, np. w korku lub na światłach. Za‐
mulec parkingowy.◀ płon pozostaje włączony. Podczas ruszania sil‐
nik włączany jest automatycznie.
Zaciągnięcie hamulca parkingowego
i w razie potrzeby dodatkowe zabezpie‐
Automatyczne działanie
czenie samochodu
Po każdym uruchomieniu silnika funkcja Auto
Podczas parkowania należy zaciągnąć hamulec Start Stop jest gotowa do działania.
parkingowy, inaczej samochód mógłby stoczyć
się po pochyłości. Na stromych wzniesieniach Funkcja zostaje uaktywniona powyżej określo‐
i spadkach należy dodatkowo zabezpieczyć sa‐ nej prędkości:
mochód, np. ustawiając koła przodem do kra‐ ▷ Ręczna skrzynia biegów: od 5 km/h.
wężnika.◀ ▷ Automatyczna skrzynia biegów: od 9 km/h.

Przed wjazdem do myjni Wyłączanie silnika


Aby umożliwić swobodne toczenie się samo‐ Silnik wyłączany jest automatycznie podczas
chodu w myjni, należy stosować się do informa‐ zatrzymania pod następującymi warunkami:
cji podanych w Mycie w automatycznych myj‐ Ręczna skrzynia biegów:
niach samochodów, patrz strona 329.
▷ Włożony jest luz, a pedał sprzęgła nie jest
wciśnięty.
Ręczna skrzynia biegów
▷ Zapięty jest pas bezpieczeństwa kierowcy
Wyłączanie silnika lub zamknięte są drzwi kierowcy.

1. Podczas postoju samochodu nacisnąć przy‐ Automatyczna skrzynia biegów:


cisk start/stop. ▷ Dźwignia sterująca jest ustawiona w poło‐
2. Wrzucić pierwszy bieg lub bieg wsteczny. żeniu D.

3. Zaciągnąć hamulec parkingowy. ▷ Przy zatrzymanym pojeździe wciśnięty jest


pedał hamulca lub pojazd jest zatrzymany
Automatyczna skrzynia biegów przez Automatic Hold.
▷ Zapięty jest pas bezpieczeństwa kierowcy
Wyłączanie silnika lub zamknięte są drzwi kierowcy.
1. Podczas postoju samochodu wybrać poło‐ Gdy silnik będzie wyłączony, zredukowana zos‐
żenie P dźwigni sterującej. tanie siła nawiewu klimatyzacji.
2. Nacisnąć przycisk start/stop.

64
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda Obsługa

Wskaźnik na tablicy przyrządów Funkcja bezpieczeństwa


Wskaźnik sygnalizuje, że funkcja Silnik nie uruchomi się samoczynnie po auto‐
Auto Start Stop jest gotowa do matycznym wyłączeniu, jeżeli spełniony zosta‐
automatycznego uruchomienie nie jeden z poniższych warunków:
silnika. ▷ Odpięty został pas bezpieczeństwa kie‐
rowcy i otwarte zostały drzwi po stronie kie‐
rowcy.
Wskazówka ▷ Została odryglowana pokrywa silnika.
W następujących sytuacjach nie nastąpi auto‐
Zaświecają się lampki kontrolne.
matyczne wyłączenie silnika:
Silnik będzie mógł zostać uruchomiony tylko za
▷ Przy temperaturze zewnętrznej poniżej ok.
pomocą przycisku Start/Stop.
+3 ℃.
▷ Przy temperaturze zewnętrznej powyżej ok. Wskazówka
+35 ℃ i pracy automatycznej klimatyzacji.
Nawet jeśli nie zostanie wykonany manewr ru‐
▷ Wnętrz nie zostało jeszcze nagrzane lub szania, wyłączony silnik uruchomi się samo‐
ochłodzone w żądanym stopniu. czynnie w następujących sytuacjach:
▷ Silnik nie jest rozgrzany do temperatury ro‐ ▷ Silnie nagrzane wnętrze pojazdu przy włą‐
boczej. czonej klimatyzacji.
▷ Mocny skręt kół lub manewr skręcania. ▷ Skręt kierownicy.
▷ Po jeździe do tyłu. ▷ Automatyczna skrzynia biegów: zmiana po‐
▷ Zaparowanie szyb przy włączonej klimaty‐ zycji dźwigni z D na N, R lub M/S.
zacji. ▷ Automatyczna skrzynia biegów: zmiana po‐
▷ Akumulator samochodowy jest mocno roz‐ zycji dźwigni z P na N, D, R lub M/S.
ładowany. ▷ Automatyczna skrzynia biegów: dodawanie
▷ Pokrywa silnika jest odryglowana. gazu przy jednocześnie wciśniętym ha‐
mulcu.
▷ HDC jest włączony.
▷ Toczenie się pojazdu.
▷ Asystent parkowania jest włączony.
▷ Zaparowanie szyb przy włączonej klimaty‐
▷ Ruch Stop & Go.
zacji.
Uruchamianie silnika ▷ Akumulator samochodowy jest mocno roz‐
ładowany.
W celu ruszenia silnik uruchamiany jest auto‐
matycznie, po spełnieniu poniższych warunków: ▷ Silnie ochłodzone wnętrze pojazdu przy włą‐
czonym ogrzewaniu.
▷ Ręczna skrzynia biegów:
▷ Niewielkie podciśnienie w układzie hamul‐
Nastąpiło wciśnięcie pedału sprzęgła.
cowym, np. ze względu na wielokrotne na‐
▷ Automatyczna skrzynia biegów: ciśnięcie pedału hamulca.
Poprzez zwolnienie pedału hamulca.
Przy aktywnym Automatic Hold: wcisnąć
pedał gazu.
Po uruchomieniu silnika normalnie przyspie‐
szyć.

65
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Jazda

Zapobieganie automatycznemu Wyłączyć pojazd podczas


wyłączeniu silnika przy automatycznej automatycznego wyłączenia silnika
skrzyni biegów Podczas automatycznego wyłączenia silnika
można bezpiecznie wyłączyć pojazd, np. aby go
Zasada działania opuścić.
Aby umożliwić szczególnie szybkie ruszenie, np.
1. Nacisnąć przycisk start/stop. Nastąpi wyłą‐
na skrzyżowaniu, można aktywnie zapobiec au‐
czenie zapłonu. Funkcja Auto Start Stop
tomatycznemu wyłączeniu silnika.
zostanie dezaktywowana.
Zapobieganie automatycznemu Automatyczna skrzynia biegów: zostanie
wyłączeniu silnika za pomocą pedału automatycznie ustawione położenie
hamulca skrzyni P.
Można aktywnie zapobiec wyłączeniu silnika 2. Zaciągnąć hamulec parkingowy.
w ciągu sekundy po zatrzymaniu samochodu: Rozruch silnika zwyczajowo za pomocą przyci‐
▷ Natychmiast po zatrzymaniu pojazdu sku start/stop.
mocno i krótko wcisnąć pedał hamulca.
▷ Następnie natychmiast zahamować z nor‐ Automatyczne wyłączanie układu
malną siłą hamowania. W określonych sytuacjach nastąpi automa‐
tyczna dezaktywacja funkcji Auto Start Stop
Ręczne włączanie/wyłączanie systemu w celu zapewnienia bezpieczeństwa, np. gdy
wykryta zostanie nieobecność kierowcy.
Poprzez przycisk
Usterki w działaniu
Funkcja Auto Start Stop nie będzie juz automa‐
tycznie wyłączać silnika. Wyświetlany jest ko‐
munikat Check-Control. Możliwa jest kontynua‐
cja jazdy. Zlecić kontrolę układu.

Hamulec parkingowy
Zasada działania
Nacisnąć przycisk.
Hamulec parkingowy działa na tylne koła i służy
do zabezpieczenia stojącego samochodu przed
▷ Dioda świeci: funkcja Auto Start Stop jest
stoczeniem się po pochyłości.
nieaktywna.
Podczas automatycznego zatrzymania sil‐
nika silnik jest uruchamiany.
Silnik będzie mógł zostać wyłączony lub
uruchomiony tylko za pomocą przycisku
Start/Stop.
▷ Dioda gaśnie: funkcja Auto Start Stop jest
uaktywniona.

66
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda Obsługa

Zaciąganie hamulca Automatyczne zwalnianie przy


Pociągnąć za przełącznik.
automatycznej skrzyni biegów
W celu automatycznego zwolnienia należy wcis‐
Dioda świeci się.
nąć pedał gazu.
Lampka kontrolna zapali się na czer‐ Dioda i lampka kontrolna gasną.
wono. Hamulec parkingowy jest zaciąg‐ Po spełnieniu następujących warunków, hamu‐
nięty. lec parkingowy zwalniany jest automatycznie po
wciśnięciu pedału gazu:
Zaciągnięcie hamulca parkingowego
▷ Silnik jest włączony.
i w razie potrzeby dodatkowe zabezpie‐
czenie samochodu ▷ Wrzucony jest bieg do jazdy.
Podczas parkowania należy zaciągnąć hamulec ▷ Kierowca ma zapięte pasy i drzwi samo‐
parkingowy, inaczej samochód mógłby stoczyć chodu są zamknięte.
się po pochyłości. Na stromych wzniesieniach Niezamierzone uruchomienie pedału gazu
i spadkach należy dodatkowo zabezpieczyć sa‐
Należy uważać, aby nie uruchomić pedału
mochód, np. ustawiając koła przodem do kra‐
gazu w sposób niezamierzony, w przeciwnym
wężnika.◀
razie samochód może ruszyć i doprowadzić do
wypadku.◀
Podczas jazdy
Użycie podczas jazdy służy do celów hamowa‐ Automatic Hold
nia awaryjnego:
Pociągnąć i przytrzymać przełącznik. Samo‐ Zasada działania
chód hamuje silnie, dopóki przycisk będzie ciąg‐ System wspomaga przez automatyczne zacią‐
nięty. ganie i zwalnianie hamulca, np. w ruchu Stop-
Lampka kontrolna świeci na czerwono, and-Go.
rozlega się sygnał dźwiękowy i zapalają Po zatrzymaniu samochód jest automatycznie
się światła hamowania. przytrzymywany.

Kiedy samochód wyhamowany zostanie do Podczas ruszania pod górę samochód nie cofa
prędkości ok. 3 km/h, zaciągnięty zostanie ha‐ się.
mulec parkingowy.

Zwalnianie
Po włączeniu zapłonu:
Ręczna skrzynia biegów: Wcisnąć prze‐
łącznik przy wciśniętym hamulcu lub
sprzęgle.
Automatyczna skrzynia biegów: Wcisnąć prze‐
łącznik przy wciśniętym hamulcu lub włączonej
pozycji P. Dla własnego bezpieczeństwa
Dioda i lampka kontrolna gasną. W podanych poniżej warunkach, funkcja Auto‐
matic Hold zostanie samoczynnie wyłączona
Hamulec parkingowy jest zwolniony.
i hamulec parkingowy zostanie zaciągnięty:

67
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Jazda

▷ Silnik zostanie wyłączony. Jazda


▷ W trakcie postoju otwarte zostaną drzwi Funkcja Automatic Hold jest włączona: po za‐
a pas bezpieczeństwa kierowcy zostanie od‐ trzymaniu samochodu jest on automatycznie
pięty. zabezpieczany przed stoczeniem się po pochy‐
▷ Podczas jazdy odbędzie się hamowanie za łości.
pomocą hamulca parkingowego aż do za‐ Lampka kontrolna świeci na zielono.
trzymania.
Aby ruszyć, wystarczy nacisnąć pedał
Kolor lampki kontrolnej zmienia się zie‐ gazu.
lonego na czerwony i gaśnie napis Hamulec zwolniony zostanie automatycznie.
AUTO H.
Lampka kontrolna gaśnie.
Opuszczanie samochodu z pracującym
Przed wjazdem do myjni
silnikiem
Należy wyłączyć funkcję Automatic Hold,
Przed opuszczeniem samochodu włączyć poło‐
inaczej zaciągnięty zostanie hamulec parkin‐
żenie P automatycznej skrzyni biegów, gdy sil‐
gowy uniemożliwiający toczenie się pojazdu.◀
nik pracuje, i upewnić się, że zaciągnięty został
hamulec parkingowy. W przeciwnym razie sa‐
mochód może ruszyć.◀ Postój
Jeśli samochód przytrzymywany jest przez
Włączanie funkcję Automatic Hold i wyłączony zostanie sil‐
nik, wówczas hamulec parkingowy zostanie au‐
Aktywacja jest możliwa przy zamkniętych
tomatycznie zaciągnięty.
drzwiach kierowcy i założonym pasie lub pod‐
czas jazdy. Kolor lampki kontrolnej zmieni się z zie‐
lonego na czerwony.
Nacisnąć przycisk.
Hamulec parkingowy nie zostanie za‐
Świeci dioda i napis AUTO H.
ciągnięty, jeśli podczas toczenia się samochodu
Lampka kontrolna świeci. wyłączony zostanie silnik. Funkcja Automatic
Hold zostanie przy tym wyłączona.
Funkcja Automatic Hold jest włączona.
Podczas zatrzymania silnika przez funkcję Auto
Dezaktywacja Start Stop Automatic Hold pozostaje uaktyw‐
Ponownie wcisnąć przycisk. niony.
Dioda i napis AUTO H gasną. Należy zabierać pilot z sobą
Opuszczając samochód należy zabierać
Funkcja Automatic Hold jest wyłączona.
ze sobą pilota, gdyż np. dzieci mogą zwolnić ha‐
Jeśli samochód przytrzymywany jest przez mulec parkingowy.◀
funkcję Automatic Hold, w celu jej dezaktywacji
należy dodatkowo nacisnąć na pedał hamulca.
Usterki w działaniu
Po ręcznym włączeniu hamulca parkingowego,
W razie awarii lub usterki hamulca parkingo‐
patrz strona 66, funkcja Automatic Hold jest au‐
wego należy zabezpieczyć samochód np. za po‐
tomatycznie wyłączana.
mocą klina pod koła, przed stoczeniem się po
pochyłości, jeśli kierowca opuszcza samochód.

68
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda Obsługa

Kierunkowskaz, światła Krótkie miganie


drogowe, sygnał świetlny Nacisnąć dźwignię do punktu oporu i przytrzy‐
mać, dopóki kierunkowskaz ma migać.
Kierunkowskaz
Światła drogowe, sygnał świetlny
Włączanie kierunkowskazów

▷ Światła drogowe, strzałka 1.


Dźwignię przesunąć poza punkt oporu. ▷ Sygnał świetlny, strzałka 2.
W celu ręcznego wyłączenia przesunąć dźwig‐
nię do punktu oporu.

Nietypowo szybkie pulsowanie lampki kontrol‐ Układ oczyszczania szyb


nej wskazuje na awarię żarówki kierunkowskazu.
W przypadku jazdy z przyczepą kontrolka wska‐ Włączanie/wyłączanie wycieraczek
zuje ewentualnie również na awarię jednej z ża‐ i krótkie przecieranie
rówek kierunkowskazu w przyczepie. Nie włączać wycieraczek, gdy są przymar‐
znięte
Krótkie włączanie kierunkowskazu Nie należy włączać wycieraczek, jeśli są przy‐
Dźwignię przesunąć lekko do punktu oporu. marznięte, gdyż może wówczas dojść do usz‐
Kierunkowskaz zamiga trzykrotnie. kodzenia piór i silnika wycieraczek.◀
Funkcję można włączyć lub wyłączyć.
Włączanie
1. "Ustawienia"
2. "Światła"
3. "Kierunkowskazy 3x"

Nacisnąć dźwignię wycieraczek ku górze.


Po puszczeniu dźwignia powraca do ustawienia
podstawowego.

69
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Jazda

▷ Normalna prędkość wycieraczek: jednok‐ Włączanie/wyłączanie czujnika


rotne naciśnięcie ku górze. deszczu
Podczas postoju samochodu następuje
przełączenie na pracę przerywaną.
▷ Szybka praca wycieraczek: nacisnąć dwa
razy ku górze lub nacisnąć poza punkt
oporu.
Podczas postoju samochodu następuje
przełączenie na normalną prędkość.

Włączanie i krótkie przecieranie


Nacisnąć przycisk na dźwigni wycieraczek.
Po włączeniu wycieraczki przesuną się jeden raz
po szybie.
Dioda w dźwigni w kolumnie kierownicy świeci
się.

Wyłączyć czujnik deszczu w myjni


Przed wjazdem do myjni należy wyłączyć
czujnik deszczu, w przeciwnym razie automa‐
Nacisnąć dźwignię wycieraczek w dół. tyczne włączenie się wycieraczek może spowo‐
dować ich uszkodzenie.◀
Po puszczeniu dźwignia powraca do ustawienia
podstawowego.
Czujnik deszczu, czułość
▷ Krótkie przecieranie: jednokrotne naciśnię‐
cie w dół.
▷ Wyłączanie z normalnej prędkości: jednok‐
rotne naciśnięcie w dół.
▷ Wyłączanie z trybu szybkiej pracy: dwu‐
krotne naciśnięcie w dół.

Czujnik deszczu

Zasada działania Obrócić pokrętło.


Układ steruje pracą wycieraczek automatycznie
w zależności od intensywności opadów.
Czujnik umieszczony jest przy przedniej szybie,
dokładnie przed lusterkiem wewnętrznym.

70
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda Obsługa

Szyba, czyszczenie reflektorów Po opuszczeniu wycieraczek należy z powrotem


uaktywnić układ oczyszczania szyb.
Opuścić wycieraczki na szybę
Przed włączeniem zapłonu opuścić wycie‐
raczki na szybę, w przeciwnym razie przy włą‐
czeniu wycieraczek może dojść do ich uszko‐
dzenia.◀

1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć dźwignię wycieraczek w dół. Wy‐
Pociągnąć za dźwignię. cieraczki przesuną się w położenie spoczyn‐
Przednia szyba zostanie spryskana płynem do kowe i będą znów gotowe do działania.
spryskiwaczy i na chwilę włączą się wycieraczki.

Jeśli włączone są światła samochodu, co pe‐ Płyn do spryskiwaczy


wien czas, oczyszczane będą równocześnie
również reflektory. Informacje ogólne
Nie używać spryskiwaczy podczas mro‐ Ochrona przeciwmroźna płynu do sprys‐
zów kiwaczy
Spryskiwaczy należy używać tylko wtedy, gdy Środki przeciwmroźne są łatwopalne. Z tego po‐
nie zachodzi obawa zamarznięcia płynu na wodu należy przechowywać je z dala od źródeł
przedniej szybie, ponieważ grozi to ogranicze‐ ognia.
niem widoczności. W związku z tym, należy uży‐
Przechowywać wyłącznie w zamkniętych, ory‐
wać tylko niezamarzających płynów do szyb.
ginalnych pojemnikach w miejscach niedostęp‐
Aby zapobiec uszkodzeniu pompy spryskiwa‐ nych dla dzieci.
czy, nie należy ich używać, gdy zbiornik na płyn
Należy przestrzegać wskazówek zamieszczo‐
jest pusty.◀
nych na opakowaniu.◀

Dysze spryskiwaczy szyb Zbiornik na płyn do spryskiwaczy


Jeśli włączony jest zapłon, dysze spryskiwaczy
Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy
szyb podgrzewane są automatycznie.
Płyn do spryskiwaczy wolno wlewać wy‐
Odchylanie wycieraczek łącznie wówczas, gdy silnik się ochłodzi, aby wy‐
kluczyć kontakt z gorącymi częściami silnika.
Ważne np. przy zmianie piór wycieraczek lub
w celu ich ochrony przed przymarznięciem. Inaczej, w razie rozlania lub wycieku płynu ist‐
nieje niebezpieczeństwo pożaru i zagrożenie
1. Wyłączenie zapłonu. bezpieczeństwa osobistego.◀
2. Podczas mroźnej pogody zwrócić uwagę na
to, czy wycieraczki nie są przymarznięte.
3. Dźwignię wycieraczek nacisnąć w górę poza
punkt oporu i przytrzymać przez ok. 3 se‐
kundy, póki wycieraczki nie zatrzymają się
prawie w pionie:

71
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Jazda

R Bieg wsteczny
Należy włączać tylko podczas postoju samo‐
chodu.

N Neutralny, bieg jałowy


Włączać np. w myjniach automatycznych. Sa‐
mochód może się toczyć.
Gdy zapłon jest wyłączony, patrz strona 62,
dźwignia sterująca zostanie automatycznie us‐
Wszystkie dysze spryskiwaczy zasilane są z jed‐
tawiona w położeniu P.
nego zbiornika.
Napełniać wodą, w razie potrzeby z dodatkiem P Parkowanie
przeciwmroźnym według wskazówek produ‐
Należy włączać tylko podczas postoju samo‐
centa.
chodu. Koła napędowe zostaną zablokowane.
W celu zachowania właściwych proporcji mie‐
Położenie P wrzucone zostanie automatycznie:
szanki płyn do spryskiwaczy należy zmieszać
przed wlaniem do zbiornika. ▷ Po wyłączeniu silnika w stan gotowości ra‐
dia, patrz strona 63, lub wyłączeniu zapłonu,
patrz strona 62, jeśli wybrane zostało poło‐
Ręczna skrzynia biegów żenie R lub D.
▷ Przy wyłączonym zapłonie, gdy wybrane jest
Zmiana biegów położenie N.
Zmiana biegów w zakresie biegu 5. i 6. ▷ Jeśli w trakcie postoju samochodu lub przy
położeniu skrzyni biegów R lub D odpięty
Podczas zmiany biegów w zakresie biegu
zostanie pas bezpieczeństwa kierowcy, ot‐
5. i 6. należy dźwignię dociskać w prawo, w prze‐
warte zostaną drzwi kierowcy i nie naciśnięty
ciwnym wypadku niezamierzone przełączenie
zostanie pedał hamulca.
na 3. lub 4. może spowodować uszkodzenie sil‐
nika.◀ Przed opuszczeniem samochodu należy upew‐
nić się, że ustawiona została pozycja P dla auto‐
matycznej skrzyni biegów. W przeciwnym razie
Bieg wsteczny
samochód może ruszyć.
Należy włączać tylko podczas postoju samo‐
chodu. Dźwignię zmiany biegów nacisnąć Kick-Down
w lewo i pokonać punkt oporu.
Dzięki funkcji Kick-Down uzyskuje się maksy‐
malne osiągi. Pokonując opór w punkcie mak‐
symalnego wciśnięcia pedału gazu, wcisnąć go
Automatyczna skrzynia jeszcze mocniej.
biegów ze Steptronic
Włączanie położeń skrzyni biegów
Położenia skrzyni biegów ▷ Dźwignię sterującą można przełączyć z po‐
łożenia P dopiero wtedy, gdy silnik jest włą‐
D Drive, pozycja automatyczna czony i wciśnięty został hamulec.
Położenie do normalnej jazdy. Włączane są
▷ Należy wcisnąć pedał hamulca podczas po‐
wszystkie biegi do jazdy w przód.
stoju samochodu przed przełączeniem

72
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda Obsługa

dźwigni z pozycji P lub N, w przeciwnym ra‐ Wybór położenia P


zie polecenie przełączenia nie zostanie wy‐
konane: Shiftlock.
Wciskać hamulec aż do momentu ru‐
szenia
Przytrzymać wciśnięty pedał hamulca aż do
momentu ruszenia, w przeciwnym razie, gdy
dźwignia sterująca zostanie ustawiona
w pozycji jazdy, samochód zacznie się prze‐
mieszczać.◀
Nacisnąć przycisk P.
Wybór położenia D, R, N
Program sportowy DS i ręczna zmiana
biegów M/S

Włączanie programu sportowego DS

Przestawić dźwignię sterującą w żądanym kie‐


runku, w razie potrzeby poza punkt oporu.
Po puszczeniu, dźwignia sterująca powraca
w położenie środkowe.
Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo z po‐
zycji D.
Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
wskazanie DS.
Program sportowy dla skrzyni biegów jest włą‐
czony.

Uaktywnianie ręcznej zmiany biegów


M/S
Nacisnąć przycisk Unlock, aby: Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo z po‐
▷ Przesunąć dźwignię sterującą w pozycję R. zycji D.

▷ Przesunąć dźwignię sterującą z pozycji P. Przesunąć dźwignię sterującą w przód lub w tył.
Tryb ręczny zostanie włączony, a bieg zostane
zmieniony.
Na tablicy przyrządów wyświetlany będzie aktu‐
alnie wybrany bieg. np. M1.

73
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Jazda

▷ Przełączanie na niższy bieg: przesunąć ▷ Zmiana na niższy bieg: pociągnąć lewy prze‐
dźwignię sterującą w przód. łącznik.
▷ Przełączanie na wyższy bieg: przesunąć Przełączanie na wyższy lub niższy bieg przepro‐
dźwignię sterującą w tył. wadzane jest tylko przy odpowiednich obrotach
Przełączanie na wyższy lub niższy bieg przepro‐ silnika i prędkości; np. przy zbyt wysokich obro‐
wadzane jest tylko przy odpowiednich obrotach tach nie zostanie wykonane przełączenie na niż‐
silnika i prędkości; np. przy zbyt wysokich obro‐ szy bieg.
tach nie zostanie wykonane przełączenie na niż‐ Na tablicy przyrządów wyświetlony zostanie na
szy bieg. krótko wybrany, a następnie ponownie aktualny
Na tablicy przyrządów wyświetlony zostanie na bieg.
krótko wybrany, a następnie ponownie aktualny
bieg. Wskaźniki na tablicy przyrządów
Wskazywana jest pozycja dźwigni
Wyłączanie programu sportowego/
sterującej skrzyni biegów, np.: P.
ręcznej zmiany biegów
Nacisnąć dźwignię sterującą w prawo.
Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
wskazanie D.

Przełącznik przy sportowej


automatycznej skrzynia biegów

Przełączniki na kierownicy umożliwiają szybką


zmianę biegów, ponieważ obie ręce mogą cały
czas pozostawać na kierownicy.
Gdy w trybie automatycznym kierowca posłuży
się przełącznikami na kierownicy, tryb zmienia
się chwilowo na ręczny.
Gdy przez pewien czas do zmiany biegów nie są
używane przełączniki w kierownicy oraz samo‐
chód nie przyspiesza, system ponownie przełą‐
czy się w tryb automatyczny, jeśli dźwignia ste‐
rująca ustawiona jest w pozycji D.
▷ Zmiana na wyższy bieg: pociągnąć prawy
przełącznik.

74
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

Wskaźniki
Wyposażenie samochodu powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ również funkcji i systemów związanych z bez‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego pieczeństwem.

Tablica przyrządów
Przegląd, tablica przyrządów

1 Wskaźnik poziomu paliwa 80 5 Temperatura oleju silnikowego 80


2 Prędkościomierz 6 Wskaźniki elektroniczne 77
3 Lampki kontrolne i ostrzegawcze 78 7 Wyświetlanie/zerowanie kilometrów 81
4 Obrotomierz 80

75
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wskaźniki

Przegląd, tablica przyrządów z rozszerzonym zakresem funkcji

1 Wskaźnik poziomu paliwa 80 5 Temperatura oleju silnikowego 80


2 Prędkościomierz 6 Wskaźniki elektroniczne 77
3 Lampki kontrolne i ostrzegawcze 78 7 Wyświetlanie/zerowanie kilometrów 81
4 Obrotomierz 80

76
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

Wskaźniki elektroniczne
Przegląd, tablica przyrządów

1 Kilometry/dobowy licznik kilometrów 81 Informacja o limicie prędkości 83


Temperatura zewnętrzna 81 2 Wskaźnik zmiany biegu 74
Godzina 81 Chwilowe zużycie paliwa 82
Data 81 Odzyskiwanie energii 82
Zasięg 81 3 Potrzeba obsługi 82
Lista wyboru, np. radio 84 Komunikaty, np. Check-Control 78
Wskazanie nawigacji 190 Wskazanie nawigacji 190
Komputer pokładowy 85

77
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wskaźniki

Przegląd, tablica przyrządów z rozszerzonym zakresem funkcji

1 Komunikaty, np. Check-Control 78 Potrzeba obsługi 82


Godzina 81 Kilometry/dobowy licznik kilometrów 81
Data 81 5 Lista wyboru, np. radio 84
2 Zasięg 81 Chwilowe zużycie paliwa 82
3 Komputer pokładowy 85 Odzyskiwanie energii 82
Informacja o limicie prędkości 83 Temperatura zewnętrzna 81
4 Wskazanie nawigacji 190 6 Wskaźnik zmiany biegu 74

Check-Control Lampki kontrolne i ostrzegawcze

Zasada działania
Check-Control nadzoruje funkcje samochodu
i sygnalizuje wystąpienie usterek w nadzorowa‐
nych układach.
Komunikat Check-Control jest wyświetlany na
tablicy przyrządów oraz na wyświetlaczu Head-
Up w formie kombinacji lampek kontrolnych i os‐
trzegawczych oraz komunikatów tekstowych.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze mogą zapalać
Dodatkowo rozlegnie się w razie potrzeby syg‐
się w różnych kolorach i konfiguracjach.
nał akustyczny i wyświetlony zostanie komuni‐
kat tekstowy na monitorze centralnym.

78
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

Działanie niektórych lampek kontrolowane jest Symbol Funkcja lub system


przy uruchamianiu silnika lub po włączeniu za‐
płonu. Lampki te zapalają się na chwilę. Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ru‐
chu

Zestawienie: lampki kontrolne Układ przeciwpoślizgowy DSC


i ostrzegawcze

Symbol Funkcja lub system


Układ przeciwślizgowy DSC lub dy‐
Kierunkowskaz namiczna kontrola trakcji DTC

Wskaźnik kontroli ciśnienia w opo‐


Hamulec parkingowy nach
Wskaźnik spadku ciśnienia w opo‐
nach
Funkcja Automatic Hold
Pasy bezpieczeństwa

Reflektory przeciwmgielne
Układ poduszek powietrznych

Tylne światła przeciwmgielne


Układ kierowniczy

Światła drogowe
Emisja spalin

Asystent świateł drogowych


Układ hamulcowy

Światła postojowe, światła drogowe


System zapobiegający blokowaniu
kół ABS
Aktywny tempomat
Przynajmniej jeden komunikat
Check-Control jest wyświetlany lub
Rozpoznawanie pojazdów, aktywny zapisany
tempomat
Komunikaty tekstowe
Limit prędkości, regulowany Komunikaty tekstowe w połączeniu z odpo‐
wiednim symbolem na tablicy przyrządów sta‐
nowią objaśnienie komunikatu Check-Control
Tempomat oraz lampek kontrolnych i ostrzegawczych.

79
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wskaźniki

Uzupełniające komunikaty tekstowe ▷ Inne komunikaty Check-Control będą auto‐


Dodatkowe informacje, np. dotyczące przy‐ matycznie wygaszane po ok. 20 sekundach.
czyny usterki oraz odpowiedniego postępowa‐ Pozostaną jednak w pamięci i będą mogły
nia mogą zostać przywołane poprzez Check- zostać w każdej chwili wyświetlone.
Control.
Wyświetlanie zapisanych
W przypadku pilnych komunikatów nastąpi au‐
komunikatów Check-Control
tomatyczne wyświetlenie na monitorze central‐
nym tekstu uzupełniającego 1. "Info o samochodzie"
2. "Status pojazdu"
Symbole 3. "Check Control"
W zależności od komunikatu Check-Control 4. Wybrać komunikat tekstowy.
można wybierać następujące funkcje.
▷ "Instrukcja obsługi" Komunikaty po zakończeniu jazdy
Wyświetlić dodatkowe informacje na temat Specjalne komunikaty, które widoczne były
komunikatu Check-Control w zintegrowa‐ podczas jazdy, wyświetlone zostaną ponownie
nej instrukcji obsługi. po wyłączeniu zapłonu.
▷ "Zgłoszenie serwisowe"
Skontaktować się z Serwisem.
Wskaźnik poziomu paliwa
▷ "Mobile Care"
Nachylenie samochodu może
Skontaktować się z pomocą drogową.
powodować wahania wskazania.
Wygaszanie komunikatów Check- Wskazówki dot. tankowania,
Control patrz strona 292.

Obrotomierz
Należy bezwzględnie unikać ob‐
rotów silnika w zakresie czerwo‐
nego pola ostrzegawczego.
W tym zakresie w celu ochrony
silnika odcinany jest dopływ pa‐
Nacisnąć przycisk BC na dźwigni kierunkow‐ liwa do silnika.
skazu.

▷ Niektóre komunikaty Check-Control są wy‐


świetlane tak długo, aż dane zakłócenie nie
Temperatura oleju
zostanie usunięte. Jeżeli jednocześnie wy‐ silnikowego
stąpi kilka zakłóceń, komunikaty będą wy‐ ▷ Zimny silnik: wskaźnik sygna‐
świetlane jeden po drugim. lizuje najniższą wartość tem‐
Te komunikaty mogą zostać wygaszone na peratury. Należy jechać
ok. 8 sekund. Po upływie tego czasu zostaną z umiarkowaną prędkością,
one wyświetlone ponownie.

80
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

zachowując stałe obroty sil‐ Temperatura zewnętrzna


nika.
▷ Normalna temperatura robocza: wskaźnik Ostrzeżenie o temperaturze
znajduje się na środku lub ona lewej połowie zewnętrznej
wskaźnika temperatury.
Jeśli wskazanie spadnie do po‐
▷ Gorący silnik: wskaźnik sygnalizuje najwyż‐ ziomu +3 ℃ rozlegnie się sygnał
szą wartość temperatury. Dodatkowo wy‐ dźwiękowy.
świetlany jest komunikat Check-Control.
Wyświetlany jest komunikat
Check-Control.
Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo gołole‐
Temperatura płynu dzi.
chłodzącego
Niebezpieczeństwo wystąpienia gołoledzi
Gdyby temperatura płynu chłodzącego, a tym
Również przy temperaturach powyżej
samym silnika nadmiernie wzrosła, wówczas
+3 ℃ może istnieć zwiększone niebezpieczeń‐
wyświetlony zostanie komunikat Check-Con‐
stwo gołoledzi.
trol.
Dlatego, np. na mostach i na zacienionych jezd‐
Kontrola poziomu płynu chłodzącego, patrz
niach należy jeździć z większą ostrożnością,
strona 309.
w przeciwnym razie istnieje zwiększone ryzyko
wypadku.◀

Licznik kilometrów i dobowy


licznik kilometrów Godzina
▷ Licznik kilometrów,
Zegar wyświetlany jest w dolnej
strzałka 1.
części tablicy przyrządów.
▷ Dobowy licznik kilometrów,
Ustawianie godziny i formatu go‐
strzałka 2.
dziny, patrz strona 87.

Wyświetlanie/zerowanie kilometrów
Nacisnąć przycisk.
Data
▷ Przy wyłączonym zapłonie Na tablicy przyrządów wyświet‐
wyświetlany będzie licznik ki‐ lona zostanie data.
lometrów, temperatura zew‐ Ustawianie daty i formatu daty,
nętrzna i godzina. patrz strona 88.
▷ Gdy zapłon jest włączony, dobowy licznik ki‐
lometrów zostanie wyzerowany.
Zasięg
Po osiągnięciu rezerwy:
▷ Na krótko wyświetlany jest
komunikat Check-Control.

81
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wskaźniki

▷ Na komputerze pokładowym Odzyskiwanie energii


wyświetlany będzie pozos‐
tały zasięg. Podczas hamowania silnikiem
energia kinetyczna pojazdu prze‐
▷ Podczas dynamicznej jazdy, np. w trakcie
kształcana jest na energię elek‐
szybkiego pokonywania zakrętów, nie za‐
tryczną. Odbywa się częściowe
wsze dostępne są wszystkie funkcje silnika.
ładowanie akumulatora pojazdu
Przy zasięgu poniżej ok. 50 km komunikat i możliwe jest obniżenie zużycia paliwa.
Check-Control wyświetlany będzie przez cały
czas.
Prawidłowe tankowanie Potrzeba obsługi
Najpóźniej przy zasięgu rzędu 50 km na‐
leży koniecznie zatankować, ponieważ w prze‐ Wskazanie
ciwnym razie nie będzie gwarancji właściwego Przebieg lub czas pozostały do
funkcjonowania silnika i wystąpić mogą uszko‐ następnej obsługi wyświetlane
dzenia.◀ będą przez chwilę po włączeniu
zapłonu.
Wyświetlanie zasięgu Aktualnie konieczny zakres ob‐
1. "Ustawienia" sługi odczytany może zostać przez doradcę ser‐
wisowego z pilota.
2. "Wyświetlacz inform."
Dane dotyczące stanu przeglądów Państwa sa‐
3. "Dodatk. wsk. analogowe"
mochodu lub ustawowych badań technicznych
Zasięg wyświetlany jest na tablicy przyrządów. przekazywane są automatycznie przed nadejś‐
ciem terminu do Serwisu, patrz Automatyczne
informowanie o potrzebie obsługi, patrz
Chwilowe zużycie paliwa strona 279.
Wskazuje bieżące zużycie paliwa.
Można więc w każdej chwili Szczegółowe informacje na temat
sprawdzić, czy jedzie się w spo‐ konieczności obsługi technicznej
sób ekonomiczny i przyjazny dla Bliższe informacje dotyczące zakresu obsługi
środowiska. można wyświetlić na monitorze centralnym.

1. "Info o samochodzie"
Wyświetlanie chwilowego zużycia
paliwa 2. "Status pojazdu"

1. "Ustawienia" 3. "Potrzeba serwisowa"

2. "Wyświetlacz inform." Wyświetlane są informacje o konieczności


przeglądu i jego zakresie i ewentualnie in‐
3. "Dodatk. wsk. analogowe"
formacje o ustawowych badaniach tech‐
Pasek wskaźnika dla chwilowego zużycia paliwa nicznych.
wyświetlony zostanie na tablicy przyrządów.
4. Wybrać wpis, aby wyświetlić bliższe infor‐
macje.

82
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

Symbole Wskaźnik biegu


Symbole Opis Zasada działania
Obsługa nie jest obecnie ko‐ System ten zaleca w aktualnej sytuacji podczas
nieczna. jazdy bieg pozwalający na najbardziej korzystne
zużycie paliwa.
Zbliża się przegląd lub badanie
określone przepisami. Wskaźniki
Wskazówki dotyczące włączenia wyższego lub
Termin obsługi został przekro‐ niższego biegu są wyświetlane na tablicy przy‐
czony. rządów.
Symbole Opis
Wprowadzanie terminów Wrzucony został bieg pozwalający
Wprowadzić terminy okresowej obsługi tech‐ na najbardziej korzystne zużycie
nicznej. paliwa.
Upewnić się, że data i godzina w samochodzie
Wrzucanie wyższego biegu najko‐
są właściwie ustawione.
rzystniejszego dla zużycia.
1. "Info o samochodzie"
2. "Status pojazdu" Wrzucenie niższego biegu najko‐
rzystniejszego dla zużycia.
3. "Potrzeba serwisowa"
4. "§ Badan. techn. pojazdu" Przełączenie na bieg neutralny.
5. "Termin:"
6. Przeprowadzić ustawienia.
7. Potwierdzić.
Wprowadzona data zostanie zapisana. Informacja o limicie prędkości
Automatyczne informowanie Zasada działania
o potrzebie obsługi Informacja o limicie prędkości wyświetla na tab‐
Dane dotyczące stanu przeglądów samochodu licy przyrządów aktualnie obowiązującą pręd‐
lub ustawowych badań technicznych przekazy‐ kość maksymalną. Kamera w stopce lusterka
wane będą automatycznie do Serwisu przed wewnętrznego obserwuje znaki drogowe przy
nadejściem ich terminu. drodze i uwzględnia informacje systemu nawi‐
Mogą Państwo sprawdzić, kiedy powiadomiony gacji. Dzięki temu np. w miejscowościach wy‐
został Serwis. świetlana jest obowiązująca prędkość nawet
wówczas, gdy nie ma znaków drogowych.
1. "Info o samochodzie"
2. "Status pojazdu" Włączanie/wyłączanie
3. Wywołać "Opcje". 1. "Ustawienia"
4. "Ostatnie zgłosz. Teleservice" 2. "Wyświetlacz inform."
3. "Info o przekrocz. prędk."

83
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wskaźniki

Jeśli funkcja informacji o limicie prędkości jest ▷ W razie różnic w stosunku do nawigacji, np.
włączona, wówczas może być ona wyświetlana ze względu na zmianę przebiegu drogi.
poprzez komputer pokładowy na wyświetlaczu ▷ Podczas wyprzedzania autobusów lub po‐
informacyjnym na tablicy przyrządów. jazdów ciężarowych z naklejką informującą
o ograniczeniu prędkości.
Wskazanie
Na tablicy przyrządów wyświet‐ Kamera
lane będą następujące wskaza‐
nia:
▷ Istniejące ograniczenie pręd‐
kości.
▷ Anulowanie limitu prędkości - dla niemiec‐
kich autostrad.
▷ Informacja o limicie prędkości niedostępna.

Informacja o limicie prędkości może być wy‐


świetlana również na wyświetlaczu Head-Up. Kamera wbudowana jest w stopce lusterka.
Utrzymywać w czystości i nie zasłaniać obszaru
Ograniczenia działania tej funkcji przed lusterkiem wewnętrznym.
Własna ocena
Układ ten nie może jednak zastąpić włas‐
nej oceny sytuacji na drodze. Listy wyboru na tablicy
Informacja o limicie prędkości jest jedynie urzą‐ przyrządów
dzeniem wspomagającym kierowcę i nie może
zastąpić ludzkiego oka.◀ Zasada działania
Funkcja ta może działać z ograniczeniami lub
wyświetlać niewłaściwe informacje np. w nastę‐
pujących sytuacjach:
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
śniegu.
▷ Gdy znaki drogowe zasłonięte są przez inne
obiekty.
▷ Podczas jazdy bardzo blisko pojazdu jadą‐
cego z przodu. Za pośrednictwem przycisków oraz pokrętła na
▷ W przypadku silnego natężenia światła z na‐ kierownicy można obsługiwać następujące
przeciwka. funkcje:
▷ Gdy przednia szyba przed wewnętrznym ▷ Aktualne źródło dźwięku.
lusterkiem jest zaparowana, brudna lub za‐ ▷ Powtórne wybieranie w telefonie.
słonięta przez naklejki itp.
▷ Włączanie systemu sterowania głosem.
▷ Na obszarach, które nie zostały uwzględ‐
nione w systemie nawigacji.

84
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

Uaktywnianie listy i przeprowadzanie Przegląd informacji


ustawienia Poprzez ponowne naciskanie na przycisk na
dźwigni kierunkowskazu na wyświetlaczu infor‐
macyjnym wyświetlane są następujące informa‐
cje:
▷ Zasięg.
▷ Średnie zużycie paliwa.
▷ Średnia prędkość.
▷ Data.
▷ Informacja o limicie prędkości.
Obrócić pokrętło z prawej strony kierownicy, ▷ Czas przyjazdu
aby uaktywnić odpowiednią listę.
Po uaktywnieniu prowadzenia do celu
Za pomocą pokrętła wybrać żądane ustawienie w systemie nawigacji.
i potwierdzić je poprzez naciśnięcie na pokrętło.
▷ Odległość do celu.
Po uaktywnieniu prowadzenia do celu
w systemie nawigacji.
Komputer pokładowy ▷ Widok strzałki w systemie nawigacji.
Wskazanie na wyświetlaczu Po uaktywnieniu prowadzenia do celu
informacyjnym w systemie nawigacji.

Informacje z komputera pokłado‐


Ustawianie wskazań dla wyświetlacza
wego wyświetlane są na wy‐
informacyjnego
świetlaczu informacyjnym dla
tablicy przyrządów. Istnieje możliwość ustawienia, które wskazania
komputera pokładowego mają być wyświetlane
na wyświetlaczu informacyjnym tablicy przyrzą‐
Wyświetlanie informacji na dów.
wyświetlaczu informacyjnym 1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz inform."
3. Wybrać żądane wskazania.

Informacje w szczegółach

Zasięg
Wyświetlany jest przypuszczalny zasięg moż‐
liwy do osiągnięcia na paliwie, jakie pozostało
w zbiorniku.
Nacisnąć przycisk BC na dźwigni kierunkow‐
skazu. Zasięg obliczany jest z uwzględnieniem spo‐
sobu jazdy na odcinku ostatnich 30 km.
Informacje wyświetlone zostaną na wyświetla‐
czu informacyjnym tablicy przyrządów. Jeśli poziom paliwa w zbiorniku wystarczy do
przejechania mniej niż 80 km, zmienia się kolor
wskazania.

85
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wskaźniki

Średnie zużycie paliwa Wskazywanie, ustawianie lub


Obliczane jest dla czasu, w którym silnik pracuje. zmiana limitu
Wartości dla średniego zużycia paliwa ustalono 1. "Ustawienia"
w oparciu o różne długości pokonanych odcin‐ 2. "Prędkość"
ków. 3. "Ostrzeż. przy:"

Średnia prędkość
W obliczeniu średniej prędkości nie zostanie
uwzględniony postój z ręcznie wyłączonym sil‐
nikiem.

Resetowanie wartości średnich


Przytrzymać przycisk BC na dźwigni kierunkow‐
skazu w pozycji wciśniętej.

4. Obrać kontroler, aż wybrana zostanie żą‐


Odległość do celu
dana wartość ograniczenia.
Pozostała odległość do celu podróży wyświet‐
5. Nacisnąć na kontroler.
lana będzie wówczas, jeżeli przed rozpoczęciem
jazdy wprowadzono cel w systemie nawigacji. Wprowadzony limit prędkości zostanie zapi‐
sany.
Odległość do celu pobierana jest automatycz‐
nie.
Włączanie/wyłączanie limitu prędkości
Czas przyjazdu 1. "Ustawienia"

Przypuszczalny czas przyjazdu 2. "Prędkość"


wyświetlany będzie wówczas, je‐ 3. "Ostrzeżenie"
żeli przed rozpoczęciem jazdy 4. Nacisnąć na kontroler.
wprowadzono cel w systemie na‐
wigacji. Przyjmowanie chwilowej prędkości
Warunkiem jest prawidłowe ustawienie zegara. jako limitu prędkości
1. "Ustawienia"
Informacja o limicie prędkości 2. "Prędkość"
Opis na temat informacji o limicie prędkości, 3. "Zastosuj aktualną prędkość"
patrz strona 83. 4. Nacisnąć na kontroler.
Aktualna prędkość samochodu zostanie za‐
Limit prędkości
pamiętana jako limit prędkości.
Wyświetlanie limitu prędkości, po osiągnięciu
którego ma nastąpić ostrzeżenie. Komputer pokładowy danych podróży
Ponowne ostrzeżenie, jeśli prędkość spadanie Komputer pokładowy może pełnić dwojaką
o co najmniej 5 km/h poniżej ustawionego limitu funkcję.
prędkości.
▷ "Komputer pokładowy": wartości mogą być
zerowane dowolnie często.

86
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

▷ "Komp.pokł. podróży": wartości dostarczają 3. "Zużycie" lub "Prędk."


informacji o aktualnej podróży.

Resetowanie komputera pokładowego


danych podróży
1. "Info o samochodzie"
2. "Komp.pokł. podróży"
3. "Resetować" wszystkie wartości zostaną
zresetowane.
"Zresetować automatycz.": wszystkie war‐
tości zostaną zresetowane po ok. 4 godzi‐ 4. "Tak"
nach od wyłączenia silnika.

Ustawienia na monitorze
centralnym
Godzina

Ustawianie strefy czasowej


1. "Ustawienia"
2. "Czas/Data"
3. "Strefa czasowa"
Wskazanie na monitorze centralnym
4. Wybrać żądaną strefę czasową.
Wyświetlić komputer pokładowy lub komputer
pokładowy danych podróży na monitorze cen‐ Wprowadzona strefa czasowa zostanie zapi‐
tralnym. sana.

1. "Info o samochodzie" Ustawianie godziny


2. "Komputer pokładowy" lub "Komp.pokł. 1. "Ustawienia"
podróży" 2. "Czas/Data"
3. "Czas:"
Resetowanie wskazania zużycia paliwa
lub prędkości jazdy
1. "Info o samochodzie"
2. "Komputer pokładowy"

4. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐


świetlona żądana godzina.
5. Nacisnąć na kontroler.

87
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wskaźniki

6. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐ Język


świetlona żądana wartość minut.
7. Nacisnąć na kontroler. Ustawianie języka
Wprowadzona godzina zostanie zapisana. Ustawianie języka na monitorze centralnym:
1. "Ustawienia"
Zmiana formatu godziny
2. "Język/Jednostki"
1. "Ustawienia"
3. "Język:"
2. "Czas/Data"
3. "Format czasu:"
4. Wybrać żądany format.
Wprowadzony format godziny zostanie zapi‐
sany.

Data

Ustawianie daty
1. "Ustawienia" 4. Wybrać żądany język.
2. "Czas/Data" Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
3. "Data:" w danej chwili pilota.
4. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐
Ustawianie dialogu rozmowy
świetlony żądany dzień.
Dialog rozmowy dla systemu sterowania gło‐
5. Nacisnąć na kontroler.
sem, patrz strona 22.
6. Ustawić odpowiednio wskazanie miesiąca
i roku. Jednostki miary
Wprowadzona data zostanie zapisana.
Ustawienie jednostek
Ustawianie formatu daty Ustawianie jednostek pomiaru dla zużycia, prze‐
1. "Ustawienia" biegu/odległości i temperatury:
2. "Czas/Data" 1. "Ustawienia"
3. "Format daty:" 2. "Język/Jednostki"
4. Wybrać żądany format.

Format daty zostanie zapisany.

88
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wskaźniki Obsługa

3. Wybrać żądany punkt menu.

4. Wybrać żądaną jednostkę miary.


Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Jasność

Ustawianie jasności
Ustawianie jasności monitora centralnego:

1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz kontrolny"
3. "Jasność"

4. Obracać kontroler, póki nie zostanie usta‐


wiona żądana jasność.
5. Nacisnąć na kontroler.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
W zależności od warunków oświetlenia zmiana
ustawienia jasności może nie być od razu roz‐
poznawalna.

89
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Światła

Światła
Wyposażenie samochodu Światła postojowe/światła
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie mijania, sterowanie świateł
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ drogowych
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego Informacje ogólne
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ Jeśli po wyłączeniu zapłonu otwarte zostaną
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ drzwi kierowcy, wówczas oświetlenie zew‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być nętrzne wyłączone zostanie automatycznie dla
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to podanych poniżej pozycji przełącznika:
również funkcji i systemów związanych z bez‐
0, ,
pieczeństwem.
Światła postojowe
Położenie przełącznika : samochód oś‐
Przegląd wietlony będzie dookoła, np. podczas postoju.
Należy unikać pozostawiania włączonych świa‐
teł postojowych na dłuższy czas, w przeciwnym
razie dojdzie do rozładowania akumulatora i nie
będzie można uruchomić silnika.
Podczas postoju lepiej jest włączyć jedno‐
stronne światła do parkowania, patrz
strona 92.

Światła mijania
1 Tylne światła przeciwmgielne
Pozycja przełącznika przy włączonym za‐
2 Reflektory przeciwmgielne płonie: palą się światła mijania
3 Automatyczne sterowanie świateł drogo‐
wych, adaptacyjne doświetlanie zakrętów, Światła powitalne
asystent świateł drogowych, światła powi‐ Przy parkowaniu samochodu pozostawić prze‐
talne, światła do jazdy dziennej łącznik w pozycji lub : przy odryglowy‐
4 Światła wyłączone, światła do jazdy dziennej waniu samochodu zapalą się na chwilę światła
5 Światła postojowe postojowe i oświetlenie wnętrza.
6 Światła mijania, światła powitalne, asystent
Włączanie/wyłączanie
świateł drogowych
1. "Ustawienia"
7 Oświetlenie wskaźników
2. "Światła"
8 Regulacja zasięgu świateł

90
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Światła Obsługa

3. "Światła powitalne" Światła mogą włączać się, gdy słońce znajduje


się nisko nad horyzontem, a niebo jest bez‐
chmurne.
Światła mijania pozostają zawsze włączone, gdy
włączone są światła przeciwmgielne.
Osobista odpowiedzialność
Sterowanie świateł nie drogowych może
zastąpić osobistej oceny warunków oświetlenia.
Czujniki mogą np. nie rozpoznać mgły. W takich
sytuacjach należy włączyć światła ręcznie,
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w przeciwnym razie istnieje ryzyko wystąpienia
w danej chwili pilota.
niebezpiecznej sytuacji.◀

Oświetlenie drogi do domu


Światła do jazdy dziennej
Jeśli po wyłączeniu zapłonu i świateł włączony
został sygnał świetlny, wówczas światła mijania Światła halogenowe: Światła do jazdy dziennej
świecą jeszcze przez jakiś czas. działają w położeniu .
Światła ksenonowe: Światła do jazdy dziennej
Ustawianie czasu świecenia działają w położeniu 0 lub .
1. "Ustawienia"
Włączanie/wyłączanie
2. "Światła"
1. "Ustawienia"
3. "Ośw.dom: s"
2. "Światła"
3. "Światła do jazdy dzienn."

4. Ustawić czas świecenia.


Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota. Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Automatyczne sterowanie świateł
drogowych
Pozycja przełącznika : światła mijania są włą‐
czane lub wyłączane samoczynnie zależnie od
oświetlenia otoczenia, np. w tunelu, o zmierzchu
i w razie deszczu lub śniegu. Lampka kontrolna
na tablicy przyrządów świeci się.

91
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Światła

Światła do parkowania kości powyżej 110 km/h po ok. 30 sekundach


lub od razu przy prędkości powyżej 140 km/h.

Włączanie
Pozycja przełącznika przy włączonym za‐
płonie.
Światło skrętu włączane jest w zależności od
kąta skrętu kół lub od uruchomienia kierunkow‐
skazu.
Aby nie oślepiać pojazdów jadących z naprze‐
Samochód można oświetlić z jednej strony. ciwka, światła doświetlające zakręty kierowane
są podczas postoju na prawą stronę.
Włączanie Podczas jazdy wstecz aktywne są tylko światła
Po wyłączeniu zapłonu nacisnąć na dźwignię skrętu, doświetlając zewnętrzną stronę łuku.
świateł na ok. 2 sekundy poza punkt oporu
w górę lub w dół. Adaptacyjna regulacja zasięgu świateł
Adaptacyjna regulacja zasięgu świateł oznacza
Wyłączanie dostosowanie rozkładu światła do kształtu drogi.
Przesunąć dźwignię świateł na chwilę w prze‐ Światła są na szczytach wzniesień opuszczane,
ciwnym kierunku aż do punktu oporu. aby nie oślepiać pojazdów jadących z naprze‐
ciwka a w obniżeniach podnoszone, aby zapew‐
nić lepszy zasięg.
Adaptacyjne doświetlanie
zakrętów Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Zasada działania Światła doświetlające zakręty uległy zakłóceniu
Światła doświetlające zakręty posiadają lub awarii. Należy jak najszybciej zlecić kontrolę
zmienne sterowanie reflektorów, które umożli‐ układu.
wia lepsze oświetlenie drogi.
W zależności od kąta skrętu kół i innych para‐
metrów światło reflektorów kierowane jest na Regulacja zasięgu świateł
wnętrze łuku.
W przypadku reflektorów halogenowych, zasięg
Na ostrych zakrętach, np. na serpentynach lub świateł mijania należy ręcznie dostosować do
przy skręcaniu do określonej prędkości załą‐ obciążenia samochodu, w przeciwnym razie
czane są dodatkowe światła skrętu, które do‐ będą oślepiani kierowcy pojazdów jadących
świetlają wnętrze łuku. z naprzeciwka.
Zmienne ustawienie rozkładu światła w zależ‐ Wartości za / dotyczą jazdy z przyczepą.
ności od prędkości jazdy zapewnia jeszcze lep‐
0 / 1 = 1 do 2 osób bez bagażu.
sze oświetlenie jezdni.
1 / 1 = 5 osób bez bagażu.
Rozkład światła dostosowywany jest automa‐
tycznie do prędkości jazdy. Światła miejskie ak‐ 1 / 2 = 5 osób z bagażem.
tywne są przy prędkościach poniżej 50 km/h. 2 / 2 = 1 osoba, pełny bagażnik.
Światła autostradowe włączane są przy pręd‐

92
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Światła Obsługa

Asystent świateł drogowych Ręczne włączanie i wyłączanie świateł


mijania
Zasada działania
Przy włączonych światłach drogowych system
włącza i ponownie wyłącza automatycznie
światła drogowe. Tym procesem steruje czujnik
na przedzie lusterka wewnętrznego. Asystent
dba o to, aby światła drogowe zostały włączone,
jeśli tylko pozwala na to sytuacja na drodze.
Oczywiście kierowca w każdej chwili może dzia‐
łać samodzielnie i jak zwykle włączać i wyłączać
światła. ▷ Światła drogowe włączone, strzałka 1.
▷ Światła drogowe wyłączone/sygnał
Włączanie
świetlny, strzałka 2.

Aby z powrotem uruchomić asystenta świateł


drogowych, należy nacisnąć na przycisk na
dźwigni kierunkowskazu.

Ograniczenia działania tej funkcji


Osobista odpowiedzialność
Asystent świateł drogowych nie może za‐
stępować osobistej decyzji kierowcy, kiedy sko‐
1. Obrócić przełącznik świateł w pozycję rzystać ze świateł drogowych. W sytuacjach,
lub . które tego wymagają, należy włączyć światła mi‐
2. Nacisnąć przycisk na dźwigni kierunkow‐ jania ręcznie, w przeciwnym razie istnieje ryzyko
skazu, strzałka. niebezpieczeństwa.◀
Lampka kontrolna na tablicy przyrządów W poniższych przykładowych sytuacjach układ
świeci się. nie będzie działał lub będzie działał z ogranicze‐
Gdy światła są włączone, włączanie i wy‐ niami i konieczna będzie osobista reakcja:
łączanie świateł drogowych odbywać się będzie ▷ W ekstremalnie niekorzystnych warunkach
automatycznie. atmosferycznych, takich jak gęsta mgła czy
Układ reagował będzie na ruch z przodu i po‐ silne opady.
jazdy wyprzedzające, ale również na odpowied‐ ▷ W przypadku zauważenia uczestników ru‐
nio silne natężenie światła np. w miejscowoś‐ chu ze słabym oświetleniem własnym jak np.
ciach. piesi, rowerzyści, jeźdźcy konni, furmanki,
w przypadku ruchu kolejowego lub żeglugi
w pobliżu drogi.
▷ Na ostrych zakrętach, na stromych podjaz‐
dach lub zjazdach, przy ruchu na skrzyżo‐
waniach lub w przypadku częściowo zasło‐
niętego ruchu z naprzeciwka na
autostradach.

93
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Światła

▷ W źle oświetlonych miejscowościach Tylne światła przeciwmgielne


i w przypadku silnie odbijających światło Włączone muszą być światła mijania lub reflek‐
znaków drogowych. tory przeciwmgielne.
▷ W niskim zakresie prędkości.
Nacisnąć przycisk. Świeci się żółta
▷ Gdy przednia szyba jest zaparowana, lampka kontrolna.
brudna lub zakryta przez naklejki, winiety itp.
przed wewnętrznym lusterkiem.

Kamera Ruch prawo-/lewostronny


Reflektory ksenonowe
Układ rozkładu światła w reflektorach ksenono‐
wych zapobiega automatycznie oślepianiu
przez światła mijania w przypadku jazdy po dru‐
giej stronie drogi lub w kraju innym, niż kraj do‐
puszczenia pojazdu do ruchu.

Kamera wbudowana jest w stopce lusterka. Oświetlenie wskaźników


Utrzymywać w czystości i nie zasłaniać obszaru Ustawianie
przed lusterkiem wewnętrznym.
W celu regulacji intensywności
oświetlenia należy włączyć
światła postojowe lub mijania.
Światła przeciwmgielne Intensywność oświetlenia można
ustawiać za pomocą pokrętła.
Reflektory przeciwmgielne
Muszą być włączone światła postojowe lub mi‐
jania.
Nacisnąć przycisk. Świeci się zielona
Oświetlenie wnętrza
lampka kontrolna.
Informacje ogólne
Jeśli automatyczne sterowanie świateł drogo‐
Oświetlenie wnętrza, oświetlenie dolnej części
wych, patrz strona 91, jest aktywne, wówczas
pojazdu, oświetlenie wejścia oraz oświetlenie
razem z reflektorami przeciwmgielnymi włączają
przedpola sterowane są automatycznie.
się także światła mijania.
Jasność niektórych części wyposażenia usta‐
Prowadzące światła przeciwmgielne wiana jest za pomocą pokrętła do oświetlenia
wskaźników.
W ustawieniu przełącznika przy prędkoś‐
ciach do 110 km/h załączone zostaną prowa‐
dzące światła przeciwmgielne z szerszym roz‐
kładem światła.

94
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Światła Obsługa

1 Oświetlenie wnętrza
2 Lampka do czytania

Ręczne włączenie i wyłączenie


oświetlenia wnętrza
Nacisnąć przycisk.

Wyłączenie na stałe: wcisnąć przycisk na ok.


3 sekundy.
Ponowne włączenie: nacisnąć przycisk.

Lampki do czytania
Nacisnąć przycisk.

Lampki do czytania znajdują się z przodu i z tyłu


obok lampek oświetlenia wnętrza.
W przypadku wyłączonego oświetlenia wnętrza
nie ma możliwości włączenia lampek do czyta‐
nia.

95
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo
Wyposażenie samochodu powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ również funkcji i systemów związanych z bez‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego pieczeństwem.

Poduszki powietrzne

1 Przednia poduszka powietrzna kierowcy 3 Skroniowa poduszka powietrzna


2 Przednia poduszka powietrzna pasażera 4 Boczna poduszka powietrzna

Przednie poduszki powietrzne Boczne poduszki powietrzne


Przednie poduszki powietrzne chronią kierowcę W przypadku uderzenia z boku boczna pod‐
i pasażera przy zderzeniu czołowym, stanowiąc uszka powietrzna chroni boczną część klatki
uzupełnienie działania ochronnego pasów bez‐ piersiowej i bioder.
pieczeństwa.
Skroniowe poduszki powietrzne
W przypadku uderzenia z boku skroniowa pod‐
uszka powietrzna stanowi zabezpieczenie
głowy.

96
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

Działanie ochronne ▷ Nie wolno demontować systemu poduszek


Poduszki powietrzne nie zostają wyzwolone powietrznych.
przy każdym uderzeniu, np. przy lekkich stłucz‐ ▷ Nie wolno demontować kierownicy.
kach lub uderzeniach w tył samochodu. ▷ Nie wolno zaklejać, powlekać, ani w inny
Wskazówki dotyczące optymalnego wy‐ sposób zmieniać osłon poduszek powietrz‐
korzystania poduszek powietrznych nych.
▷ Należy zachować odległość od poduszki po‐ ▷ Nie wolno wprowadzać żadnych zmian
wietrznej. w poszczególnych podzespołach i połącze‐
niach kablowych. Dotyczy to również okła‐
▷ Kierownicę należy trzymać zawsze za ob‐
dzin koła kierownicy, deski rozdzielczej, fo‐
ręcz, dłonie powinny być ustawione na godz.
teli i słupków dachu oraz boków podsufitki.◀
3 i godz. 9, tak aby maksymalnie ograniczyć
ryzyko zranienia dłoni lub ramion w razie za‐ Wobec różnych okoliczności wypadku nawet
działania poduszki. przestrzeganie wszystkich wskazówek nie wy‐
klucza w pełni możliwości zranienia twarzy oraz
▷ Pomiędzy poduszką powietrzną a osobą sie‐
dłoni i rąk na skutek zadziałania poduszki po‐
dzącą, nie mogą znajdować się żadne inne
wietrznej.
osoby, zwierzęta lub przedmioty.
W przypadku wrażliwych pasażerów, w wyniku
▷ Na osłonie przedniej poduszki pasażera nie
hałasu zapłonu i napełniania poduszki, może
wolno kłaść żadnych przedmiotów.
dojść do krótkotrwałych zaburzeń słuchu, z re‐
▷ Nie należy zasłaniać tablicy przyrządów oraz guły nie pozostawiających trwałych skutków.
szyby po stronie pasażera z przodu, np.
taśmą klejącą i innymi materiałami masku‐ W razie zakłóceń, przerw w użytkowaniu
jącymi, ani mocować uchwytów dla urzą‐ samochodu lub po wyzwoleniu poduszek
dzeń nawigacyjnych lub telefonów komór‐ powietrznych
kowych. Prosimy nie dotykać poszczególnych podzes‐
▷ Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozy‐ połów bezpośrednio po wyzwoleniu poduszki,
cję siedzącą pasażera, tzn. żeby trzymał gdyż może to prowadzić do poparzeń.
stopy lub nogi w przestrzeni przypodłogo‐ Kontrolę, naprawę oraz demontaż lub złomowa‐
wej a nie opierał je na desce rozdzielczej, nie generatorów poduszek powietrznych należy
gdyż w razie zadziałania przedniej poduszki zlecać wyłącznie Serwisom lub warsztatom pra‐
powietrznej mogłoby dojść do obrażeń nóg. cującym zgodnie z wytycznymi i zatrudniającym
▷ Na przednie fotele nie należy nakładać po‐ odpowiednio przeszkolony personel oraz posia‐
krowców, pokryć tapicerowanych ani innych dającym wymagane zezwolenia, uprawniające
przedmiotów, które nie zostały specjalnie do prac przy materiałach wybuchowych.
dopuszczone do stosowania w fotelach Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace mogą
z wbudowanymi bocznymi poduszkami po‐ spowodować uszkodzenie lub nieumyślne wy‐
wietrznymi. zwolenie systemu, co doprowadzić może do ob‐
▷ Na oparciach foteli nie należy wieszać rażeń ciała.◀
odzieży, np. kurtek.
▷ Należy zwrócić uwagę, aby pasażerowie nie Gotowość układu poduszek
opierali głowy o osłony bocznych poduszek, powietrznych do działania
w przeciwnym razie na skutek zadziałania Przy włączaniu zapłonu, na tablicy przy‐
poduszki powietrznej może dojść do obra‐ rządów zapala się na krótko lampka os‐
żeń ciała. trzegawcza, informując o sprawności

97
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

całego układu poduszek powietrznych i napina‐ Poduszki powietrzne kierowcy pozostaną nadal
czy pasów. aktywne.
Przełącznik kluczykowy w pozycji końco‐
Zakłócenie w układzie poduszek wej
powietrznych Zwracać uwagę na to, aby przełącznik kluczy‐
▷ Lampka ostrzegawcza nie zapala się po włą‐ kowy był ustawiony w odpowiedniej pozycji koń‐
czeniu zapłonu. cowej, w przeciwnym razie poduszki powietrzne
▷ Lampka ostrzegawcza świeci się ciągle. nie zostaną wyłączone/włączone.◀

W razie zakłócenia w układzie poduszek Jeśli system zabezpieczający dla dzieci został
powietrznych należy bezzwłocznie zlecić zdemontowany z fotela pasażera, należy z po‐
jego kontrolę wrotem uaktywnić poduszki powietrzne pasa‐
W razie zakłócenia w układzie poduszek po‐ żera, aby w razie wypadku mogły zostać wyzwo‐
wietrznych należy bezzwłocznie zlecić jego kon‐ lone zgodnie z przeznaczeniem.
trolę, w przeciwnym razie istnieje niebezpie‐ Stan poduszek powietrznych wyświetlany jest
czeństwo, że w razie wypadku, układ nie zadziała za pomocą lampki kontrolnej w podsufitce, patrz
w oczekiwany sposób.◀ strona 99.

Przełącznik na kluczyk do wyłączania Włączanie poduszek powietrznych


poduszki powietrznej pasażera pasażera
Włożyć kluczyk i w razie potrzeby
docisnąć.
Przytrzymać wciśnięty do oporu
kluczyk i przekręcić do pozy‐
cji ON. Następnie wyciągnąć klu‐
czyk.
Przełącznik kluczykowy w pozycji końco‐
wej
Przednią i boczną poduszkę powietrzną pasa‐ Zwracać uwagę na to, aby przełącznik kluczy‐
żera można dezaktywować i aktywować za po‐ kowy był ustawiony w odpowiedniej pozycji koń‐
mocą wbudowanego kluczyka lub pilotem. cowej, w przeciwnym razie poduszki powietrzne
nie zostaną wyłączone/włączone.◀

Dezaktywacja poduszki powietrznej Poduszki powietrzne pasażera są z powrotem


pasażera włączone i zostaną uruchomione w odpowied‐
niej sytuacji.
Włożyć kluczyk i w razie potrzeby
docisnąć.
Przytrzymać wciśnięty do oporu
kluczyk i przekręcić do pozy‐
cji OFF. Następnie wyciągnąć
kluczyk.
Poduszki powietrzne pasażera są wyłączone.

98
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

Lampka kontrolna poduszek niezamierzonego włączenia systemu i odniesie‐


powietrznych pasażera nia obrażeń.◀

Ograniczenia działania tej funkcji


Aktywna pokrywa silnika działa tylko przy pręd‐
kościach w zakresie ok. 25 km/h i 55 km/h.
Ze względów bezpieczeństwa system może za‐
działać również w rzadkich przypadkach, gdy nie
można wykluczyć jednoznacznie zderzenia
z pieszym, np.:
▷ W przypadku uderzenia w kosz na śmieci lub
Lampka kontrolna poduszek powietrznych pa‐
słupek ogranicznikowy.
sażera sygnalizuje aktualny stan poduszek po‐
wietrznych pasażera. ▷ W przypadku kolizji ze zwierzęciem.
Po włączeniu zapłonu lampka kontrolna sygna‐ ▷ W przypadku zderzenia bocznego.
lizuje, czy poduszki powietrzne są włączone czy ▷ W przypadku wjechania w zaspę śnieżną.
wyłączone.
Wyzwolony system ochrony pieszych
▷ Gdy poduszki powietrzne są
wyłączone lampka kontrolna Po zadziałaniu lub uszkodzeniu
świeci się w sposób ciągły. Po zadziałaniu aktywnej pokrywy silnika
▷ Gdy poduszki powietrzne są lub w razie uszkodzenia zlecić sprawdzenie i wy‐
uaktywnione, lampka kon‐ mianę systemu.
trolna nie świeci się. Wykonanie tych prac należy zlecać w Serwisie,
gdyż inaczej nie będzie można zagwarantować
prawidłowego działania systemów bezpieczeń‐
stwa.◀
System bezpieczeństwa
pieszych, aktywny Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-
Zasada działania
Control.
W przypadku włączenia aktywnego systemu
ochrony pieszych w przypadku kolizji przodu po‐ System zadziałał lub uległ awarii.
jazdu z pieszym pokrywa silnika jest podno‐ Należy ostrożnie dojechać do najbliższego Ser‐
szona. Do rozpoznawania służą czujniki zamon‐ wisu, w celu zlecenia kontroli i naprawy systemu.
towane pod zderzakiem. Dzięki temu pod Nie otwierać pokrywy silnika
aktywną pokrywą silnika udostępniana jest do‐
datkowa przestrzeń odkształcalna w przypadku Po zadziałaniu lampki ostrzegawczej nie
uderzenia ciała. należy otwierać pokrywy silnika, w przeciwnym
razie może dojść do uszkodzeń.◀
Nie dotykać poszczególnych elementów
Nie dotykać elementów wyzwalających Wskazówki
w zawiasach oraz zamków pokrywy silnika,
w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo Nie demontować/modyfikować systemu
Nie demontować systemu i nie modyfiko‐
wać go w inny sposób.

99
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w po‐ System jest nieaktywny i może wyświetlać usz‐
szczególnych podzespołach i połączeniach kab‐ kodzenie opony:
lowych.◀ ▷ W przypadku zamontowanego koła bez
elektroniki RDC.
W przypadku usterek, przerwy w użytko‐
waniu samochodu lub po zadziałaniu ▷ Zakłócenie RDC przez inne urządzenia lub
systemy o takiej samej częstotliwości radio‐
Kontrolę, naprawę lub demontaż oraz zezłomo‐
wej.
wanie systemu należy zlecać wyłącznie serwi‐
sowi. Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace
mogą spowodować uszkodzenie lub nie‐
Wskazanie stanu
umyślne wyzwolenie systemu, co doprowadzić Na monitorze centralnym może zostać wyświet‐
może do obrażeń ciała.◀ lony chwilowy status wskaźnika ciśnienia w opo‐
nach RDC, np. czy RDC jest aktywny.

1. "Info o samochodzie"
Wskaźnik kontroli ciśnienia 2. "Status pojazdu"
w oponach RDC 3. "Kontrola ciśnien. opon (RDC)"
Stan będzie wyświetlany.
Zasada działania
Pomiar ciśnienia powietrza we wszystkich czte‐ Wskaźnik stanu
rech zamontowanych oponach. System zgłasza,
Stan opon i systemu jest prezentowany w formie
gdy w jednej lub w kilku oponach znacznie spad‐
koloru opon.
nie ciśnienie powietrza.
Uwzględniana jest zmiana ciśnienia w oponie
Warunki działania podczas jazdy.
System w przypadku prawidłowego ciśnienia Korekta ciśnienia wymagana jest tylko wów‐
powietrza musi zostać zresetowany, ponieważ czas, gdy jest to sygnalizowane przez RDC.
w przeciwnym razie nie ma gwarancji prawidło‐
wego komunikatu uszkodzenia opony. Stoso‐ Koła zielone
wać zawsze koła z elektroniką RDC, aby można Ciśnienie w oponach odpowiada stanowi żąda‐
było zagwarantować bezawaryjne działanie sys‐ nemu.
temu. Resetowanie systemu należy przeprowa‐
dzać ponownie po każdej korekcie ciśnienia Jedno koło żółte
w oponach oraz po każdej wymianie opon lub Uszkodzona opona lub większy spadek ciśnie‐
kół. nia w oponie w wyświetlanym kole.

Ograniczenia działania tej funkcji Wszystkie koła żółte


Nagłe uszkodzenie opony ▷ Uszkodzona opona lub większy spadek ciś‐
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach nie nienia w kilku oponach.
uprzedza o ciężkim nagłym uszkodzeniu opony ▷ System nie został zresetowany po wymianie
na skutek czynników zewnętrznych.◀ koła i ostrzega po osiągnięciu wartości os‐
System nie działa prawidłowo, gdy nie zostanie tatnio zainicjowanego ciśnienia w oponie.
zresetowany. Pomimo prawidłowych wartości ▷ Uszkodzona jedna lub kilka opon podczas
ciśnienia w oponach może zostać zgłoszone resetowania systemu.
uszkodzenie opony.

100
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

Koła szare Jazdę można przerwać w każdej chwili. Reseto‐


System nie może rozpoznać uszkodzenia wanie jest automatycznie kontynuowane pod‐
opony. Powody są następujące: czas dalszej jazdy.

▷ RDC jest resetowany. Jeśli podczas resetowania zostanie stwier‐


dzone uszkodzenie opony, wszystkie opony
▷ Zakłócenie przez urządzenia lub systemy
zostaną wyświetlone w kolorze żółtym.
o takiej samej częstotliwości radiowej.
▷ Usterka w działaniu. Komunikat przy niskim ciśnieniu
powietrza w oponie
informacja dodatkowa Świeci żółta lampka ostrzegawcza. Wy‐
Na wskaźniku stanu są wyświetlane dodatkowo świetlany jest komunikat Check-Con‐
aktualne ciśnienia opon oraz temperatury opon. trol.
Przy korekcie ciśnień opon należy przestrzegać: ▷ Doszło do uszkodzenia opony lub dużej
Wraz ze wzrostem temperatury opony wzrasta utraty ciśnienia.
ciśnienie w oponie. ▷ System nie został zresetowany po wymianie
Dlatego też korekty ciśnienia w oponach należy koła i ostrzega po osiągnięciu wartości os‐
wykonywać tylko wówczas, gdy opony mają tatnio zainicjowanego ciśnienia w oponie.
temperaturę otoczenia. W tym celu należy po‐ 1. Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się
równać wyświetloną temperaturę opon z tem‐ zatrzymać. Unikać gwałtownych ruchów
peraturą zewnętrzną na tablicy przyrządów. kierownicą i silnego hamowania.
2. Należy sprawdzić, czy Państwa samochód
Resetowanie systemu wyposażony jest w normalne ogumienie czy
Resetowanie systemu należy przeprowadzać w ogumienie zdatne do jazdy po uszkodze‐
ponownie po każdej korekcie ciśnienia w opo‐ niu.
nach oraz po każdej wymianie opon lub kół.
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu,
1. "Info o samochodzie" patrz strona 299, oznaczone jest okrągłym
2. "Status pojazdu" symbolem z literami RSC na bocznej
ściance.
3. "Zainicjuj ciśnienie opony"
Nie kontynuować jazdy bez ogumienia
4. Uruchomić silnik, ale jeszcze nie ruszać.
zdatnego do jazdy po uszkodzeniu
5. Resetowanie z ciśnieniem w opo‐
Jeśli samochód nie jest wyposażony w ogumie‐
nie"Zainicjuj ciśnienie opony".
nie zdatne do jazdy po uszkodzeniu, należy za‐
6. Ruszyć. niechać dalszej jazdy, gdyż kontynuowanie jej
Opony będą wyświetlane w kolorze szarym i bę‐ z uszkodzoną oponą, może prowadzić do cięż‐
dzie widoczny będzie komunikat "Status: trwa kiego wypadku.◀
inicjacja RDC...".
W przypadku komunikatu o niskim ciśnieniu po‐
Po kilku minutach jazdy ustawione ciśnienia wietrza w oponach uruchamiany jest w razie po‐
opon zostaną zaakceptowane jako wartości za‐ trzeby układ przeciwpoślizgowy DSC.
dane. Resetowanie zostanie zakończone auto‐
matycznie podczas jazdy. Na monitorze central‐ W razie uszkodzenia opony
nym opony będą wyświetlane w kolorze
zielonym i będzie widoczny będzie komunikat Normalne ogumienie
"Kontrola ciśnienia opon (RDC) aktywny".
1. Rozpoznać uszkodzoną oponę.

101
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

W tym celu sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. W tej sytuacji należy zainicjować
we wszystkich czterech oponach. działanie układu.
W tym celu można skorzystać ze wskaźnika Odcinek dalszej jazdy w przypadku całkowitej
ciśnienia w oponach systemu Mobility, patrz utraty ciśnienia w oponach:
strona 299. Odcinek, jaki można przejechać z uszkodzoną
Jeżeli ciśnienie we wszystkich czterech oponą, zależy od załadunku i obciążenia pojazdu
oponach jest prawidłowe, mogła nie nastą‐ podczas jazdy.
pić inicjacja wskaźnika kontroli ciśnienia W przypadku średniego obciążenia droga moż‐
w oponach. W tej sytuacji należy zainicjować liwa do pokonania wynosi ok. 80 km.
działanie układu.
W przypadku jazdy z uszkodzoną oponą zmie‐
Gdyby nie udało się zidentyfikować uszko‐ niają się właściwości jezdne, np. szybsza zmiana
dzonego koła, należy skontaktować się toru jazdy pojazdu podczas hamowania, wydłu‐
z Serwisem. żona droga hamowania lub zmienione właści‐
2. Usunąć uszkodzenie opony za pomocą sys‐ wości układu kierowniczego. Dostosować spo‐
temu Mobility, patrz strona 299. sób jazdy. Unikać nagłego skręcania lub
Zastosowanie środka uszczelniającego przejeżdżania przez przeszkody, np. krawężniki,
opony, np. systemu Mobility, może spowo‐ dziury w jezdni itp.
dować uszkodzenie układu elektronicznego Ponieważ możliwy do przejechania odcinek za‐
wskaźnika kontroli ciśnienia RDC. W takim leży w dużym stopniu od obciążenia pojazdu
przypadku sprawdzić elektronikę przy naj‐ podczas jazdy, może on być w zależności od
bliższej okazji i w razie konieczności wymie‐ prędkości, właściwości nawierzchni, tempera‐
nić. tury zewnętrznej i ładunku krótszy lub też –
w przypadku ostrożnej jazdy – dłuższy.
Ogumienie zdatne do jazdy po Dalsza jazda z uszkodzoną oponą
uszkodzeniu
Jechać ostrożnie nie przekraczając pręd‐
Prędkość maksymalna kości 80 km/h.

Możliwa jest dalsza jazda z uszkodzoną oponą W przypadku utraty ciśnienia w oponach zmie‐
z prędkością do maks. 80 km/h. niają się właściwości jezdne samochodu, np.
zmniejszona stabilność przy hamowaniu, wy‐
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą dłużona droga hamowania i zmienione właści‐
wości układu kierowniczego.◀
W przypadku dalszej jazdy z uszkodzoną oponą:
1. Unikać gwałtownych ruchów kierownicą Dalsza jazda z uszkodzoną oponą i przy‐
i silnego hamowania. czepą

2. Nie przekraczać prędkości jazdy rzędu Szczególnie ciężkie przyczepy mogą spowodo‐
80 km/h. wać jazdę 'wężykiem'. Dlatego nie należy jechać
szybciej niż 60 km/h, inaczej może dojść do wy‐
3. Przy najbliższej okazji skontrolować ciśnie‐ padku.◀
nie powietrza we wszystkich czterech opo‐
nach. Całkowite uszkodzenie opony
Jeżeli ciśnienie we wszystkich czterech Drgania lub głośne szumy podczas jazdy
oponach jest prawidłowe, mogła nie nastą‐ mogą oznaczać całkowity defekt wcześniej usz‐
pić inicjacja wskaźnika kontroli ciśnienia kodzonej opony. Należy zmniejszyć prędkość
jazdy i jak najszybciej zatrzymać się, w przeciw‐

102
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

nym razie mogą oderwać się części opony, co Układ rozpoznaje utratę ciśnienia, porównując
może prowadzić do wypadku. Nie wolno jechać w trakcie jazdy prędkości obrotowe poszczegól‐
dalej, lecz należy skontaktować się z Serwi‐ nych kół.
sem.◀ W przypadku spadku ciśnienia zmienia się śred‐
nica a tym samym prędkość obrotowa danego
Komunikat po niewykonanym koła. Ta zmiana jest rozpoznawana i sygnalizo‐
zresetowaniu wana jako uszkodzenie opony.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Warunki działania
System rozpoznał wykonaną zmianę koła, ale
nie został zresetowany. W celu zapewnienia niezawodnej sygnalizacji
uszkodzenia opony należy zainicjować działanie
Nie jest możliwe zasygnalizowanie prawidło‐
układu przy właściwym ciśnieniu w oponach. Ini‐
wego ostrzeżenia dla aktualnego ciśnienia po‐
cjalizacja musi być przeprowadzana ponownie
wietrza w oponach.
po każdej korekcie ciśnienia w oponach oraz po
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponie i zrese‐ każdej wymianie opon lub kół.
tować system.
Ograniczenia działania tej funkcji
Usterki w działaniu
Nagłe uszkodzenie opony
Żółta lampka ostrzegawcza miga, a na‐
stępnie świeci w sposób ciągły. Wy‐ Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach nie
świetlany jest komunikat Check-Con‐ uprzedza o ciężkim nagłym uszkodzeniu opony
trol. Nie można rozpoznać uszkodzenia opony. na skutek czynników zewnętrznych.◀

Wskazanie w następujących sytuacjach: Układ nie rozpoznaje naturalnej, równomiernej


▷ Zamontowano koło bez elektroniki RDC: utraty ciśnienia we wszystkich czterech opo‐
w razie konieczności zlecić sprawdzenie nach. Dlatego też należy regularnie wykonywać
w serwisie. pomiar ciśnienia w oponach.

▷ Usterki w działaniu: zlecić kontrolę układu W poniższych sytuacjach układ może działać
w Serwsie. z opóźnieniem lub niewłaściwie:

▷ Układ RDC nie zakończył procedury reseto‐ ▷ Układ nie został zainicjalizowany.
wania. Ponownie zresetować układ. ▷ Jazda po ośnieżonej lub śliskiej nawierzchni.
▷ Zakłócenie przez urządzenia lub systemy ▷ Jazda sportowa: poślizg kół napędowych,
o takiej samej częstotliwości radiowej: po wysokie przyspieszenia.
opuszczeniu pola zakłócającego system po‐ ▷ Jazda z łańcuchami śniegowymi.
nownie się uaktywnia.
Wskazanie stanu
Na monitorze centralnym może być wyświetlany
Wskaźnik spadku ciśnienia aktualny stan wskaźnika spadku ciśnienia
w oponach RPA w oponach, np. aktywność wskaźnika.
1. "Info o samochodzie"
Zasada działania
System nie mierzy rzeczywistego ciśnienia 2. "Status pojazdu"
w oponach. 3. "Wskaźnik przebicia opony"
Stan będzie wyświetlany.

103
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

Inicjalizacja Nie kontynuować jazdy bez ogumienia


Z chwilą inicjalizacji układu ustawione ciśnienie zdatnego do jazdy po uszkodzeniu
w oponach przyjęte zostanie jako wartość refe‐ Jeśli samochód nie jest wyposażony w ogumie‐
rencyjna do rozpoznawania uszkodzenia opony. nie zdatne do jazdy po uszkodzeniu, należy za‐
Inicjalizację uruchamia się poprzez potwierdze‐ niechać dalszej jazdy, gdyż kontynuowanie jej
nie ciśnienia w oponach. z uszkodzoną oponą, może prowadzić do cięż‐
Nie wolno inicjalizować układu w czasie jazdy kiego wypadku.◀
z łańcuchami śniegowymi. W przypadku komunikatu o uszkodzeniu opony
1. "Info o samochodzie" uruchamiany jest w razie potrzeby układ prze‐
ciwpoślizgowy DSC.
2. "Status pojazdu"
3. "Zatwierdź ciśnienie opony" W razie uszkodzenia opony
4. Uruchomić silnik, ale jeszcze nie ruszać.
5. Rozpocząć inicjalizację za pomocą Normalne ogumienie
"Zainicjuj ciśnienie opony". 1. Rozpoznać uszkodzoną oponę.
6. Ruszyć. W tym celu sprawdzić ciśnienie powietrza
Zakończenie inicjalizacji odbywa się podczas we wszystkich czterech oponach.
jazdy, która jednak w każdej chwili może zostać W tym celu można skorzystać ze wskaźnika
przerwana. ciśnienia w oponach systemu Mobility, patrz
Podczas dalszej jazdy inicjalizacja będzie auto‐ strona 299.
matycznie kontynuowana. Jeśli ciśnienie powietrza we wszystkich
czterech oponach jest właściwe, to prawdo‐
Sygnalizowanie uszkodzenia opony podobnie nie zainicjowano wskaźnika
Świeci żółta lampka ostrzegawcza. Wy‐ spadku ciśnienia w oponach. W tej sytuacji
świetlany jest komunikat Check-Con‐ należy zainicjować działanie układu.
trol. Gdyby nie udało się zidentyfikować uszko‐
Doszło do uszkodzenia opony lub dużej utraty dzonego koła, należy skontaktować się
ciśnienia. z Serwisem.
2. Usunąć uszkodzenie opony za pomocą sys‐
1. Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się temu Mobility, patrz strona 299.
zatrzymać. Unikać gwałtownych ruchów
kierownicą i silnego hamowania.
Ogumienie zdatne do jazdy po
2. Należy sprawdzić, czy Państwa samochód uszkodzeniu
wyposażony jest w normalne ogumienie czy
w ogumienie zdatne do jazdy po uszkodze‐ Prędkość maksymalna
niu. Możliwa jest dalsza jazda z uszkodzoną oponą
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu, z prędkością do maks. 80 km/h.
patrz strona 299, oznaczone jest okrągłym
symbolem z literami RSC na bocznej Dalsza jazda z uszkodzoną oponą
ściance. W przypadku dalszej jazdy z uszkodzoną oponą:

1. Unikać gwałtownych ruchów kierownicą


i silnego hamowania.

104
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

2. Nie przekraczać prędkości jazdy rzędu Dalsza jazda z uszkodzoną oponą i przy‐
80 km/h. czepą
3. Przy najbliższej okazji skontrolować ciśnie‐ Szczególnie ciężkie przyczepy mogą spowodo‐
nie powietrza we wszystkich czterech opo‐ wać jazdę 'wężykiem'. Dlatego nie należy jechać
nach. szybciej niż 60 km/h, inaczej może dojść do wy‐
Jeśli ciśnienie powietrza we wszystkich padku.◀
czterech oponach jest właściwe, to prawdo‐
Całkowite uszkodzenie opony
podobnie nie zainicjowano wskaźnika
spadku ciśnienia w oponach. W tej sytuacji Drgania lub głośne szumy podczas jazdy
należy zainicjować działanie układu. mogą oznaczać całkowity defekt wcześniej usz‐
kodzonej opony. Należy zmniejszyć prędkość
Odcinek dalszej jazdy w przypadku całkowitej
jazdy i jak najszybciej zatrzymać się, w przeciw‐
utraty ciśnienia w oponach:
nym razie mogą oderwać się części opony, co
Odcinek, jaki można przejechać z uszkodzoną może prowadzić do wypadku. Nie wolno jechać
oponą, zależy od załadunku i obciążenia pojazdu dalej, lecz należy skontaktować się z Serwi‐
podczas jazdy. sem.◀
W przypadku średniego obciążenia droga moż‐
liwa do pokonania wynosi ok. 80 km.
W przypadku jazdy z uszkodzoną oponą zmie‐ Ostrzeżenie o opuszczeniu
niają się właściwości jezdne, np. szybsza zmiana pasa ruchu
toru jazdy pojazdu podczas hamowania, wydłu‐
żona droga hamowania lub zmienione właści‐ Zasada działania
wości układu kierowniczego. Dostosować spo‐
Układ ten ostrzega przy prędkości od ok. 70 km/
sób jazdy. Unikać nagłego skręcania lub
h, gdy samochód jest bliski najechania na linie
przejeżdżania przez przeszkody, np. krawężniki,
ograniczające i opuszczenia swojego pasa ru‐
dziury w jezdni itp.
chu.
Ponieważ możliwy do przejechania odcinek za‐
Kierownica zaczyna lekko wibrować. Czas wy‐
leży w dużym stopniu od obciążenia pojazdu
stąpienia tego ostrzeżenia może się różnić w za‐
podczas jazdy, może on być w zależności od
leżności od bieżącej sytuacji na drodze.
prędkości, właściwości nawierzchni, tempera‐
tury zewnętrznej i ładunku krótszy lub też – Ostrzeżenie nie nastąpi, jeśli zmiana pasa ruchu
w przypadku ostrożnej jazdy – dłuższy. będzie zasygnalizowana kierunkowskazem.

Dalsza jazda z uszkodzoną oponą


Włączanie/wyłączanie
Jechać ostrożnie nie przekraczając pręd‐
kości 80 km/h.
W przypadku utraty ciśnienia w oponach zmie‐
niają się właściwości jezdne samochodu, np.
zmniejszona stabilność przy hamowaniu, wy‐
dłużona droga hamowania i zmienione właści‐
wości układu kierowniczego.◀

Nacisnąć przycisk.

105
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

▷ Włączony: dioda świeci się. W trakcie ostrzeżenia nie należy wykonywać


▷ Wyłączony: dioda gaśnie. zbędnych i gwałtownych ruchów kierownicą,
gdyż mogłoby spowodować utratę kontroli nad
Układ może wysyłać ostrzeżenia przy prędkości
samochodem.◀
powyżej ok. 70 km/h.
Ten stan zapisany zostanie dla używanego w da‐ W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
nej chwili pilota. tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
Wskazanie śniegu.
▷ W przypadku wytartych, niewyraźnych lub
niejednoznacznych liniach ograniczających
pas ruchu, np. w strefie robót drogowych.
▷ Gdy linie ograniczające pas ruchu pokryte są
warstwą śniegu, lodu, brudu lub wody.
▷ Na ostrych zakrętach lub na wąskim pasie
ruchu.
▷ Gdy linie ograniczające pas ruchu nie są
białe.
▷ Linie, strzałka 1: układ jest aktywowany.
▷ Gdy linie ograniczające pas ruchu zasłonięte
▷ Strzałki, strzałka 2: rozpoznana została co są innymi przeszkodami.
najmniej jedna linia ograniczająca i istnieje
▷ Podczas jazdy bardzo blisko pojazdu jadą‐
możliwość wysyłania ostrzeżeń.
cego z przodu.
▷ W przypadku silnego natężenia światła z na‐
Wysyłanie ostrzeżenia przeciwka.
W razie wyjechania poza swój pas ruchu, gdy ▷ Gdy przednia szyba przed wewnętrznym
rozpoznana została linia ograniczająca, kierow‐ lusterkiem jest zaparowana, brudna lub za‐
nica zacznie wibrować. słonięta przez naklejki, winiety itp.
Jeśli przed wyjechaniem poza swój pas ruchu
włączony został kierunkowskaz, nie nastąpi os‐ Usterka w działaniu
trzeżenie.
Wibracje kierownicy
Wyłączanie ostrzeżenia Częste uruchamianie się wibracji kierownicy po‐
Ostrzeżenie wyłączane jest: woduje przegrzanie układu.
▷ Automatycznie po ok. 3 sekundach. Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu zostanie
▷ Po powrocie na swój pas ruchu. wyłączone.
▷ W przypadku silnego hamowania. Należy odczekać, aż układ się ochłodzi i z po‐
wrotem włączyć go, naciskając na przycisk.
▷ W przypadku włączenia kierunkowskazu.

Ograniczenia działania tej funkcji


Osobista odpowiedzialność
Układ nie może jednak zastąpić osobistej
oceny warunków drogowych.

106
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

Kamera Włączanie/wyłączanie

Kamera wbudowana jest w stopce lusterka.


Nacisnąć przycisk.
Utrzymywać w czystości i nie zasłaniać obszaru
przed lusterkiem wewnętrznym.
▷ Włączony: dioda świeci się.
▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
Układ może wysyłać ostrzeżenia przy prędkości
Ostrzeżenie przed zmianą powyżej ok. 50 km/h.
pasa ruchu Ten stan zapisany zostanie dla używanego w da‐
nej chwili pilota.
Zasada działania
Wskazanie

Dwa czujniki radarowe pod tylnym zderzakiem


nadzorują przy prędkości powyżej ok. 50 km/h
przestrzeń za i obok samochodu.
Stopień informacyjny
Układ sygnalizuje obecność pojazdów w mar‐
Przyciemniona lampka w obudowie lusterka
twym punkcie, strzałka 1, lub zbliżanie się po‐
wskazuje, że w martwym punkcie obecne są po‐
jazdów z bocznego pasa od tyłu, strzałka 2.
jazdy lub że zbliżają się od tyłu.
Lampka w obudowie lusterka zewnętrznego
świeci przyciemnionym światłem. Ostrzeżenie
Przed zmianą pasa z włączonym kierunkowska‐ Po włączeniu kierunkowskazu, jeśli w krytycznej
zem, w wymienionych powyżej sytuacjach na‐ strefie znajduje się jakiś pojazd, kierownica wi‐
stąpi ostrzeżenie przez układ. bruje przez chwilę a lampka w obudowie lusterka
pulsuje jasnym światłem.
Lampka w obudowie lusterka zewnętrznego bę‐
dzie migać a kierownica zacznie wibrować. Ostrzeżenie zostanie wyłączone, gdy wyłączony
zostanie kierunkowskaz lub gdy dany pojazd
opuści krytyczną strefę.

107
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

Ograniczenia działania tej funkcji ▷ Jeśli na zderzaku umieszczono naklejki.


Osobista odpowiedzialność ▷ Podczas jazdy z przyczepą.
Układ ten nie może jednak zastąpić włas‐ Przy ograniczonym działaniu zostanie wyświet‐
nej oceny sytuacji na drodze. lony komunikat Check-Control.
W trakcie ostrzeżenia nie należy wykonywać
zbędnych i gwałtownych ruchów kierownicą,
gdyż mogłoby spowodować utratę kontroli nad Limit prędkości, ustawiany
samochodem.◀

W opisanych poniżej przykładowych sytuacjach Zasada działania


działanie może być ograniczone: Za pomocą tego układu, prędkość jazdy można
ograniczać do wartości rzędu 30 km/h. Poniżej
▷ Jeśli prędkość zbliżającego się pojazdu jest
ustawionego limitu prędkości, jazda może od‐
o wiele większa niż własna prędkość.
bywać się bez ograniczeń.
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
śniegu. Przekroczenie limitu prędkości
▷ Na ostrych zakrętach lub na wąskim pasie W sytuacjach szczególnych ograniczenie pręd‐
ruchu. kości może zostać świadomie przekroczone po‐
przez dodanie gazu.
Usterka w działaniu
W przypadku przekroczenia podczas jazdy us‐
tawionego limitu prędkości nadawane jest os‐
Wibracje kierownicy
trzeżenie.
Częste uruchamianie się wibracji kierownicy po‐
woduje przegrzanie układu. Brak hamowania
Ostrzeżenie przed zmianą pasa ruchu zostanie Po osiągnięciu lub nieświadomym przekrocze‐
wyłączone. niu ustawionego ograniczenia prędkości, np.
Należy odczekać, aż układ się ochłodzi i z po‐ podczas zjazdu ze wzniesienia, nie nastąpi ak‐
wrotem włączyć go, naciskając na przycisk. tywne przyhamowanie.
Jeśli podczas jazdy zostanie ustawiony limit
Czujniki radarowe prędkości, który jest niższy od aktualnej pręd‐
kości, samochód będzie zwalniać tak długo, aż
nastąpi spadek aktualnej prędkości poniżej us‐
tawionego limitu.

Czujniki radarowe znajdują się pod tylnym zde‐


rzakiem.
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
▷ Brudny lub oblodzony zderzak.

108
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

Obsługa Zmienianie limitu prędkości

1 Włączanie/wyłączanie układu Pociągać dźwignię do góry lub naciskać na dół,


2 Zmienianie limitu prędkości dopóki nie zostanie ustawiona żądana wartość
limitu prędkości.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni do punktu oporu
Włączanie
zwiększa lub zmniejsza limit prędkości o ok.
Nacisnąć przycisk. 1 km/h.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni poza punkt oporu
Aktualna prędkość jazdy zostanie zapamiętana zwiększa lub zmniejsza limit prędkości o ko‐
jako limit prędkości. lejne 10 km/h.
Wraz z włączeniem układu podczas postoju sa‐ Jeśli podczas jazdy zostanie ustawiony limit
mochodu wartość 30 km/h ustawiana jest jako prędkości, który jest niższy od aktualnej pręd‐
limit prędkości. kości, samochód będzie zwalniać tak długo, aż
Znacznik na prędkościomierzu zostanie usta‐ nastąpi spadek aktualnej prędkości poniżej us‐
wiony na daną prędkość. tawionego limitu.
Wraz z włączeniem funkcji ograniczenia pręd‐
kości uruchamiany jest w razie potrzeby układ Przekroczenie limitu prędkości
przeciwpoślizgowy DSC. Limit prędkości może być przekraczany świa‐
domie. W takim przypadku nie jest uruchamiany
Wyłączanie sygnał ostrzegawczy.

Nacisnąć przycisk. Aby świadomie przekroczyć limit, należy całko‐


wicie wcisnąć pedał gazu.
Układ wyłącza się również, gdy np.: Jeśli aktualna prędkość jazdy spadnie poniżej
ustawionego limitu, ograniczenie uaktywni się
▷ Wrzucony zostanie bieg wsteczny.
ponownie automatycznie.
▷ Wyłączony zostanie silnik.
▷ Włączony zostanie tempomat. Ostrzeżenie
Wskaźniki gasną.
Ostrzeżenie optyczne
W przypadku przekroczenia ustawio‐
nego limitu prędkości lampka kontrolna
na tablicy przyrządów miga, dopóki
prędkość nie spadnie poniżej ustawionego li‐
mitu.

109
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Bezpieczeństwo

Ostrzeżenie dźwiękowe Dynamiczne światła


▷ W przypadku świadomego przekroczenia hamowania
ustawionego limitu prędkości, po ok. 5 se‐
kundach rozlegnie się sygnał ostrzegawczy. Zasada działania
▷ Jeśli podczas jazdy limit zostanie obniżony
do poziomu poniżej aktualnej prędkości
jazdy, sygnał rozlega się przez ok. 30 se‐
kund.
▷ W przypadku świadomego przekroczenia li‐
mitu w wyniku naciśnięcia pedału gazu, syg‐
nał nie jest emitowany.

Wskaźniki na tablicy przyrządów


▷ Normalne hamowanie: świecą światła ha‐
Zaznaczenie limitu prędkości
mowania.
Wskazanie na prędkościomierzu
▷ Silne hamowanie: pulsują światła hamowa‐
▷ Znacznik świeci na zielono: nia.
układ jest aktywny. Na chwilę przed zatrzymaniem włączone zos‐
▷ Znacznik nie świeci: układ taną światła awaryjne.
jest wyłączony. Wyłączanie świateł awaryjnych:
▷ Wcisnąć pedał gazu.
Lampka kontrolna ▷ Nacisnąć przycisk świateł awaryjnych.
▷ Lampka kontrolna świeci się: układ
jest włączony.
▷ Lampka kontrolna pulsuje: usta‐ Active Protection
wiony limit prędkości został przekro‐
czony. Zasada działania
Dzięki układowi Active Protection można rozpo‐
Chwilowe wskazanie stanu znać sytuacje krytyczne podczas jazdy, które
Chwilowe wskazanie stanu dla ustawio‐ mogłyby doprowadzić do wypadku. W takich sy‐
nego limitu prędkości. tuacjach automatycznie podejmowane są dzia‐
łania zapobiegawcze, aby jak najbardziej zmini‐
malizować ryzyko wypadku.
Krytyczne sytuacje podczas jazdy to np.:
▷ Gwałtowne hamowanie.
▷ Silna podsterowność.
▷ Silna nadsterowność.
W przypadku aktywnego tempomatu z funkcją
Stop & Go możliwe jest ponadto rozpoznawanie
zagrożenia kolizji z poprzedzającymi lub stoją‐
cymi pojazdami.

110
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Bezpieczeństwo Obsługa

Osobista odpowiedzialność
Układ ten nie może jednak zastąpić włas‐
nej oceny sytuacji na drodze. Dostosować pręd‐
kość do sytuacji ruchu drogowego i prowadzić
uważnie, w przeciwnym razie może dojść do po‐
wstania zagrożenia.◀

Funkcja
Po zapięciu pasa i zamknięciu drzwi przednie
pasy są po ruszeniu jednorazowo, automatycz‐
nie napinane.
W razie wystąpienia krytycznych sytuacji pod‐
czas jazdy aktywne są następujące funkcje:
▷ Przednie pasy bezpieczeństwa są automa‐
tycznie napinane.
▷ Automatyczne zamykanie szyb.
▷ Automatyczne zamykanie dachu prze‐
suwno-uchylnego.
▷ W przypadku foteli komfortowych: automa‐
tyczne ustawienie oparcia fotela pasażera.
Po wystąpieniu krytycznej sytuacji podczas
jazdy bez wypadku przednie pasy zostaną po‐
nownie poluzowane. Wszystkie pozostałe sys‐
temy mogą zostać ponownie przywrócone do
żądanego ustawienia.

111
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Układy regulujące stabilność jazdy

Układy regulujące stabilność jazdy


Wyposażenie samochodu sytuacjach hamulec reagował jeszcze szybciej.
Patrz również Ostrzeżenie przed niebezpie‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie czeństwem najechania, patrz strona 126.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
Asystent ruszania
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ Układ wspomaga kierowcę przy ruszaniu pod
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być górę. Nie ma potrzeby używania do tego celu
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to hamulca parkingowego.
również funkcji i systemów związanych z bez‐
1. Zatrzymać samochód za pomocą hamulca
pieczeństwem.
nożnego.
2. Zwolnić pedał hamulca i bezzwłocznie ru‐
szyć.
Układ zapobiegający
Po zwolnieniu hamulca nożnego samochód bę‐
blokowaniu kół ABS
dzie przytrzymywany przez ok. 2 sekundy.
ABS zapobiega blokowaniu się kół podczas ha‐ W zależności od obciążenia lub podczas jazdy
mowania. z przyczepą samochód może lekko stoczyć się
Sterowność zostaje zachowana nawet przy do tyłu.
gwałtownym hamowaniu, dzięki czemu zwięk‐
Bezzwłocznie ruszyć
sza się aktywne bezpieczeństwo jazdy.
Po zwolnieniu pedału hamulca należy na‐
Po każdym uruchomieniu silnika ABS jest go‐
tychmiast ruszyć, gdyż w przeciwnym razie po
towy do pracy.
upływie 2 sekund asystent ruszania nie będzie
już przytrzymywał samochodu i może zacząć się
on samoczynnie toczyć.◀
Asystent hamowania
Przy szybkim naciśnięciu na hamulec układ ten
powoduje automatycznie maksymalne zwięk‐ Układ przeciwpoślizgowy
szenie siły hamowania. Podczas pełnego hamo‐
wania pomaga osiągnąć możliwie krótką drogę
DSC
hamowania. Wykorzystywane są przy tym także
Zasada działania
zalety układu ABS.
Układ DSC zapobiega obracaniu się kół napę‐
Nie należy zmniejszać nacisku na hamulec, do‐
dowych przy ruszaniu i przyspieszaniu.
póki trwać ma pełne hamowanie.
DSC rozpoznaje ponadto niestabilne stany pod‐
czas jazdy, jak np. zarzucanie tyłu pojazdu lub
ściąganie przez przednie koła. Układ DSC po‐
Adaptacyjny asystent
maga utrzymać bezpieczny tor jazdy w grani‐
hamowania cach fizycznych możliwości, redukując moc sil‐
W połączeniu z aktywnym tempomatem układ nika i uruchamiając hamulce na poszczególnych
ten dba o to, aby przy hamowaniu w krytycznych kołach.

112
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Układy regulujące stabilność jazdy Obsługa

Dostosować sposób jazdy do sytuacji Lampki kontrolne i ostrzegawcze


Kierowca nadal odpowiada za właściwy W przypadku wyłączonego układu DSC na tab‐
sposób jazdy. licy przyrządów widoczne będzie wskazanie
Także mając do dyspozycji układ DSC nie DSC OFF.
można przezwyciężyć praw fizyki. Lampka kontrolna świeci: układ DSC
Nie należy więc ograniczać działania dodatko‐ jest wyłączony.
wych urządzeń zabezpieczających przez ryzy‐
kowną jazdę.◀

Dynamiczna kontrola trakcji


Lampki kontrolne i ostrzegawcze
DTC
Lampka kontrolna pulsuje: DSC reguluje
siły napędowe i hamujące. Zasada działania
Lampka kontrolna świeci: układ DSC Układ DTC jest wariantem DSC, mającym za za‐
uległ awarii. danie zapewnienie optymalnej siły ciągu.
Układ ten zapewnia maksymalną siłę ciągu przy
Dezaktywacja układu DSC: DSC OFF ograniczonej stabilności jazdy w szczególnych
Przez dezaktywację układu DSC stabilność warunkach drogowych, np. na jezdniach pokry‐
jazdy przy przyspieszaniu i podczas jazdy na za‐ tych śniegiem.
krętach jest ograniczona. Dlatego należy jechać z odpowiednią ostro‐
Działania stabilizujące zintegrowanego aktyw‐ żnością.
nego układu kierowniczego przeprowadzane W poniższych, wyjątkowych sytuacjach może
będą jeszcze tylko przez układ kierowniczy tyl‐ być wskazane przejściowe uaktywnienie układu
nych kół. DTC:
W celu poprawy stabilności jazdy należy w miarę ▷ Jazda po błocie pośniegowym lub na jezd‐
szybko załączyć układ DSC. niach pokrytych śniegiem.
▷ W celu rozkołysania samochodu, który utk‐
Wyłączenie układu DSC nął lub w celu ruszenia na głębokim śniegu
Naciskać przycisk tak długo, dopóki na lub luźnym podłożu.
tablicy przyrządów nie zapali się lampka ▷ Jazda z łańcuchami przeciwślizgowymi.
kontrolna DSC, a na tablicy przyrządów nie zos‐
tanie wyświetlone wskazanie DSC OFF, jednak Włączanie/wyłączanie dynamicznej
nie dłużej niż ok. 10 sekund. kontroli trakcji DTC
Układ DSC został wyłączony. Po włączeniu dynamicznej kontrola trakcji DTC
dostępna jest maksymalna przyczepność na
luźnym podłożu. Stabilność jazdy przy przyspie‐
Włączanie układu DSC
szaniu i podczas jazdy na zakrętach jest ograni‐
Nacisnąć przycisk. czona.
DSC OFF i lampka kontrolna DSC
gasną. Włączanie układu DTC
Nacisnąć przycisk.

113
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Układy regulujące stabilność jazdy

Na tablicy przyrządów wyświetlane jest wskaza‐ Stosować HDC tylko w przypadku niższych
nie TRACTION i świeci się lampka kontrolna przełożeń lub w pozycji D lub R.
układu DSC.
Zwiększanie lub zmniejszanie
prędkości
Wyłączanie układu DTC
Można ustawić prędkość żądaną w zakresie od
Ponownie wcisnąć przycisk. ok. 6 km/h do ok. 25 km/h, posługując się prze‐
TRACTION i lampka kontrolna DSC łącznikiem tempomatu na kierownicy. Prędkość
gasną. samochodu można zmieniać poprzez lekkie do‐
danie gazu.

Lampki kontrolne i ostrzegawcze


W przypadku włączonej funkcji DTC na obroto‐
mierzu widoczne będzie wskazanie TRACTION.
Lampka kontrolna świeci: dynamiczna
kontrola trakcji DTC jest włączona.

xDrive
▷ Przełącznik nacisnąć w górę do punktu
xDrive jest układem napędu na cztery koła dla oporu: stopniowe zwiększanie prędkości.
tego modelu. Dzięki współpracy xDrive i DSC
▷ Przełącznik nacisnąć w górę poza punkt
optymalizacji ulega trakcja i dynamika jazdy.
oporu: zwiększanie prędkości dopóki przy‐
Układ napędu na cztery koła xDrive rozdziela siły
trzymywany jest wciśnięty przełącznik.
napędowe pomiędzy oś przednią i tylną, zależnie
od sytuacji i właściwości nawierzchni drogi. ▷ Przełącznik nacisnąć w dół do punktu oporu:
stopniowe zmniejszanie prędkości.
▷ Przełącznik nacisnąć w dół do poza punktu
Hill Descent Control HDC oporu: przy jeździe do przodu prędkość re‐
dukowana jest do ok. 10 km/h, przy jeździe
Zasada działania do tyłu do ok. 6 km/h.
HDC jest układem wspomagającym przy zjeź‐
dzie z góry, który automatycznie redukuje pręd‐ Włączanie układu HDC
kość na stromych zjazdach. Bez potrzeby ha‐
mowania, samochód porusza się wówczas
z prędkością nieco większą niż podwojone
tempo marszowe.
HDC można włączyć przy prędkości poniżej ok.
35 km/h. Podczas jazdy w dół samochód redu‐
kuje prędkość do ok. podwójnej prędkości
tempa marszowego, a następnie ją utrzymuje.
Dopóki odbywa się aktywne hamowanie układ
przełącza się w stan gotowości. Układ nie ha‐
Nacisnąć przycisk, dioda nad przyciskiem
muje wówczas samoczynnie.
zaświeci się.

114
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Układy regulujące stabilność jazdy Obsługa

Wyłączanie układu HDC Programy


Ponownie nacisnąć przycisk, dioda zgaś‐ Układ obejmuje dwa różne programy.
nie. Układ HDC dezaktywowany jest auto‐ Te programy wybiera się za pomocą przełącz‐
matycznie przy prędkości powyżej ok. 60 km/h. nika przyjemności jazdy, patrz strona 116.

Wskaźnik na tablicy przyrządów SPORT


Bardzo sportowe ustawienie pozwala na więk‐
Wybrana prędkość wyświetlana
szą elastyczność jazdy.
będzie na prędkościomierzu.
▷ Kolor zielony: układ wyhamo‐ COMFORT
wuje samochód.
Ustawienie z myślą o optymalnym komforcie
▷ Kolor pomarańczowy: układ jazdy.
w stanie gotowości.

Usterki w działaniu Dynamiczne sterowanie


Na tablicy przyrządów pojawia się odpowiedni amortyzatorów
komunikat. Układ HDC nie jest dostępny np.ze
względu na wysoką temperaturę hamulców. Zasada działania
Układ redukuje niepożądane ruchy samochodu
podczas dynamicznego sposobu jazdy lub na
Adaptive Drive nierównej nawierzchni.
W zależności od stanu jezdni i sposobu jazdy
Zasada działania zwiększa się przez to dynamika jazdy i komfort
Adaptive Drive obejmuje swoim działaniem na‐ jazdy.
stępujące systemy:
▷ Dynamic Drive, patrz strona 115. Programy
▷ Dynamiczne sterowanie amortyzatorów, Układ obejmuje trzy różne programy.
patrz strona 115. Te programy wybiera się za pomocą przełącz‐
System zwiększa stabilność i komfort jazdy. nika przyjemności jazdy, patrz strona 116.

SPORT
Dynamic Drive Bardzo sportowa regulacja amortyatorów po‐
zwala na większą elastyczność jazdy.
Zasada działania
Dynamic Drive redukuje ugięcie boczne nadwo‐
COMFORT
zia, do którego dochodzi podczas ostrego po‐ Wyważone ustawienie pomiędzy programami
konywania zakrętów lub gwałtownych manew‐ COMFORT+ i SPORT.
rów wymijania.
Stabilność i komfort jazdy zostają zwiększone
COMFORT+
w każdych warunkach drogowych. Układ opiera Ustawienie amortyzatorów z myślą o optymal‐
się na aktywnych stabilizatorach osi przedniej nym komforcie jazdy.
i tylnej i dokonuje podczas jazdy ciągłej regulacji
w ułamkach sekund.

115
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Układy regulujące stabilność jazdy

Aktywny zintegrowany układ cania kierownicy lub ustawiona będzie skoś‐


nie.
kierowniczy
Jazda z łańcuchami śniegowymi
Zasada działania
Należy pamiętać o tym, aby podczas jazdy z łań‐
Aktywny zintegrowany układ kierowniczy jest
cuchami śniegowymi, patrz strona 303, układ
połączeniem aktywnego układu kierowniczego
kierowniczy tylnych kół był wyłączony.
i układu kierowniczego tylnych kół.
W zależności od prędkości aktywny układ kie‐ Programy
rowniczy zmienia kąt skrętu kół w odniesieniu do
Układ obejmuje dwa różne programy.
ruchów kierownicy.
Te programy wybiera się za pomocą przełącz‐
Przy prędkościach do ok. 60 km/h, np. podczas
nika przyjemności jazdy, patrz strona 116.
jazdy na zakrętach, kąt skrętu kół zostaje
wzmocniony, przełożenie układu kierowniczego
staje się bardzo bezpośrednie.
SPORT
Bardzo sportowe ustawienie zintegrowanego
Układ kierowniczy tylnych kół powoduje zwięk‐
układu kierowniczego pozwala na większą elas‐
szenie zwrotności poprzez nieznaczny skręt tyl‐
tyczność jazdy.
nych kół w kierunku przeciwnym do kół przed‐
nich.
COMFORT
Wraz ze wzrostem prędkości kąt skrętu kół jest
Ustawienie zintegrowanego układu kierowni‐
natomiast stopniowo redukowany.
czego z myślą o optymalnym komforcie jazdy.
Tylne koła wychylane są w tym samym kierunku
co przednie. Usterki w działaniu
W krytycznych sytuacjach aktywny zintegro‐ W razie awarii konieczne będą obszerniejsze ru‐
wany układ kierowniczy może ustabilizować sa‐ chy kierownicy, podczas gdy przy większych
mochód poprzez precyzyjnie sterowanie przed‐ prędkość samochód reaguje czulej na ruchy kie‐
nich i tylnych kół, zanim zareaguje kierowca, np. rownicy.
podczas hamowania na jezdniach, na których
Także działanie stabilizujące może zostać wyłą‐
warunki z lewej i z prawej strony samochodu są
czone.
różne.
Jechać ostrożnie dalej.
Inicjalizacja Zlecić kontrolę układu.
W rzadkich przypadkach konieczna może być
inicjalizacja aktywnego zintegrowanego układu
kierowniczego. Przełącznik przyjemności
Lampka ostrzegawcza świeci. Wyświet‐ jazdy
lany jest komunikat Check-Control.
Zasada działania
1. Podczas pracy silnika obracać równomier‐ Za pomocą przełącznika przyjemności jazdy
nie kierownicę kilkakrotnie do oporu w lewą można dostosowywać właściwości dynamiki
i w prawą stronę, dopóki lampka ostrzega‐ jazdy samochodu. W tym celu do wyboru jest
wcza nie zgaśnie. kilka programów, które uruchamia się za po‐
2. Zlecić kontrolę układu, jeśli lampka ostrze‐ mocą obu przycisków przełącznika przyjem‐
gawcza nie zgaśnie po ok. 6 cyklach obra‐ ności jazdy i przycisku DSC OFF.

116
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Układy regulujące stabilność jazdy Obsługa

Obsługa programów Kierowca przejmuje część zadań zmierzających


do stabilizacji jazdy.
Przycisk Program
Włączanie programu SPORT+
DSC OFF
Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
TRACTION
obrotomierzu nie zostanie wyświetlone
SPORT+ wskazanie SPORT+ a na tablicy przyrządów nie
SPORT zapali się lampka kontrolna DSC.

COMFORT
COMFORT+ Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Na tablicy przyrządów wyświetlany jest symbol
ECO PRO
SPORT+.

W przypadku dynamicznego sterowania amor‐ Lampka kontrolna świeci: dynamiczna


tyzatorów dolny klawisz oznaczony jest jako kontrola trakcji DTC jest włączona.
COMFORT.
SPORT
Automatyczna zmiana programu
Bardzo sportowe ustawienie podwozia pozwala
W poniższych sytuacjach nastąpi automatyczna na większą elastyczność jazdy z maksymalną
zmiana na program COMFORT: stabilnością.
▷ W razie awarii zintegrowanego aktywnego Ten program można skonfigurować indywidual‐
układu kierowniczego. nie.
▷ W razie awarii dynamicznego sterowania Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
amortyzatorów. w danej chwili pilota.
▷ W razie uszkodzenia opony.
Włączanie programu SPORT
DSC OFF Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
W przypadku DSC OFF, patrz strona 113, sta‐ obrotomierzu nie zostanie wyświetlone
bilność jazdy przy przyspieszaniu i podczas wskazanie SPORT.
jazdy na zakrętach jest ograniczona.

TRACTION Konfigurowanie programu SPORT


Funkcja TRACTION pozwala uzyskać maksy‐ Gdy wskazanie na monitorze centralnym, patrz
malną przyczepność na luźnym podłożu. Dyna‐ strona 119, jest aktywne, można dokonywać in‐
miczna kontrola trakcji DTC, patrz strona 113, dywidualnych ustawień programu sportowego.
jest włączona. Stabilność jazdy przy przyspie‐ Po uaktywnieniu programu sportowego wybrać
szaniu i podczas jazdy na zakrętach jest ograni‐ w wyświetlanym widoku "Konfigurować tryb
czona. SPORT" i skonfigurować program.
Program sportowy można również skonfiguro‐
SPORT+ wać przed jego włączeniem:
Sportowa jazda na zoptymalizowanym podwo‐
1. "Ustawienia"
ziu przy ograniczonej stabilności jazdy.
Dynamiczna kontrola trakcji jest włączona.

117
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Układy regulujące stabilność jazdy

2. "Tryb SPORT" Ten program można skonfigurować indywidual‐


nie.

Aktywowanie ECO PRO


Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie wy‐
świetlone wskazanie ECO PRO.

Konfigurowanie ECO PRO


1. Aktywować ECO PRO.
3. Skonfigurować program.
2. "Konfigurować ECO PRO"
W przypadku włączenia programu sportowego
wywoływana jest ta konfiguracja.

COMFORT
Wyważone ustawienie przy zachowaniu maksy‐
malnej stabilności jazdy.

Aktywowanie COMFORT
Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
obrotomierzu nie zgaśnie wskazanie
Lub
programu.
1. "Ustawienia"
W określonych sytuacjach nastąpi automa‐
2. "Tryb jazdy"
tyczna zmiana na program COMFORT, automa‐
tyczna zmiana programu, patrz strona 117. 3. "Konfigurować ECO PRO"
Wprowadzić żądane ustawienia.
COMFORT+
Ustawienie amortyzatorów z myślą o optymal‐ Wskaźniki na tablicy przyrządów
nym komforcie jazdy przy zachowaniu maksy‐
malnej stabilności jazdy. Wybrany program
Wybrany program wyświetlony
Aktywowanie COMFORT+ zostanie na obrotomierzu.
Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
obrotomierzu nie zostanie wyświetlone
wskazanie COMFORT+.

Wybór programu
ECO PRO
Po naciśnięciu na przycisk wy‐
Konsekwentnie minimalizujące zużycie usta‐
świetlona zostanie lista progra‐
wienie dla osiągnięcia maksymalnego zasięgu
mów do wyboru.
z zachowaniem maksymalnej stabilności jazdy.
Funkcje komfortowe i sterowanie silnikiem zos‐
taną dopasowane.

118
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Układy regulujące stabilność jazdy Obsługa

Wskazanie na monitorze centralnym


Zmiany programu mogą być przez chwilę wy‐
świetlane na monitorze centralnym.
W tym celu należy przeprowadzić następujące
ustawienie:
1. "Ustawienia"
2. "Tryb jazdy"
3. "Info na temat trybu jazdy"

119
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Komfort jazdy
Wyposażenie samochodu Gdy droga z przodu jest wolna, nastąpi przy‐
spieszenie do wybranej uprzednio prędkości za‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie danej.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
Będzie ona utrzymywana również na zjazdach,
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
może jednak zmniejszyć się na wzniesieniach,
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
jeśli moc silnika nie będzie wystarczająca.
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
Przegląd przycisków
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.

Aktywny tempomat z funkcją


Stop & Go, ACC
Zasada działania
Za pomocą tego układu można wybrać prędkość 1 Włączanie/wyłączanie układu, przerywanie
zadaną, którą samochód sam utrzymuje pod‐ działania
czas swobodnej jazdy. 2 Wywołanie zapamiętanej prędkości
Z pewnymi uwarunkowaniami układ samoczyn‐ 3 Zmniejszanie odstępu
nie dostosowuje prędkość do jadącego wolniej 4 Zapamiętywanie prędkości, zmienianie/
samochodu z przodu. utrzymywanie
Odstęp, jaki układ utrzymuje od pojazdu jadą‐ 5 Zwiększanie odstępu
cego z przodu, może być regulowany.
Odstęp ten z uwagi na bezpieczeństwo zależny
Włączanie/wyłączanie, przerywanie
jest od prędkości.
działania tempomatu
Układ utrzymuje odstęp automatycznie reduku‐
jąc gaz, ewentualnie lekko hamując i znowu Włączanie
przyspieszając, jeżeli tak samo zachowuje się
Nacisnąć przycisk na kierownicy.
samochód z przodu.
Jeśli poprzedzający samochód hamuje aż do za‐
Lampki kontrolne na tablicy przyrządów świecą,
trzymania, układ może rozpoznać to w określo‐
a znacznik na prędkościomierzu ustawiony zos‐
nych ramach. Jeśli poprzedzający samochód
tanie na aktualną prędkość.
ponownie ruszy z miejsca, samochód znów
przyspieszy po wykonaniu odpowiedniej czyn‐ Można korzystać z tempomatu.
ności obsługi.
Nawet jeśli czas ruszenia pojazdu z przodu się
nieco wydłuży, wówczas przyspieszanie można
w łatwy sposób rozpocząć automatycznie.

120
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Wyłączanie Utrzymywanie i zapamiętywanie


Wyłączenie lub przerwanie pracy układu
prędkości
Nacisnąć przycisk.
Jeśli praca układu zostanie wyłączona lub
przerwana, wówczas konieczna będzie aktywna Gdy układ jest włączony, bieżąca pręd‐
ingerencja kierowcy w formie manewru hamo‐ kość zostanie utrzymana i zapisana jako pręd‐
wania lub ominięcia, w przeciwnym razie istnieje kość zadana.
niebezpieczeństwo wypadku.◀ Zostanie ona wyświetlona na prędkościomierzu
i na chwilę na tablicy przyrządów.
W przypadku wyłączenia układu podczas po‐
stoju należy równocześnie wcisnąć hamulec. Po zatrzymaniu lub zapisaniu wartości w tem‐
pomacie może nastąpić włączenie układu prze‐
Nacisnąć przycisk. ciwpoślizgowego DSC.

▷ W stanie aktywnym: nacisnąć przycisk dwu‐ Zmienianie prędkości, utrzymywanie,


krotnie. zapamiętywanie
▷ W stanie przerwania: nacisnąć przycisk jed‐ Naciśnięcie dźwigni po przerwaniu pracy układu
nokrotnie. umożliwia utrzymanie i zapisanie w pamięci ak‐
Wskaźniki gasną. Zapisana prędkość zadana tualnej prędkości. Uruchamiany jest przy tym
oraz wartość odstępu zostaną skasowane. w razie potrzeby układ przeciwpoślizgowy DSC.
Dostosowanie prędkości zadanej
Przerywanie pracy układu
Prędkość zadaną należy dostosować do
Nacisnąć przycisk w stanie aktywności warunków ruchu i w każdej chwili należy być go‐
układu. towym na hamowanie, w przeciwnym razie ist‐
nieje zagrożenie wypadkowe.◀
W przypadku przerwania pracy układu podczas
postoju należy równocześnie wcisnąć hamulec. Różnice prędkości
Ponadto układ przerywa pracę automatycznie, Duże różnice prędkości w stosunku do sa‐
gdy: mochodu jadącego z przodu, np. przy szybkim
▷ Uruchomiony zostanie hamulec. zbliżaniu się do samochodu ciężarowego lub na‐
głym wjechaniu innego pojazdu na nasz pas, nie
▷ Wciśnięte zostanie sprzęgło.
mogą być skompensowane przez układ.◀
▷ Dźwignia sterująca przesunięta zostanie
z pozycji D.
▷ Włączona zostanie dynamiczna kontrola
trakcji DTC lub wyłączony układ DSC.
▷ Układ DSC wykonuje działania regulacyjne.
▷ Po zatrzymaniu samochodu odpięty zosta‐
nie pas bezpieczeństwa i otwarte zostaną
drzwi kierowcy.
▷ Układ nie rozpozna przez dłuższy czas żad‐
nych obiektów, np. na odcinkach o zniko‐ Pociągać dźwignię do góry lub naciskać na dół,
mym natężeniu ruchu bez ograniczników dopóki nie zostanie ustawiona prędkość zadana.
brzegowych.
▷ Czujnik radarowy jest zanieczyszczony

121
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Jeśli układ jest aktywny, wyświetlona prędkość ▷ Po wyłączeniu układu.


zostanie zapisana i osiągnięta, gdy droga będzie ▷ Po wyłączeniu zapłonu.
wolna.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni do punktu oporu Na postoju
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną
Przed opuszczeniem samochodu należy
o ok. 1 km/h.
zabezpieczyć go przed stoczeniem się
▷ Każde naciśnięcie dźwigni poza punkt oporu
Przed opuszczeniem samochodu włączyć poło‐
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną
żenie P automatycznej skrzyni biegów, gdy sil‐
o kolejne dziesięć km/h.
nik pracuje a następnie zaciągnąć hamulec par‐
Przytrzymać dźwignię w danej pozycji, aby po‐ kingowy. W przeciwnym razie samochód może
wtórzyć odpowiednią czynność. ruszyć.◀

Samochód został wyhamowany przez układ do


Odstęp całkowitego zatrzymania:
Wybór odstępu ▷ Zielony znacznik na prędkościomierzu
Odstęp należy dostosować do warunków w przypadku krótkiego postoju:
drogowych i atmosferycznych, w przeciwnym Samochód znajdujący się z przodu ruszy
razie może dojść do sytuacji zagrażającej wy‐ w czasie, gdy znacznik jest zielony: państwa
padkiem. Należy przy tym zawsze zachowywać samochód przyspieszy, bez konieczności
przepisowy odstęp bezpieczeństwa.◀ wykonywania jakichkolwiek czynności.
▷ Zmiana na pomarańczowy znacznik na pręd‐
Zmniejszanie odstępu kościomierzu po ok. 2 sek.:
Naciskać przycisk, dopóki nie zostanie Samochód znajdujący się z przodu ruszy
ustawiony żądany odstęp. w czasie, gdy znacznik jest pomarańczowy:
aby przyspieszyć należy na chwilę dodać
Wybrany odstęp, patrz strona 123, wyświetlony gazu, nacisnąć przycisk RES lub SET.
zostanie na tablicy przyrządów.
Przesuwające się paski na wskazaniu odstępu
oznaczają, że pojazd z przodu ruszył.
Zwiększanie odstępu
Samochód został wyhamowany aktywnie za po‐
Naciskać przycisk, dopóki nie zostanie mocą hamulca aż do zatrzymania i stoi za innym
ustawiony żądany odstęp. pojazdem:
Wybrany odstęp, patrz strona 123, wyświetlony
zostanie na tablicy przyrządów. 1. Nacisnąć przycisk, aby wywołać za‐
pisaną prędkość zadaną.
Przywoływanie prędkości zadanej 2. Zwolnić hamulec.
i odstępu 3. Dodać na chwilę gazu, nacisnąć przycisk
RES lub przełącznik, gdy pojazd znajdujący
Podczas jazdy się z przodu ruszy.
Nacisnąć na przycisk, gdy układ jest
włączony.

W następujących przypadkach zapamiętana


wartość prędkości zostanie skasowana i nie bę‐
dzie możliwości jej ponownego wywołania:

122
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Przełączanie tempomatu na tryb z/bez Wskazanie odległości


regulacji odległości
Odstęp 1
Ruch pojazdów z przodu
Tempomat nie reaguje na ruch pojazdów
jadących z przodu, lecz utrzymuje zapisaną Odstęp 2
prędkość. Należy wziąć po uwagę tę okolicz‐
ność i reagować odpowiedni do sytuacji na dro‐
dze, inaczej istnieje ryzyko wypadku.◀ Odstęp 3
Przełączanie na tempomat prędkości: Ustawiany jest po włączeniu układu.
Odpowiada on mniej więcej połowie
Nacisnąć i przytrzymać przycisk lub
wartości wskazania km/h w metrach.

Nacisnąć i przytrzymać przycisk. Odstęp 4

Aby dokonać przełączenia z powrotem na ak‐


Praca układu została przerwana lub też
tywny tempomat należy nacisnąć krótko na je‐
wyłączona została regulacja odstępu,
den z dwóch przycisków.
ponieważ naciśnięto pedał gazu, pod‐
czas gdy nie został rozpoznany żaden
Wskaźniki na tablicy przyrządów pojazd.

Prędkość zadana Regulacja odstępu została wyłączona,


ponieważ naciśnięto pedał gazu, i zos‐
▷ Znacznik świeci na zielono:
tał rozpoznany pojazd.
układ jest aktywny.
▷ Znacznik świeci na pomarań‐ Przesuwające się paski: rozpoznany pojazd ru‐
czowo: praca układu została szył.
przerwana.
▷ Znacznik nie świeci: układ jest wyłączony. Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Osobista odpowiedzialność
Chwilowe wskazanie stanu Urządzenia kontrolne i ostrzegawcze nie
Wybrana prędkość zadana. zwalniają jednak kierowcy z odpowiedzialności
za dostosowanie prędkości zadanej i sposobu
jazdy do warunków drogowych.◀
Jeśli na wyświetlaczu dla komunikatów Check-
Control pojawi się wskazanie ---, wówczas W zależności od wyposażenia, lampka
prawdopodobnie nie są spełnione warunki ko‐ kontrolna na tablicy przyrządów sygna‐
nieczne do pracy układu. lizuje, czy układ jest włączony.

Odległość do pojazdu z przodu Symbol pojazdu świeci na pomarań‐


czowo:
Wyświetlona zostanie wybrana odległość do po‐
jazdu jadącego z przodu. Rozpoznano samochód z przodu

Symbol pojazdu miga na pomarań‐


czowo:

123
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Warunki wymagane dla pracy układu nie są już Zasięg widzenia


spełniane.
Układ został wyłączony, wykona jednak hamo‐
wanie do chwili aktywnego przejęcia prowadze‐
nia samochodu poprzez naciśnięcie hamulca
lub pedału gazu.

Symbol pojazdu miga na czerwono i roz‐


lega się sygnał:
Wezwanie kierowcy do hamowania lub
ewentualnie do ominięcia przeszkody. Zasięg widzenia układu i możliwość automa‐
tycznego hamowania są ograniczone.
Przełączanie tempomatu na tryb z/bez Jadące przed samochodem pojazdy dwuko‐
regulacji odległości łowe mogą np. nie zostać rozpoznane.
Wskaźnik na tablicy przyrządów:
Ograniczona zdolność rozpoznawania in‐
Przełączanie tempomatu na tryb bez re‐ nych pojazdów
gulacji odległości. Ze względu na ograniczoną zdolność rozpozna‐
wania innych pojazdów należy być zawsze czuj‐
Przełączanie na aktywny tempomat z re‐ nym i odpowiednio reagować w celu uniknięcia
gulacją odległości. wypadku.◀

Ograniczenia działania tej funkcji Zwalnianie


Układ nie zwalnia, jeżeli na tym samym pasie ru‐
Zakres prędkości chu znajduje się nieruchoma przeszkoda, np.
Optymalny zakres zastosowania to poszerzone pojazd przed czerwonym światłem lub pojazd
drogi ekspresowe oraz autostrady. Żądaną stojący jako ostatni w korku.
prędkość można ustawić w zakresie od 30 km/ Układ nie reaguje również na:
h do 180 km/h.
▷ Pieszych lub innych powolnych uczestni‐
Układ można włączyć również podczas postoju. ków ruchu drogowego.
Podczas użytkowania przestrzegać zawsze ok‐ ▷ Czerwone światła.
reślonej przepisami prędkości maksymalnej.
▷ Nieruchome obiekty.
Po przełączeniu na regulację prędkości bez re‐
gulacji odstępu można wybrać również wyższe ▷ Ruch poprzeczny.
prędkości żądane. ▷ Ruch z naprzeciwka.
Brak ostrzeżenia
Przy zbliżaniu się do stojącej lub bardzo
wolno poruszającej się przeszkody w pewnych
okolicznościach nie nastąpi ostrzeżenie. Należy
zareagować samodzielnie, gdyż inaczej wystąpi
niebezpieczeństwo wypadku.◀

124
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Pojazdy zmieniające pas ruchu Jazda na zakrętach

Pojazd jadący z przodu rozpoznany zostanie do‐ Jeżeli prędkość zadana jest za wysoka dla aktu‐
piero wówczas, gdy całkowicie znajdzie się na alnego zakrętu, wówczas układ zmniejszy pręd‐
naszym pasie ruchu. kość na zakręcie, jednakże zakręty nie będą roz‐
poznawane z wyprzedzeniem. Dlatego
Pojazdy zmieniające pas ruchu w zakręty należy wjeżdżać ze stosowną pręd‐
Jeżeli nagle na nasz pas wjedzie przed nas kością.
pojazd z sąsiedniego pasa ruchu, układ może Na zakrętach, na skutek ograniczonego zakresu
w pewnych okolicznościach nie przywrócić sa‐ widzenia układu, może dojść do sytuacji, w któ‐
modzielnie uprzednio wybranego odstępu. Do‐ rych pojazd jadący z przodu nie jest już rozpo‐
tyczy to także sytuacji, gdzie występuje duża znawany lub jest rozpoznawany znacznie pó‐
różnica prędkości w stosunku do jadącego źniej.
przed nami pojazdu, np. przy zbliżaniu się do
ciężarówki. W razie rozpoznania z całą pewnoś‐
cią pojazdu jadącego z przodu układ wzywa kie‐
rowcę do hamowania lub do ominięcia samo‐
chodu. Należy zareagować samodzielnie, gdyż
inaczej wystąpi niebezpieczeństwo wypadku.◀

Niespodziewana zmiana pasa ruchu

Podczas zbliżania się do zakrętu układ, ze


względu na łuk zakrętu, może przez krótki czas
reagować na pojazdy na sąsiednim pasie. Ewen‐
tualne zwolnienie samochodu można skompen‐
sować dodając krótko gazu. Po zwolnieniu pe‐
dału gazu układ znowu jest aktywny
i samodzielnie reguluje prędkość.

Jeśli samochód jadący z przodu zmieni niespo‐


dziewanie pas, omijając stojący przed nim po‐ Ruszanie
jazd, wówczas kierowca musi sam zareagować, W niektórych sytuacjach samochód nie będzie
ponieważ układ nie reaguje na stojące pojaz‐ mógł ruszyć automatycznie, np. na stromym
dów. wzniesieniu i w przypadku innych nierówności
na drodze, lub gdy samochód ciągnie ciężką
przyczepę.

125
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Czujniki radarowe oraz funkcji w stosunku do pierwotnego pro‐


jektu.
Pozycja 2. Urządzenia radiowe o małej mocy nie mogą
zakłócać zgodnej z przepisami komunikacji
lub też bezpieczeństwa lotów. W przypadku
stwierdzenia takich zakłóceń należy bez‐
zwłocznie wyłączyć urządzenie. W takich
przypadkach należy skontaktować się z pro‐
ducentem i używać produktu tylko po usu‐
nięciu problemu.
3. Wymieniona wyżej „komunikacja zgodna
z przepisami” odnosi się do komunikacji
Czujnik radarowy zgodnej z przepisami telekomunikacyjnymi.
Urządzenia o niskiej mocy powinny być od‐
porne na zakłócenia ze strony komunikacji
Zanieczyszczony lub zasłonięty czujnik
zgodnej z przepisami oraz urządzeń ISM.
Zanieczyszczony lub zasłonięty czujnik może
ograniczać rozpoznawanie innych pojazdów.
▷ W razie potrzeby oczyścić czujnik radarowy. Ostrzeżenie przed
Szczególnie starannie należy usunąć przy niebezpieczeństwem
tym warstwy śniegu i lodu.
najechania z funkcją
▷ Nie zakrywać pola widzenia czujnika radaro‐
wego.
wyhamowania
Zasada działania
Usterki w działaniu
Układ wysyła ostrzeżenia przy prędkościach po‐
Układu nie można uaktywnić, gdy czujnik nie jest
wyżej ok. 15 km/h w dwóch stopniach w przy‐
prawidłowo ustawiony, np. w następstwie kolizji
padku ewentualnego niebezpieczeństwa kolizji.
podczas parkowania.
Czas wystąpienia tych ostrzeżeń może się róż‐
Jeśli układ ulegnie awarii, wyświetlany jest ko‐ nić w zależności od bieżącej sytuacji na drodze.
munikat Check-Control.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem naj‐
echania dostępne jest również wówczas, gdy
Wskazówka
tempomat jest wyłączony.
Aby zredukować wpływy elektromagnetyczne,
konieczne jest prawidłowe zastosowanie.
Wartość standardowa SAR wynosi 2,0 W/kg,
testowana wartość produktu wynosi 0,751 W/
kg.
Deklaracja NCC:
1. Firmom lub osobom nieposiadającym upo‐
ważnienia nie wolno, w przypadku urządzeń
radiowych o małej mocy, które uzyskały ho‐
mologację typu, zmieniać częstotliwości,
podwyższać mocy lub też charakterystyki

126
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Dostosowanie prędkość i sposoby jazdy


do warunków
Pilne ostrzeżenie nie zwalnia jednak kierowcy
z odpowiedzialności za dostosowanie prędkości
i sposobu jazdy do warunków na drodze.◀

Hamowanie może zostać przerwane w następ‐


stwie naciśnięcia pedału gazu lub aktywnego
skrętu kierownicy.
Uwzględniane są przy tym stacjonarne lub ru‐ W przypadku holowania należy wyłączyć ostrze‐
chome obiekty, jeśli znajdują się w zasięgu wi‐ żenie przed niebezpieczeństwem najechania
doczności radaru. z funkcją hamowania, aby uniknąć nieprawidło‐
wego działania.
W przypadku świadomego zbliżania się do sa‐
mochodu ostrzeżenie przed niebezpieczeń‐ Funkcja wyhamowywania jest dezaktywowana,
stwem najechania sygnalizowane jest później, gdy wyłączony zostanie układ przeciwpośliz‐
aby uniknąć zbędnych ostrzeżeń. gowy DSC lub Dynamiczna kontrola trakcji DTC.

Stopnie ostrzegania Włączanie/wyłączanie funkcji


ostrzegania
Ostrzeżenie wstępne
Ostrzeżenie, np. w przypadku zarysowującego
się niebezpieczeństwa kolizji lub zbyt małego
odstępu do pojazdu jadącego z przodu.

Pilne ostrzeżenie z funkcją


wyhamowywania
Ostrzeżenie w przypadku bezpośredniego nie‐
bezpieczeństwa kolizji, gdy samochód zbliża się
z dość dużą prędkością, tak zwaną różnicą pręd‐ Nacisnąć przycisk
kości, do innego obiektu.
Pilne ostrzeżenie zmusza do samodzielnej reak‐ ▷ Włączony: dioda świeci się.
cji, zaś w przypadku niebezpieczeństwa kolizji, ▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
z reguły wspierane jest hamowaniem.
Ten stan zapisany zostanie dla używanego w da‐
Hamowanie odbywa się z niewielką siłą hamo‐ nej chwili pilota.
wania i jest ograniczone czasowo. Pojazd nie
zostanie zahamowany aż do zatrzymania. Konfiguracja wstępnego ostrzeżenia
Hamowanie rozpocznie się tylko po włączeniu Po włączeniu funkcji ostrzegania można ustawić
układu przeciwpoślizgowego DSC, patrz za pomocą iDrive następujące opcje:
strona 112.
▷ Włączanie/wyłączanie wstępnego ostrzeże‐
nia.
▷ Ustawienie czasu wstępnego ostrzeżenia.

127
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Te ustawienia nie mają wpływu na czas ostrze‐ ▷ Powolny pojazd przy zbliżaniu się z dużą
żenia, za pomocą którego aktywny tempomat prędkością.
wzywa kierowcę do reakcji lub hamowania. ▷ Nagle pojawiające się na pasie ruchu lub os‐
tro hamujące pojazdy.
Wskaźnik na tablicy przyrządów
▷ Pojazdy z nietypowym tyłem.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem naj‐
▷ Jadące z przodu pojazdy dwukołowe.
echania może być wyświetlane na tablicy przy‐
rządów, na wyświetlaczu Head-Up i sygnalizo‐
wane akustycznie.
Ograniczenia w działaniu funkcji
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
Stopnie ostrzegania tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu, mgły de‐
Symbol Środek zaradczy szczowej lub śniegu.
Symbol pojazdu świeci na czerwono: ▷ Na ostrych łukach.
ostrzeżenie wstępne.
Czułość ostrzeżenia wstępnego
Zwiększyć odstęp.
W zależności od ustawienia czasu nadawania
Symbol pojazdu miga na czerwono ostrzeżenia wstępnego może dochodzić do
i rozlega się sygnał: pilne ostrzeżenie. większej liczby błędnych ostrzeżeń.
Wezwanie kierowcy do hamowania
lub ewentualnie do ominięcia prze‐
szkody. Tempomat

Dostosować prędkość i sposób jazdy do Zasada działania


warunków Układ działa przy prędkościach powyżej ok.
Taka informacja nie zwalnia jednak kierowcy 30 km/h.
z odpowiedzialności za dostosowanie prędkości Prędkość, ustawiona za pomocą elementów ob‐
i sposobu jazdy do warunków na drodze.◀ sługi przy kierownicy, będzie utrzymywana.
W tym celu układ hamuje, jeżeli na stromym
Ograniczenia działania tej funkcji zjeździe hamowanie silnikiem okaże się niewys‐
tarczające.
Zachować uwagę
Ze względu na ograniczenia układu może Niekorzystne warunki
się zdarzyć, że ostrzeżenie nie nastąpi, nastąpi Nie należy korzystać z tego układu, jeżeli
zbyt późno lub bez powodu. Dlatego należy być niekorzystne warunki uniemożliwiają jazdę ze
zawsze czujnym i odpowiednio reagować w celu stałą prędkością, np.:
uniknięcia wypadku.◀ ▷ Na odcinkach z wieloma zakrętami.
▷ Przy silnym natężeniu ruchu.
Zasięg widzenia
▷ W przypadku obecności śniegu, deszczu,
Dlatego w niektórych sytuacjach ostrzeżenie lodu lub luźnego podłoża.
może nie nastąpić lub nastąpić z opóźnieniem.
Może to spowodować utratę kontroli nad samo‐
Może np. dojść do niezauważenia następują‐ chodem, co w konsekwencji może prowadzić do
cych obiektów: wypadku.◀

128
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Obsługa Przerywanie pracy układu


Nacisnąć przycisk w stanie aktywności
Przegląd układu.

Ponadto układ przerywa pracę automatycznie,


gdy:
▷ Uruchomiony zostanie hamulec.
▷ Wciśnięte zostanie sprzęgło.
▷ Dźwignia sterująca przesunięta zostanie
z pozycji D.
▷ Włączona zostanie dynamiczna kontrola
trakcji lub wyłączony układ DSC.
1 Włączanie/wyłączanie układu, przerywanie
działania ▷ Układ DSC wykonuje działania regulacyjne.

2 Wywołanie zapamiętanej prędkości ▷ Zostaje uaktywniony HDC.

3 Zapamiętywanie prędkości, zmienianie/


Utrzymywanie i zapamiętywanie
utrzymywanie
aktualnej prędkości

Włączanie
Nacisnąć przycisk na kierownicy.

Znacznik na prędkościomierzu zostanie usta‐


wiony na aktualną prędkość.
Można korzystać z tempomatu.

Wyłączanie
W stanie przerwania nacisnąć przełącznik.
Wyłączenie lub przerwanie pracy układu
Gdy układ jest włączony, bieżąca prędkość zos‐
Jeśli praca układu zostanie wyłączona lub
tanie utrzymana i zapisana jako prędkość za‐
przerwana, wówczas konieczna będzie aktywna
dana.
ingerencja kierowcy w formie manewru hamo‐
wania lub ominięcia, w przeciwnym razie istnieje Zostanie ona wyświetlona na prędkościomierzu
niebezpieczeństwo wypadku.◀ i na chwilę na tablicy przyrządów, wskazania na
prędkościomierzu, patrz strona 130.
Nacisnąć przycisk.
Po zatrzymaniu lub zapisaniu wartości w tem‐
pomacie może nastąpić włączenie układu prze‐
▷ W stanie aktywnym: nacisnąć przycisk dwu‐ ciwpoślizgowego DSC.
krotnie.
▷ W stanie przerwania: nacisnąć przycisk jed‐ Zmienianie, utrzymywanie prędkości
nokrotnie. Naciśnięcie dźwigni po przerwaniu pracy układu
Wskaźniki gasną. Skasowana zostanie zapamię‐ umożliwia również utrzymanie i zapisanie w pa‐
tana prędkość. mięci aktualnej prędkości.

129
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Dostosowanie prędkości zadanej Wskaźniki na tablicy przyrządów


Prędkość zadaną należy dostosować do
warunków ruchu i w każdej chwili należy być go‐ Lampka kontrolna
towym na hamowanie, w przeciwnym razie ist‐ W zależności od wyposażenia, lampka
nieje zagrożenie wypadkowe.◀ kontrolna na tablicy przyrządów sygna‐
lizuje, czy układ jest włączony.

Prędkość zadana
▷ Znacznik świeci na zielono:
układ jest aktywny.
▷ Znacznik świeci na pomarań‐
czowo: praca układu została
przerwana.
▷ Znacznik nie świeci: układ jest wyłączony.
Pociągać dźwignię do góry lub naciskać na dół,
dopóki nie zostanie ustawiona prędkość zadana.
Jeśli układ jest aktywny, wyświetlona prędkość Chwilowe wskazanie stanu
zostanie zapisana i osiągnięta, gdy droga będzie Wybrana prędkość zadana.
wolna.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni do punktu oporu
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną Jeśli na wyświetlaczu dla komunikatów Check-
o ok. 1 km/h. Control pojawi się wskazanie ---, wówczas
prawdopodobnie nie są spełnione warunki ko‐
▷ Każde naciśnięcie dźwigni poza punkt oporu
nieczne do pracy układu.
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną
o kolejne 10 km/h.
▷ Nacisnąć dźwignię do punktu oporu i przy‐ Czujnik parkowania PDC
trzymać: samochód przyspiesza bez ko‐
nieczności wciskania pedału gazu. Po zwol‐ Zasada działania
nieniu dźwigni utrzymana zostanie
Dodatkowo do czujnika parkowania PDC można
osiągnięta prędkość. Naciśnięcie poza
włączyć kamerę cofania, patrz strona 133.
punkt oporu powoduje mocniejsze przy‐
spieszanie samochodu. PDC jest układem wspomagającym kierowcę
podczas parkowania. Powolne zbliżanie się do
Wywoływanie prędkości zadanej jakiegoś obiektu przed lub za samochodem syg‐
nalizowane jest przez:
Nacisnąć przycisk.
▷ Sygnały dźwiękowe.
Zapamiętana prędkość zostanie ponownie ▷ Wskazanie optyczne.
osiągnięta i utrzymana.
Pomiar
Do pomiaru służą czujniki ultradźwiękowe roz‐
mieszczone w obu zderzakach.
Zasięg wynosi ok. 2 m.
Sygnalizacja akustyczna następuje dopiero:

130
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

▷ W przypadku czujników z przodu oraz obu znaleźć się w martwym polu czujników zanim lub
czujników narożnikowych z tyłu przy nawet już po tym, jak rozlegnie się ciągły dźwięk.
ok. 60 cm. Wyżej położone, wystające obiekty, jak np. wy‐
▷ W przypadku środkowych czujników z tyłu stępy ściany, mogą pozostać nierozpoznane.
przy ok. 1,50 m.
Błędne ostrzeżenia
Ograniczenia działania tej funkcji W następujących warunkach układ PDC może
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐ sygnalizować ostrzeżenie, mimo iż w polu wi‐
dze dzenia czujników nie znajduje się żadna prze‐
szkoda:
Układ PDC nie zwalnia kierowcy od obowiązku
własnej oceny sytuacji na drodze. Sytuację na ▷ Podczas silnych opadów deszczu.
drodze, panującą wokół pojazdu należy dodat‐ ▷ W przypadku silnego zanieczyszczenia lub
kowo kontrolować bezpośrednio wzrokiem. W oblodzenia czujników.
przeciwnym razie mogłoby dojść do wypadku ▷ Gdy czujniki są zaśnieżone.
z powodu np. uczestników ruchu lub przedmio‐
tów, które znajdują się poza zasięgiem czujni‐ ▷ Gdy nawierzchnia jezdni jest szorstka.
ków PDC. ▷ W dużych prostokątnych budynkach o gład‐
Głośne źródła dźwięku w pojeździe i poza samo‐ kich ścianach, np. garażach podziemnych.
chodem mogą zagłuszyć sygnał dźwiękowy ▷ Przy obecności dużej ilości spalin.
PDC.◀ ▷ W przypadku obecności innych źródeł ul‐
tradźwięków, np. zamiatarek, parowych
Unikać szybkiej jazdy z PDC
urządzeń czyszczących lub neonówek.
Należy unikać szybkiego zbliżania się do
▷ Gdy osłona zaczepu holowniczego jest
obiektów.
krzywo założona.
Unikać szybkiego ruszania, gdy układ PDC nie
jest jeszcze aktywny. Jazda z przyczepą
Z powodu uwarunkowań fizycznych układ móg‐ Tylne czujniki nie mogą dostarczyć użytecz‐
łby uruchomić ostrzeżenie za późno.◀ nego pomiaru. Z tego powodu nie aktywują się.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Granice pomiaru ultradźwiękowego
Rozpoznanie przeszkody może być obarczone Włączanie automatyczne
błędami ze względu na fizyczne granice pomiaru Podczas pracy silnika przesunąć dźwignię ste‐
ultradźwiękowego, np.: rującą w położenie R.
▷ W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
czego. Automatyczne wyłączanie
▷ W przypadku cienkich przedmiotów Układ wyłączy się a dioda zgaśnie:
w kształcie klina. ▷ Podczas jazdy w przód po przejechaniu od‐
▷ W przypadku niskich obiektów. cinka ok. 50 m.
▷ W przypadku obiektów z narożnikami i os‐ ▷ Podczas jazdy w przód z prędkością powy‐
trymi krawędziami. żej ok. 36 km/h.
Także już rozpoznane i wskazane, nisko poło‐ W razie potrzeby należy z powrotem włączyć
żone obiekty, np. krawędzie chodnika, mogą układ.

131
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Włączanie/wyłączanie ręczne Regulacja głośności


Głośność sygnału dźwiękowego PDC, patrz
strona 213, można ustawiać.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Ostrzeżenie optyczne
Zbliżanie się do obiektu może być wyświetlane
na monitorze centralnym. Bardziej oddalone
obiekty widać na nim jeszcze zanim rozlegnie się
Nacisnąć przycisk. sygnał.
Wskazanie zostanie wyświetlone, gdy tylko
▷ Włączony: dioda świeci się. czujnik parkowania PDC zostanie uruchomiony.
▷ Wyłączony: dioda gaśnie. Jeśli ostatnio wybrany był widok z kamery cofa‐
nia, to zostanie on teraz ponownie wyświetlony.
Tony sygnałów dźwiękowych W celu przełączenia na PDC:
Zbliżanie się od obiektu sygnalizowane jest 1. Wybrać symbol "Kamera cofania" na
dźwiękiem przerywanym, odpowiednio do po‐ monitorze centralnym.
łożenia. Jeżeli wykryty zostanie obiekt z lewej
2. Nacisnąć na kontroler.
strony za samochodem, dźwięk rozlega się z le‐
wego głośnika z tyłu. Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Im mniejsza odległość do obiektu, tym krótsze
będą przerwy.
Prezentacja w przybliżeniu
Jeżeli odległość od rozpoznanego obiektu jest
W lewej części ekranu przedstawiany jest sa‐
mniejsza, niż ok. 30 cm, rozlega się dźwięk
mochód w powiększeniu.
ciągły.
Jeśli obiekty znajdują się zarówno przed jak i za
samochodem, rozlega się na zmianę dźwięk
ciągły.
Przerywany sygnał zostanie wyłączony po ok.
3 sekundach:
▷ Jeśli samochód stoi przed obiektem, który
został rozpoznany tylko przez jeden czujnik
narożnikowy.
▷ Jeśli samochód jedzie wzdłuż ściany. ▷ Włączony bieg do jazdy w przód lub położe‐
Sygnał dźwiękowy zostanie wyłączony: nie skrzyni biegów D: przednia część samo‐
chodu.
▷ Jeżeli pojazd oddali się od obiektu o ponad
ok. 10 cm. ▷ Włączony bieg wsteczny lub położenie
skrzyni biegów R: tylna część samochodu.
▷ Wrzucone zostanie położenie P.

132
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Wskazanie na monitorze centralnym Kamera ta wspomaga kierowcę podczas parko‐


wania, manewrowania i zapewnia lepszą wi‐
Włączanie kamery cofania za pomocą doczność przy wyjazdach i na skrzyżowaniach.
iDrive
Gdy układ PDC jest włączony:
"Kamera cofania" Kamera cofania
Wyświetlony zostanie obraz z kamery cofania. Zasada działania
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
Kamera cofania wspomaga kierowcę podczas
w danej chwili pilota.
parkowania i manewrowania tyłem. Strefa za sa‐
mochodem wyświetlana jest w tym celu na mo‐
Usterki w działaniu
nitorze centralnym.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Ograniczenia działania tej funkcji
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐
dze
Sytuację na drodze, panującą wokół pojazdu na‐
leży dodatkowo kontrolować bezpośrednio
wzrokiem. W przeciwnym razie mogłoby dojść
do wypadku z powodu np. uczestników ruchu
lub przedmiotów, które znajdują się poza zasię‐
giem obrazu z kamery cofania.◀
Na monitorze centralnym powierzchnie przed
i za samochodem wyświetlane będą jako zakre‐ Rozpoznawanie obiektów
skowane. Układ PDC uległ awarii. Zlecić kon‐
Wyżej położone, wystające obiekty, jak np.
trolę układu.
występy ściany, mogą nie zostać rozpoznane
Aby zapewnić pełną funkcjonalność układu: przez kamerę cofania.◀
▷ Utrzymywać czujniki w czystości i usuwać
ewentualne oblodzenie. Włączanie automatyczne
▷ Podczas mycia myjką wysokociśnieniową Podczas pracy silnika przesunąć dźwignię ste‐
nie należy kierować strumienia wody na rującą w położenie R.
czujniki w sposób ciągły i zachować odstęp Obraz z kamery cofania zostanie wyświetlony,
co najmniej 30 cm. jeśli układ został uruchomiony za pomocą iDrive.

Automatyczne wyłączenie w trakcie


Kamera Surround View jazdy do przodu
W przypadku przekroczenia określonej długości
Zasada działania odcinka drogi lub prędkości jazdy, system wy‐
Kamera Surround View obejmuje swoim działa‐ łącza się samoczynnie.
niem następujące systemy: W razie potrzeby włączyć ponownie system.
▷ Kamera cofania, patrz strona 133.
▷ Kamera Side View, patrz strona 138.
▷ Kamera Top View, patrz strona 136.

133
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Włączanie/wyłączanie ręczne ▷ Są zależne od aktualnego kąta skrętu kie‐


rownicy i są ciągle dostosowywane podczas
wykonywania ruchów kierownicą.

Wyświetlanie linii pomocniczych do parkowania,


patrz strona 135.

Linie średnicy zawracania

Nacisnąć przycisk.

▷ Włączony: dioda świeci się.


▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
Na monitorze centralnym zostanie wyświetlone
wskazanie PDC.
▷ Mogą zostać wyświetlone na obrazie z ka‐
Włączanie kamery cofania za pomocą iDrive,
mery cofania.
patrz strona 136.
▷ Przedstawiają przebieg najmniejszej możli‐
Funkcje asystenta wej średnicy zawracania na równej na‐
wierzchni.
Warunek działania ▷ Gdy kierownica zostanie skręcona, wy‐
▷ Kamera cofania jest włączona. świetlana będzie tylko jedna linia średnicy
zawracania.
▷ Pokrywa bagażnika jest całkowicie za‐
mknięta. Wyświetlanie linii pomocniczych do parkowania,
patrz strona 135.
Linie pasa ruchu
Parkowanie z użyciem linii pasa ruchu
i linii średnicy zawracania
1. Ustawić samochód w taki sposób, aby linie
średnicy zawracania wskazywały w ograni‐
czenie luki na parkingu.

▷ Mogą być wyświetlane na obrazie kamery


cofania po ustawieniu dźwigni sterującej
w położeniu R.
▷ Pomagają oszacować przestrzeń potrzebną
do zaparkowania i manewrowania na równej
nawierzchni.

134
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

2. Skręcić kierownicę w taki sposób, aby linia


pasa ruchu pokryła się z odpowiednią linią
średnicy zawracania.

Odległość przyczepy do zaczepu holowniczego


można ocenić przy pomocy dwóch statycznych
półokręgów.
Linia dokowania, zależna od kąta skrętu kierow‐
Oznaczenie przeszkód nicy, pomoże kierowcy nakierować zaczep ho‐
lowniczy na przyczepę.
Funkcja zoom może zostać uaktywniona, gdy
kamera jest włączona.
Wyświetlanie zaczepu holowniczego za pomocą
iDrive, patrz strona 135.

Uaktywnianie funkcji asystenta


Równocześnie aktywnych może być klika funk‐
cji asystenta kierowcy.
▷ W widoku kamery cofania wyświetlane
Funkcja zoom zaczepu holowniczego może zos‐
mogą być przestrzenne oznaczenia.
tać włączona tylko oddzielnie.
Ich odwzorowanie kolorystyczne odpowiada oz‐
naczeniom układu PDC. Ułatwia to ocenę od‐ Wyświetlanie linii pomocniczych do
ległości do wyświetlanego obiektu. parkowania
"Linie pomocn. parkowania"
Zbliżenie zaczepu holowniczego Wyświetlone zostaną linie pasa ruchu i linie
Aby ułatwić dołączenie przyczepy, można wy‐ średnicy zawracania.
świetlić w zbliżeniu widok na zaczep holowniczy.
Wyświetlanie oznaczenia przeszkód
"Oznakowanie przeszkód"
Wyświetlone zostaną przestrzenne oznaczenia.

Wyświetlanie zbliżenia zaczepu


holowniczego
"Przybliżenie na hak holow."
Wyświetlone zostanie zbliżenie zaczepu holow‐
niczego.

135
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Wskazanie na monitorze centralnym Kamera Top View


Włączyć kamerę cofania poprzez iDrive Zasada działania
Gdy układ PDC jest włączony: Kamera Top View wspomaga kierowcę podczas
"Kamera cofania" parkowania i manewrowania. W tym celu na mo‐
Wyświetlony zostanie obraz z kamery cofania. nitorze centralnym wyświetlany jest obraz strefy
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego przydrzwiowej samochodu oraz jezdni.
w danej chwili pilota.
Rejestrowanie
Jasność Do rejestrowania obrazu służą dwie kamery
Gdy kamera cofania jest włączona: wbudowane w lusterka zewnętrzne oraz kamera
cofania.
1. Wybrać symbol .
Zasięg wynosi:
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
▷ Z boku ok. 2 m.
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler. ▷ Z tyłu ok. 2 m.
Przeszkody do wysokości lusterek zewnętrz‐
Kontrast nych będą rozpoznawane.
Gdy kamera cofania jest włączona:
Ograniczenia działania tej funkcji
1. Wybrać symbol .
W podanych poniżej sytuacjach, kamera Top
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐ View nie może być wykorzystana:
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
▷ Przy otwartych drzwiach.
kontroler.
▷ Przy otwartej pokrywie bagażnika.
Kamera ▷ Przy złożonym lusterku zewnętrznym.
▷ Przy złych warunkach oświetleniowych.
W niektórych z podanych powyżej sytuacji wy‐
świetlany jest komunikat Check-Control.
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐
dze
Sytuację na drodze, panującą wokół pojazdu na‐
leży dodatkowo kontrolować bezpośrednio
wzrokiem. W przeciwnym razie mogłoby dojść
Obiektyw kamery znajduje się w klamce po‐ do wypadku z powodu np. uczestników ruchu
krywy bagażnika. Zanieczyszczenie obiektywu lub przedmiotów, które znajdują się poza zasię‐
może mieć wpływ na jakość obrazu. giem obrazu z kamery.◀

Czyszczenie obiektywu, patrz strona 332.


Włączanie automatyczne
Podczas pracy silnika przesunąć dźwignię ste‐
rującą w położenie R.

136
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Obrazy z kamery Top View i z PDC zostaną wy‐


świetlone, jeśli układ został uruchomiony za po‐
mocą iDrive.

Automatyczne wyłączenie w trakcie


jazdy do przodu
W przypadku przekroczenia określonej długości
odcinka drogi lub prędkości jazdy, system wy‐
łącza się samoczynnie.
Wskazanie zostanie wyświetlone, gdy tylko ka‐
W razie potrzeby włączyć ponownie system.
mera TopView zostanie uruchomiona.

Włączanie/wyłączanie ręczne Jeśli ostatnio wybrany był widok z kamery cofa‐


nia, to zostanie on teraz ponownie wyświetlony.
W celu przełączenia na kamerę Top View:
Wybrać symbol "Kamera cofania" na moni‐
torze centralnym.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Wskazanie na monitorze centralnym

Nacisnąć przycisk. Włączyć kamerę cofania poprzez iDrive


Gdy kamera Top View jest włączona:
▷ Włączony: dioda świeci się. "Kamera cofania"
▷ Wyłączony: dioda gaśnie. Wyświetlony zostanie obraz z kamery cofania.
Jeśli wyświetlany jest obraz z kamery Top View, Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
za pomocą iDrive włączyć kamerę cofania, patrz w danej chwili pilota.
strona 137.
Jasność
Ostrzeżenie optyczne Gdy kamera Top View jest włączona:
Zbliżanie się do obiektu może być wyświetlane 1. "Jasność"
na monitorze centralnym.
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
Po rozpoznaniu niewielkiego odstępu do dane ustawienie; następnie nacisnąć na
obiektu zgodnie ze wskazaniem PDC wyświet‐ kontroler.
lany jest czerwony pasek przed samochodem.
Kontrast
Gdy kamera Top View jest włączona:
1. "Kontrast"
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.

137
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Wyświetlanie linii pasa ruchu i linii mochodu obserwują ruch drogowy, odbywający
średnicy zawracania się z boku.
▷ Statyczna, czerwona linia średnicy zawraca‐
nia sygnalizuje, ile potrzeba miejsca z boku Ograniczenia działania tej funkcji
na wykonanie pełnego skrętu kół. Zasięg obserwacji kamer wynosi maks. 100 m.
▷ Zmienne, zielona linia pasa ruchu wspo‐
maga kierowcę w ocenie niezbędnej bocz‐ Wskazanie
nej przestrzeni. Obraz z obu kamer wyświetlany będzie równo‐
Linia pasa ruchu zależna jest od aktualnego cześnie na monitorze centralnym.
kąta skrętu kierownicy i jest ciągle dostoso‐ Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐
wywana podczas ruchu kierownicy. dze
"Linie pomocn. parkowania" Sytuację na drodze, panującą wokół pojazdu na
Wyświetlone zostaną linie pasa ruchu i linie wyjazdach o ograniczonej widoczności należy
średnicy zawracania. dodatkowo kontrolować bezpośrednio wzro‐
kiem. W przeciwnym razie mogłoby dojść do
Kamery wypadku z powodu np. uczestników ruchu lub
przedmiotów, które znajdują się poza zasięgiem
obrazu z kamer z bocznym widokiem Side
View.◀

Włączanie/wyłączanie

Obiektywy kamer Top View umieszczone są na


dole w obudowach lusterek zewnętrznych. Za‐
nieczyszczenie obiektywu może mieć wpływ na
jakość obrazu.
Czyszczenie obiektywu, patrz strona 332.
Nacisnąć przycisk.

Kamera Side View


Automatyczne wyłączenie w trakcie
Zasada działania jazdy do przodu
Kamera z bocznym widokiem Side View umoż‐ W przypadku przekroczenia określonej długości
liwia odpowiednio wczesny widok na ruch po‐ odcinka drogi lub prędkości jazdy, system wy‐
przeczny w wyjazdach i na skrzyżowaniach o og‐ łącza się samoczynnie.
raniczonej widoczności. Uczestnicy ruchu, W razie potrzeby włączyć ponownie system.
którzy zasłonięci są przez przeszkody znajdu‐
jące się z boku, zauważani są z miejsca kierowcy Wskazanie na monitorze centralnym
zazwyczaj bardzo późno. Aby poprawić tę wi‐ Ruch drogowy, odbywający się z boku, wyświet‐
doczność, dwie kamery w przedniej części sa‐ lony zostanie na monitorze centralnym.

138
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Czyszczenie obiektywu, patrz strona 332.

Asystent parkowania
Zasada działania

Linie pomocnicze przy dolnej krawędzi obrazu


przedstawiają pozycję przodu samochodu.

Jasność
Gdy kamery z bocznym widokiem Side View są
włączone:

1. "Jasność" Układ wspomaga kierowcę przy bocznym par‐


2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐ kowaniu równolegle do jezdni.
dane ustawienie; następnie nacisnąć na Czujniki ultradźwiękowe mierzą wolną prze‐
kontroler. strzeń do parkowania po obu stronach samo‐
chodu.
Kontrast Układ asystenta parkowania wykonuje oblicze‐
Gdy kamery z bocznym widokiem Side View są nia dla uzyskania optymalnej linii parkowania
włączone: i przejmuje podczas manewru kierowanie samo‐
chodem.
1. "Kontrast"
Podczas parkowania przestrzegać dodatkowo
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
optycznych i akustycznych sygnałów czujnika
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
parkowania PDC oraz asystenta parkowania,
kontroler.
odpowiednio dodając gazu lub hamując.
Kamery Elementem asystenta parkowania jest czujnik
parkowania PDC, patrz strona 130.
Osobista odpowiedzialność
Asystent parkowania nie zwalnia z osobis‐
tej odpowiedzialności podczas parkowania.
Należy obserwować wolne miejsce do parkowa‐
nia oraz operację parkowania i w razie potrzeby
ingerować, w przeciwnym razie istnieje niebez‐
pieczeństwo stłuczki.◀

Oba obiektywy kamer znajdują się z boku w zde‐


rzaku.
Zanieczyszczenie obiektywu może mieć wpływ
na jakość obrazu.

139
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Warunki Za pomocą włączenia wstecznego


biegu
Do zmierzenia wolnej przestrzeni do Wrzucić bieg wsteczny lub ustawić dźwignię
parkowania sterującą w pozycję R.
▷ Jazda w przód z prędkością do ok. 35 km/h. Na monitorze centralnym wyświetlany jest ak‐
▷ Maksymalny odstęp do rzędu zaparkowa‐ tualny status wyszukiwania wolnego miejsca do
nych pojazdów: 1,5 m. zaparkowania.
Aktywowanie: wybrać symbol "Asystent
Odpowiednia wolna przestrzeń do parkowania" na monitorze centralnym.
parkowania
▷ Luka pomiędzy obiektami, której długość Wskazanie na monitorze centralnym
minimalna wynosi w każdym przypadku ok.
1,5 m. Status systemu
▷ Długość minimalna: długość własna pojazdu
plus ok. 1,2 m. Symbol Znaczenie
▷ Głębokość minimalna: ok. 1,5 m. Kolor szary: system nie jest do‐
stępny.
Dla manewru parkowania Kolor biały: system dostępny, ale nie
Zamknięte drzwi. jest aktywny.

Włączanie System aktywny.

Poprzez przycisk

Kolor szary: system nie jest ak‐


tywny. Wyszukiwanie miejsca do
Nacisnąć przycisk. zaparkowania.
Dioda świeci się. Kolor niebieski: system aktywny.
Dostępne wolne miejsce do par‐
Na monitorze centralnym wyświetlany jest ak‐ kowania.
tualny status wyszukiwania wolnego miejsca do
zaparkowania. Manewr parkowania aktywny.
Asystent parkowania jest automatycznie ak‐ Nastąpiło przejęcie kierowania.
tywowany.

140
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Status wyszukiwania wolnego miejsca Status wyszukiwania wolnego miejsca do


do parkowania parkowania jest wskazywany na monitorze
centralnym.
2. Należy wykonywać polecenia widoczne na
monitorze centralnym.
Zakończenie manewru parkowania wy‐
świetlone zostanie na monitorze central‐
nym.
3. W razie potrzeby samodzielnie skorygować
pozycję parkowania.

▷ Kolor szary, strzałka 1: wyszukiwanie wol‐ Wskazówki


nego miejsca do parkowania. ▷ Asystent parkowania przejmuje kierowanie
▷ Kolor niebieski, strzałka 2: znaleziono odpo‐ samochodem, dopóki wyświetlany jest
wiednie miejsce do parkowania. symbol aktywnego manewru parkowania.
W przypadku aktywnego manewru parko‐ ▷ System wykonuje manewry, aby zaparko‐
wania samochód zostanie zaparkowany na wać w sposób optymalny przy mniejszej
znalezionym miejscu. ilości wolnego miejsca.
▷ Brak wskazań: bez wyszukiwania wolnego ▷ Aby osiągnąć optymalną pozycję parkowa‐
miejsca do parkowania. nia, należy zaczekać do automatycznego
manewru po zmianie biegu po zatrzymaniu.
Parkowanie przy użyciu asystenta ▷ Podczas parkowania na wolnych miejscach
parkowania po stronie kierowcy musi być włączony od‐
Osobista odpowiedzialność powiedni kierunkowskaz.
Asystent parkowania nie zwalnia z osobis‐
Anulowanie ręczne
tej odpowiedzialności podczas parkowania.
Działanie asystenta parkowania można w każdej
Należy obserwować wolne miejsce do parkowa‐
chwili przerwać.
nia oraz operację parkowania i w razie potrzeby
ingerować, w przeciwnym razie istnieje niebez‐ ▷ Przytrzymać kierownicę i pokierować pojaz‐
pieczeństwo stłuczki.◀ dem samodzielnie.
▷ Wybrać "Asystent parkowania" symbol
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐ na monitorze centralnym.
dze
Głośne źródła dźwięku na zewnątrz i wewnątrz Automatyczne przerywanie
pojazdu mogą zagłuszyć sygnał dźwiękowy System przerywa automatycznie:
asystenta parkowania lub czujnika parkowania
PDC. ▷ Przy prędkości powyżej ok. 10 km/h.

Sytuację wokół pojazdu należy dodatkowo kon‐ ▷ W przypadku jazdy po ośnieżonej lub śliskiej
trolować wzrokowo, ponieważ w przeciwnym ra‐ powierzchni.
zie istnieje niebezpieczeństwo wypadku.◀ ▷ W przypadku otwartych drzwi.

1. Włączyć lub w razie potrzeby uaktywnić Wyświetlany jest komunikat Check-Control.


asystenta parkowania.

141
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Kontynuowanie Brak wsparcia podczas parkowania


Przerwany manewr parkowania można konty‐ Asystent parkowania nie wspomaga manewru
nuować. parkowania:
Należy wykonywać polecenia widoczne na mo‐ ▷ Na ostrych łukach.
nitorze centralnym. ▷ Podczas jazdy z przyczepą.

Wyłączanie Ograniczenia w działaniu funkcji


System może zostać wyłączony przez: W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
▷ Nacisnąć przycisk. tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
▷ W przypadku zabrudzenia lub oblodzenia
▷ Wyłączenie zapłonu. czujników.
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
Usterki w działaniu śniegu.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control. ▷ Na nierównej nawierzchni, np. na drogach
Nastąpiła awaria układu asystenta parkowania. szutrowych.
Zlecić kontrolę układu. ▷ W przypadku nagromadzenia liści lub śniegu
na miejscu do parkowania.
Ograniczenia działania tej funkcji
Zmiana wolnego miejsca do parkowania Granice pomiaru ultradźwiękowego
Zmiany zmierzonego już wolnego miejsca Rozpoznanie przeszkody może być obarczone
do parkowania nie są przez system uwzględ‐ błędami ze względu na fizyczne granice pomiaru
niane. ultradźwiękowego, np.:
Dlatego należy być zawsze czujnym i odpowied‐ ▷ W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
nio reagować w celu uniknięcia wypadku.◀ czego.
▷ W przypadku cienkich przedmiotów
Przewożenie ładunków
w kształcie klina.
Ładunki, które wystają poza obręb po‐
▷ W przypadku znajdujących się wyżej, wysta‐
jazdu nie są uwzględniane przez system pod‐
jących obiektów, np. występów ścian lub ła‐
czas manewru parkowania.
dunków.
Dlatego należy być zawsze czujnym i odpowied‐
▷ W przypadku obiektów z narożnikami i os‐
nio reagować w celu uniknięcia wypadku.◀
trymi krawędziami.
Krawężniki ▷ W przypadku obiektów o gładkiej powierz‐
Asystent parkowania pozwala ewentual‐ chni i drobnej strukturze, np. ogrodzenia.
nie ominąć krawężniki lub powoduje najechanie Ewentualnie rozpoznane zostaną wolne miejsca
na nie. parkingowe, które nie będą do tego celu odpo‐
Dlatego należy zwrócić szczególną uwagę i za‐ wiednie.
reagować w odpowiednim czasie, aby nie usz‐
kodzić kół ani opon w samochodzie.◀

142
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Czujniki ultradźwiękowe stawą podejmowanych decyzji, w przeciwnym


razie istnieje ryzyko niebezpieczeństwa.◀

Obraz termowizyjny

Czujniki ultradźwiękowe, służące do mierzenia


miejsc do parkowania, znajdują się w bocznych
kierunkowskazach.
Aby zapewnić pełną funkcjonalność układu: Wyświetlane jest promieniowanie cieplne
▷ Utrzymywać czujniki w czystości i usuwać obiektów w polu widzenia kamery.
ewentualne oblodzenie. Cieplejsze obiekty wyświetlane są przy tym
▷ Podczas mycia myjką wysokociśnieniową w barwach jaśniejszych, a chłodne obiekty
nie należy kierować strumienia wody na w barwach ciemniejszych.
czujniki w sposób ciągły i zachować odstęp Zdolność rozpoznawania zależna jest od różnicy
co najmniej 30 cm. temperatur w stosunku do tła oraz własnego
promieniowania cieplnego obiektu, oznacza to,
że obiekty o niewielkiej różnicy temperatur
w stosunku do otoczenia lub obiekty o słabym
Night Vision z systemem promieniowaniu cieplnym rozpoznawane są
rozpoznawania osób z pewnymi ograniczeniami.

Zasada działania Ze względów bezpieczeństwa obraz wyświet‐


Night Vision z systemem rozpoznawania osób lany jest przy prędkościach powyżej ok. 5 km/h
jest układem noktowizyjnym. i niewielkiej jasności otoczenia tylko przy włą‐
czonych światłach mijania.
Kamera na podczerwień obserwuje strefę przed
samochodem, a obraz wyświetlany jest na mo‐ W określonych odstępach czasu na ułamki se‐
nitorze centralnym. kund wyświetlony zostanie obraz nieruchomy.

Wyświetlany jest przy tym obraz termowizyjny.


Układ posiada zintegrowany system rozpozna‐
wania osób, który potrafi rozpoznawać pieszych
i rowerzystów. Układ rozpoznaje obiekty o od‐
powiedniej ciepłocie i ludzkich kształtach.
Osobista odpowiedzialność
Night Vision nie zwalnia kierowcy od obo‐
wiązku własnej oceny warunków widoczności
i sytuacji na drodze. Widoczność przed samo‐
chodem oraz dostosowanie prędkości do rze‐
czywistych warunków na drodze musi być pod‐

143
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

Rozpoznawanie osób Ostrzeżenie w razie zagrożenia osób

System rozpoznawania osób i ostrzegania działa Jeżeli system rozpozna osobę w zdefiniowanym
tylko w ciemności i tylko wtedy, gdy wyświetlany obszarze przed pojazdem i będzie groziła kolizja
jest również obraz termowizyjny. z tą osobą, na monitorze centralnym i na wy‐
Układ rozpoznaje obiekty o odpowiedniej cie‐ świetlaczu Head-Up zostanie wyświetlony sym‐
płocie i ludzkich kształtach. bol ostrzegawczy.

Rozpoznane przez układ osoby mają kolor żół‐ Mimo, że oceniane są kształt i promieniowanie
tawy. cieplne, niewykluczone są błędne ostrzeżenia.

Przy dobrych warunkach zewnętrznych układ


Obszar ostrzegania przed
rozpoznawania osób może działać w zakresie
samochodem
odległości rzędu od ok. 15 m do ok. 100 m.

Obszar ostrzegania przed pojazdem składa się


Wpływ otoczenia może ograniczyć dostępność
z dwóch stref:
systemu rozpoznawania osób.
▷ Strefa centralna 1, bezpośrednio przed sa‐
Jeśli system rozpoznawania osób nie jest do‐
mochodem.
stępny, wówczas na obrazie termowizyjnym wy‐
świetlony zostanie odpowiedni symbol. ▷ Strefa rozszerzona 2 z prawej i z lewej
strony.
Jeśli funkcja będzie z powrotem dostępna, sym‐
bol zgaśnie. Cała strefa podąża za kierunkiem jazdy samo‐
chodu odpowiednio do kąta skrętu kierownicy
i zmienia wraz z prędkością samochodu. Wraz ze
wzrostem prędkości strefa staje się np. dłuższa
i szersza.

144
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

Ostrzeżenie wstępne Granice systemu rozpoznawania osób


Żółty symbol wyświetlany jest, jeśli Zwierzęta nie będą rozpoznawane przez system
w centralnej strefie, strzałka 1, bezpo‐ rozpoznawania osób, nawet jeśli będą dobrze
średnio przed samochodem rozpoznana widoczne na obrazie.
zostanie jakaś osoba. Ograniczone rozpoznawanie osób:
▷ W przypadku osób całkowicie lub częściowo
Żółty symbol wyświetlany jest, jeśli
zasłoniętych, szczególnie gdy zasłonięta
w strefie rozszerzonej, strzałka 2, rozpo‐
jest głowa.
znana osoba porusza się z prawej lub
z lewej strony w kierunku strefy centralnej. ▷ W przypadku osób, które nie znajdują się
w pozycji wyprostowanej, np. w przypadku
osób leżących.
Pilne ostrzeżenie
▷ Rowerzyści na rowerach niekonwencjonal‐
Wyświetlany jest czerwony symbol i roz‐ nych, np. rowerach do jazdy w pozycji leżą‐
lega się sygnał dźwiękowy. Ostrzeżenie cej.
zmusza do samodzielnej reakcji przez
▷ Po mechanicznym oddziaływaniu na sys‐
hamowanie lub wyminięcie.
tem, np. po wypadku.
Wskazanie na wyświetlaczu Head-Up
Włączanie/wyłączanie
Ostrzeżenie jest wyświetlane na wy‐
świetlaczu Head-Up oraz równocześnie
na monitorze centralnym. Wyświetlany
symbol może być różny w zależności od rozpo‐
znanej osoby. W przypadku rozpoznania osób
w centralnej strefie wielkość symbolu oznacza
dodatkowo odległość od osoby.

Ograniczenia działania tej funkcji

Ograniczenia zasadnicze Nacisnąć przycisk.


W poniższych przykładowych sytuacjach układ
pracuje z ograniczeniami:
▷ Na stromych wierzchołkach lub spadkach Wskazanie
i na ostrych zakrętach. Funkcja Night Vision z systemem rozpoznawa‐
▷ Gdy kamera jest zanieczyszczona lub szyba nia osób nie jest dostępna dla tylnego ekranu.
ochronna uszkodzona.
Ustawienia przez iDrive
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
śniegu. Gdy włączona jest funkcja Night Vision:

▷ Przy bardzo wysokich temperaturach zew‐ 1. Uruchomić Night Vision z systemem rozpo‐
nętrznych. znawania osób.
2. Nacisnąć na kontroler.
3. Wywołać żądany punkt menu.
▷ "Jasność"

145
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Komfort jazdy

▷ "Kontrast" Widoczność wyświetlacza


▷ "Rozpoznawanie osób" Na zdolność rozpoznawania informacji wyświet‐
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego lanych na wyświetlaczu Head-Up mają wpływ:
w danej chwili pilota. ▷ Określona pozycja siedząca kierowcy.
▷ Przedmioty leżące na pokrywie wyświetla‐
Kamera cza Head-Up.
▷ Okulary przeciwsłoneczne z pewnymi fil‐
trami polaryzacyjnymi.
▷ Mokra jezdnia.
▷ Niekorzystne warunki oświetleniowe.
Jeśli obraz przedstawiony będzie w sposób roz‐
ciągnięty, wówczas należy zlecić kontrolę pod‐
stawowego ustawienia wyświetlacza.

Deszcz, zanieczyszczenia, śnieg lub lód mogą Włączanie/wyłączanie


ograniczać działanie kamery.
Przy niskich temperaturach zewnętrznych ka‐
mera podgrzewana jest automatycznie.
Przy oczyszczaniu reflektorów automatycznie
oczyszczana będzie również kamera.
Czyszczenie obiektywu, patrz strona 332.

Wyświetlacz Head-Up Nacisnąć przycisk.

Zasada działania
Wskazanie

Układ wyświetla ważne informacje w polu wi‐


dzenia kierowcy, np. prędkość jazdy.
1 Informacja o limicie prędkości
W ten sposób kierowca może odbierać te infor‐
macje, nie odrywając wzroku od drogi. 2 Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu
3 Aktywny tempomat
4 Prędkość zadana

146
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komfort jazdy Obsługa

5 System nawigacji Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego


w danej chwili pilota.
6 Prędkość

W razie potrzeby wyświetlane są na chwilę os‐ Specjalna szyba przednia


trzeżenie przed niebezpieczeństwem najecha‐ Przednia szyba stanowi część układu.
nia, system rozpoznawania osób z Night Vision Kształt przedniej szyby umożliwia precyzyjne
lub komunikaty Check-Control. odwzorowanie obrazu.
Folia na przedniej szybie zapobiega odwzoro‐
Wybór wskazań na wyświetlaczu Head-
wywaniu podwojonego obrazu.
Up
Dlatego specjalna przednia szyba powinna być
1. "Ustawienia"
wymieniana tylko przez serwis.
2. "Wyświetlacz Head-up"
3. "Wyświetlane informacje"
4. Wybór żądanych wskazań na wyświetlaczu
Head-Up.
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.

Ustawianie jasności
Jasność zostanie automatycznie dostosowana
do oświetlenia otoczenia.
Ustawienie podstawowe można wybrać ręcznie.

1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz Head-up"
3. "Jasność"
4. Obrócić kontroler.
Jasność zostanie ustawiona.
Przy włączonych światłach mijania na intensyw‐
ność oświetlenia wyświetlacza Head-Up może
mieć również oświetlenie wskaźników, patrz
strona 94.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Regulacja wysokości
1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz Head-up"
3. "Wysokość"
4. Obrócić kontroler.
Wysokość zostanie ustawiona.

147
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Klimatyzacja

Klimatyzacja
Wyposażenie samochodu powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ również funkcji i systemów związanych z bez‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego pieczeństwem.

Automatyczna klimatyzacja

1 Temperatura, z lewej 7 Zamknięty obieg powietrza


2 Usuwanie lodu i pary 8 Program AUTO
3 Siła nawiewu, zapas ciepła 9 Klimatyzacja
4 Rozdział powietrza 10 Ogrzewanie tylnej szyby
5 Temperatura, z prawej 11 Ogrzewanie fotela, z lewej 49
6 Ogrzewanie fotela, z prawej 49

Funkcje klimatyzacji w szczegółach

Wskazówka
Symbol wyświetlany jest na stałe na wyświet‐
laczu automatycznej klimatyzacji.

148
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Klimatyzacja Obsługa

Temperatura Ręczny rozdział powietrza


Obrócić kółko, aby ustawić żą‐ Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐
daną temperaturę. brać program:

▷ Powietrze na tułów.
▷ Powietrze na tułów i stopy.
Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐ ▷ Powietrze na stopy.
szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane, ▷ Powietrze na szyby i stopy.
z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodzenia,
▷ Powietrze na szyby, tułów i stopy.
i utrzymuje ją potem na stałym poziomie.
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
Należy unikać szybko następujących po sobie
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
zmian między różnymi ustawieniami tempera‐
należy nacisnąć przycisk AUTO.
tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w takim
wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej tem‐
peratury. Zamknięty obieg powietrza
W razie przykrej woni lub zanieczyszczenia po‐
Odmrażanie i osuszanie szyb wietrza napływającego z zewnątrz można za‐
mknąć jego dopływ. Powietrze we wnętrzu krąży
Nacisnąć przycisk.
wówczas w obiegu zamkniętym.
Lód i para zostaną szybko usunięte
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐
z przedniej szyby i przednich szyb bocznych.
brać jeden z trybów pracy:
Siła nawiewu może być dostosowywana w trak‐
▷ Dioda nie świeci: stale napływa świeże po‐
cie pracy programu.
wietrze z zewnątrz.
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
▷ Świeci dioda, tryb obiegu powietrza: dopływ
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
powietrza z zewnątrz jest ciągle odcięty.
można włączyć również klimatyzację lub nacis‐
nąć przycisk AUTO. Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
Ręczne ustawianie siły nawiewu należy wyłączyć zamknięty obieg powietrza i na‐
cisnąć przycisk AUTO. Upewnić się, że powie‐
Aby móc ręcznie regulować siłę nawiewu, należy
trze może wypływać na przednią szybę.
najpierw wyłączyć program AUTO.
Ciągły zamknięty obieg powietrza
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
strony: zmniejszanie lub zwiększanie Z zamkniętego obiegu powietrza nie na‐
siły nawiewu. leży korzystać przez dłuższy czas, ponieważ po‐
woduje to pogorszenie jakości powietrza we
Wybrana siła nawiewu wyświetlana będzie na wnętrzu.◀
wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.
W razie konieczności siła nawiewu w automa‐ Program AUTO
tycznej klimatyzacji jest redukowana, co po‐
Nacisnąć przycisk.
zwala na oszczędzanie akumulatora.
Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz
temperatura regulowane są automatycznie.

149
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Klimatyzacja

W zależności od wybranej temperatury i czynni‐ ▷ Silnik rozgrzany do temperatury roboczej.


ków zewnętrznych powietrze kierowane będzie ▷ Wystarczający poziom naładowania akumu‐
na przednią szybę, szyby boczne, w kierunku tu‐ latora.
łowia i stóp.
▷ Temperatura zewnętrzna poniżej 25 ℃.
W programie AUTO klimatyzacja, patrz
strona 150, włączana jest automatycznie. Włączanie
Jednocześnie czujnik zaparowania szyb steruje 1. Wyłączenie zapłonu.
programem w taki sposób, aby w miarę możli‐
wości uniknąć pokrycia szyb parą. 2. Nacisnąć przycisk z prawej strony.
Na wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji
Klimatyzacja
wyświetlony zostanie symbol .
Chłodzenie wnętrza możliwe jest tylko wów‐
Gdy zapłon jest włączony można ustawiać tem‐
czas, gdy silnik pracuje.
peraturę wnętrza, siłę nawiewu i rozdział powie‐
Nacisnąć przycisk. trza.
Powietrze jest chłodzone, suszone
i w zależności od ustawienia temperatury po‐ Wyłączanie
nownie podgrzewane. Na najniższym stopniu dmuchawy nacisnąć
przycisk po lewej stronie.
Po uruchomieniu silnika przednia szyba może na
chwilę pokryć się parą, w zależności od warun‐ Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
ków atmosferycznych. matyzacji zgaśnie.

W programie AUTO klimatyzacja włączana jest


Włączanie/wyłączanie układu
automatycznie.
W klimatyzacji automatycznej powstają skro‐ Wyłączanie
pliny, patrz strona 177, które gromadzą się pod
Na najniższym stopniu nacisnąć przy‐
samochodem.
cisk po lewej stronie.
Ogrzewanie tylnej szyby
Włączanie
Nacisnąć przycisk.
Nacisnąć dowolny przycisk.
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się po
pewnym czasie automatycznie.
Mikrofiltr
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów z po‐
Zapas ciepła wietrza napływającego z zewnątrz.
Ciepło zmagazynowane w silniku wykorzysty‐
Ten filtr powinien być wymieniony podczas
wane jest do ogrzewania wnętrza
przeglądu, patrz strona 311, przez Serwis.

Warunek działania
▷ Do 20 minut po wyłączeniu silnika.

150
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Klimatyzacja Obsługa

Automatyczna klimatyzacja o szerszym zakresie

1 Rozdział powietrza, z lewej 10 Temperatura, z prawej


2 Temperatura, z lewej 11 Rozdział powietrza, z prawej
3 Program AUTO, z lewej 12 Ogrzewanie fotela, z prawej 49
4 Siła nawiewu, intensywność programu 13 Aktywna wentylacja foteli, z prawej 50
AUTO, zapas ciepła, z lewej 14 AUC/zamknięty obieg powietrza
5 Usuwanie lodu i pary 15 Klimatyzacja
6 Maksymalne chłodzenie 16 Ogrzewanie tylnej szyby
7 Wyświetlacz 17 Program ALL
8 Siła nawiewu, intensywność programu 18 Aktywna wentylacja foteli, z lewej 50
AUTO, z prawej
19 Ogrzewanie fotela, z lewej 49
9 Program AUTO, z prawej

Funkcje klimatyzacji w szczegółach ▷ Powietrze na tułów.


▷ Powietrze na tułów i stopy.
Wskazówka
▷ Powietrze na stopy.
Symbol wyświetlany jest na stałe na wyświet‐
▷ Powietrze na szyby i stopy: tylko po stronie
laczu automatycznej klimatyzacji.
kierowcy.
Ręczny rozdział powietrza ▷ Powietrze na szyby, tułów i stopy: tylko po
stronie kierowcy.
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐
brać program: Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,

151
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Klimatyzacja

należy nacisnąć przycisk AUTO po stronie kie‐ Wybrana intensywność wyświetlana będzie na
rowcy. wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.

Temperatura Ręczne ustawianie siły nawiewu


Obrócić kółko, aby ustawić żą‐ Aby móc ręcznie regulować siłę nawiewu, należy
daną temperaturę. najpierw wyłączyć program AUTO.
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
strony: zmniejszanie lub zwiększanie
siły nawiewu.
Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐
szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane, Wybrana siła nawiewu wyświetlana będzie na
z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodzenia, wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.
i utrzymuje ją potem na stałym poziomie. W razie konieczności siła nawiewu w automa‐
Należy unikać szybko następujących po sobie tycznej klimatyzacji jest redukowana, co po‐
zmian między różnymi ustawieniami tempera‐ zwala na oszczędzanie akumulatora.
tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w takim
wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej tem‐ Odmrażanie i osuszanie szyb
peratury. Nacisnąć przycisk.
Lód i para zostaną szybko usunięte
Program AUTO
z przedniej szyby i przednich szyb bocznych.
Nacisnąć przycisk.
Siła nawiewu może być dostosowywana w trak‐
Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz
cie pracy programu.
temperatura regulowane są automatycznie.
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
W zależności od wybranej temperatury, inten‐ i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
sywności programu AUTO i czynników zew‐ można włączyć również klimatyzację lub nacis‐
nętrznych powietrze kierowane będzie na nąć przycisk AUTO.
przednią szybę, szyby boczne, w kierunku tuło‐
wia i stóp. Maksymalne chłodzenie
W programie AUTO klimatyzacja, patrz Nacisnąć przycisk.
strona 153, włączana jest automatycznie.
Układ przełącza się na najniższą tem‐
Jednocześnie czujnik zaparowania szyb steruje peraturę, maksymalną siłę nawiewu i na za‐
programem w taki sposób, aby w miarę możli‐ mknięty obieg powietrza.
wości uniknąć pokrycia szyb parą.
Powietrze napływa tylko z kratek nawiewu dla
Intensywność programu AUTO tułowia. Dlatego należy je otworzyć.
Przy uruchomionym programie AUTO można Powietrze schłodzone zostanie jak najszybciej:
sterować automatyczną regulacją siły nawiewu ▷ Przy temperaturze zewnętrznej ponad 0 ℃.
i rozdziału powietrza.
▷ Podczas pracy silnika.
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej Siła nawiewu może być dostosowywana w trak‐
strony: zmniejszanie lub zwiększanie cie pracy programu.
intensywności.

152
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Klimatyzacja Obsługa

Automatyczna kontrola obiegu W programie AUTO klimatyzacja włączana jest


powietrza AUC/zamknięty obieg automatycznie.
powietrza W klimatyzacji automatycznej powstają skro‐
W razie przykrej woni lub zanieczyszczenia po‐ pliny, patrz strona 177, które gromadzą się pod
wietrza napływającego z zewnątrz można za‐ samochodem.
mknąć jego dopływ. Powietrze we wnętrzu krąży
wówczas w obiegu zamkniętym. Ogrzewanie tylnej szyby
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐ Nacisnąć przycisk.
brać jeden z trybów pracy: Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się po
pewnym czasie automatycznie.
▷ Diody nie świecą: stale napływa świeże po‐
wietrze z zewnątrz.
▷ Świeci lewa dioda, tryb AUC: czujnik rozpo‐ Program ALL
znaje substancje szkodliwe w powietrzu Nacisnąć przycisk.
z zewnątrz i automatycznie powoduje zablo‐
Aktualne ustawienia temperatury, siły
kowanie jego dopływu.
nawiewu, rozdziału powietrza oraz programu
▷ Świeci prawa dioda, tryb obiegu powietrza: AUTO po stronie kierowcy zostaną przeniesione
dopływ powietrza z zewnątrz jest ciągle od‐ na stronę pasażera oraz na tylna kanapę z lewej/
cięty. z prawej strony.
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb Program zostanie wyłączony, jeśli zmienione
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania, zostaną ustawienia po stronie kierowcy lub z
należy wyłączyć tryb obiegu powietrza i nacis‐ tyłu samochodu.
nąć przycisk AUTO po stronie kierowcy. Upew‐
nić się, że powietrze może wypływać na przednią
szybę. Zapas ciepła
Ciepło zmagazynowane w silniku wykorzysty‐
Ciągły zamknięty obieg powietrza
wane jest do ogrzewania wnętrza
Z zamkniętego obiegu powietrza nie na‐
leży korzystać przez dłuższy czas, ponieważ po‐ Warunek działania
woduje to pogorszenie jakości powietrza we
▷ Do 20 minut po wyłączeniu silnika.
wnętrzu.◀
▷ Silnik rozgrzany do temperatury roboczej.

Klimatyzacja ▷ Wystarczający poziom naładowania akumu‐


latora.
Chłodzenie wnętrza możliwe jest tylko wów‐
czas, gdy silnik pracuje. ▷ Temperatura zewnętrzna poniżej 25 ℃.

Nacisnąć przycisk. Włączanie


Powietrze jest chłodzone, suszone 1. Wyłączenie zapłonu.
i w zależności od ustawienia temperatury po‐
nownie podgrzewane. 2. Nacisnąć przycisk po stronie kie‐
rowcy z prawej strony.
Po uruchomieniu silnika przednia szyba może na
chwilę pokryć się parą, w zależności od warun‐ Na wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji
ków atmosferycznych. wyświetlony zostanie symbol .

153
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Klimatyzacja

Gdy zapłon jest włączony można ustawiać tem‐ Wentylacja


peraturę wnętrza, siłę nawiewu i rozdział powie‐
trza. Wentylacja z przodu

Wyłączanie
Na najniższym stopniu dmuchawy nacisnąć
przycisk po stronie kierowcy z lewej strony.
Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
matyzacji zgaśnie.

Włączanie/wyłączanie układu

Wyłączanie
▷ Pokrętła do zmiany temperatury, strzałka 1.
▷ Kompletny układ:
Obrócenie w zakres niebieski: zimniej.
Na najniższym stopniu nacisnąć
Obrócenie w zakres czerwony: cieplej.
przycisk po stronie kierowcy z lewej
strony. ▷ Dźwignia do zmiany kierunku nawiewu po‐
wietrza, strzałki 2.
▷ Po stronie pasażera:
▷ Pokrętła do bezstopniowego zamykania i ot‐
Na najniższym stopniu nacisnąć
wierania kratek napływu powietrza,
przycisk po stronie pasażera z lewej
strzałki 3.
strony.

Włączanie Stopnie wentylacji


Nacisnąć dowolny przycisk. ▷ Wentylacja bez przewiewów:
Pokrętło, strzałka 3, na stopień : stru‐
Mikrofiltr/filtr z aktywnymi mień powietrza zostanie rozdzielony.
cząsteczkami węgla
▷ Maksymalna siła nawiewu:
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów z po‐
Pokrętło, strzałka 3, na stopień : powie‐
wietrza napływającego z zewnątrz.
trze zostanie częściowo rozdzielone i sku‐
Filtr z węglem aktywnym oczyszcza napływa‐ pione. Dzięki temu możliwy jest maksy‐
jące z zewnątrz powietrze z substancji gazo‐ malny napływ powietrza.
wych, np. z przykrych zapachów.
▷ Wentylacja bezpośrednia:
Ten filtr powinien być wymieniony podczas
Pokrętło, strzałka 3, na stopień : powie‐
przeglądu, patrz strona 311, przez Serwis.
trze zostanie skupione i może być precyzyj‐
nie kierowane w jeden punkt.

Ustawienie wentylacji
▷ Wentylacja w celu ochłodzenia wnętrza:
Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby powietrze było kierowane na siedzą‐
cego, np. gdy samochód jest nagrzany.
▷ Wentylacja bez przewiewów:

154
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Klimatyzacja Obsługa

Kratki napływu powietrza należy ustawić tak, Automatyczna klimatyzacja


aby powietrze przepływało obok siedzą‐
cego.
z tyłu
Przegląd
Wentylacja z tyłu, środek

1 Temperatura
▷ Pokrętła do zmiany temperatury, strzałka 1.
2 Program AUTO
Obrócenie w zakres niebieski: zimniej.
3 Rozdział powietrza
Obrócenie w zakres czerwony: cieplej.
4 Siła nawiewu, intensywność programu
▷ Dźwignia do zmiany kierunku nawiewu po‐
AUTO
wietrza, strzałki 2.
5 Wyświetlacz
▷ Pokrętła do bezstopniowego zamykania i ot‐
wierania kratek napływu powietrza, 6 Maksymalne chłodzenie
strzałka 3. 7 Ogrzewanie foteli 50

Wentylacja, strona Włączanie/wyłączanie automatycznej


klimatyzacji z tyłu
1. "Ustawienia"
2. "Klimatyzacja"
3. "Tył klimatyzacja"
Automatyczna klimatyzacja z tyłu nie jest go‐
towa do pracy, jeśli automatyczna klimatyzacja
jest wyłączona lub włączona jest funkcja odmra‐
żania szyb i usuwania pary.

▷ Pokrętło do bezstopniowego zamykania i ot‐ Program AUTO


wierania kratek napływu powietrza,
strzałka 1. Nacisnąć przycisk.
▷ Dźwignia do zmiany kierunku nawiewu po‐ Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz
wietrza, strzałka 2. temperatura regulowane są automatycznie:

W zależności od wybranej temperatury, inten‐


sywności programu AUTO i czynników zew‐
nętrznych powietrze kierowane będzie na tułów
i stopy.

155
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Klimatyzacja

W programie AUTO klimatyzacja włączana jest Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
automatycznie. strony: zmniejszanie lub zwiększanie
siły nawiewu.
Intensywność programu AUTO
Wybrana siła nawiewu wyświetlana będzie na
Przy uruchomionym programie AUTO można
wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.
sterować automatyczną regulacją siły nawiewu
i rozdziału powietrza:
Włączanie/wyłączanie układu
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
strony: zmniejszanie lub zwiększanie Wyłączanie
intensywności.
Na najniższym stopniu dmuchawy na‐
Wybrana intensywność wyświetlana będzie na cisnąć przycisk po stronie kierowcy
wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji. z lewej strony.

Temperatura Włączanie
Obrócić kółko, aby ustawić żą‐ Nacisnąć dowolny przycisk.
daną temperaturę.
Maksymalne chłodzenie
Nacisnąć przycisk.
Układ przełącza się na najniższą tem‐
Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐
peraturę, maksymalną siłę nawiewu i na za‐
szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane,
mknięty obieg powietrza.
z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodzenia,
i utrzymuje ją potem na stałym poziomie. Powietrze napływa tylko z kratek nawiewu dla
Należy unikać szybko następujących po sobie tułowia. Dlatego należy je otworzyć.
zmian między różnymi ustawieniami tempera‐ Powietrze schłodzone zostanie jak najszybciej:
tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w takim
▷ Przy temperaturze zewnętrznej ponad 0 ℃.
wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej tem‐
peratury. ▷ Podczas pracy silnika.

Ręczny rozdział powietrza


Aby sprostać indywidualnym życzeniom, można Wentylacja/ogrzewanie na
dostosowywać rozdział powietrza: postoju
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐
Zasada działania
brać program:
Wentylacja na postoju wentyluje wnętrze samo‐
▷ Powietrze na tułów. chodu i zmniejsza, w razie, potrzeby jego tem‐
▷ Powietrze na tułów i stopy. peraturę.

▷ Powietrze na stopy. Ogrzewanie na postoju ogrzewa wnętrze, łatwiej


jest wówczas usunąć śnieg i lód. Po wyłączeniu
Ręczne ustawianie siły nawiewu zapłonu powietrze kierowane jest automatycz‐
nie na przednią szybę, szyby boczne oraz na
Aby móc ręcznie ustawiać siłę nawiewu, należy
stopy.
najpierw wyłączyć program AUTO.

156
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Klimatyzacja Obsługa

Układ można włączać i wyłączać z wykorzysta‐ Jeśli przez kilka miesięcy ogrzewanie na postoju
niem dwóch wstępnych czasów załączania lub nie było używane, wówczas konieczne może być
bezpośrednio. Wówczas pozostaną włączone ponowne włączenie ogrzewania na postoju po
na 30 minut. kilku minutach.
Obsługa odbywa się za pomocą iDrive lub pi‐
lota. Włączanie/wyłączanie bezpośrednie
1. "Ustawienia"
Wentylacja na postoju 2. "Klimatyzacja"
▷ Za pomocą pilota lub po wstępnym wyborze 3. "Włącz ogrzew.postojowe" lub
czasu załączania: temperatura zewnętrzna
"Włącz wentylację post."
powyżej ok. 15 ℃.
▷ W trybie bezpośrednim oraz gdy samochód
nie jest wyposażony w funkcję ogrzewania
na postoju: przy każdej temperaturze zew‐
nętrznej.
Otworzyć kratki napływu powietrza wentylacji,
aby umożliwić napływ powietrza.

Ogrzewanie na postoju
Ogrzewanie na postoju w zamkniętych po‐ Symbol automatycznej klimatyzacji będzie
mieszczeniach pulsować, gdy układ jest włączony.
Nie należy korzystać z ogrzewania na postoju Układ pracuje jeszcze przez jakiś czas po wyłą‐
w zamkniętych pomieszczeniach, gdyż wdycha‐ czeniu.
nie szkodliwych dla zdrowia spalin może dopro‐
wadzić do utraty przytomności i śmierci. Spaliny
Wybór czasu załączania
zawierają bezbarwny i bezwonny, lecz silnie tru‐
jący tlenek węgla. Na czas tankowania należy 1. "Ustawienia"
wyłączyć ogrzewanie na postoju.◀ 2. "Klimatyzacja"

Przy temperaturach zewnętrznych poniżej 0 ℃ 3. "Timer 1:" lub "Timer 2:"


powstaje para wodna, która gromadzi się pod 4. Ustawić żądany czas.
samochodem.
Uaktywnianie czasu włączenia
Warunek działania 1. "Ustawienia"
▷ Za pomocą pilota lub po wstępnym wyborze 2. "Klimatyzacja"
czasu załączania: temperatura zewnętrzna
3. "Aktywować timer 1" lub "Aktywować timer
poniżej ok. 15 ℃.
2"
▷ W trybie bezpośrednim: przy każdej tempe‐
Symbol automatycznej klimatyzacji będzie
raturze zewnętrznej.
świecić, gdy czas włączenia jest aktywny.
▷ Wystarczający poziom naładowania akumu‐
Symbol automatycznej klimatyzacji będzie
latora.
pulsować, gdy układ się włączy.
▷ Zawartość zbiornika przekracza poziom re‐
zerwowy.

157
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Klimatyzacja

Układ włączy się tylko w trakcie najbliższych Poprawne przesłanie polecenia do układu po‐
24 godzin. Następnie musi zostać uruchomiony twierdzane jest przez ok. 2 sekundy szybkim mi‐
ponownie. ganiem zielonej diody.
W razie błędu podczas przesyłania polecenia
Pilot przez ok. 2 sekundy świeci czerwona dioda.
Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
Przegląd
matyzacji pulsuje.

Częstotliwość
Działanie pilota może być zakłócane lokalnie
przez obce instalacje i urządzenia, które wyko‐
rzystują tę samą częstotliwość.

Wymiana baterii
Baterie należy wymienić, jeśli wyświetlony zos‐
tanie komunikat Check-Control lub gdy przy
1 Dioda: potwierdzenie przesłania polecenia włączaniu pilota dioda nie świeci się, ani nie
2 Włączanie/wyłączanie miga.
3 Aktywowanie wentylacji/ogrzewania na po‐ Nie stosować akumulatorków
stoju
Nie stosować akumulatorów, gdyż na sku‐
4 Dezaktywowanie wentylacji/ogrzewania na tek zawartych w nich substancji mogłoby dojść
postoju do uszkodzenia.◀

Zasięg działania pilota


Średni zasięg, zależny od odbioru, wynosi ok.
150 m.
Zasięg sygnału pilota jest największy, kiedy pilot
jest trzymany anteną skierowaną pionowo
w górę i możliwie jak najwyżej.

Włączanie/wyłączanie bezpośrednie
1. Podważyć pokrywkę gniazda baterii za po‐
1. Naciskać przycisk, dopóki nie za‐ mocą odpowiedniego przedmiotu,
świeci się zielona dioda. strzałka 1.
2. Nacisnąć żądany przycisk w ciągu ok. 5 se‐ 2. Zdjąć pokrywkę gniazda baterii, strzałka 2.
kund, aż zaświeci się zielona lub czerwona
3. Włożyć baterie tego samego typu.
dioda:
4. Nacisnąć pokrywę w dół.
Włączanie
Zużyte baterie oddać w punkcie zbiórki
albo w Serwisie.
Wyłączanie

158
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Klimatyzacja Obsługa

Nowy pilot
Nowy pilot może być używany jako drugi pilot
lub jako zastępczy w razie zgubienia pilota ory‐
ginalnego. Jego działanie należy zainicjować
w Serwisie.
Łącznie można używać dwóch pilotów.

159
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wyposażenie wnętrza

Wyposażenie wnętrza
Wyposażenie samochodu Kompatybilność
Jeżeli na opakowaniu lub w instrukcji
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
oryginalnego pilota znajduje się ten
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
symbol, to z reguły ten pilot jest kompa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
tybilny z wbudowanym pilotem uniwersalnym.
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ Listę kompatybilnych pilotów znajdą Państwo
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ w internecie na stronie: www.homelink.com.
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być HomeLink jest zarejestrowanym znakiem towa‐
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to rowym Johnson Controls, Inc.
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem. Programowanie

Wbudowany pilot
uniwersalny
Zasada działania
Układ zastępuje aż trzy piloty do różnych urzą‐
dzeń, np. do otwierania bramy garażu czy stero‐
wania systemów oświetlenia.
Sygnał oryginalnego pilota można zaprogramo‐ ▷ Dioda, strzałka 1.
wać na jednym z trzech przycisków pamięci. ▷ Przyciski pamięci, strzałka 2.
Tak zaprogramowanym przyciskiem pamięci
można obsługiwać dane urządzenie.
Pilot oryginalny ze stałym kodem
Przesyłanie sygnału sygnalizowane jest przez
1. Włączyć zapłon.
diodę.
2. Pierwsze uruchomienie:
Przed sprzedażą samochodu należy dla włas‐
nego bezpieczeństwa skasować zapisane Nacisnąć oba zewnętrzne przyciski pa‐
uprzednio programy. mięci 1 i 3 na ok. 20 sekund, dopóki dioda,
strzałka, nie zacznie pulsować.
W czasie programowania
Wszystkie programy trzech przycisków pa‐
Podczas programowania i przed urucho‐ mięci zostały skasowane, strzałka 2.
mieniem urządzenia obsługiwanego wbudowa‐
3. Oryginalnego pilota trzymać w odleg‐
nym pilotem uniwersalnym należy dopilnować,
łości ok. 5 do 30 cm od przycisków pamięci.
aby żadna osoba, zwierzę, czy przedmiot nie
znalazły się w zasięgu ruchu obsługiwanego Wymagana odległość zależy od stosowa‐
urządzenia, w przeciwnym razie może dojść do nego oryginalnego pilota.
obrażeń ciała lub szkód materialnych. 4. Nacisnąć równocześnie przycisk nadawczy
Należy przestrzegać także wskazówek do ory‐ oryginalnego pilota i przycisk pamięci wbu‐
ginalnego pilota.◀ dowanego pilota uniwersalnego.

160
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyposażenie wnętrza Obsługa

Dioda pulsuje wolno. 3. Zlokalizować przycisk na odbiorniku obcego


5. Puścić oba przyciski, gdy dioda zacznie urządzenia, np. na napędzie.
szybko pulsować. 4. Nacisnąć przycisk na odbiorniku obcego
Jeśli dioda w ciągu 60 sekund nie zaczyna urządzenia. Na wykonanie następnego
szybko pulsować, należy zmienić odległość kroku pozostanie ok. 30 sekund.
i powtórzyć czynność. 5. Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy
6. W celu zaprogramowania sygnałem z innych przycisk pamięci wbudowanego pilota uni‐
oryginalnych pilotów powtórzyć czynności wersalnego. Powtórzyć tę czynność, w razie
od 3 do 5. potrzeby nawet do trzech razy.

Dane urządzenie można obsługiwać przy pracu‐ Dane urządzenie można obsługiwać przy pracu‐
jącym silniku lub włączonym zapłonie za po‐ jącym silniku lub włączonym zapłonie za po‐
mocą przycisku pamięci. mocą przycisku pamięci.

Usterki w działaniu Ponowne programowanie


poszczególnych programów
Jeśli po ponownym zaprogramowaniu nie da się
obsługiwać urządzenia, należy sprawdzić, czy 1. Włączyć zapłon.
oryginalny pilot nie jest wyposażony w system 2. Oryginalnego pilota trzymać w odleg‐
kodów zmiennych. łości ok. 5 do 30 cm od przycisków pamięci.
W tym celu: Wymagana odległość zależy od stosowa‐
▷ Sprawdzić informacje w instrukcji oryginal‐ nego oryginalnego pilota.
nego pilota. 3. Nacisnąć przycisk pamięci pilota uniwersal‐
▷ Wisnąć na dłużej przycisk pamięci pilota uni‐ nego.
wersalnego. 4. Jeśli po ok. 20 sekundach dioda pulsuje po‐
Jeśli dioda uniwersalnego pilota szybko miga woli, wówczas należy nacisnąć przycisk
przez chwilę, a następnie świeci się przez cały nadawczy oryginalnego pilota.
czas, zwykle oznacza to, że oryginalny pilot wy‐ 5. Puścić oba przyciski, gdy dioda zacznie
posażony jest w system kodów zmiennych. szybko pulsować.
W takim przypadku należy zaprogramować Jeśli dioda w ciągu 60 sekund nie zaczyna
przyciski pamięci tak, jak opisano w punkcie Pi‐ szybko pulsować, należy zmienić odległość
lot z kodem zmiennym. i powtórzyć czynność.

Pilot z kodem zmiennym Kasowanie wszystkich zapisanych


Informacje na temat możliwości synchronizacji programów
należy zasiągnąć w instrukcji obsługi ustawia‐ Nacisnąć oba zewnętrzne przyciski pamięci na
nego urządzenia. ok. 20 sekund, dopóki dioda nie zacznie szybko
Pomoc drugiej osoby ułatwi programowanie. pulsować.
Wszystkie zapamiętane programy zostały ska‐
1. Samochód należy ustawić w zasięgu stero‐
sowane.
wanego zdalnie urządzenia obcego.
Nie ma możliwości pojedynczego kasowania
2. Wbudowanego pilota uniwersalnego należy
programów.
zaprogramować jak opisano poprzednio
w punkcie Pilot oryginalny ze stałym kodem.

161
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wyposażenie wnętrza

Popielniczka/zapalniczka Przód: automatyczna skrzynia biegów

Z przodu: ręczna skrzynia biegów Otwieranie

Otwieranie

Nacisnąć na pokrywkę.

Nacisnąć na pokrywkę. Opróżnianie


Wyjąć wkład.
Opróżnianie
Wyjąć wkład. Zapalniczka

Zapalniczka
Wcisnąć zapalniczkę.
Gdy zapalniczka wyskoczy,
można ją wyjąć.

Niebezpieczeństwo poparzenia
Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko Nacisnąć na pokrywkę.
za uchwyt, gdyż chwytanie za inne części może
spowodować poparzenie. Wcisnąć zapalniczkę.
Przy opuszczaniu samochodu wyłączyć zapłon Gdy zapalniczka wyskoczy,
i zabrać ze sobą pilot, w przeciwnym razie dzieci można ją wyjąć.
mogłyby się poparzyć, bawiąc się zapalniczką.◀

Niebezpieczeństwo poparzenia
Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko
za uchwyt, gdyż chwytanie za inne części może
spowodować poparzenie.
Przy opuszczaniu samochodu wyłączyć zapłon
i zabrać ze sobą pilot, w przeciwnym razie dzieci
mogłyby się poparzyć, bawiąc się zapalniczką.◀

162
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyposażenie wnętrza Obsługa

Tył Podłączanie urządzeń


Otwieranie
elektrycznych
Gniazda
Gniazdo zapalniczki może być używane po włą‐
czeniu silnika lub zapłonu jako gniazdo urządzeń
elektrycznych. Całkowite obciążenie gniazd
elektrycznych nie może przekroczyć mocy
140 wat i napięcia 12 Volt.
Należy uważać, aby nie uszkodzić gniazda w wy‐
niku stosowania nieodpowiednich wtyczek.

Nacisnąć na pokrywkę.
Konsola środkowa z przodu: ręczna
skrzynia biegów
Opróżnianie
Wyjąć wkład.

Zapalniczka

Nacisnąć na pokrywkę.
Wyjąć pokrywkę lub zapalniczkę.

Konsola środkowa z przodu:


Wcisnąć zapalniczkę.
automatyczna skrzynia biegów
Gdy zapalniczka wyskoczy, można ją wyjąć.

Niebezpieczeństwo poparzenia
Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko
za uchwyt, gdyż chwytanie za inne części może
spowodować poparzenie.
Przy opuszczaniu samochodu należy zawsze za‐
bierać ze sobą pilot, w przeciwnym razie dzieci
mogłyby się poparzyć, bawiąc się zapalniczką.◀
Nacisnąć na pokrywkę.
Wyjąć pokrywkę lub zapalniczkę.

163
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wyposażenie wnętrza

Podłokietnik środkowy System załadunku


Informacje ogólne
Powierzchnię bagażnika można zwiększyć przez
złożenie oparcia tylnego siedzenia.
Oparcie tylnego siedzenia dzielone jest w sto‐
sunku 60–40. Można złożyć pojedyncze siedze‐
nia lub też całe oparcie.

Otwieranie
Pokrywkę.
Ustawianie siedzeń przednich w pozycji
pionowej
Konsola środkowa z tyłu
Przed złożeniem oparć tylnych siedzeń należy
zwrócić uwagę na to, aby przednie fotele były
wysunięte nieco do przodu i ustawione w pozycji
pionowej. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia zagłówków i ekranu.◀

1. Zamek dopinający dla środkowego pasa


z tyłu należy odblokować języczkiem zamka
od innego pasa bezpieczeństwa.
2. Wsunąć znajdujący się na końcu pasa za‐
Wyjąć pokrywkę lub zapalniczkę. czep w przewidziane mocowanie na tylnej
półce.

W obszarze podłogowym

3. Wsunąć do oporu odpowiedni zagłówek.


Gniazdo znajduje się pod schowkiem na ręka‐
wiczki.
Dostęp do gniazda: otworzyć pokrywkę.

W bagażniku
Gniazdo znajduje się pod osłoną przy krawędzi
załadunkowej.
Dostęp do gniazda: otworzyć pokrywkę.

164
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyposażenie wnętrza Obsługa

4. W celu odblokowania oparcia wyciągnąć od‐ Worek na narty


powiednią dźwignię w bagażniku.
Pojemność
Worek na narty umożliwia transport do czterech
par nart o długości do 2,10 m lub, w zależności
od wiązań, maks. dwóch desek snowboardo‐
wych o długości do 1,60 m.

Przygotowywanie i załadunek worka na


narty
1. Otworzyć podłokietnik środkowy wewnątrz
5. Odblokowane oparcie przesunie się nieco samochodu.
w przód. Chwytając za zagłówek złożyć 2. Otworzyć pokrywkę wewnątrz samochodu
oparcie w przód. i w bagażniku, w tym celu nacisnąć na przy‐
cisk.

Zamykanie
3. Rozłożyć worek na narty.
1. Rozłożyć oparcie na powrót do pozycji sie‐
4. Załadować worek na narty. W razie potrzeby
dzenia, powinno się zatrzasnąć.
osłonić ostre krawędzie nart.
Prawidłowo zatrzasnąć blokadę
Ustawiając z powrotem oparcie ka‐
napy należy zwrócić uwagę, czy zostało ono
dobrze zablokowane. W przeciwnym razie
podczas manewrów hamowania lub wymi‐
jania ładunek mógłby przemieszczać się
w sposób niekontrolowany, stanowiąc za‐
grożenie dla pasażerów.◀

2. Zwolnić zaczep pasa z mocowania na tylnej


półce i włożyć do zamka środkowego pasa
bezpieczeństwa. Zaczep musi zaskoczyć
w słyszalny sposób.
W celu zabezpieczenia ładunku, patrz
strona 178, za pomocą siatek lub taśm napina‐
jących umieszczono w bagażniku uchwyty mo‐
cujące.

165
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Wyposażenie wnętrza

5. Zaczep pasa umieścić w zamku. Bliższe informacje na temat innego wyposaże‐


nia można uzyskać w Serwisie.

6. Naprężyć pasek mocujący.

Zabezpieczyć worek na narty


Worek na narty należy zabezpieczyć, na‐
prężając pas mocujący, w przeciwnym razie
może on np. stwarzać zagrożenie dla pasażerów
podczas manewrów hamowania i wymijania.◀

Wyjmowanie worka na narty


Worek na narty można wyjąć w całości, np.
w celu szybkiego wysuszenia lub w celu wyko‐
rzystania innego wyposażenia.

1. Pociągnąć uchwyt w przód i wyjąć worek na


narty ku górze.
2. Zamknąć pokrywę w bagażniku.

166
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Miejsca na przedmioty Obsługa

Miejsca na przedmioty
Wyposażenie samochodu Schowek na rękawiczki
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
Prawa strona
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
Otwieranie
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.

Schowki na przedmioty
Pociągnąć za uchwyt.
We wnętrzu znajdują się następujące schowki
Włącza się oświetlenie schowka.
na przedmioty:
▷ Schowek na rękawiczki po stronie kierowcy Natychmiast zamknąć z powrotem scho‐
i pasażera, patrz strona 167. wek na rękawiczki
▷ Schowek na konsoli środkowej: ręczna Podczas jazdy schowek na rękawiczki należy
skrzynia biegów. natychmiast zamknąć, gdy już z niego nie ko‐
▷ Schowek, patrz strona 170, w konsoli środ‐ rzystamy, gdyż inaczej może dojść do obrażeń
kowej do przechowywania pilota: automa‐ ciała w razie wypadku.◀
tyczna skrzynia biegów.
▷ Schowki w podłokietnikach środkowych, Zamykanie
patrz strona 168, z przodu i z tyłu. Unieść pokrywę do góry.
▷ Schowki w drzwiach.
▷ Kieszenie na oparciach przednich foteli. Złącze USB do transmisji danych
▷ Siatka w obszarze podłogowym po stronie
pasażera.
Zabronione jest przechowywanie luźnych
przedmiotów we wnętrzu
Nie należy umieszczać niezabezpieczonych
przedmiotów w części przeznaczonej do prze‐
wozu osób, ponieważ ładunki przesuwając się
mogą stwarzać zagrożenie dla pasażerów np.
przy manewrze hamowania i wymijania.◀ Gniazdo do importowania i wysyłania danych na
nośnik pamięci USB, np.:

167
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Miejsca na przedmioty

▷ Ustawień profilu osobistego, patrz Podłokietnik środkowy


strona 29.
▷ Kolekcji muzyki, patrz strona 227. Przód
▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐ W podłokietniku środkowym pomiędzy fotelami
nal: Importowanie podróży, patrz znajduje się schowek na przedmioty.
strona 198.
Otwieranie
Przy podłączaniu należy uwzględnić poniższe
wskazówki:
▷ Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB na
siłę.
▷ Do złącza USB nie wolno podłączać takich
urządzeń jak wentylatory czy lampki.
▷ Nie wolno podłączać twardych dysków ze
złączem USB.
▷ Nie stosować złącza USB do ładowania zew‐
nętrznych urządzeń. Nacisnąć przycisk.

Lewa strona Zamykanie schowka

Otwieranie

Schowek w podłokietniku można zamknąć za


pomocą wbudowanego kluczyka.
Pociągnąć za uchwyt.

Natychmiast zamknąć z powrotem scho‐


wek na rękawiczki
Podczas jazdy schowek na rękawiczki należy
natychmiast zamknąć, gdy już z niego nie ko‐
rzystamy, gdyż inaczej może dojść do obrażeń
ciała w razie wypadku.◀

Zamykanie
Unieść pokrywę do góry.

168
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Miejsca na przedmioty Obsługa

Gniazdo do podłączenia zewnętrznego Otwieranie


urządzenia audio

Pociągnąć za uchwyt i otworzyć pokrywę.


Istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego
urządzenia audio, np. odtwarzacza MP3.

▷ Gniazdo AUX-In, patrz strona 233. Uchwyty na napoje


▷ Złącze USB-audio, patrz strona 234.
Wskazówki
Tył Korzystać z odpornych na pękanie pojem‐
W podłokietniku środkowym znajduje się scho‐ ników i nie przewozić gorących napojów
wek. Należy korzystać z lekkich i odpornych na pęka‐
nie pojemników i nie przewozić gorących napo‐
Rozkładanie jów. Inaczej w razie wypadku istnieje zwięk‐
szone ryzyko obrażeń.◀

Nieodpowiednie pojemniki
Nie należy na siłę wciskać w uchwyty nie‐
odpowiednich pojemników z napojami. W prze‐
ciwnym razie można je w ten sposób uszko‐
dzić.◀

Z przodu: ręczna skrzynia biegów


Pociągnąć za uchwyt i otworzyć podłokietnik ku
przodowi. Na konsoli środkowej

Otwieranie: nacisnąć przycisk.


Wkład się rozkłada.

169
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Obsługa Miejsca na przedmioty

Aby korzystać ze schowka, zamknąć wkład. Schowek do przechowywania


pilota
Przód: automatyczna skrzynia biegów
Otwieranie

Otwieranie: nacisnąć na pokrywkę.


Nacisnąć na pokrywkę.
Tył
W podłokietniku środkowym z przodu. Schowek do przechowywania pilota

Uchwyt na napoje można dostosować do trzech Schowek pionowy w konsoli środkowej.


wielkości kubków.
Otwieranie: nacisnąć przycisk.
Zmniejszanie: złożyć do żądanej pozycji. Wieszak na odzież
W celu zamknięcia: złożyć całkowicie. Dopiero Wieszaki na odzież znajdują się przy uchwytach
wtedy możliwe jest ponowne całkowite otwarcie z tyłu oraz na słupku drzwi z tyłu.
uchwytu na napoje.
Zadbać o swobodną widoczność
Odzież należy wieszać w sposób nie og‐
raniczający pola widzenia w czasie jazdy.◀

Nie wieszać ciężkich przedmiotów


Na wieszakach nie należy wieszać ciężkich
przedmiotów, gdyż mogą one spowodować ob‐
rażenia pasażerów np. przy manewrach hamo‐
wania czy wymijania.◀

170
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Miejsca na przedmioty Obsługa

Schowki w bagażniku
Siatka
Mniejsze przedmioty można umieścić w siatce
w bocznej części bagażnika.
W celu transportu większych przedmiotów
można ją przesunąć w dół.

Uchwyty na torby
Przy lewej ściance bagażnika znajduje się uch‐
wyt na torby.
Tylko lekkie i dostosowane przedmioty
Na uchwycie wolno zawieszać tylko lekkie
torby zakupowe lub inne odpowiednie przed‐
mioty. W przeciwnym razie np. podczas manew‐
rów hamowania i wymijania wyrzucone z dużą
siłą przedmioty mogą stanowić zagrożenie.
Ciężkie przedmioty należy transportować wy‐
łącznie z odpowiednim zabezpieczeniem w ba‐
gażniku.◀

Schowek pod płytą podłogi

Podnieć płytę podłogi.

Schowek z boku
W bocznym obszarze bagażnika znajduje się
schowek.

Uchwyty mocujące
Do zabezpieczania ładunku, patrz strona 178,
w bagażniku znajdują się uchwyty mocujące.

171
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda – porady
Rozdział Jazda-porady zawiera informacje,
których będą Państwo potrzebowali
w określonych sytuacjach lub w szczególnych
trybach jazdy.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Jazda – porady Co warto uwzględnić podczas jazdy

Co warto uwzględnić podczas jazdy


Wyposażenie samochodu Opony
Przyczepność nowych opon nie jest optymalna,
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
co wynika ze specyfiki procesów produkcyj‐
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
nych.
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego Pierwsze 300 km należy pokonać ze zwiększoną
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ ostrożnością.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być Układ hamulcowy
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to Po przejechaniu ok. 500 km dotarte zostaną
również funkcji i systemów związanych z bez‐ klocki i tarcze hamulcowe i osiągną one opty‐
pieczeństwem. malny współczynnik tarcia. W tym okresie do‐
cierania należy jeździć ostrożnie.

Docieranie Sprzęgło
Sprzęgło dopiero po ok. 500 km zaczyna praco‐
Informacje ogólne wać optymalnie. W tym okresie docierania na‐
Wszystkie nowe, ruchome części muszą się leży łagodnie używać sprzęgła.
wzajemnie do siebie dopasować.
Aby osiągnąć optymalną żywotność i ekono‐ Po wymianie części
miczność samochodu, należy przestrzegać na‐ Jeśli podczas późniejszej eksploatacji trzeba
stępujących wskazówek. będzie wymienić opisane powyżej komponenty,
należy ponownie stosować się do przepisów do‐
Silnik i przekładnia główna tyczących docierania.
Należy przestrzegać obowiązujących w danym
kraju ograniczeń prędkości.
Ogólne wskazówki dotyczące
Do 2000 km jazdy
Nie przekraczać maksymalnej prędkości obro‐
towej i prędkości jazdy: Zamykanie pokrywy bagażnika
▷ W przypadku silnika benzynowego, Jazda z zamkniętą pokrywą bagażnika
4500 obr./min i 160 km/h. Jazda jest dozwolona tylko z zamkniętą
▷ W przypadku silnika Diesla, 3500 obr./min klapą, w przeciwnym razie podczas wypadku lub
i 150 km/h. manewrów hamowania i wymijania może ona
Zasadniczo należy unikać jazdy na pełnych ob‐ stwarzać zagrożenie dla pasażerów i innych
rotach i gwałtownego wciskania pedału gazu. uczestników ruchu drogowego oraz może spo‐
wodować uszkodzenie pojazdu. Ponadto do
wnętrza pojazdu mogą przedostawać się spa‐
Od 2000 km
liny.◀
Można stopniowo zwiększać prędkość obro‐
tową i prędkość jazdy. Jeżeli mimo to istnieje konieczność jazdy z ot‐
wartą klapą:

174
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Co warto uwzględnić podczas jazdy Jazda – porady

▷ Zamknąć wszystkie szyby oraz dach prze‐ Szyba odbijająca promienie


suwno-uchylny. ultrafioletowe
▷ Mocno zwiększyć moc dmuchawy.
▷ Jechać ostrożnie.

Rozgrzany układ wydechowy


Rozgrzany układ wydechowy
W układzie wydechowym występują wy‐
sokie temperatury.
Nie wolno usuwać zamontowanych blach os‐
łony termicznej i nie należy stosować środków Na oznaczonej powierzchni nie jest umie‐
ochrony podwozia. Należy zwrócić uwagę, czy szczona warstwa odbijająca ciepło.
podczas jazdy, parkowania i pracy na biegu ja‐ Używając pilota do otwierania bramy, urządzeń
łowym z rozgrzanym układem wydechowym nie do elektronicznego dokonywania opłat itp. na‐
stykają się żadne łatwopalne materiały np. siano, leży korzystać z zaznaczonej powierzchni.
liście, trawa itd. ponieważ powoduje to niebez‐
pieczeństwo zapłonu i ryzyko pożaru, co może
doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała i strat Wielowarstwowe szyby odbijające
materialnych. promieniowanie ultrafioletowe
Nie wolno dotykać gorącej rury wydechowej; Szyby pojazdu chronią całkowicie przed szkod‐
istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.◀ liwym dla skóry oddziaływaniem promieniowa‐
nia ultrafioletowego.

Filtr cząstek stałych w silniku Diesla


Telefon komórkowy w samochodzie
W filtrze cząstek stałych zbierane są cząsteczki
sadzy i co jakiś czas spalane w wysokich tem‐ Telefon komórkowy w samochodzie
peraturach. Producent odradza korzystanie we wnę‐
Jeśli czyszczenie trwa kilka minut, wówczas trzu samochodu z urządzeń radiokomunikacyj‐
mogą zaistnieć następujące zdarzenia: nych, np. telefonów komórkowych nie podłą‐
czonych bezpośrednio od anteny zewnętrznej.
▷ Silnik przez chwilę pracuje nierówno. W przeciwnym razie nie można wykluczyć wza‐
▷ Dźwięki i lekkie dymienie z rury wydechowej jemnego wpływu na siebie elektroniki samo‐
nawet w chwilę po wyłączeniu silnika. chodu i mobilnego urządzenia radiokomunika‐
▷ Do rozwinięcia normalnej mocy silnika ko‐ cyjnego. Ponadto nie ma gwarancji, że
nieczne jest zwiększenie prędkości obroto‐ promieniowanie powstające podczas nadawa‐
wej. nia, zostanie odprowadzone z wnętrza samo‐
chodu.◀

Aquaplaning
W czasie jazdy po mokrych i błotnistych na‐
wierzchniach może dojść do powstania klina
wodnego między oponą a nawierzchnią.
Stan ten, zwany aquaplaningiem, może spowo‐
dować częściową lub całkowitą utratę stycz‐

175
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda – porady Co warto uwzględnić podczas jazdy

ności z jezdnią, kontroli nad samochodem i zdol‐ Nie kłaść dodatkowych mat podłogowych na już
ności hamowania. położone lub na inne przedmioty.
Aquaplaning Stosować wyłącznie maty podłogowe, które
zostały zatwierdzone dla danego pojazdu i które
W czasie jazdy po mokrych i błotnistych
można odpowiednio przymocować.
nawierzchniach należy zmniejszyć prędkość,
aby nie dopuścić do powstania efektu aquapla‐ Należy uważać, aby maty podłogowe były pra‐
ningu.◀ widłowo zamocowane, np. po uprzednim wyję‐
ciu ich w celu czyszczenia.◀
Przejazd przez wodę
Przejazd przez wodę możliwy jest przy jej mak‐
Wilgoć
symalnym poziomie do maks. 25 cm i tylko Jeśli nawierzchnia drogi jest wilgotna lub pod‐
z prędkością marszową, do 10 km/h. czas silnych opadów należy co kilka kilometrów
przyhamować
Należy uwzględniać dozwolony poziom
wody i prędkość przejazdu Należy zwrócić uwagę, aby nie narażać przy tym
innych uczestników ruchu.
Nie wolno przejeżdżać przez wodę o wyższym
poziomie i nie należy przekraczać prędkości Powstające przy tym ciepło osusza tarcze
marszowej przejazdu, inaczej może nastąpić i klocki hamulcowe,
uszkodzenie silnika, instalacji elektrycznej lub Które w razie konieczności będą w stanie za‐
skrzyni biegów.◀ działać z pełną skutecznością.

Bezpieczne hamowanie Zjazd


Wybrany przez Państwa model został seryjnie Z długich lub stromych spadków należy zjeż‐
wyposażony w układ ABS. dżać na biegu, na którym konieczne jest jak naj‐
rzadsze hamowanie. W przeciwnym razie może
W sytuacjach, które tego wymagają, najlepszą dojść do przegrzania układu hamulcowego
skuteczność hamowania uzyskuje się, wciska‐ i zmniejszenia skuteczności hamulców.
jąc pedał hamulca do końca.
Ręczna skrzynia biegów:
Samochód pozostaje sterowny. Wykonując przy
tym spokojne ruchy kierownicą, nadal można Siła hamowania silnikiem może zostać zwięk‐
omijać ewentualne przeszkody. szona w wyniku redukcji biegów, w razie po‐
trzeby nawet do pierwszego biegu.
Pulsowanie pedału hamulca wraz z odgłosami
regulacji hydraulicznej są oznakami działania Automatyczna skrzynia biegów:
układu ABS. Siła hamowania silnikiem może zostać dodat‐
kowo zwiększona w trybie ręcznym automatycz‐
Przedmioty nie powinny znajdować się nej skrzyni biegów, patrz strona 72.
w strefie ruchu pedałów Należy zapobiegać przeciążaniu hamul‐
Żadne przedmioty nie powinny znajdować ców
się w strefie ruchu pedałów Należy unikać nadmiernego przeciążenia ha‐
Maty podłogowe, dywaniki lub inne przedmioty mulców. Nawet lekki, ale ciągły nacisk na pedał
nie mogą przedostać się do obszaru ruchu pe‐ hamulca może powodować wzrost temperatury,
dałów, ponieważ podczas jazdy mogłyby zakłó‐ zużycie hamulca a czasem awarię układu ha‐
cić działanie pedałów. mulcowego.◀

176
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Co warto uwzględnić podczas jazdy Jazda – porady

Nie należy jeździć na biegu jałowym


Nie wolno jeździć na biegu jałowym ani
z wyłączonym silnikiem, gdyż brak jest wówczas
funkcji hamowania silnikiem oraz wspomagania
siły hamowania.◀

Korozja na tarczy hamulcowej


Warunki, które sprzyjają korodowaniu tarcz ha‐
mulcowych i zabrudzeniu układu hamulcowego:
▷ Niewielki przebieg.
▷ Dłuższe czasy postojów.
▷ Niewielkie obciążenie.
Nie są przy tym osiągane minimalne obciążenia,
wymagane do samooczyszczania się tarcz ha‐
mulcowych.
Skorodowane tarcze hamulcowe stwarzają przy
hamowaniu wrażenie mocnego tarcia, którego
nie daje się usunąć.

Skropliny gdy samochód stoi


W klimatyzacji automatycznej powstają skro‐
pliny, które gromadzą się pod samochodem.
Dlatego ślady wody na podłożu pod samocho‐
dem, gdy używana była klimatyzacja, są zjawis‐
kiem normalnym.

177
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda – porady Ładunek

Ładunek
Wyposażenie samochodu ▷ Ciężki ładunek: należy umieścić możliwie
najbardziej z przodu, bezpośrednio ścianką
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie oddzielającą bagażnika i na dole.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
▷ Bardzo ciężki ładunek: gdy tylne siedzenie
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
nie jest zajęte, należy zapiąć pasy bezpie‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
czeństwa w zamkach znajdujących się po
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
przeciwnej stronie.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być ▷ Osłonić ostre krawędzie i narożniki.
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to ▷ Jeśli konieczne jest odpowiednie rozmie‐
również funkcji i systemów związanych z bez‐ szczenie ładunku, należy całkowicie złożyć
pieczeństwem. oparcia tylnych siedzeń.
▷ Nie wolno układać ładunku powyżej górnej
krawędzi oparć.
Informacje ogólne ▷ Ostrokrawędziaste lub ostre przedmioty,
Przeciążenie samochodu które podczas jazdy mogłyby uderzyć
Nie należy przeładowywać samochodu, w tylną szybę, należy osłonić.
aby nie spowodować przekroczenia dopusz‐
czalnej nośności opon. Mogłoby to doprowadzić
do przegrzania i uszkodzenia wnętrza opon. Nie‐ Zabezpieczenie ładunku
kiedy skutkiem takiej sytuacji jest nagła utrata
ciśnienia.◀ Zaczepy w bagażniku

Nie przewozić cieczy w bagażniku


Należy uważać na to, aby w bagażniku nie
wylała się żadna ciecz, w przeciwnym razie mogą
wystąpić uszkodzenia w samochodzie.◀

Umieszczenie ładunku
Do zabezpieczania ładunku, w bagażniku znaj‐
dują się cztery uchwyty mocujące.

Zabezpieczanie ładunku
▷ Małe i lekkie sztuki bagażu: należy zabez‐
pieczać je taśmami przytrzymującymi,
siatką bagażnikową lub taśmami ściągają‐
cymi.

178
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Ładunek Jazda – porady

▷ Większe i cięższe przedmioty: zabezpieczyć Listwa dachowa z pokrywkami


za pomocą odpowiednich elementów mo‐
cujących.
Elementy mocujące, siatki bagażnikowe, taśmy
napinające lub taśmy ściągające przymocować
do uchwytów mocujących w bagażniku.
Zabezpieczanie ładunku
Aby nie stwarzać zagrożenia dla pasaże‐
rów np. podczas manewrów hamowania i wymi‐
jania, należy rozmieścić i zabezpieczyć ładunek
Gniazda mocowania znajdują się w listwie da‐
w sposób opisany powyżej.
chowej nad drzwiami.
Nie należy umieszczać niezabezpieczonych,
Otworzyć osłonę na zewnątrz.
ciężkich i twardych przedmiotów w części prze‐
znaczonej do przewozu osób, ponieważ ładunki
przesuwając się mogą stwarzać zagrożenie dla Ładunek
pasażerów np. przy manewrze hamowania i wy‐ Bagażnik z ładunkiem, na skutek przeniesienia
mijania. się środka ciężkości, zmienia zachowanie sa‐
Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy cał‐ mochodu podczas jazdy i kierowania.
kowitej i dopuszczalnego nacisku na oś, w prze‐ Przy załadunku i podczas jazdy należy stosować
ciwnym razie nie zostaną dotrzymane warunki się do podanych poniżej informacji:
gwarantujące bezpieczeństwo eksploatacji sa‐
▷ Nie przekraczać dopuszczalnego obciąże‐
mochodu i zostaną złamane przepisy ruchu dro‐
nia dachu/osi i dopuszczalnej masy całkowi‐
gowego.◀
tej.
▷ Dach należy obciążać równomiernie.

Bagażnik dachowy ▷ Umieszczany na dachu ładunek nie może


być zbyt duży.
Wskazówka ▷ Ciężkie przedmioty należy zawsze umie‐
Bagażniki dachowe dostępne są jako akcesoria szczać na dole.
specjalne. ▷ Bezpiecznie zamontować bagaż dachowy,
np. spiąć pasami.
Mocowanie ▷ Nie wolno pozostawiać wystających przed‐
Należy przestrzegać instrukcji montażu bagaż‐ miotów ponad krawędzią pokrywy bagaż‐
nika dachowego. nika.
▷ Samochód należy prowadzić płynnie, unika‐
jąc gwałtownego ruszania i hamowania oraz
szybkiej jazdy na łuku drogi.

179
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda – porady Jazda z przyczepą

Jazda z przyczepą
Wyposażenie samochodu Ładunek
Ładunek w przyczepie należy umieścić jak naj‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
niżej i w pobliżu osi przyczepy.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ Nisko umieszczony środek ciężkości zwiększa
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego w znacznym stopniu bezpieczeństwo jazdy ca‐
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ łego składu.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy cał‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być kowitej przyczepy i dopuszczalnego nacisku na
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to oś, patrz dane techniczne. Miarodajna jest za‐
również funkcji i systemów związanych z bez‐ wsze mniejsza wartość.
pieczeństwem.
Ciśnienie w oponach
Należy przestrzegać prawidłowego ciśnienia
Jazda z przyczepą w oponach samochodu i przyczepy.
Dla samochodu obowiązują wartości ciśnienia
Informacje ogólne opon, patrz strona 296, dla zwiększonego ob‐
Informacje na temat dopuszczalnej masy przy‐ ciążenia.
czepy zawarte są w danych technicznych.
W przypadku jazdy z przyczepą obowiązują
Możliwości zwiększenia wartości zna każdy Ser‐ wskazówki jej producenta.
wis.
Samochód wyposażony jest we wzmocniony Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach
układ tylnego zawieszenia oraz, w zależności od Po skorygowaniu ciśnienia w oponach oraz po
typu, w wydajniejszy układ chłodzenia silnika. dołączeniu i odłączeniu przyczepy należy po‐
nownie inicjować wskaźnik spadku ciśnienia
Przed ruszeniem w oponach, patrz strona 103.

Obciążenie zaczepu holowniczego Wskaźnik kontroli ciśnienia w oponach


▷ Minimalne obciążenie zaczepu: 25 kg. Po skorygowaniu ciśnienia w oponach oraz po
▷ Maksymalne obciążenie zaczepu: 90 kg. dołączeniu i odłączeniu przyczepy należy po‐
W miarę możliwości należy stosować się do nownie inicjować wskaźnik ciśnienia w oponach,
podanych wartości. patrz strona 100.

Maksymalna ładowność samochodu zmniejsza


Lusterka zewnętrzne
się o masę zaczepu holowniczego oraz o obcią‐
żenie zaczepu holowniczego. Obciążenie za‐ Przepisy określają konieczność stosowania
czepu holowniczego zwiększa masę pojazdu. dwóch lusterek zewnętrznych, w których widać
obie tylne krawędzie przyczepy. Takie lusterka
Nie wolno przy tym przekraczać dopuszczalnej można nabyć w Serwisie jako wyposażenie spe‐
masy całkowitej pojazdu, patrz dane techniczne. cjalne.

180
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda z przyczepą Jazda – porady

Pobór prądu W takiej sytuacji ruch samochodu można kory‐


Moc tylnych świateł pozycyjnych przyczepy nie gować za pomocą kierownicy tylko wówczas,
może przekraczać poniższych wartości: gdy jest to absolutnie konieczne, jak najostro‐
żniej, uwzględniając obecność innych uczestni‐
▷ Kierunkowskazy: z każdej strony 42 wat.
ków ruchu.
▷ Światła pozycyjne: z każdej strony 60 wat.
▷ Światło hamowania: łącznie 84 wat. Wzniesienia
▷ Tylne światła przeciwmgielne: łącznie Ze względu na bezpieczeństwo i płynność ruchu
42 wat. drogowego, jazda z przyczepą dozwolona jest
▷ Światła cofania: łącznie 42 wat. na wzniesieniach o nachyleniu do 12 %.

Podczas użytkowania pojazdu z przyczepą czas W razie jazdy z dodatkowo dopuszczoną, cięż‐
włączania jej odbiorników prądu należy ograni‐ szą przyczepą wartość graniczna wynosi 8 %.
czyć, aby oszczędzać akumulator samocho‐
dowy. Ruszanie na wzniesieniach
Po naciśnięciu na pedał gazu, hamulec parkin‐
Prawidłowe działanie tylnych świateł
gowy jest automatycznie zwalniany, patrz
Przed rozpoczęciem jazdy należy spraw‐ strona 67.
dzić działanie tylnych świateł przyczepy. Jeśli
Aby podczas ruszania pod górę samochód nie
tylne światła nie będą działały, może dojść do
cofał się, należy użyć przełącznika hamulca par‐
ewentualnego zagrożenia innych uczestników
kingowego.
ruchu.◀

1. Tuż przed ruszeniem pod górę należy


Jazda z przyczepą
pociągnąć za przełącznik i przytrzymać.
Dostosowywanie prędkości podczas Hamulec parkingowy pozostanie zaciąg‐
jazdy z przyczepą nięty, dopóki przytrzymywany będzie prze‐
Podczas jazdy z przyczepą należy odpowiednio łącznik.
dostosować prędkość jazdy. Od prędkości ok. 2. W celu ruszenia należy dodać gazu i puścić
80 km/h przyczepa w zależności od typu i zała‐ przełącznik.
dunku może zacząć jechać 'wężykiem'.◀

Maksymalna prędkość podczas jazdy Zjazd


z przyczepą Podczas zjazdów zestaw pojazdów wykazuje
szczególną skłonność do jazdy 'wężykiem'.
W trybie jazdy z przyczepą ciśnienie w oponach
należy podwyższyć o 0,2 bar i nie przekraczać Przed spadkiem należy przełączać bieg na bez‐
prędkości 100 km/h, w przeciwnym razie może pośrednio niższy i powoli zjeżdżać ze wzniesie‐
dojść do uszkodzenia ogumienia ze względu na nia.
podwyższone obciążenie osi. Przestrzegać
maksymalnej wartości ciśnienia, podanej na Wysokie obciążenie i wysoka
bocznej ściance opony.◀ temperatura zewnętrzna
Długa jazda z wysokim obciążeniem i przy
Przywracanie stabilności pojazdów wysokiej temperaturze zewnętrznej
Jeżeli przyczepa zacznie jechać 'wężykiem', to Podczas jazdy z wysokim obciążeniem i przy
oba pojazdy ustabilizować może jedynie natych‐ wysokiej temperaturze zewnętrznej należy
miastowe zdecydowane hamowanie. zwrócić uwagę, aby zbiornik paliwa był zatanko‐

181
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda – porady Jazda z przyczepą

wany powyżej 1/4 objętości, w przeciwnym wy‐ Po wyłączeniu zapłonu, system dezaktywowany
padku może dojść do odczuwalnego zmniejsze‐ jest najpóźniej po upływie 2 minut.
nia mocy silnika lub do jego uszkodzenia.◀ Aby ponownie aktywować układ:
▷ Zamknąć i ponownie otworzyć pokrywę ba‐
Nadzór stabilności przyczepy gażnika.
▷ Włączyć zapłon.
Zasada działania
Układ ten pomaga kierowcy zredukować 'węż‐
ykowanie' przyczepy.
Gdy układ wykryje 'wężykowanie', natychmiast
automatycznie włącza hamulce. Następuje
wówczas wyjście z krytycznego zakresu pręd‐
kości i ustabilizowanie zestawu pojazdu.
Gdy do gniazda przyczepy podłączony jest wtyk,
ale przyczepa nie jest doczepiona, np. z tyłu za‐
mocowany jest bagażnik rowerowy z oświetle‐ Przycisk wysuwania i chowania głowicy kulistej
niem, wówczas w skrajnych sytuacjach układ znajduje się w bagażniku.
także może zadziałać.

Warunek działania Wysuwanie głowicy kulistej


Układ działa podczas jazdy z przyczepą, od pręd‐ 1. Otworzyć bagażnik.
kości ok. 65 km/h, gdy do gniazda przyczepy 2. Odsunąć się ze strefy wychylania się gło‐
podłączony jest jej wtyk. wicy kulistej za samochodem.

Ograniczenia działania tej funkcji 3. Nacisnąć przycisk w bagażniku.


▷ Układ nie może ingerować, jeżeli przyczepę Głowica kulista wysunie się. Dioda w przyci‐
zarzuci od razu, bez wężykowania, np. na śli‐ sku zacznie pulsować na czerwono.
skiej jezdni lub nawierzchni o luźnym pod‐ Aby przerwać wysuwanie/wsuwanie: po‐
łożu. nownie wcisnąć przycisk.
▷ Przyczepa z wysoko położonym środkiem 4. Odczekać, aż głowica kulista osiągnie poło‐
ciężkości może przewrócić się zanim układ żenie końcowe i zaświeci się zielona dioda
stwierdzi 'wężykowanie'. w przycisku.
▷ Układ nie działa, jeśli układ DSC, patrz
Kontrola zaryglowania
strona 112, jest wyłączony lub uszkodzony.
Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą lub
bagażnikiem należy sprawdzić, czy głowica ku‐
Zaczep holowniczy lista została właściwie zablokowana, w przeciw‐
nym razie może dojść do niestabilności podczas
z elektryczną wychylną jazdy i wypadku.
głowicą kulistą Jeśli głowica kulista nie jest właściwie zabloko‐
wana, dioda LED w przycisku zacznie pulsować
Informacje ogólne
na czerwono.◀
Wychylna głowica kulista znajduje się na spo‐
dzie samochodu.

182
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda z przyczepą Jazda – porady

Wsuwanie głowicy kulistej Gniazdo przyczepy


1. Odłączyć przyczepę lub bagażnik, zdemon‐
tować urządzenia do regulacji stabilności
jazdy oraz wyjąć z gniazda wtyczkę zasilania
elektrycznego przyczepy lub adapter.
Jeśli z gniazda nie została wyjęta wtyczka
lub adapter, wówczas dioda w przycisku za‐
cznie pulsować na zielono.

2. Nacisnąć przycisk w bagażniku.


Głowica kulista wsunie się. Dioda w przyci‐ Gniazdo przyczepy znajduje się przy zaczepie
sku zacznie pulsować na czerwono. holowniczym.

Aby przerwać wysuwanie/wsuwanie: po‐ Przesunąć pokrywę w dół.


nownie wcisnąć przycisk.
3. Odczekać, aż głowica kulista osiągnie poło‐
żenie końcowe i zaświeci się zielona dioda
w przycisku.

Ręczne przerywanie procesu


wysuwania/wsuwania
Nacisnąć przycisk w bagażniku.

Ponowne naciśnięcie na przycisk powoduje


ruch głowicy kulistej w kierunku przeciwnym, do
momentu osiągnięcia położenia końcowego.

Automatyczne przerywanie funkcji


wysuwania/wsuwania
W przypadku przekroczenia wartości granicz‐
nych prądu, np. wskutek bardzo niskiej tempe‐
ratury lub mechanicznych oporów, proces wsu‐
wania/wysuwania zatrzymywany jest
automatycznie.
Dioda w przycisku zacznie pulsować na czer‐
wono.
Naciskać przycisk tak długo, aż głowica
kulista osiągnie położenie końcowe i za‐
świeci się zielona dioda w przycisku.

183
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda – porady Oszczędzanie paliwa

Oszczędzanie paliwa
Wyposażenie samochodu Zamykanie szyb i dachu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie przesuwno-uchylnego
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ Otwarty dach przesuwno-uchylny oraz szyby
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ powodują zwiększenie oporu, a tym samym
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego większe zużycie paliwa.
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
Regularna kontrola ciśnienia
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐ w oponach
pieczeństwem. Ciśnienie powietrza w oponach należy kontro‐
lować przynajmniej dwa razy w miesiącu, a także
przed każdą dłuższą jazdą.
Informacje ogólne Zbyt niskie ciśnienie w oponach powoduje więk‐
Państwa samochód wyposażony został w tech‐ szy opór toczenia i tym samym zwiększenie zu‐
nologie pozwalające na zredukowanie zużycia życia paliwa i opon.
paliwa i zmniejszenie emisji spalin.
Zużycie paliwa zależy od wielu różnych czynni‐
ków. Natychmiastowe ruszanie
Zastosowanie odpowiednich środków, właś‐ Nie należy rozgrzewać silnika podczas postoju,
ciwy sposób jazdy i przeprowadzanie regular‐ lecz natychmiast ruszyć, zachowując umiarko‐
nych przeglądów, korzystnie wpływa na zużycie waną prędkość obrotową.
paliwa i na środowisko naturalne Dzięki temu, zimny silnik szybko osiągnie pra‐
widłową temperaturę roboczą.

Zdjęcie niepotrzebnego
bagażu Przewidywanie sytuacji na
Dodatkowy ciężar zwiększa zużycie paliwa. drodze
Unikać niepotrzebnych manewrów przyspie‐
szania i hamowania.
Zdejmowanie elementów Jednocześnie zachowywać odpowiedni odstęp
wyposażenia dodatkowego do jadącego z przodu pojazdu.
po ich wykorzystaniu Przewidywanie sytuacji na drodze i odpowiedni
sposób jazdy pozwalają na ograniczenie zużycia
Zdjąć niepotrzebne elementy, takie jak dodat‐
paliwa.
kowe lusterka, bagażnik dachowy lub bagażnik
na zaczepie holowniczym.
Elementy montowane przy samochodzie wpły‐
wają na jego aerodynamikę i powodują wzrost
zużycia paliwa.

184
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Oszczędzanie paliwa Jazda – porady

Unikanie wysokich prędkości Wyłączanie aktualnie nie


obrotowych używanych funkcji
1. biegu używać tylko do ruszania z miejsca. Od dodatkowych
2. biegu należy szybko przyspieszać. Unikać Funkcje dodatkowe, takie jak podgrzewanie
przy tym wysokich prędkości obrotowych i od‐ przednich foteli lub ogrzewanie tylnej szyby po‐
powiednio wcześnie zmieniać biegi. bierają dużo energii, przez co zwiększone jest
Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy zmienić zużycie paliwa, w szczególności podczas jazdy
bieg na możliwie najwyższy i prowadzić samo‐ w mieście i przy wykorzystaniu funkcji Stop &
chód z jak najniższą prędkością obrotową silnika Go.
i ze stałą prędkością. Dlatego należy wyłączyć wszelkie funkcje do‐
Obowiązuje przy tym zasada: jazda z niską pręd‐ datkowe, które w danej chwili nie są niezbędne.
kością obrotową pozwala obniżyć zużycie pa‐
liwa i minimalizuje zużycie podzespołów.
Wskaźnik biegu w Państwa samochodzie wska‐ Wykonywanie przeglądów
zuje bieg, dla którego zużycie paliwa jest najko‐ W celu zapewnienia optymalnej wydajności i ży‐
rzystniejsze. wotności pojazdu, należy go regularnie serwi‐
sować. Przegląd pojazdu należy zlecić w Serwi‐
sie.
Wykorzystywanie W tym celu należy zapoznać się z systemem
hamowania silnikiem przeglądów BMW, patrz strona 311.
Podczas dojeżdżania do skrzyżowania na czer‐
wonym świetle należy zdjąć nogę z pedału gazu
i wytracać prędkość. ECO PRO
Na pochyłym odcinku drogi zdjąć nogę z pedału
gazu i wytracać prędkość. Zasada działania
Funkcja ECO PRO wspiera również sposób
W trybie jazdy z wykorzystaniem hamowania sil‐
jazdy ograniczający zużycie. W tym celu dopa‐
nikiem przerywany jest dopływ paliwa.
sowywane są ustawienia sterowania silnika oraz
funkcji komfortowych, jak np. wydajność pracy
klimatyzacji.
Wyłączanie silnika przy
Dodatkowo mogą być wyświetlane wskazówki,
dłuższych postojach pomagające w jeździe ze zoptymalizowanym zu‐
W przypadku dłuższych postojów, np. przed życiem.
sygnalizacją świetlną, przejazdem kolejowym Na tablicy przyrządów może być wyświetlane
lub w korkach należy wyłączać silnik. wskazanie zasięgu, którego długość uzyskana
Przerwa w pracy silnika przez ok. 4 sekundy po‐ została dzięki zastosowaniu się do tych wska‐
zwala uzyskać efekt oszczędności pod wzglę‐ zówek.
dem zużycia paliwa.
Funkcja Auto Start Stop w samochodzie po‐ Aktywowanie ECO PRO
zwala na automatyczne wyłączenie silnika pod‐ Naciskać przycisk tak długo, aż na tab‐
czas postoju. licy przyrządów nie zostanie wyświet‐
lone wskazanie ECO PRO.

185
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Jazda – porady Oszczędzanie paliwa

Wskaźnik na tablicy przyrządów Symbol Środek zaradczy

Dodatkowy możliwy zasięg ECO PRO Automatyczna skrzynia biegów: uni‐


kać przełączania z położenia dźwigni
Poprzez dopasowany sposób
S na D lub ręcznej zmiany biegów.
jazdy można uzyskać dłuższy za‐
sięg. Ręczna skrzynia biegów: stosować
Wskazanie dodatkowego możli‐ się do zaleceń zmiany biegu.
wego zasięgu wyświetlane jest
na tablicy przyrządów. Ręczna skrzynia biegów: wrzucić
bieg jałowy dla zatrzymania silnika.
Sposób jazdy
Oznaczenie na wskaźniku pasko‐
Konfigurowanie ECO PRO
wym na prędkościomierzu poka‐
zuje aktualną wydajność spo‐ 1. "Ustawienia"
sobu jazdy, odpowiednio do 2. "Tryb jazdy"
ustawienia pedału gazu. 3. "Konfigurować ECO PRO"
▷ Niebieskie wskazanie: wydajny sposób 4. Skonfigurować program.
jazdy, dopóki oznaczenie pozostaje w nie‐
bieskim zakresie.
▷ Szare wskazanie: dopasować sposób jazdy,
np. poprzez dodawanie mniej gazu.
Wskazanie zmieni kolor na niebieski gdy tylko
spełnione będą wszystkie warunki dla zoptyma‐
lizowanego pod względem zużycia sposobu
jazdy.

Porada ECO PRO - wskazówka


dotycząca jazdy Porada ECO PRO
Strzałka sygnalizuje, że poprzez ▷ "Wskazówka przy:":
zredukowanie gazu można dopa‐
sować sposób jazdy z uwzględ‐ Ustawić prędkość ECO Pro, przy której ma
nieniem optymalnego zużycia. być wyświetlana porada ECO PRO.
▷ "Limit ECO PRO":
Dodatkowe symbole Przypomnienie zostanie wyświetlone, jeśli
przekroczona zostanie ustawiona prędkość
Symbol Środek zaradczy ECO PRO.
Dla uzyskania wydajniejszej jazdy na‐
leży dodawać mniej gazu.
Klimatyzacja ECO PRO
"Klimatyzacja ECO PRO"
Zredukować prędkość jazdy do wy‐ Stopień klimatyzacji dostosowany zostanie do
branej prędkości ECO PRO. optymalnej wydajności.
Następujące ustawienia zostaną zoptymalizo‐
wane:

186
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Oszczędzanie paliwa Jazda – porady

▷ Moc chłodzenia lub ogrzewania automa‐


tycznej klimatyzacji
▷ Ogrzewanie lusterek zewnętrznych
▷ Ogrzewanie foteli

Potencjał ECO PRO


Wyświetlane jest wskazanie procentowe możli‐
wego do uzyskania potencjału zaoszczędzenia
wraz z aktualną konfiguracją.
"EfficientDynamics Info"

Wskazania na monitorze centralnym Widoczne będą następujące systemy:


▷ Funkcja Auto Start Stop.
EfficientDynamics ▷ Odzyskiwanie energii.
W trakcie jazdy można wyświetlać informacje na ▷ Wydajność klimatyzacji.
temat zużycia i techniki.

1. "Info o samochodzie"
2. "EfficientDynamics"

Wyświetlanie historii zużycia


Wskazanie dla średniego zużycia można wy‐
świetlać w wybranym przedziale czasowym.
"Historia zużycia"

Ustawianie przedziału czasowy dla


historii zużycia
Wybrać symbol .

Kasowanie historii zużycia


1. Wywołać "Opcje".
2. "Skasować historię zużycia"

Wyświetlanie informacji
EfficientDynamics
Można wyświetlać aktualny sposób funkcjono‐
wania układu.

187
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja
Zaprezentowanych zostanie tu kilka przykładów,
w jaki sposób system nawigacyjny poprowadzi
Państwa pewnie do celu.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Nawigacja Nawigacja

Nawigacja
Wyposażenie samochodu System nawigacji można wywołać rów‐
nież bezpośrednio za pomocą przycisku
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie ma kontrolerze.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ Wprowadzanie celu podróży
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być Ręczne wprowadzanie celu podróży
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐ Informacje ogólne
pieczeństwem. Przy wprowadzaniu nazw miejscowości i ulic
system automatycznie uzupełnia nazwy i wyko‐
rzystuje porównanie wpisu, patrz strona 20.
System nawigacji Dzięki temu można szybko przywołać zapisane
nazwy miejscowości i ulic.
Informacje ogólne
▷ Można pominąć wpis kraju lub miejsco‐
Za pośrednictwem połączenia satelitarnego, wości, jeśli mają być zachowane obecne
a także przy wykorzystaniu czujników samo‐ wpisy.
chodu, system nawigacji ustali precyzyjnie po‐
▷ Jeśli wprowadzona została tylko nazwa
łożenie samochodu i poprowadzi bezbłędnie do
miejscowości, wówczas uruchomiona zos‐
każdego celu.
tanie funkcja prowadzenia do centrum danej
Dane systemu nawigacji zapisane zostaną w pa‐ miejscowości.
mięci pojazdu i mogą być aktualizowane.
Wprowadzanie danych podczas postoju Wprowadzanie kraju
pojazdu 1. "Nawigacja"
Wszelkie dane należy wprowadzać podczas po‐ 2. "Wprowadzenie celu"
stoju samochodu. Obowiązujące zasady ruchu
drogowego zawsze mają pierwszeństwo w przy‐
padku, gdy dochodzi do sprzeczności pomiędzy
sytuacją na drodze a wskazaniami nawigacji. W
przeciwnym razie może dojść do złamania prze‐
pisów oraz zagrożenia dla wszystkich uczestni‐
ków ruchu drogowego.◀

Wywołanie systemu nawigacji


3. Wybrać "Kraj" lub wyświetlony kraj.
1. Nacisnąć przycisk na kontrolerze.
2. "Nawigacja"

190
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Wprowadzanie miejscowości 3. Wybrać ulicę.


1. Wybrać "Miejscowość/kod" lub wyświet‐
laną miejscowość. Alternatywnie: wprowadzenie ulicy
i numeru domu
1. Wybrać "Ulica" lub wyświetloną ulicę.
2. Wprowadzić ulicę analogicznie do miejsco‐
wości.
3. "Numer domu"
4. Wybrać cyfry.
5. Przejść do listy z numerami budynków.
6. Wybrać numer domu lub obszar numerów.
2. W razie potrzeby wybrać litery.
Brak ulicy w miejscowości docelowej
Lista ograniczana jest stopniowo, przy
Żądana ulica nie występuje w podanej miejsco‐
wprowadzaniu kolejnych pozycji.
wości, ponieważ należy ona do innej administra‐
3. Przesunąć kontroler w prawo. cyjnej części miejscowości.
4. Wybrać z listy nazwę miejscowości.
1. "Nawigacja"
Jeśli istnieje więcej miejscowości o takiej samej
2. "Wprowadzenie celu"
nazwie:
3. Wybrać "Ulica" lub wyświetloną ulicę.
1. Przejść do listy z nazwami miejscowości.
4. Przejść do listy z nazwami ulic.
2. Zaznaczyć miejscowość.
5. "w" aktualnie wyświetlanym kraju.
3. Wybrać miejscowość.
Do wyboru będą nazwy wszystkich ulic wy‐
branego kraju. Odpowiednia miejscowość
Wprowadzanie kodu pocztowego
wyświetlana będzie za nazwą ulicy.
1. Wybrać "Miejscowość/kod" lub wyświet‐
laną miejscowość.
2. Wybrać symbol .
3. Wybrać cyfry.
4. Przejść do listy z kodami pocztowymi
i miejscowościami.
5. Zaznaczyć wpis.
6. Wybrać wpis.

Wprowadzanie ulicy i skrzyżowania 6. Wybrać literę.

1. Wybrać "Ulica" lub wyświetloną ulicę. 7. Przejść do listy z nazwami ulic.

2. Wprowadzić ulicę i skrzyżowanie analogicz‐ 8. Zaznaczenie ulicy:


nie do miejscowości. 9. Wybrać ulicę.
Jeśli istnieje więcej ulic o takiej samej nazwie:

1. Przejść do listy z nazwami ulic.


2. Zaznaczenie ulicy:

191
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Uruchomienie prowadzenia po 3. "Prowadzenie do celu"


wprowadzeniu celu podróży 4. Wywołać "Opcje".
1. "Zastosować cel" 5. "Zapisać jako nowy kontakt" lub "Dodać do
2. "Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny kontaktu"
cel"
Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz
strona 198.

Książka adresowa

Wybór celu podróży z książki


adresowej
1. "Nawigacja"
2. "Książka adresowa" 6. W razie potrzeby wybrać istniejący kontakt.
Kontakty z adresami są wyświetlane, jeśli 7. "Adres służbowy" lub "Adres prywatny"
zostały one sprawdzone pod względem 8. Wprowadzić "Nazwisko" i ewentualnie
zgodności z wybranym celem. "Imię".
Jeśli kontakty z adresami nie są wyświetlane 9. "Zapisać w pojeździe"
z telefonu komórkowego lub z książki adre‐
sowej BMW Online, wówczas należy naj‐ Zapisywanie pozycji
pierw sprawdzić cel, patrz strona 269, pod
Aktualną pozycję można zapisać w książce ad‐
względem zgodności z celem.
resowej.
1. "Nawigacja"
2. Wywołać "Opcje".
3. "Zapisz pozycję jako kontakt" lub "Dodać
pozycję do kontaktu"

3. Wybrać kontakt z listy lub za pomocą funkcji


"Wyszukiwanie A-Z".
4. W razie potrzeby "Adres służbowy" lub
"Adres prywatny"

Zapisywanie celu podróży w książce 4. W zależności od wyboru wybrać kontakt wy‐


adresowej stępujący na liście. Wybrać rodzaj adresu
Po wprowadzeniu celu podróży należy go zapi‐ i wprowadzić nazwisko oraz imię.
sać w książce adresowej. 5. "Zapisać w pojeździe"
1. "Nawigacja"
2. "Mapa"

192
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Edycja lub kasowanie adresu 2. "Ostatnie cele"


1. "Nawigacja"
2. "Książka adresowa"
3. Zaznaczyć wpis.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Edytować w kontaktach" lub "Usunać
wpis"

Przyjęcie adresu domowego jako


miejscowości docelowej
Adres domowy powinien być wcześniej zapi‐ Uruchomienie prowadzenia do celu
sany w pamięci. Definiowanie adresu domo‐ 1. "Nawigacja"
wego, patrz strona 270.
2. "Ostatnie cele"
1. "Nawigacja" 3. Wybrać cel.
2. "Książka adresowa" 4. "Prowadź do celu"
3. "Adres domowy"
Edytowanie celu
1. "Nawigacja"
2. "Ostatnie cele"
3. Zaznaczyć cel.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Zmienić cel"

Kasowanie ostatnich celów


4. "Prowadź do celu" 1. "Nawigacja"
2. "Ostatnie cele"
Ostatnie cele 3. Zaznaczyć cel.
4. Wywołać "Opcje".
Przegląd
5. "Usunać wpis" lub "Usunąć wsz. ostatnie
Wyświetlane są automatycznie ostatnie cele
cele"
ukończonej podróży.
Cele można wywołać i przyjąć je do funkcji pro‐ Szczególne cele podróży
wadzenia do celu.
Wywołanie funkcji wyszukiwania
Wywołanie ostatnich celów szczególnych celów podróży
1. "Nawigacja" Wybieranie szczególnych celów podróży, np.
hotele lub atrakcje turystyczne:

1. "Nawigacja"
2. "Ważne Miejsca (POI)"
3. Wybieranie wyszukiwania.

193
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

W przypadku systemu nawigacji W przypadku systemu nawigacji Professio‐


Professional: Wyszukiwanie lokalne nal: Dla niektórych szczególnych celów pod‐
Google™ róży można wybrać kilka szczegółów kate‐
1. "Google™ Wyszukaj lokalnie" gorii. Przesunąć kontroler w lewo, aby
zakończyć wyświetlanie szczegółów kate‐
2. "Miejscowość"
gorii.
Wybrać lub wprowadzić miejscowość.
6. "Hasło"
3. "Hasło"
7. Wprowadzić słowo kluczowe.
4. Wprowadzić słowo kluczowe.
Wyświetlana jest lista ze szczególnymi ce‐
Zostaną wyświetlone propozycje. lami podróży.
5. Wybrać propozycję. 8. Wybrać szczególny cel podróży.
Wyświetlana jest lista ze szczególnymi ce‐ Zostaną wyświetlone szczegóły.
lami podróży.
Jeżeli dostępna jest większa ilość szczegó‐
6. Wybrać szczególny cel podróży. łów, można przewijać pomiędzy stronami.
Zostaną wyświetlone szczegóły. Jeśli dla tego celu dostępny jest numer te‐
Jeżeli dostępna jest większa ilość szczegó‐ lefonu, wówczas w razie potrzeby można na‐
łów, można przewijać pomiędzy stronami. wiązać połączenie.
Jeśli dla tego celu dostępny jest numer te‐ 9. Wybrać symbol .
lefonu, wówczas w razie potrzeby można na‐ "Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny
wiązać połączenie. cel"
7. Wybrać symbol . Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz
"Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny strona 198.
cel" "Rozpocznij wyszukiwanie": bez wprowadzenia
Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz pojęcia wyszukiwania nastąpi powtórzenie wy‐
strona 198. szukiwania z ostatnim zapisanym pojęciem wy‐
szukiwania.
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Wyszukiwanie Online Wyszukiwanie kategorii
1. "Google™ Wyszukaj lokalnie" 1. "Wyszuk. wg kategorii"
2. Wybrać szczególny cel podróży. 2. "Miejscowość"
3. Wybrać symbol . Wybrać lub wprowadzić miejscowość.
4. "Prowadź do celu" 3. "Kategoria"
4. Wybrać kategorię.
Wyszukiwanie od a do Z
5. "Szczegóły kategorii"
1. "Wyszukiwanie A-Z"
W przypadku systemu nawigacji Professio‐
2. "Miejscowość" nal: Dla niektórych szczególnych celów pod‐
Wybrać lub wprowadzić miejscowość. róży można wybrać kilka szczegółów kate‐
3. "Kategoria" gorii. Przesunąć kontroler w lewo, aby
zakończyć wyświetlanie szczegółów kate‐
4. Wybrać kategorię. gorii.
5. "Szczegóły kategorii" 6. "Rozpocznij wyszukiwanie"

194
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Wyświetlana jest lista ze szczególnymi ce‐ 3. Wybrać szczególny cel podróży.


lami podróży. 4. Wywołać "Opcje".
7. Wybrać szczególny cel podróży. 5. "Dodatk. info (BMW Online)"
Zostaną wyświetlone szczegóły.
Jeżeli dostępna jest większa ilość szczegó‐ Wyświetlanie szczególnych celów
łów, można przewijać pomiędzy stronami. podróży na mapie
Jeśli dla tego celu dostępny jest numer te‐ Wyświetlanie na mapie symboli szczególnych
lefonu, wówczas w razie potrzeby można na‐ celów podróży:
wiązać połączenie. 1. "Nawigacja"
8. Wybrać symbol . 2. "Mapa"
"Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny 3. Wywołać "Opcje".
cel"
4. "Wyświetl. Ważnych Miejsc"
Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz
5. Wybrać ustawienia.
strona 198.

Wprowadzanie celu podróży poprzez


Wyświetlanie szczególnych celów
mapę
podróży
Lista szczególnych celów podróży: szczególne Wybieranie celu
cele podróży są wyświetlane uszeregowane
1. "Nawigacja"
według odległości i ze strzałką kierunkową zwró‐
coną w stronę szczególnego celu podróży. 2. "Mapa"
W przypadku systemu nawigacji Professional: Na mapie przedstawiane jest aktualne poło‐
Na ekranie dzielonym, szczególne cele podróży żenie samochodu.
w wybranej kategorii wyświetlane są na podglą‐ 3. "Mapa interaktywna"
dzie mapy w postaci symboli. Sposób prezen‐
tacji zależy od wybranej skali mapy i od kategorii.

Wprowadzanie celu podróży za


pomocą BMW Assist
Nawiązywane jest połączenie z linią informa‐
cyjną, patrz strona 280.
1. "Nawigacja"
2. "Wprowadzenie celu"
4. Wybór celu za pomocą krzyżyka.
3. Wywołać "Opcje".
▷ Zmiana skali: obrócić kontroler.
4. "BMW Assist wprowadza cel"
▷ Przesuwanie mapy: przesunąć kontroler
W przypadku systemu nawigacji w odpowiednim kierunku.
Professional: Informacje dodatkowe za ▷ Przesuwanie mapy po skosie: przesu‐
pośrednictwem BMW Online nąć kontroler w odpowiednim kierunku
1. "Nawigacja" i nacisnąć na kontroler.
2. "Ważne Miejsca (POI)"

195
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Określanie ulicy Wprowadzanie celu podróży za


Jeśli system nie rozpozna żadnej ulicy, wówczas pomocą głosu
wyświetlona zostanie jedna z poniższych infor‐
macji: Informacje ogólne
▷ Nazwa najbliższej ulicy. ▷ Wprowadzenie do obsługi systemu stero‐
wania głosem, patrz strona 21.
▷ Nazwa najbliżej położonego okręgu.
▷ Podczas wprowadzania celu podróży za po‐
▷ Współrzędne celu podróży.
mocą głosu możliwe jest przechodzenie po‐
między obsługą głosową i iDrive.
Dalsze funkcje
▷ Umożliwienie wypowiadania poleceń głoso‐
Mapy interaktywne są dostępne po naciśnięciu
wych: ›Voice commands‹.
kontrolera dodatkowych funkcji:
Wypowiadanie wpisu
▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐
nal: miejscowość, ulicę i numer domu można
wypowiedzieć również w jednym poleceniu.
▷ Nazwy państw, miejscowości, ulic oraz
skrzyżowań można wypowiadać jako jedno
słowo lub je przeliterowywać poprzez język
systemu, patrz strona 88.
Przykład: aby wprowadzić położoną w Nie‐
▷ Wybrać symbol .
mczech miejscowość docelową jako jedno
"Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny słowo, językiem systemu musi być język nie‐
cel" miecki.
Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz ▷ Przeliterować wpis, jeśli używany język jest
strona 198. różny od języka systemu.
▷ "Zakończyć mapę interakt.": powrót do wi‐ ▷ Litery należy wypowiadać płynnie i unikać
doku mapy. przesadnego akcentowania i przerw w mo‐
▷ "Widok w kier. północnym" lub "Widok w wie.
kierunku jazdy" ▷ Możliwość wprowadzania informacji zależy
▷ "Pokazać cel": wyświetlony zostanie wyci‐ od dostępnych danych systemu nawigacji
nek mapy wokół celu podróży. oraz ustawień krajowych i językowych.
▷ "Pokazać lokalizację": wyświetlony zostanie
wycinek mapy wokół aktualnego miejsca W przypadku systemu nawigacji
pobytu. Professional: wypowiadanie adresu
w jednym poleceniu
▷ "Znajdź Ważne Miejsca (POI)": uruchomie‐
nie funkcji prowadzenia do szczególnego
1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
celu podróży.
2. ›Destination input‹
3. Odczekać do zapytania sytemu.

196
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

4. Wypowiedzieć adres w proponowanej ko‐ Wprowadzanie ulicy lub skrzyżowania


lejności. pojedynczo
5. Kontynuować wprowadzanie danych, zgod‐ Wprowadzić ulicę i skrzyżowanie analogicznie
nie z poleceniami systemu. do miejscowości.
W razie potrzeby, podać jedynie jeden z ele‐
mentów adresu, np. miejscowość. Wprowadzanie numeru domu
pojedynczo
Wprowadzanie miejscowości W zależności od danych znajdujących się w sys‐
pojedynczo temie nawigacji można wprowadzić numer
Nazwę miejscowości można wypowiedzieć jako domu aż do numeru 2000.
jedno słowo, lub ją przeliterować. 1. ›Building number‹
W przypadku wyświetlonego menu wprowadza‐ 2. Wypowiedzieć numer domu.
nia celu podróży:
3. Kontynuować wprowadzanie danych, zgod‐
nie z poleceniami systemu.
1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
2. ›City‹ lub ›Spell name of city‹. Planowanie podróży z etapami
3. Odczekać do zapytania sytemu o miejsco‐ pośrednimi
wość docelową.
Nowa podróż
4. Wypowiedzieć nazwę miejscowości lub
podać przynajmniej trzy pierwsze litery. Podróż można również zaplanować z zastoso‐
waniem etapów pośrednich.
W zależności od wprowadzonych informacji,
system może zaproponować do 20 miejs‐ 1. "Nawigacja"
cowości. 2. "Mapa"
5. Wybrać miejscowość. 3. W razie potrzeby przesunąć kontroler
▷ Wybór zaproponowanej miejsco‐ w lewo.
wości: ›Yes‹. 4. "Prowadzenie do celu"
▷ Wybór innej miejscowości: ›New entry‹. 5. "Wprowadzić nowy cel"
▷ Wybór wpisu, ›Entry ...‹ np. wpis 2. 6. Wybrać rodzaj wprowadzania celu podróży.
▷ Przeliterowanie wpisu: ›Spell name of
city‹.
6. Kontynuować wprowadzanie danych, zgod‐
nie z poleceniami systemu.
Jeśli istnieje więcej miejscowości o takiej samej
nazwie:
Miejscowości o podobnie brzmiącej nazwie roz‐
pisane są na osobnej liście i przedstawione
w postaci nazwy miejscowości z trzema pod‐
punktami. 7. Wprowadzić etap pośredni.

1. Wybrać wpis: ›Yes‹ lub ›Entry ...‹ np. wpis 2. 8. "Prowadź do celu"

2. Wybrać żądaną miejscowość.

197
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Wprowadzanie etapu pośredniego Odwrócenie kierunku podróży


Dla jednej podróży można wprowadzić maks. 30 Na liście widoczne będą etapy pośrednie, przed‐
etapów pośrednich. stawione w odwrotnej kolejności.
1. "Wprowadzić nowy cel" 1. "Mapa"
2. Wybrać rodzaj wprowadzania celu podróży. 2. "Prowadzenie do celu"
3. Wprowadzić etap pośredni. 3. Wywołać "Opcje".
4. "Dodać jako kolejny cel" 4. "Odwrócić kolejność celów"
Etap pośredni zostanie dodany do listy ce‐
lów i jest zaznaczony. Opcje dla etapów pośrednich
5. Obracać kontroler, dopóki dany etap po‐ 1. "Mapa"
średni nie pojawi się w żądanej pozycji na 2. "Prowadzenie do celu"
liście. 3. "Pokaż wszyst. cele etapów"
6. Nacisnąć na kontroler. 4. Wybrać etap pośredni.
▷ "Zmienić cel"
Rozpoczęcie podróży
▷ "Ustawić na nowo cel etapu": przesu‐
1. Po wprowadzeniu wszystkich etapów po‐
nięcie etapu pośredniego na liście.
średnich zaznaczyć pierwszy cel.
▷ "Usunać cel etapu"
Jeśli np. podczas uruchamiania prowadza‐
nia do celu zaznaczony jest drugi cel, pierw‐ ▷ "Przeskoczyć cel etapu"
szy cel zostanie pominięty. Niektóre opcje nie są dostępne dla pewnych
2. "Prowadź do celu" podróży.
Symbol oznacza aktywny etap.
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Usunąć zapisaną podróż
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Zapisać podróż 1. "Zapisane podróże"
Można zapisać na liście do 30 podróży. W razie 2. Zaznaczyć żądaną podróż.
potrzeby należy usunąć istniejące trasy pod‐ 3. Wywołać "Opcje".
róży, aby możliwe było zapisanie nowych. 4. "Usunąć wszystkie podróże" lub "Usunąć
1. Wywołać "Opcje". podróż"
2. "Zapisać podróż"
W przypadku systemu nawigacji
3. Wprowadzić nazwę. Professional: Importować podróż
4. "OK" poprzez nośnik pamięci USB
1. Włączyć zapłon.
W przypadku systemu nawigacji
2. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
Professional: Wybrać zapisaną podróż
USB, patrz strona 167, w schowku na ręka‐
1. "Nawigacja" wiczki.
2. "Zapisane podróże" 3. "Nawigacja"
3. Wybrać podróż. 4. "Zapisane podróże"
4. "Prowadź do celu" 5. "Importować podróże"

198
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

6. "USB" 4. Wybrać "Kraj" i "Region" lub zdefiniować


7. "OK" kryteria wyszukiwania:

Na nośniku USB oraz w systemie nawigacji nie ▷ "Szukanie według nazwy"


można zapisać łącznie więcej niż 30 podróży, ▷ "Szuk. wg najbliższej trasy"
w przeciwnym razie nie będzie możliwe prze‐ 5. W razie potrzeby "Rozpocząć
prowadzenie importu. wyszukiwanie".
6. Wybrać opcję Guided Tour.
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Importować podróż 7. "Prowadź do celu"
poprzez BMW Online 8. "Prowadź do celu"
1. "Nawigacja"
2. "Zapisane podróże"
Zakończenie Guided Tour
1. "Nawigacja"
3. "Importować podróże"
2. "Mapa"
4. "BMW Online"
3. "Prowadzenie do celu"
W przypadku systemu nawigacji 4. "Zakończyć prow. do celu"
Professional: Wywołać ostatnią podróż
1. "Nawigacja"
2. "Zapisane podróże" Prowadzenie do celu
3. "Ostatnia podróż"
Uruchomienie prowadzenia do celu
4. "Prowadź do celu"
1. "Nawigacja"

W przypadku systemu nawigacji 2. Wprowadzić cel podróży, patrz strona 190.


Professional: Guided Tour 3. "Zastosować cel"
4. "Prowadź do celu"
Informacje ogólne
▷ Na monitorze centralnym wyświetlona zos‐
Zalecaną trasę można zastosować dla funkcji tanie wytyczona trasa.
prowadzenia do celu.
▷ Na widoku mapy wyświetlana jest odległość
do celu/etapu pośredniego oraz przypusz‐
Uruchamianie Guided Tour
czalny czas przyjazdu.
1. "Nawigacja"
▷ Widok strzałki wyświetlany jest na tablicy
2. "Zapisane podróże" przyrządów, na wyświetlaczu Head-Up
3. "Wyszukiwanie Guided Tour" i ewentualnie na monitorze centralnym.

Zakończenie prowadzenia do celu


1. "Nawigacja"
2. "Mapa"
3. "Prowadzenie do celu"
4. "Zakończyć prow. do celu"

199
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Kontynuacja prowadzenia do celu ▷ "Alternatywne trasy": alternatywne


Prowadzenie do celu można kontynuować, jeśli trasy, o ile jest to możliwe, proponowane
po ostatniej jeździe wybrany cel podróży nie są w przypadku aktywnej nawigacji pod‐
został osiągnięty. czas podróży.

"Kontynuować prowadzenie" W przypadku systemu nawigacji Profes‐


sional: Poszczególne propozycje ozna‐
Kryteria trasy czone są kolorem.

Informacje ogólne
▷ Można wywierać wpływ na obliczaną trasę
poprzez wybór określonych kryteriów.
▷ Kryteria trasy można zmieniać podczas
wprowadzania celu podróży i podczas pro‐
wadzenia do celu.
▷ Informacje o rodzajach dróg są elementem
składowym danych systemu nawigacji i są
one uwzględniane przy planowaniu trasy, 5. W razie potrzeby wybrać uzupełniające kry‐
np. unikanie autostrad. teria trasy:
▷ Propozycja trasy może jednak nie odpowia‐ ▷ "Omijać autostrady": w miarę możli‐
dać osobistemu wyobrażeniu. wości omijane są autostrady.
▷ Ustawienia te zapisane zostaną dla używa‐ ▷ "Omijać drogi płatne": w miarę możli‐
nego w danej chwili pilota. wości omijane będą drogi płatne.
▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐ ▷ "Unikać dróg z winietą": w miarę możli‐
nal: Dla Guided Tour nie można zmienić kry‐ wości omijane są drogi, na których obo‐
teriów trasy. wiązkowe jest posiadanie winietki.
▷ Prowadzenie do celu z informacjami o ruchu ▷ "Omijać promy": w miarę możliwości
drogowym, patrz strona 206. omijane będą promy.

Zmiana kryteriów trasy Przebieg trasy


1. "Nawigacja" Podczas prowadzenia do celu do dyspozycji są
różne sposoby prezentacji przebiegu trasy.
2. "Mapa"
▷ Widok strzałki na tablicy przyrządów i na mo‐
3. "Kryteria trasy"
nitorze centralnym.
4. Wybór kryterium:
▷ Lista z odcinkami trasy.
▷ "Szybka trasa": krótki czas podróży
▷ Widok mapy, patrz strona 202.
w wyniku połączenia możliwie krótkich
odległości i dróg, które można szybko ▷ Widok strzałki na wyświetlaczu Head-Up,
przebyć. patrz strona 146.
▷ "Trasa ECO PRO": optymalne zes‐
Widok strzałki
tawienie możliwie najszybszych i naj‐
krótszych tras. W trakcie prowadzenia do celu wyświetlane są
następujące informacje:
▷ "Krótka trasa": krótka odległość bez
uwzględnienia czasu jazdy. ▷ Duża strzałka: aktualny kierunek jazdy.

200
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

▷ Nazwa ulicy po której aktualnie porusza się 3. "Nowa trasa do"


samochód.
▷ Mała strzałka: wskazówka na temat najbliż‐
szej zmiany kierunku.
▷ Widok skrzyżowania.
▷ Informacja o pasie ruchu.
▷ Informacje drogowe.
▷ Odległość do najbliższej zmiany kierunku.
▷ Nazwa ulicy przy najbliższej zmianie kie‐
runku. 4. Obrócić kontroler. Wprowadzić żądaną
liczbę kilometrów dla odległości, po jakiej
Informacja o pasie ruchu ma nastąpić powrót do pierwotnej trasy
W przypadku ulic wielopasmowych zalecane podróży.
pasy jazdy są zawsze zaznaczone w widoku 5. Nacisnąć na kontroler.
strzałki za pomocą trójkąta.
▷ Wypełniony trójkąt: optymalny pas jazdy. Anulowanie objazdu
▷ Pusty trójkąt: pas jazdy jest również moż‐ Jeśli nie można objechać danego odcinka trasy:
liwy. Jednakże w najbliższym czasie może
1. "Nawigacja"
być również konieczna ponowna zmiana
pasa jazdy. 2. "Przebieg trasy"
3. "Nowa trasa do:"
Wyświetlanie listy z odcinkami trasy 4. "Usunąć blokadę"
Przy uruchomionej funkcji prowadzenia do celu,
wyświetlana jest lista z odcinkami trasy. Dla każ‐ Zalecenie tankowania
dego odcinka trasy wyświetlana jest informacja System pojazdu wykonuje obliczenie zasięgu i w
o pozostałej odległości oraz komunikaty dro‐ razie potrzeby przekazuje informacje o dostęp‐
gowe. nych stacjach benzynowych wzdłuż zaplanowa‐
1. "Nawigacja" nej trasy.
2. "Przebieg trasy" 1. "Nawigacja"
3. Zaznaczyć odcinek trasy. 2. "Przebieg trasy"
W przypadku systemu nawigacji Professio‐ 3. "Zalecenie tankowania"
nal: Na ekranie dzielonym wyświetlany jest Wyświetlona zostanie lista ze stacjami ben‐
odcinek trasy. zynowymi.
4. Zaznaczyć stację benzynową.
Objazd odcinka trasy
W przypadku systemu nawigacji Professio‐
Dla danego odcinka trasy należy obliczyć nową
nal: Na ekranie dzielonym jest wyświetlana
trasę.
pozycja stacji benzynowej.
1. "Nawigacja" 5. Wybrać stację benzynową.
2. "Przebieg trasy" 6. Wybrać symbol .
7. "Prowadź do celu": uruchomione zostanie
prowadzenie wybranej stacji paliwowej.

201
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

"Dodać jako kolejny cel": stacja benzynowa Przegląd


zostanie dodana do przebiegu trasy.

Włączanie/wyłączanie komunikatów
głosowych
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
1. "Nawigacja"
2. "Mapa"
3. "Wskazówki głosowe"
1 Pasek funkcji

Powtarzanie komunikatów głosowych 2 Odcinek trasy z utrudnieniem w ruchu dro‐


gowym
1. "Nawigacja"
3 Znak drogowy utrudnienia w ruchu drogo‐
2. "Mapa"
wym
3. Zaznaczyć symbol .
4 Zaplanowana trasa
4. Nacisnąć dwukrotnie kontroler.
5 Miejsce pobytu

Głośność komunikatów głosowych 6 Górne pole statusu


Obracać gałkę podczas komunikatu głosowego, 7 Dolne pole statusu
dopóki nie zostanie osiągnięta żądana głośność.
Linie na mapie
Zapisywanie komunikatów głosowych
Ulice i drogi są prezentowane zgodnie z ich kla‐
na klawiszach ulubionych
syfikacją w różnych kolorach i za pomocą róż‐
Funkcję włączania / wyłączania komunikatów nych linii. Kreskowane linie przedstawiają połą‐
głosowych można przypisać do klawiszy ulubio‐ czenia kolejowe i promowe. Granice państw
nych, patrz strona 19, w celu uzyskania szyb‐ zostały zaznaczone w postaci cienkich linii.
kiego dostępu do wybranej funkcji.
Utrudnienia w ruchu drogowym
Małe trójkąty wzdłuż zaplanowanej trasy ozna‐
Widok mapy czają odcinki trasy z utrudnieniami w ruchu dro‐
gowym, w zależności od skali mapy. Kierunek
Wyświetlanie widoku mapy trójkątów wskazuje kierunek utrudnienia.
1. "Nawigacja" Znaki drogowe klasyfikują utrudnienia.
2. "Mapa" ▷ Czerwony znak drogowy: utrudnienie doty‐
czy zaplanowanej trasy lub kierunku jazdy.
▷ Szary znak drogowy: utrudnienie nie doty‐
czy zaplanowanej trasy lub kierunku jazdy.
Informacje o ruchu drogowym, patrz
strona 204.

202
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

Zaplanowana trasa Zmiana skali


Po uruchomieniu prowadzenia do celu zaplano‐ 1. Wybrać symbol .
wana trasa przedstawiona zostanie na mapie. 2. Zmiana skali: obrócić kontroler.

Pola statusu Automatycznie ustawiana skala


Włączanie/wyłączanie: wcisnąć kontroler. W przypadku widoku mapy zorientowanego
▷ Górne pole statusu: godzina, szczegóły dot. według północy należy obrócić kontroler w do‐
telefonu i rozrywki. wolnym kierunku, do momentu aż na wskaźniku
▷ Dolne pole statusu: symbol aktywnego pro‐ skali widoczne będzie AUTO. Na mapie wi‐
wadzenia celu, status informacji o ruchu doczna będzie cała droga od miejsca pobytu do
drogowym, czas przybycia i odległość od celu podróży.
celu.
Ustawienia widoku mapy
Pasek funkcji Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
Na pasku funkcji dostępne są następujące funk‐ w danej chwili pilota.
cje: 1. "Nawigacja"
Symbol Funkcja 2. "Mapa"

Zakończenie/kontynuacja pro‐ 3. Wywołać "Opcje".


wadzenia do celu. 4. "Ustawienia"

Włączanie/wyłączanie komuni‐ Ustawianie widoku mapy.


katów głosowych. ▷ "Tryb dzienny/nocny"
W zależności od warunku oświetleniowych
Zmiana kryteriów trasy.
należy wybrać i dokonać odpowiednich us‐
Szukanie celu szczególnego. tawień.

Wyświetlanie informacji o ruchu "Syt. na drodze/szara mapa" aktywny: usta‐


drogowym. wienie nie jest uwzględniane.
▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐
Mapa interaktywna. nal: "Zdjęcia z satelitów"
Ustawianie widoku mapy. W zależności od dostępnej rozdzielczości,
zdjęcia satelitarne wyświetlane są w skali od
Zmiana skali.
2 km do 1000 km.
▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐
Aby przejść do listwy funkcyjnej należy prze‐ nal: "Perspektywa w 3D"
chylić kontroler w lewo.
Znaczące miejsca, zapisane w danych sys‐
Zmiana wycinka mapy temu nawigacji, wyświetlane są na mapie
w perspektywie 3D.
"Mapa interaktywna"
▷ "Syt. na drodze/szara mapa"
▷ Przesuwanie mapy: przesunąć kontroler
w odpowiednim kierunku. Mapa jest optymalizowana do wyświetlania
informacji o ruchu drogowym, patrz
▷ Przesuwanie mapy po skosie: przesunąć strona 204. Symbole dla szczególnych ce‐
kontroler w odpowiednim kierunku i nacis‐ lów podróży nie są wyświetlane.
nąć na kontroler.

203
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐ 5. Wybrać widok mapy.


nal: "Pogoda" ▷ "Widok strzałki"
Przy aktywnym prowadzeniu do celu na ma‐ ▷ "Mapa w kierunku północnym"
pie są wyświetlane symbole pogodowe.
▷ "Mapa w kierunku jazdy"
Wyświetlane symbole: bezchmurne niebo,
▷ "Mapa perspektywiczna"
zachmurzenie, deszcz, burza i opady śniegu,
dodatkowo najwyższa i najniższa tempera‐ ▷ "Pozycja"
tura. ▷ "Zjazdy 3D": wybrane wyjazdy przed‐
Informacje są aktualizowane po rozpoczęciu stawiane będą trójwymiarowo.
lub kontynuacji prowadzenia do celu lub po Ustawienie może wpłynąć ewentualnie
zmianie celu. również na wskazanie na wyświetlaczu
Symbole są wyświetlane w kilku wybranych Head-Up.
skalach. ▷ "Syt. na drodze/szara mapa"
6. Zmiana skali: wybrać ekran dzielony i obró‐
W przypadku systemu nawigacji cić kontroler.
Business: Strzałki kierunkowe
Na monitorze centralnym wyświetlona zostanie W przypadku systemu nawigacji
mapa. Professional: Wyświetl zdjęcia dla
1. Wywołać "Opcje".
miejsca docelowego
Istnieje możliwość wyświetlania zdjęć niektó‐
2. "Widok strzałki na mapie"
rych miejsc docelowych przy aktywnym prowa‐
Na mapie wyświetlany jest widok strzałki. dzeniu do celu.

W przypadku systemu nawigacji 1. "Nawigacja"


Business: Wskazanie pozycji 2. "Mapa"
Aktualna pozycja wyświetlana jest na monitorze 3. "Prowadzenie do celu"
centralnym w postaci koordynatów lub, o ile to 4. "Zdjęcia miejsca docelow."
możliwe wraz z nazwą miejscowości oraz ulicy.
5. W zależności od oferty można wybrać różne
1. Wywołać "Opcje". zdjęcia.
2. "Aktualna pozycja"
Wyświetlona zostanie pozycja.
Informacje o ruchu drogowym
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Widok mapy dla ekranu Przegląd
dzielonego ▷ Wyświetlanie informacji o ruchu drogowym
Na ekranie dzielonym, niezależnie od ekranu stacji radiowych, które nadają informacje dla
głównego, można wybrać wycinek mapy. kierowców w systemie Traffic Message
Channel, TMC. Informacje na temat utrud‐
1. Wywołać "Opcje". nień w ruchu drogowym są na bieżąco aktu‐
2. "Podzielony ekran" alizowane.
3. Przesuwać kontroler w prawo, dopóki nie ▷ Informacje o ruchu drogowym są prezento‐
zostanie wybrany ekran dzielony. wane na mapie w postaci symboli.
4. Wybrać "Zawar. ekranu podziel." lub skalę.

204
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

▷ Informacje o ruchu drogowym dla otoczenia Wywołanie listy z dostępnymi


są zapisywane na liście. informacjami o ruchu drogowym
Symbol na pasku funkcji widoku mapy 1. "Nawigacja"
zmienia kolor na czerwony, gdy informacje 2. "Mapa"
o ruchu drogowym dotyczą obliczanej trasy.
3. "Info drogowe"
Informacje o ruchu drogowym za W pierwszej kolejności wyświetlane są in‐
pomocą BMW Assist formacje o ruchu drogowym dla obliczonej
trasy. Komunikaty drogowe uporządkowane
W niektórych krajach poprzez BMW Assist prze‐
są kolejno według odległości od aktualnej
kazywane są informacje o ruchu drogowym
pozycji pojazdu.
w czasie rzeczywistym, RTTI.
Za pomocą informacji o ruchu drogowym
Posiadając ważną umowę BMW Assist, zamiast
przekazywanym przez BMW Assist, na po‐
informacji o ruchu drogowym przekazywanych
czątku listy wyświetlana jest dodatkowo in‐
przez stacje radiowe, wyświetlane są informacje
formacja o objazdach.
o ruchu drogowym przez BMW Assist.
4. Wybrać informacje o ruchu drogowym.
W krajach, w których informacje o ruchu drogo‐
wym nie są przekazywane przez BMW Assist, "Więcej informacji": wyświetlenie do‐
nadal wyświetlane będą informacje o ruchu dro‐ datkowych informacji.
gowym nadawane przez stacje radiowe. 5. W razie potrzeby przejść do następnych lub
Dzięki informacjom o ruchu drogowym przeka‐ poprzednich informacji o ruchu drogowym.
zywanym przez BMW Assist można dokładniej
określić utrudnienia w ruchu drogowym. Dodat‐ Informacje o ruchu drogowym na mapie
kowo dokładniej pokazywane są np. odcinki "Syt. na drodze/szara mapa" aktywne: wyświet‐
drogi bez utrudnień w ruchu w promieniu ok. lacz monitora centralnego przełącza się na tryb
100 km wokół aktualnej pozycji samochodu. prezentacji w odcieniach szarości. Pozwala to na
Symbol na pasku funkcji widoku mapy zmie‐ optymalne prezentowanie informacji o ruchu
nia kolor na żółty, gdy informacje o ruchu dro‐ drogowym. Tryb dzienny/nocny nie jest przy
gowym dotyczą obliczanej trasy a przewidy‐ tym uwzględniany. Symbole lub szczególne
wane opóźnienie jest mniejsze niż 20 minut. cele podróży nie są wyświetlane.
Symbol zmienia kolor na czerwony, jeśli przewi‐ 1. "Nawigacja"
dywane opóźnienie przekroczy czas 20 minut
lub gdy wystąpi blokada ruchu na trasie. 2. "Mapa"

"Syt. na drodze/szara mapa": informacje na te‐ 3. Wywołać "Opcje".


mat natężenia ruchu drogowego, np. korek lub 4. "Ustawienia"
ruch nieciągły, sygnalizowane są tylko dla tego 5. "Syt. na drodze/szara mapa"
ustawienia widoku mapy, patrz strona 205.
Podgląd mapy obok listy z informacjami o ruchu Symbole w widoku mapy
drogowym również pokazuje to ustawienie.
W zależności od skali mapy i lokalizacji utrudnień
w ruchu drogowym na danej trasie, wyświetlane
Włączanie/wyłączanie odbioru są odpowiednie symbole.
1. "Nawigacja"
2. Wywołać "Opcje". Dodatkowe informacje w widoku mapy
3. "Odebrano info drogowe" W zależności od wybranej skali, na mapie lub za
pośrednictwem wykresu słupkowego prezento‐

205
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

wana jest odległość, kierunek oraz znaki dro‐ Prowadzenie do celu z informacjami
gowe symbolizujące utrudnienia w ruchu dro‐ o ruchu drogowym
gowym, dla całej obliczonej trasy. Propozycje objazdów przekazywane przez sys‐
▷ Czerwony: korek. tem nawigacji można zastosować ręcznie
▷ Pomarańczowy: ruch skokowy. w przypadku funkcji częściowo dynamicznego
prowadzenia do celu. W przypadku częściowo
▷ Żółty: duże natężenie ruchu.
dynamicznego prowadzenia do celu propozycje
▷ Zielony: wolny przejazd. te są automatycznie dołączane do procesu wy‐
▷ Szary: ogólna informacja o ruchu drogo‐ znaczonej trasy.
wym, np. budowa.
Przedstawione informacje zależą od informacji Częściowo dynamiczne prowadzenie
ostrzegawczych nadawanych dla kierowców. do celu
Przy włączonym odbiorze informacji o ruchu
Filtrowanie informacji o ruchu drogowym częściowe dynamiczne prowadzenie
drogowym do celu jest aktywne.
Ustawienie, które informacje drogowe będą wy‐ System uwzględnia podczas prowadzenia do
świetlane na mapie. celu istniejące informacje o ruchu drogowym. W
zależności od trasy, informacji o ruchu drogo‐
1. "Nawigacja" wym i możliwych tras objazdu wyświetlany jest
2. "Mapa" komunikat. W razie wystąpienia utrudnienia
3. Wywołać "Opcje". w ruchu, w miarę możliwości proponowany jest
objazd. Dodatkowo wyświetlana jest różnica
4. "Kategorie informacji drog."
drogi i czasu pomiędzy pierwotną trasą i objaz‐
5. Wybrać żądaną kategorię. dem.
Przyjęcie objazdu:
"Objazd"
W przypadku szczególnych zagrożeń, np.
przedmiotów leżących na jezdni, wyświetlany
jest komunikat bez możliwości objazdu.
Objazdy mogą również zostać przyjęte wów‐
czas, gdy komunikaty dotyczące ruchu drogo‐
wego są wywoływane poprzez listę.
Na mapie wyświetlane będą informacje o ruchu 1. "Nawigacja"
drogowym wybranej kategorii. 2. "Mapa"
▷ Informacji o ruchu drogowym, które dotyczą 3. "Informacja drogowa"
wybranej trasy, są zawsze widoczne.
4. "Info o objeździe"
▷ Dla własnego bezpieczeństwa nie można
wyłączać informacji o ruchu drogowym, 5. "Objazd"
które sygnalizują potencjalne zagrożenie.
Dynamiczne prowadzenie do celu
"Natężenie ruchu": w przypadku informacji o ru‐
chu drogowym przekazywanych przez W razie utrudnień ruchu drogowego trasa zos‐
BMW Assist, ta kategoria nie jest uwzględniana. tanie automatycznie zmieniona.

206
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

▷ System nie wskazuje na utrudnienia w ruchu Aktualizowanie danych systemu


drogowym dla pierwotnie zaplanowanej nawigacji
trasy.
▷ Informacje o ruchu drogowym będą nadal Informacje ogólne
wyświetlanie na mapie. Dane systemu nawigacji oraz kod włączający
▷ W zależności od typu drogi i rodzaju oraz można otrzymać w Serwisie. Dane systemu na‐
długości utrudnienia w ruchu drogowym wigacji zapisane zostaną w pamięci pojazdu
może się zdarzyć, że trasa zostanie obli‐ i mogą być aktualizowane.
czona w taki sposób, że poprowadzi ona ▷ W zależności od objętości danych, aktuali‐
przez utrudnienia w ruchu drogowym. zacja może potrwać wiele godzin.
▷ Szczególne zagrożenia wyświetlane są nie‐ ▷ Aktualizację należy przeprowadzać podczas
zależnie od wybranego ustawienia. jazdy, aby oszczędzać akumulator.
Uaktywnienie dynamicznego prowadzenia do ▷ Podczas aktualizacji dostępne są tylko pod‐
celu: stawowe funkcje systemu nawigacji.

1. "Nawigacja" ▷ Można sprawdzać status aktualizacji.

2. Wywołać "Opcje". ▷ Po zakończeniu aktualizacji, system urucha‐


mia się ponownie.
3. "Dynamiczne prow. do celu"
▷ Następnie można wyjąć nośnik danych sys‐
W przypadku systemu nawigacji temu nawigacji.
Professional: Informacje krajowe
poprzez BMW Online System nawigacji Professional:
Przeprowadzanie aktualizacji
Szczegółowe informacje i przepisy obowiązu‐
jące w danym kraju, np. ograniczenie prędkości 1. Wsunąć płytę DVD z mapą do systemu na‐
na drogach krajowych można przesyłać za po‐ wigacji opisaną stroną ku górze do napędu
średnictwem usługi BMW Online, patrz DVD.
strona 281. 2. Należy wykonywać polecenia widoczne na
monitorze centralnym.
1. "Nawigacja"
3. Wprowadzić kod włączający płytę DVD
2. Wywołać "Opcje".
z mapą do systemu nawigacji i w razie po‐
3. "Info o kraju (BMW Online)" trzeby zmienić płytę DVD.
Po przerwaniu jazdy postępować zgodnie z in‐
strukcjami na monitorze centralnym.
Dane systemu nawigacji
System nawigacji Business:
Informacje o danych systemu nawigacji Przeprowadzanie aktualizacji
1. "Nawigacja" 1. Podłączyć nośnik pamięci USB z danymi
2. Wywołać "Opcje". systemu nawigacji do złącza USB
3. "Wersja systemu nawigacji": wyświetlane są w schowku na rękawiczki.
informacje na temat wersji danych. 2. Należy wykonywać polecenia widoczne na
monitorze centralnym.

207
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

3. Wprowadzić kod włączający nośnika USB rości. Pozwala to na optymalne prezento‐


z danymi systemu nawigacji. wanie informacji o ruchu drogowym.
4. Ruszyć. ▷ Podczas prowadzenia do celu przed skrzy‐
Po ruszeniu system uruchamia się ponownie żowaniami nie są podawane komunikaty
i aktualizuje dane systemu nawigacji podczas głosowe?
jazdy. Obszar nie został jeszcze całkowicie uwz‐
ględniony na mapach nawigacji lub samo‐
Sprawdzanie statusu chód opuścił zaplanowaną trasę, a system
potrzebuje kilku sekund, aby obliczyć nową
1. Nacisnąć przycisk. trasę.
2. "Aktualizacja danych navi"

A co, jeżeli ...


▷ Nie można wyświetlić aktualnej pozycji?
Aktualna pozycja poza zasięgiem uwzględ‐
nionym na mapach, poza obszarem odbioru
GPS. Z reguły pod gołym niebem odbiór jest
gwarantowany.
▷ System prowadzenia do celu nie przyjmuje
celu bez podania ulicy?
Po wprowadzeniu miejscowości nie można
ustalić centrum miejscowości.
Podać dowolną nazwę ulicy dla danej miejs‐
cowości i rozpocząć prowadzenie do celu.
▷ System prowadzenia do celu nie przyjmuje
celu?
Dane celu nie są zawarte w bazie danych
systemu nawigacji. Należy wybrać inny cel,
który leży jak najbliżej pierwotnego celu.
▷ Nie można wybrać żądanych liter dla funkcji
wprowadzania celu podróży?
Zapisane dane nie zawierają informacji o da‐
nym celu.
Należy wybrać inny cel, który leży jak najbli‐
żej pierwotnego celu.
▷ Widok mapy prezentowany jest w odcie‐
niach szarości?
"Syt. na drodze/szara mapa" aktywne: wy‐
świetlacz monitora centralnego przełącza
się na tryb prezentacji w odcieniach sza‐

208
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Nawigacja Nawigacja

209
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka
Ten rozdział zapewni Państwu przyjemność przy
odbiorze programów radiowych i telewizyjnych
lub odtwarzaniu płyt CD, DVD lub utworów
z kolekcji muzyki.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Rozrywka Dźwięk

Dźwięk
Wyposażenie samochodu Ustawianie tonów wysokich, tonów
niskich, funkcji Balance i funkcji Fader
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
1. "CD/Multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ 2. "Dźwięk"
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.

Informacje ogólne 3. Wybrać żądane ustawienia dźwięku.


Ustawienia dźwięku zapisane zostaną dla uży‐
wanego w danej chwili pilota.

Tony wysokie, tony niskie,


funkcja Balance, funkcja
Fader
▷ "Tony wysok.": regulacja tonów wysokich.
▷ "Basy": regulacja tonów niskich. 4. Ustawianie: obrócić kontroler.
▷ "Balans": balans głośności lewo/prawo. 5. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.
▷ "Fader": balans głośności przód/tył.

Korektor dźwięku
Ustawianie poszczególnych zakresów częstot‐
liwości barwy dźwięku.

Ustawianie korektora dźwięku


1. "CD/Multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
2. "Dźwięk"
3. "Equalizer"

212
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Dźwięk Rozrywka

4. Wybrać żądane ustawienia. ▷ "PDC": głośność sygnału czujnika PDC


względem odtwarzania dźwięku funkcji roz‐
rywki.
▷ "Gong": głośność sygnału, np. dla przypom‐
nienia o zapięciu pasów, względem odtwa‐
rzania dźwięków funkcji rozrywki.
▷ "Mikrofon": głośność mikrofonu podczas
rozmowy telefonicznej.
▷ "Głośniki": głośność głośnika podczas roz‐
mowy telefonicznej.
5. Ustawianie: obrócić kontroler. Następujące ustawienia głośności zostaną za‐
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler. pisane dla zalogowanego telefonu: "Mikrofon",
"Głośniki".

Odtwarzanie wielokanałowe, Ustawianie głośności


Surround 1. "CD/Multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
2. "Dźwięk"
Wybór pomiędzy odtwarzaniem w trybie Stereo
i odtwarzania wielokanałowego, Surround. 3. "Wyrównanie głośności"
4. Wybrać żądane ustawienie głośności.
Ustawianie odtwarzania
wielokanałowego, Surround
1. "CD/Multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
2. "Dźwięk"
3. "Surround"

5. Ustawianie: obrócić kontroler.


6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.

Resetowanie ustawień
W przypadku aktywnej funkcji Surround, pod‐ dźwięku
czas odtwarzania ścieżki dźwiękowej w Stereo,
wykonywana jest symulacja odtwarzania wielo‐ 1. "CD/Multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
kanałowego. 2. "Dźwięk"
3. "Resetować"

Regulacja głośności
▷ "Speed Volume": dostosowanie głośności
w zależności od prędkości jazdy.

213
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka Radio

Radio
Wyposażenie samochodu Wyciszanie
Przy włączonym zapłonie lub pracującym sil‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
niku: nacisnąć przycisk wł/wył radia.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ Stacje radiowe AM/FM
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być Wybór stacji
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to 1. "Radio"
również funkcji i systemów związanych z bez‐ 2. "FM" lub "AM"
pieczeństwem.
3. Wybrać żądaną stację.

Elementy obsługi

Wybrana stacja radiowa zapisana zostanie dla


używanego w danej chwili pilota.

1 Zmiana źródła funkcji rozrywki Zmiana stacji


2 Zmiana stacji/utworu
Nacisnąć przycisk.
3 Klawisze ulubionych
4 Wł./wył., głośność
5 Włączanie/wyłącznie komunikatów informa‐ Zapis stacji
cji drogowych 1. "Radio"
2. "FM" lub "AM"

Odtwarzanie dźwięku
Włączanie/wyłączanie
Przy wyłączonym zapłonie: nacisnąć przycisk
wł/wył radia.

214
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Radio Rozrywka

3. Zaznaczyć żądaną stację. W przypadku stacji nadających na kilku częstot‐


liwościach, w razie potrzeby następuje automa‐
tyczne przełączenie na najlepiej odbieraną częs‐
totliwość.

Włączanie/wyłączanie RDS
1. "Radio"
2. "FM"
3. Wywołać "Opcje".
4. "RDS"
4. Przycisnąć dłużej kontroler.
5. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
Stacje te zapisane zostaną dla używanego w da‐
nej chwili pilota.
Stacje można zapisać również dla klawiszy ulu‐
bionych, patrz strona 19.

Ręczny wybór stacji


Wybrać stację radiową poprzez wyszukanie od‐
powiedniej częstotliwości. Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
1. "Radio"
2. "FM" lub "AM" Programy regionalne
3. "Szukanie ręczne" W zakresie fal FM, niektóre stacje radiowe nad‐
4. W zakresie fal "AM" przełączyć ewentualnie ają o określonych porach programy regionalne.
na "MW", "SW". Możliwe są następujące ustawienia:
5. Wybór częstotliwości: obrócić kontroler. ▷ Funkcja REG włączona:
Zalecane ustawienie.
Ustawiony program regionalny odbierany
będzie najdłużej jak to jest możliwe.
W przypadku wyjechania poza obszar nad‐
awania może dojść do pogorszenia jakości
odbioru. Jeśli stan ten utrzymuje się przez
dłuższy czas, wówczas nastąpi przełączenie
na program regionalny z lepszym odbiorem.
▷ Funkcja REG wyłączona:
Zapis stacji: przycisnąć dłużej kontroler.
W przypadku wyjechania poza obszar nad‐
awania ustawionej stacji regionalnej, nastę‐
RDS puje przełączenie na nową stację regio‐
RDS przekazuje w zakresie fal FM dodatkowe nalną.
informacje, np. nazwy stacji radiowych.

215
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka Radio

Na obszarze nadawania dwóch lub więcej Przerywanie wyszukiwania stacji


różnych stacji regionalnych, może dojść do Zapisane w pamięci stacje można wywoływać
ciągłego przełączania stacji. Wówczas na‐ poprzez:
leży włączyć funkcję REG.
▷ Klawisze ulubionych.
Włączanie/wyłącznie funkcji REG ▷ "Zapisane stacje"
1. "Radio"
Wybór stacji
2. "FM"
1. "Radio"
3. Wywołać "Opcje".
2. "DAB/DMB"
4. "REG"
3. W razie potrzeby wybrać "Wszystkie grupy
stacji" lub tylko żądany pakiet radiowy.

Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego


w danej chwili pilota.
4. Wybrać żądaną stację.

Radio cyfrowe DAB, DAB/


DMB
Zasada działania
Maksymalnie 15 cyfrowych stacji można grupo‐
wać w tzw. pakiety radiowe. Niektóre stacje za‐
wierają dodatkowe programy, np. rozgłośnie
sportowe mogą transmitować różne wydarzenia
sportowe równocześnie.
Zmiana stacji
Wyszukiwanie stacji Nacisnąć przycisk.
Lista odbieranych stacji nie zawsze jest auto‐
matycznie aktualizowana. W celu zaktualizowa‐
nia listy należy uruchomić funkcję wyszukiwania Zmiana pakietu radiowego
stacji. Zmiana pakietu możliwa jest tylko wówczas, gdy
wybrano funkcję: "Wszystkie grupy stacji".
1. "Radio"
Przycisnąć dłużej przycisk.
2. "DAB/DMB"
3. W razie potrzeby "Wszystkie grupy stacji".
4. "Wyszukiwanie stacji"

216
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Radio Rozrywka

Zapis stacji Automatyczne przełączanie DAB/FM


1. "Radio"
Informacje ogólne
2. "DAB/DMB"
Przy aktywnej funkcji przełączenia DAB/FM na‐
3. Wybrać żądaną stację.
stępuje automatyczne przełączenie, jeśli dana
stacja nie może być odbierana.
Dana stacja radiowa wyszukiwana będzie naj‐
pierw w innym pakiecie radiowym. Jeśli nie jest
ona dostępna w żadnym innym pakiecie, wów‐
czas wyszukiwana jest analogowa częstotli‐
wość stacji radiowej.
Automatyczne przełączenie możliwe jest tylko
wówczas, gdy sygnał nadawczy danej stacji bę‐
dzie odpowiednio silny oraz gdy sygnał rozpo‐
4. Nacisnąć ponownie na kontroler. znawczy będzie zgodny.
5. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
Stacje te zapisane zostaną dla używanego w da‐ Włączanie funkcji automatycznego
nej chwili pilota. przełączania DAB/FM
Stacje można zapisać również dla klawiszy ulu‐ 1. "Radio"
bionych, patrz strona 19. 2. "DAB/DMB"
3. Wywołać "Opcje".
Wyświetlanie dodatkowych informacji 4. "Aut. przełączanie DAB/FM"
Niektóre stacje radiowe emitują dodatkowe in‐
formacje w postaci komunikatu tekstowego.

1. "Radio"
2. "DAB/DMB"
3. Wybrać żądaną stację.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Informacje o stacji"

Symbol widoczny obok nazwy stacji radiowej


sygnalizuje analogowe odtwarzanie cyfrowej
stacji radiowej.
Symbol widoczny obok nazwy stacji radio‐
wej sygnalizuje możliwość cyfrowego odtwarza‐
nia w innym pakiecie radiowym danej cyfrowej
stacji radiowej.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

217
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka Radio

Dodatkowe programy Stacje można zapisać również dla klawiszy ulu‐


Ten symbol pojawia się, gdy wybrana stacja bionych, patrz strona 19.
zawiera dodatkowe programy. Rozgłośnie spor‐
towe mogą transmitować np. różne wydarzenia Kasowanie stacji
sportowe równocześnie. 1. "Radio"

1. "Radio" 2. "Zapisane stacje"

2. "DAB/DMB" 3. Wybrać żądaną stację.

3. Wybrać żądaną stację. 4. Wywołać "Opcje".

4. Nacisnąć na kontroler. 5. "Usunąć pozycję"

5. Wybrać dodatkowy program.

Komunikaty informacji
Zapamiętane stacje drogowych

Informacje ogólne Wskazanie w oknie statusu


Istnieje możliwość zapisania do 40 stacji radio‐ ▷ TP biały: włączona możliwość odbioru ko‐
wych. munikatów informacji drogowych, dostępne
stacje nadające komunikaty informacji dro‐
Wywołanie stacji radiowej gowych.

1. "Radio" ▷ TP szary: włączona możliwość odbioru ko‐


munikatów informacji drogowych, nie jest
2. "Zapisane stacje"
dostępna żadna stacja nadająca komunikaty
3. Wybrać żądaną stację. informacji drogowych.
▷ Brak wskazania: wyłączona możliwość od‐
Zapis stacji bioru komunikatów informacji drogowych.
Aktualnie wybrana stacja zostanie zapisana.
1. "Radio" Włączanie/wyłącznie komunikatów
informacji drogowych
2. "Zapisane stacje"
Nacisnąć przycisk.
3. "Zapisać stację"
Wybrana zostanie stacja nadająca ko‐
munikaty informacji drogowych o najsilniejszym
sygnale.

Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego


w danej chwili pilota.

Przerywanie komunikatu informacji


drogowych
Podczas komunikatu informacji drogowych na‐
4. Wybrać żądane miejsce w pamięci. cisnąć jeden z następujących przycisków:
Lista z zapamiętanymi stacjami radiowymi zapi‐ ▷
sana zostanie dla aktualnie wykorzystywanego
pilota.

218
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Radio Rozrywka

Ustawienie głośności
Obracać gałkę podczas komunikatu informacji
drogowych, aż do ustawienia żądanej głośności.

219
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

CD/multimedia
Wyposażenie samochodu Wyciszanie
Przy włączonym zapłonie lub pracującym sil‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
niku: nacisnąć przycisk wł/wył radia.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ CD/DVD
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być Odtwarzanie
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐ Napełnianie odtwarzacza płyt CD/DVD
pieczeństwem. Płyty CD/DVD należy wkładać opisaną stroną ku
górze.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Elementy obsługi Wczytywanie skompresowanych plików audio
może potrwać do kilku minut.

Uruchamianie odtwarzania
W odtwarzaczu CD/DVD lub w zmieniarce DVD
znajduje się płyta CD/DVD.
1. "CD/Multimedia"
2. "CD/DVD"
3. Wybrać płytę CD lub DVD.
1 Zmiana źródła funkcji rozrywki
2 Odtwarzacz CD/DVD
3 Wysuwanie płyty CD/DVD
4 Zmiana stacji/utworu
5 Klawisze ulubionych
6 Wł./wył., głośność

Odtwarzanie dźwięku Symbol Znaczenie


Włączanie/wyłączanie Odtwarzacz CD/DVD
Przy wyłączonym zapłonie: nacisnąć przycisk
... Zmieniarka płyt DVD
wł/wył radia.
Odtwarzacz CD/DVD z tyłu

220
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Obsługiwane formaty Płyty CD/DVD ze skompresowanymi plikami


▷ DVD: DVD-ROM, DVD-R, DVD+R, DVD- audio
RW, DVD+RW, DVD-R DL, DVD+R DL, W zależności od dostępnych danych, nie
DVD-Audio (tylko część wideo), DVD-Vi‐ wszystkie znaki na płycie CD/DVD mogą być
deo. prawidłowo wyświetlane.
▷ CD: CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA, VCD, 1. W razie potrzeby wybrać katalog.
SVCD.
Przejście do nadrzędnego katalogu: przesu‐
▷ Skompresowane pliki audio: MP3, WMA, nąć kontroler w lewo.
AAC, M4A.

Wyjmowanie płyty CD/DVD

1. Nacisnąć przycisk.
Płyta CD/DVD zostanie nieco wysunięta.
2. Wyjąć płytę CD/DVD.

Odtwarzanie dźwięku
2. Wybrać żądany utwór, aby rozpocząć od‐
Wybieranie utworu za pomocą
twarzanie.
przycisku
Naciskać przycisk, aż rozpocznie się
odtwarzanie wybranego utworu.

Wybieranie utworu za pomocą iDrive

Płyty audio CD

Wyświetlanie informacji o utworze

Wybrać żądany utwór, aby rozpocząć odtwarza‐


nie.

Jeśli do utworu przypisane są dodatkowe infor‐


macje, wówczas zostaną one automatycznie
wyświetlone:
▷ Wykonawca.

221
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

▷ Tytuł albumu. Kod Region


▷ Ilość utworów na płycie CD/DVD
1 USA, Kanada
▷ Nazwa pliku utworu.
2 Japonia, Europa, Bliski Wschód, Afryka
Odtwarzanie w kolejności Południowa
przypadkowej, Random
3 Azja Południowo-Wschodnia
1. "CD/Multimedia"
4 Australia, Ameryka Środkowa i Połud‐
2. "CD/DVD"
niowa, Nowa Zelandia
3. Wybrać płytę CD lub DVD.
5 Azja Północno-Zachodnia, Afryka Pół‐
4. Wywołać "Opcje".
nocna
5. "Odtwarzanie losowe"
6 Chiny

0 Wszystkie regiony

Odtwarzanie
Obraz wideo wyświetlany będzie na monitorze
centralnym tylko do prędkości jazdy ok. 3 km/h,
natomiast w niektórych krajach, tylko przy za‐
ciągniętym hamulcu parkingowym lub skrzyni
biegów ustawionej w położeniu P.
Płyty CD/DVD ze skompresowanymi plikami au‐
dio: wszystkie utwory w obrębie wybranego ka‐ DVD Video
talogu będą odtwarzane w kolejności przypad‐
1. "CD/Multimedia"
kowej.
2. "CD/DVD"
Odtwarzanie w kolejności przypadkowej zosta‐
nie wyłączone jeśli nastąpi przełączenie źródła 3. Wybrać płytę DVD z plikami wideo.
dźwięku lub wyłączony zostanie zapłon. 4. "Menu DVD"

Szybkie przesuwanie w przód/w tył


Przytrzymać wciśnięty przycisk.

Funkcja automatycznego powtarzania


Wybrane płyty CD lub DVD będą automatycznie
powtarzane.

Odtwarzanie wideo
VCD/SVCD
Kody krajowe 1. "CD/Multimedia"
Odtwarzać można jedynie płyty DVD z kodowa‐ 2. "CD/DVD"
niem krajowym, patrz też informacje zawarte na
3. Wybrać płytę CD z plikami wideo.
płycie DVD.

222
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

4. "Wybrać utwór" menu płyty DVD, patrz też informacje na płycie


5. Wybrać żądany tytuł. DVD.

Menu wideo Wybór języka

Wywołanie menu wideo: podczas odtwarzania Wybór dostępnych języków zależy do danej
obrócić kontroler. płyty DVD.

Przy wskazaniu "Powrót" należy nacisnąć na 1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.


kontroler. 2. Wywołać "Opcje".
Symbol Funkcja 3. "Audio/język"

Wywoływanie menu płyty DVD.

Uruchamianie odtwarzania.

Przerwa

Zatrzymanie

Następny rozdział

Poprzedni rozdział

Przewijanie w przód 4. Wybrać żądany język.

Przewijanie w tył Wybór napisów


Wybór dostępnych napisów zależy do danej
Przy przesuwaniu w przód/w tył: każde naciś‐ płyty DVD.
nięcie na kontroler zwiększa prędkość przesu‐
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
wania. Aby zakończyć tę funkcję, należy uru‐
chomić odtwarzanie. 2. Wywołać "Opcje".
3. "Napisy"
Menu DVD 4. Wybrać żądany język lub opcję "Nie pokazuj
1. W razie potrzeby obrócić kontroler, aby wy‐ napisów".
wołać menu wideo.
2. "Menu DVD"
Wyświetlone zostanie menu płyty DVD. Wy‐
świetlone informacje zależne są od zawar‐
tości płyty DVD.
3. Wybór pozycji menu: przestawić kontroler
i nacisnąć.
Przejście do menu wideo: obrócić kontroler i na‐
cisnąć.

Ustawianie jasności, kontrastu, koloru


Ustawienia dla płyt DVD/VCD
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
W przypadku niektórych płyt DVD, ustawienia
można przeprowadzać wyłącznie za pomocą 2. Wywołać "Opcje".

223
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

3. "Ustawienia wyświetlania" VCD/SVCD:


4. "Jasność", "Kontrast" lub "Kolor" 1. "Wybrać utwór"
2. Wybrać żądany tytuł.

Wybór kąta widzenia kamery


Ilość oferowanych kątów widzenia kamery za‐
leży od płyty DVD i odtwarzanego w danej chwili
tytułu.

1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.


2. Wywołać "Opcje".
5. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐ 3. "Inne opcje"
dane ustawienie; następnie nacisnąć na 4. "Kąt widzenia"
kontroler.
5. Wybrać żądany kąt widzenia.
Wybór funkcji Zoom
Wywoływanie głównego menu, powrót
Obraz wideo na pełnym ekranie.
Funkcje te nie są dostępne na wszystkich pły‐
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler. tach DVD. W takim przypadku funkcje te nie
2. Wywołać "Opcje". działają.
3. "Inne opcje"
Zmieniarka płyt DVD
4. "Tryb przybliżenia"
W schowku na rękawiczki

Wybór utworu Pociągnąć klapkę odblokowującą na dół.


DVD Video: Zmieniarka CD/DVD odchyli się w dół.
1. Po wyświetleniu menu płyty DVD należy ob‐ W celu zamknięcia: podnieść zmieniarkę CD/
rócić kontroler. DVD, aż do zatrzaśnięcia.
2. Wywołać "Opcje".
Podnoszenie zmieniarki DVD
3. "Inne opcje"
Po każdorazowym napełnieniu lub opró‐
4. "Wybrać utwór" żnieniu zmieniarki DVD należy ją ponownie pod‐
5. Wybrać żądany tytuł. nieść, w przeciwnym razie mogłaby ulec uszko‐
dzeniu.◀

224
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Elementy sterujące i wskaźniki Napełnianie wszystkich wolnych


przegród DVD

1. Przycisnąć dłużej przycisk.


Diody na wolnych przegrodach na płyty CD
pulsują.
2. Poczekać, aż diody na kieszeni DVD zaczną
migać, a następnie wsunąć płytę CD lub
DVD.
Płyty CD/DVD umieszczane będą automa‐
1 Napełnianie pustych przegród na płyty DVD tycznie w wolnych przegrodach na płyty.
2 Dioda LED na kieszeni DVD Wsuwanie płyt CD/DVD
3 Przyciski do obsługi przegród DVD Płytę CD/DVD wsuwać dopiero wtedy, gdy
4 Kieszeń DVD pulsują diody na kieszeniach DVD, w przeciw‐
5 Napełnianie przegród na płyty DVD nym razie może dojść do uszkodzenia płyty CD/
DVD lub zmieniarki DVD.
Nie popychać dodatkowo płyty CD/DVD, inaczej
Napełnianie pojedynczych przegród na
mogłaby się ona zaciąć i nie dać się już wysu‐
płyty DVD
nąć.◀

1. Nacisnąć przycisk. Po napełnieniu wczytywanie płyt CD/DVD może


Dioda na pierwszej wolnej przegrodzie pul‐ potrwać kilka minut.
suje.
Wyjmowanie pojedynczych płyt CD/
2. W razie potrzeby wybrać inną przegrodę.
DVD
3. Poczekać, aż zaczną migać diody na kie‐
szeni DVD. 1. Nacisnąć przycisk.
4. Wsunąć na środku pojedynczą płytę CD lub 2. Wybrać przegrodę DVD.
DVD.
Płyta CD/DVD zostanie nieco wysunięta.
Płyta CD/DVD wsunie się automatycznie
3. Wyjąć płytę CD/DVD.
i umieszczona zostanie w wybranej przegro‐
dzie.
Wyjmowanie wszystkich płyt CD/DVD
Wsuwanie płyt CD/DVD
Płytę CD/DVD wsuwać dopiero wtedy, gdy 1. Przycisnąć dłużej przycisk.
pulsują diody na kieszeniach DVD, w przeciw‐ 2. Wyjąć płyty CD/DVD.
nym razie może dojść do uszkodzenia płyty CD/
DVD lub zmieniarki DVD. Usterki
Nie popychać dodatkowo płyty CD/DVD, inaczej Szybkie pulsowanie wszystkich diod na zmie‐
mogłaby się ona zaciąć i nie dać się już wysu‐ niarce DVD, sygnalizuje wystąpienie usterki.
nąć.◀ Usuwanie usterki:

1. Nacisnąć na jeden z dwóch przycisków:

225
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

▷ Wybór języka
Wybór dostępnych języków zależy do danej
▷ płyty DVD.

1. "CD/Multimedia"
Wysunięta zostanie ostatnio umieszczona
płyta CD/DVD. 2. "CD/DVD"

2. Wyjąć płytę CD/DVD. 3. Wybrać odpowiednią płytę DVD.

Gdy diody przestaną szybko pulsować, oznacza 4. Wywołać "Opcje".


to że zmieniarka DVD jest ponownie gotowa do 5. "Audio/język"
działania. 6. Wybrać żądany język.

Odtwarzanie dźwięku Wskazówki


Ścieżka audio dysku DVD może być odtwa‐
rzana, nawet jeśli w pojeździe nie jest możliwe Odtwarzacz i zmieniarka płyt CD/DVD
odtwarzanie wideo.
Nie zdejmować osłony
Odtwarzana jest tylko główna ścieżka dźwię‐
Odtwarzacze i zmieniarki płyt CD/DVD
kowa, bez czołówki lub dodatków.
BMW to urządzenia laserowe klasy 1. Nie wolno
używać urządzeń z uszkodzoną pokrywą. Ist‐
Uruchamianie odtwarzania
nieje wtedy niebezpieczeństwo, że niewidoczne
W zmieniarce DVD znajduje się płyta DVD. promieniowanie lasera może spowodować po‐
ważne uszkodzenia oczu.◀
1. "CD/Multimedia"
2. "CD/DVD"
Płyty CD i DVD
3. Wybrać odpowiednią płytę DVD.
Korzystanie z płyt CD/DVD
Wybieranie rozdziału za pomocą przycisku ▷ Nie należy odtwarzać płyt CD/DVD
z naklejonymi etykietkami, gdyż mogą
Naciskać przycisk, aż rozpocznie się
one odklejać się na skutek działania
odtwarzanie wybranego rozdziału.
wysokiej temperatury podczas odtwa‐
rzania i poważnie uszkodzić urządze‐
Wybieranie rozdziału za pomocą iDrive nie.
1. "CD/Multimedia" ▷ Należy stosować wyłącznie okrągłe płyty
2. "CD/DVD" CD/DVD o standardowej średnicy 12 cm
i nie wolno odtwarzać płyt CD/DVD z adap‐
3. Wybrać odpowiednią płytę DVD.
terem, np. singli na płytach, w przeciwnym
4. Wybrać żądany program. razie płyta CD lub adapter mogą się zaciąć
i nie dadzą się już wysunąć.
Szybkie przesuwanie w przód/w tył
▷ Nie należy używać łączonych płyt CD/DVD,
Przytrzymać wciśnięty przycisk. np. DVD Plus, w przeciwnym razie płyty CD/
DVD mogą się zaciąć i nie dać się już wysu‐
nąć.◀

226
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Ogólne usterki mogły być odtwarzane lub będą odtwarzane


▷ Odtwarzacze i zmieniarki CD/DVD są zopty‐ z pewnymi ograniczeniami.
malizowanie pod względem eksploatacji
w Państwa samochodzie. Mogą one być MACROVISION
bardziej wrażliwie na wadliwe płyty niż urzą‐ Niniejszy produkt wykorzystuje chronioną praw‐
dzenia stacjonarne. nie technologię, która opiera się na wielu zare‐
▷ Jeżeli płyta CD/DVD nie daje się odtworzyć, jestrowanych patentach US, będących włas‐
należy najpierw sprawdzić, czy jest właści‐ nością Macrovision Corporation i innych
wie włożona. producentów. Na wykorzystywanie ochrony
przed kopiowaniem niezbędna jest zgoda firmy
Wilgotność powietrza Macrovision. Chronione nośniki medialne - o ile
nie ustalono inaczej z Macrovision - wolno sto‐
Przy dużej wilgotności powietrza płyta CD/DVD
sować wyłącznie do użytku prywatnego. Kopio‐
lub soczewka ogniskująca promień lasera może
wanie tej technologii jest zabronione.
zaparować, uniemożliwiając chwilowo odczyt.
DTS Digital Surround™
Zakłócenia przy pojedynczych CD/DVD
Wyprodukowano wraz z licencją nume‐
Jeżeli zakłócenia występują tylko w czasie od‐
rów patentu US: 5,451,942; 5,956,674;
twarzania pojedynczych płyt CD/DVD, może to
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & oraz z in‐
mieć jedną z poniższych przyczyn:
nymi patentami na rynek USA i przeznaczonymi
na cały świat. DTS oraz logo to zarejestrowane
Samodzielnie nagrywane płyty CD/DVD
znaki towarowe & DTS Digital Surround oraz
▷ Przyczyną zakłóceń przy odtwarzaniu samo‐ logo DTS to znaki towarowe, będące własnością
dzielnie nagranych płyt może być niejedno‐ DTS Inc. © DTS, Inc. Wszelkie prawa zastrze‐
lity proces tworzenia danych i zapisu oraz żone.
niska jakość albo zestarzenie płyt.
▷ Płyty CD/DVD należy opisywać tyko na gór‐
nej stronie, za pomocą przewidzianych do Kolekcja muzyki
tego celu pisaków.
Zapisywanie muzyki
Uszkodzenia
▷ Unikać odcisków palców, kurzu, zadrapań Informacje ogólne
i wilgoci. Utwory muzyczne z płyt CD i DVD i nośników
▷ Płyty CD/DVD przechowywać w okładkach. USB można zapisać do kolekcji muzyki lub na
dysku twardym w pamięci samochodu i odtwa‐
▷ Nie wolno narażać płyt CD/DVD na działanie
rzać.
temperatur powyżej 50 ℃, wysokiej wilgot‐
ności powietrza ani bezpośrednio padają‐ ▷ Płyta CD audio: utwory przetwarzane są do
cych promieni słonecznych. skompresowanego formatu audio. Dodat‐
kowo można zapisać informacje o albumie,
Płyty CD/DVD z ochroną przed jak np. wykonawca.
kopiowaniem ▷ Płyta CD/DVD lub nośnik USB ze skompre‐
Płyty CD/DVD są często zaopatrzone przez pro‐ sowanymi plikami audio: cała zawartość
ducenta w zabezpieczenie przed kopiowaniem. płyty CD/DVD lub nośnika USB skopiowana
Może to powodować, że płyty CD/DVD nie będą zostanie do pamięci samochodu jako album.
Zapisywane są wyłącznie pliki w formacie

227
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

WMA, MP3, M4A oraz AAC. Po zapisaniu, 4. Wybrać symbol odtwarzacza CD/DVD.
wszystkie utwory oraz katalogi można kaso‐ 5. "Zapisać w samoch."
wać pojedynczo, Kasowanie utworu i kata‐
logu, patrz strona 231.
Utwory z zabezpieczeniem przed kopiowa‐
niem, DRM, zostaną przeniesione do pa‐
mięci, lecz bez możliwości ich odtwarzania.
Zabezpieczanie plików muzycznych
Należy regularnie zabezpieczać pliki mu‐
zyczne, gdyż ewentualna awaria dysku twar‐
dego może doprowadzić do ich utraty.◀
Wyświetlana jest kolekcja muzyki i odtwarzany
Technologię rozpoznawania utworów
jest pierwszy utwór z płyty CD/DVD. Podczas
i związane z nią dane dostarcza firma
zapisu, wszystkie utwory odtwarzane są po ko‐
Gracenote®. Firma Gracenote wyznacza stan‐
lei.
dardy na rynku technologii rozpoznawania ut‐
worów i dystrybucji treści muzycznych. Dalsze Przestrzegać podczas zapisywania:
informacje na stronie www.gracenote.com. Nie należy przełączać na odtwarzacz CD/DVD
Dane o płytach CD i inne dane muzyczne do‐ i nie wyjmować z niego płyty CD, gdyż inaczej
starcza firma Gracenote, Inc., copyright © przerwany zostanie proces zapisywania. Moż‐
2000-2009 Gracenote. Gracenote Software, liwe jest przełączenie na inne źródła dźwięku, nie
copyright © 2000-2009 Gracenote. Niniejszy powodując przy tym przerwania procesu zapisu.
produkt i/lub usługa mogą używać jednego z na‐ Wywołać można również zapisane już utwory
stępujących patentów zarejestrowanych w Sta‐ z aktualnej płyty CD/DVD.
nach Zjednoczonych: nr 5.987.525; nr
6.061.680; nr 6.154.773 nr 6.161.132 nr Przerywanie zapisu
6.230.192 nr 6.230.207 nr 6.240.459 nr 1. "CD/Multimedia"
6.330.593, oraz innych patentów, zgłoszonych 2. "CD/DVD"
lub oczekujących na rejestrację. Niektóre usługi
dostarczane są na licencji firmy Open Globe, 3. "Trwa zapisywanie..."
Inc., patent nr 6.304.523.

Zapisywanie treści z płyt CD/DVD


1. Włożyć płytę CD lub DVD do odtwarzacza
CD/DVD.
2. "CD/Multimedia"
3. "CD/DVD"

4. "Anuluj zapisywanie"
Proces zapisu zostanie przerwany i można roz‐
począć jego kontynuację w dowolnej chwili.

228
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Kontynuowanie zapisu 3. "Kolekcja muzyki"


1. "CD/Multimedia" 4. Wywołać "Opcje".
2. "CD/DVD" 5. "Import/eksport muzyki"
3. Wybrać symbol odtwarzacza CD/DVD. 6. "Importować muzykę (USB)"
4. "Kontynuować zapisywanie"
Zapisanie płyty CD/DVD kontynuowane będzie
od początku utworu, przy którym został on prze‐
rwany.

Informacje o albumie
Podczas zapisu dodawane są informacje o ut‐
worze jak np. nazwa wykonawcy, o ile takie in‐
formacje zawarte są w bazie danych pojazdu lub
na płycie CD.
Odtwarzanie muzyki
W celu zaktualizowania bazy danych należy
zwrócić się do Serwisu.
Wyszukiwanie muzyki
Jeśli do utworów nie dodane zostaną żadne in‐
Wszystkie utwory z którymi przechowywane są
formacje, wówczas kompletne informacje o al‐
dodatkowe informacje, można wywołać za po‐
bumie, patrz strona 232, z płyty CD będzie
mocą funkcji wyszukiwania muzyki. Utwory
można zaktualizować za pośrednictwem usługi
dla których nie są przechowywane żadne dodat‐
BMW Online.
kowe informacje, można wywołać za pomocą
odpowiedniego albumu, patrz strona 230.
Zapisywanie z nośnika pamięci USB
Aby możliwe było odtwarzanie plików muzycz‐ 1. "CD/Multimedia"
nych, do gniazda USB w schowku na rękawiczki 2. "Kolekcja muzyki"
musi być podłączone odpowiednie urządzenie. 3. "Wyszukiw. muzyki"
▷ Odpowiednie nośniki danych: pamięć ma‐
sowa USB, jak np. USB Memory Stick lub
odtwarzacze MP3 wyposażone w złącze
USB.
▷ Nieodpowiednie nośniki danych: dyski
twarde USB, szyny USB, czytniki USB dla
kart pamięci z wieloma kieszeniami, iPod/iP‐
hone Apple. Pliki muzyczne zapisane w pa‐
mięci urządzenia Apple iPod/iPhone mogą
być odtwarzane za pośrednictwem złącza
USB-audio umieszczonego w środkowym
podłokietniku.
1. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
USB w schowku na rękawiczki, patrz
strona 167.
2. "CD/Multimedia"

229
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

4. Wybrać żądaną kategorię. Bezpośredni wybór utworu: ›Title ...‹.


Polecenie głosowe oraz nazwę wybranego ut‐
woru należy wypowiedzieć razem w jednym zda‐
niu.

Aktualne odtwarzanie
Lista z utworami, która wygenerowana została
jako ostatnia podczas wyszukiwania muzyki lub
ostatnio wybrany album.

1. "CD/Multimedia"
5. Wybrać żądany wpis:
2. "Kolekcja muzyki"
▷ Wybrać "Wyszukiwanie A-Z", patrz
3. "Teraz odtwarzane"
strona 19, i wprowadzić żądany wpis.
▷ Wybrać żądany wpis z listy.
6. W razie potrzeby wybrać inne kategorie.
Wyszukane utwory widoczne będą na liście
w kolejności alfabetycznej.
Nie ma potrzeby wybierania wszystkich ka‐
tegorii. Aby np. rozpocząć wyszukiwanie
wszystkich utworów danego wykonawcy,
należy wywołać jedynie nazwę wykonawcy.
Wyświetlone zostaną wszystkie dostępne 4. W razie potrzeby wybrać żądany utwór.
utwory tego wykonawcy.
7. "Rozpocząć odtwarzanie" Top 50
Lista z utworami zostanie automatycznie Lista 50 najczęściej odtwarzanych utworów.
powtórzona.
1. "CD/Multimedia"
Ponowne uruchomienie wyszukiwania 2. "Kolekcja muzyki"
muzyki 3. "Top 50"
"Nowe wyszukiwanie" 4. W razie potrzeby wybrać żądany utwór.

Wyszukiwanie muzyki za pomocą głosu Albumy


Wprowadzenie do Obsługi systemu sterowania Wszystkie zapisane albumy, uporządkowane na
głosem, patrz strona 21. liście wg daty zapisania.
Symbol Format
1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
Audio-CD
2. ›Music search‹
3. Wywołać żądaną kategorię, np. ›Select Skompresowane pliki audio
artist‹.
4. Wybrać i wypowiedzieć żądany wpis z listy. 1. "CD/Multimedia"
5. W razie potrzeby wybrać inne kategorie. 2. "Kolekcja muzyki"

230
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

3. Wybrać żądany album. Zarządzanie muzyką


W zależności od albumu, wyświetlane będą
wszystkie utwory lub podkatalogi danego al‐ Albumy
bumu. Ewentualnie nastąpi automatyczne
odtworzenie pierwszego utworu. Zmiana nazwy albumu
Nazwa albumu wprowadzana jest w razie ko‐
nieczności automatycznie podczas zapisu. Jeśli
nazwa nie jest aktualnie znana, można ją podać
w późniejszym czasie.
1. "CD/Multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"
3. Zaznaczyć żądany album.
4. Wywołać "Opcje".
4. Przejście do funkcji wyboru utworów lub do 5. "Zmień nazwę albumu"
katalogu.
Przejście do nadrzędnego katalogu: przesu‐
nąć kontroler w lewo.

Odtwarzanie w kolejności
przypadkowej, Random
Wszystkie utwory odtworzone zostaną w kolej‐
ności przypadkowej.

1. "CD/Multimedia"
6. Wybrać pojedynczo litery.
2. "Kolekcja muzyki"
3. Wywołać "Opcje". Kasowanie albumu
4. "Odtwarzanie losowe" Jeśli aktualnie odtwarzany jest utwór z danego
albumu, wówczas nie można skasować tego al‐
bumu.

1. "CD/Multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"
3. Zaznaczyć żądany album.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Usunąć album"

Kasowanie utworów i katalogu


Jeśli aktualnie odtwarzany jest utwór, wówczas
nie można go skasować.

231
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

Jeśli aktualnie odtwarzany jest katalog z danego 3. Wywołać "Opcje".


albumu, wówczas nie można skasować tego al‐ 4. "Wolna pamięć"
bumu.

1. "CD/Multimedia" Kolekcja muzyki


2. "Kolekcja muzyki"
Zabezpieczanie kolekcji muzyki
3. Zaznaczyć katalog lub utwór.
Pełną kolekcję muzyki można zapisać na noś‐
4. Wywołać "Opcje". niku pamięci USB. Należy jedynie zwrócić
5. "Usunąć folder" lub "Usunąć utwór" uwagę na wystarczającą pojemność nośnika
USB.
Informacje o albumie W zależności od ilości utworów, wykonanie kopii
Jeśli do płyt audio CD nie dodano podczas za‐ bezpieczeństwa kolekcji muzyki może potrwać
pisu żadnych informacji, wówczas za pośrednic‐ nawet do kilku godzin. Dlatego kopię zapasową
twem usługi BMW Online można przeprowadzić należy wykonywać podczas zaplanowanej dłuż‐
ich aktualizację. szej jeździe samochodem.
Aktualizacja przeprowadzana jest dla każdego 1. Uruchomić silnik.
albumu z osobna.
2. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
USB w schowku na rękawiczki.
Aktualizowanie informacji o albumie za
pośrednictwem usługi BMW Online 3. "CD/Multimedia"

1. "CD/Multimedia" 4. "Kolekcja muzyki"

2. "Kolekcja muzyki" 5. Wywołać "Opcje".

3. Zaznaczyć żądany album. 6. "Import/eksport muzyki"

4. Wywołać "Opcje".
5. "Akt. info o albumie online"

7. "Zapisać muzykę na USB"

Jeśli dodane zostały informacje o albumie, wów‐


czas wyświetlana będzie nazwa danego albumu.

Wolne miejsce w pamięci


Wyświetlić wskazanie wolnego miejsca w pa‐
mięci dla kolekcji muzyki.

1. "CD/Multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"

232
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Zapisywanie kolekcji muzyki w pamięci Dźwięk zależny będzie od jakości plików au‐
pojazdu dio.
W przypadku zapisu z nośnika pamięci USB, ist‐
niejąca kolekcja muzyki w pamięci pojazdu zos‐ Podłączanie
tanie zastąpiona aktualnie kopiowaną.

1. "CD/Multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Import/eksport muzyki"
5. "Odzyskać muzykę z USB"

Kasowanie kolekcji muzyki


1. "CD/Multimedia" Gniazdo AUX-In znajduje się w środkowym pod‐
łokietniku.
2. "Kolekcja muzyki"
Gniazdo słuchawkowe lub gniazdo Line-Out
3. Wywołać "Opcje". urządzenia należy połączyć za pomocą odpo‐
4. "Usunąć kolekcję muzyki" wiedniego wtyku.

Odtwarzanie
Urządzenia zewnętrzne 1. Podłączyć urządzenie audio, następnie włą‐
czyć je i wybrać utwór.
Przegląd
2. "CD/Multimedia"
Symbol Znaczenie 3. W razie potrzeby "Urządzenia zewnętrzn.".
4. "AUX przód"
Gniazdo AUX-In

Złącze USB-audio Regulacja głośności


Głośność odtwarzanych dźwięków zależy od da‐
Złącze audio telefonu komórkowego
nego urządzenia audio. Jeśli ta głośność mocno
Bluetooth Audio odbiega od głośności innych urządzeń audio,
wówczas dobrze będzie ujednolicić te parame‐
Gniazdo AUX-In z tyłu po lewej try.
Gniazdo AUX-In z tyłu po prawej
Dostosowanie głośności
1. "CD/Multimedia"
Gniazdo AUX-In
2. W razie potrzeby "Urządzenia zewnętrzn.".
Przegląd 3. "AUX przód"
▷ Możliwość podłączania urządzeń audio, np.
odtwarzacza MP3. Dźwięk odtwarzany jest
za pomocą głośników zainstalowanych
w samochodzie.
▷ Zalecenie: średnie wartości ustawienia
dźwięku i głośności na urządzeniu audio.

233
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

4. "Głośność" Pliki audio


Możliwość odtwarzania popularnych formatów
plików audio:
▷ MP3.
▷ WMA.
▷ WAV (PCM).
▷ AAC, M4A.
▷ Listy odtwarzania: M3U, WPL, PLS.

5. Obracać kontroler, aż ustawiona zostanie Podłączanie urządzenia Apple iPod/


żądana głośność; następnie nacisnąć na iPhone poprzez złącze USB-audio
kontroler.

Złącze USB-audio/złącze audio


telefonu komórkowego

Przegląd
Możliwe jest podłączenie zewnętrznych urzą‐
dzeń audio. Obsługa odbywa się za pośrednic‐
twem iDrive. Dźwięk odtwarzany jest za pomocą
głośników zainstalowanych w samochodzie. Złącze USB-audio znajduje się w podłokietniku
środkowym.
Możliwości podłączania zewnętrznych
urządzeń Do podłączenia należy użyć elastycznego kabla
adaptacyjnego.
▷ Podłączanie poprzez złącze USB-audio:
Apple iPod/iPhone, urządzenia USB, np. od‐ Podłączyć urządzenie Apple
twarzacz MP3, pamięć USB, lub telefony ko‐ iPod/iPhone do złącza USB.
mórkowe z możliwością obsługi poprzez złą‐ Struktura menu urządzenia
cze USB-audio. Apple iPod / iPhone obsługiwana
▷ Podłączenie poprzez adapter Snap-In będzie przez złącze USB-audio.
w przypadku wyposażenia w możliwość do‐
łączania odtwarzacza audio w telefonie ko‐
mórkowym: urządzenia Apple iPhone lub te‐
lefony komórkowe.
Ze względu na dużą ilość dostępnych na rynku
urządzeń audio nie można zagwarantować moż‐
liwości obsługi każdego urządzenia audio/tele‐
fonu komórkowego za pomocą wyposażenia sa‐
mochodu.
Informacje na temat kompatybilnych urządzeń
audio / telefonów komórkowych uzyskają Pań‐
stwo w Serwisie.

234
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Podłączanie urządzenia USB poprzez Odtwarzanie


złącze USB-audio 1. "CD/Multimedia"
2. "Urządzenia zewnętrzn."
3. Wybrać symbol lub .

Złącze USB-audio znajduje się w podłokietniku


środkowym.

Do podłączenia należy użyć dostarczonego Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego ut‐


kabla adaptacyjnego, aby chronić złącze USB woru.
i urządzenie USB przed uszkodzeniami mecha‐
nicznymi. W podzielonym widoku ekranowym, ekran dzie‐
lony, po upływie kilku sekund wyświetlana jest
Podłączyć urządzenie USB do okładka związanego z utworem dysku CD.
złącza USB.
Wyszukiwanie utworu
Możliwości wyboru za pomocą:
▷ Listy odtwarzania.
Po pierwszym podłączeniu ▷ Informacje: styl muzyczny, wykonawca, ew.
Do pamięci samochodu przesyłane są informa‐ kompozytor, album, utwór.
cje o wszystkich utworach, np. wykonawca, styl ▷ Dodatkowo w przypadku urządzeń USB: ka‐
muzyczny oraz listy odtwarzania urządzenia talog plików, ew. kompozytor.
USB. W zależności od stosowanego urządzenia Tytuły wyświetlane są tylko wówczas, jeśli zapi‐
USB oraz od ilości utworów, proces ten może sane zostały alfabetem łacińskim.
trochę potrwać.
Podczas przesyłania można wybierać katalogi Uruchomienie wyszukiwania utworu
i nazwy plików. 1. "CD/Multimedia"
2. "Urządzenia zewnętrzn."
Ilość utworów
3. Wybrać symbol lub .
W pamięci samochodu można zapisać informa‐
cje dla czterech urządzeń USB, lub łącznie ok. 4. "Wyszukiwanie"
36 000 utworów. Jeśli podłączone zostanie 5. Wybrać żądaną kategorię, np. "Gatunek" lub
piąte urządzenie i zapisanych zostanie więcej niż "Wykonawca".
36 000 utworów, wówczas zapisane informacje
Wszystkie pozycje widoczne będą na jednej
o utworach zostaną skasowane.
liście.

Zabezpieczenie przed kopiowaniem ▷ Wywołać "Wyszukiwanie A-Z" i wpro‐


wadzić żądany wpis. Po wprowadzeniu
Utwory muzyczne z Digital Rights Management
znaku rozpocznie się proces wyszuki‐
(DRM) nie mogą być odtwarzane.

235
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

wanie w porządku według podanego 3. Wybrać symbol lub .


znaku jako litery początkowej. Po wpro‐ 4. "Teraz odtwarzane"
wadzeniu wielu znaków, wyświetlane są
wszystkie wyniki wyszukiwania, w któ‐ Odtwarzanie w kolejności
rych zawarte są wprowadzone znaki. przypadkowej
▷ Wybrać żądany wpis z listy. Aktualna lista z utworami odtwarzana jest w ko‐
lejności przypadkowej.
1. "CD/Multimedia"
2. "Urządzenia zewnętrzn."
3. Wywołać "Opcje".
4. "Odtwarzanie losowe"

Szybkie przesuwanie w przód/w tył


Przytrzymać wciśnięty przycisk.
6. W razie potrzeby wybrać inne kategorie.
Nie ma potrzeby wybierania wszystkich ka‐
tegorii. Jeśli mają zostać wyświetlone Odtwarzanie obrazu
wszystkie utwory danego wykonawcy,
wówczas należy wywołać jedynie nazwę Przegląd
tego wykonawcy. Wyświetlone zostaną Odtwarzanie obrazu możliwe jest za pośrednic‐
wszystkie dostępne utwory tego wyko‐ twem adaptera Snap-In. Obsługa odbywa się za
nawcy. pośrednictwem iDrive. Dźwięk odtwarzany jest
7. "Rozpocząć odtwarzanie" za pomocą głośników zainstalowanych w samo‐
chodzie.
Ponowne uruchomienie wyszukiwania
utworu Odtwarzanie
"Nowe wyszukiwanie" Obraz wideo wyświetlany będzie na monitorze
centralnym tylko do prędkości jazdy ok. 3 km/h,
Listy odtwarzania natomiast w niektórych krajach, tylko przy za‐
Wywołanie list odtwarzania. ciągniętym hamulcu parkingowym lub skrzyni
biegów ustawionej w położeniu P.
1. "CD/Multimedia"
1. "CD/Multimedia"
2. "Urządzenia zewnętrzn."
2. "Urządzenia zewnętrzn."
3. Wybrać symbol lub .
3. Wybrać symbol .
4. "Listy odtwarzania"
4. "Wideo"
Aktualne odtwarzanie 5. W razie potrzeby wybrać katalog.
Lista aktualnie odtwarzanych utworów. Przejście do nadrzędnego katalogu: przesu‐
nąć kontroler w lewo.
1. "CD/Multimedia"
6. Wybrać żądany plik wideo, aby rozpocząć
2. "Urządzenia zewnętrzn." odtwarzanie.

236
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Menu wideo nych urządzeń, np.urządzeń audio lub tele‐


fonów komórkowych.
Symbol Funkcja Wykorzystywanie telefonu komórkowego
Następny plik wideo jako źródła dźwięku, patrz strona 256.
▷ Dźwięk odtwarzany jest za pomocą głośni‐
Poprzedni plik wideo ków zainstalowanych w samochodzie.
W razie potrzeby wybrać dwukrotnie ▷ Głośność odtwarzanych dźwięków zależy
symbol, aby odtworzyć poprzedni od danego urządzenia. W razie potrzeby
plik wideo. zmienić ustawienie głośności na urządzeniu.
▷ W samochodzie można zalogować nawet
Wskazówki cztery urządzenia zewnętrzne.
Urządzenia audio nie należy narażać na ekstre‐
malne warunki otoczenia, np. bardzo wysokie Warunki
temperatury, patrz Instrukcja obsługi urządzenia ▷ Odpowiednie urządzenie. Więcej informacji
audio. dostępnych jest na stronie www.bmw.com/
W zależności od konfiguracji plików audio, np. bluetooth.
w przypadku prędkości odtwarzania ponad ▷ Gotowość urządzenia do działania.
256 KBit/s, nie zawsze będzie można zagwaran‐
▷ Zapłon włączony.
tować właściwe odtwarzanie.
▷ Aktywowana funkcja Bluetooth w samocho‐
Wskazówki dot. podłączania dzie, patrz strona 255, oraz w urządzeniu.
▷ Podłączone urządzenie audio zasilane jest ▷ Odpowiednie ustawienia Bluetooth w urzą‐
prądem o natężeniu maks. 500 mA, jeśli jest dzeniu, np. połączenie z potwierdzeniem lub
ono do tego technicznie przystosowane. widocznością, patrz w instrukcji obsługi
Dlatego nie należy podłączać urządzenia do urządzenia.
zewnętrznego gniazda w samochodzie, ▷ Zdefiniowany co najmniej 4-cyfrowy lub
w przeciwnym razie nie będzie można za‐ maksymalnie 16-cyfrowy kod Bluetooth.
gwarantować właściwego odtwarzania. Wymagany tylko jednorazowo podczas lo‐
▷ Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB na gowania.
siłę.
Logowanie i połączenie
▷ Do złącza USB-audio nie wolno podłączać
takich urządzeń jak wentylatory czy lampki. Logowanie urządzenia
▷ Nie wolno podłączać twardych dysków ze Urządzenie należy logować wyłącznie
złączem USB. podczas postoju samochodu, inaczej na skutek
▷ Nie stosować złącza USB-audio do ładowa‐ rozproszenia uwagi może dojść do zagrożenia
nia zewnętrznych urządzeń. dla pasażerów oraz innych uczestników ruchu
drogowego.◀
Bluetooth Audio 1. "CD/Multimedia"
2. "Bluetooth (audio)"
Przegląd
3. W razie potrzeby "Bluetooth audio".
▷ Możliwe jest odtwarzanie plików muzycz‐
nych poprzez funkcję Bluetooth zewnętrz‐ 4. "Dodać nowe urządzenie"

237
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

Wyświetlana jest nazwa Bluetooth pojazdu. 8. Wybrać żądaną funkcję, która przypisana
będzie do danego urządzenia, np. "Audio".
9. "OK"

5. Dalsze czynności należy przeprowadzić


w urządzeniu, patrz w instrukcji obsługi da‐
nego urządzenia: np. wyszukiwanie urzą‐ Po pomyślnym zalogowaniu urządzenie wi‐
dzenia Bluetooth, połączenie lub nowe urzą‐ doczne będzie jako połączone.
dzenie.
Biały symbol : urządzenie aktywne jako źródło
Nazwa Bluetooth pojazdu widoczna jest dźwięku.
również na wyświetlaczu urządzenia.
Jeśli zalogowanie nie powiodło się: a co, jeżeli...,
6. Wybrać nazwę Bluetooth pojazdu widoczną patrz strona 240.
na wyświetlaczu urządzenia.
Polecenie za pośrednictwem iDrive lub Łączenie z określonym urządzeniem
urządzenia dla wprowadzenia tego samego Zalogowane już urządzenia można połączyć
kodu Bluetooth. jako aktywne źródło dźwięku.
7. Wprowadzić kod i potwierdzić. Połączenie nie jest możliwe do zrealizowania,
jeśli w tym czasie wykonywana jest wymiana da‐
nych poprzez telefon komórkowy połączony za
pomocą funkcji Bluetooth.

Założenie
W razie potrzeby włączyć połączenie audio wy‐
branego urządzenia z listy zalogowanych urzą‐
dzeń.

1. "CD/Multimedia"
2. "Bluetooth (audio)"
3. W razie potrzeby "Bluetooth audio".
4. Wybrać żądane urządzenie z listy zalogowa‐
nych urządzeń.
5. Wywołać "Opcje".
6. "Skonfigurować urządzenie"
7. "Audio"
8. "OK"

238
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Podłączanie urządzenia 4. Wybrać symbol .


1. "CD/Multimedia"
2. "Bluetooth (audio)"
3. W razie potrzeby "Bluetooth audio".
4. Wybrać żądane urządzenie z listy zalogowa‐
nych urządzeń.

5. W razie potrzeby wybrać żądany utwór


z listy.

Menu odtwarzania
W zależności od urządzenia nie wszystkie funk‐
cje mogą być dostępne.
Biały symbol : urządzenie aktywne jako źródło
dźwięku. Symbol Funkcja

Następny utwór
Odtwarzanie
Szybkie przewijanie w przód: nacis‐
nąć i przytrzymać symbol.
Informacje ogólne
▷ Wyświetlanie informacji o utworze zależy od Poprzedni utwór
urządzenia. Szybkie przewijanie w tył: nacisnąć
▷ Możliwa obsługa poprzez urządzenie lub i przytrzymać symbol.
iDrive.
▷ Odtwarzanie jest przerywane, jeśli wykony‐ Rozłączanie połączenia audio
wana jest wymiana danych poprzez telefon 1. "CD/Multimedia"
komórkowy połączony za pomocą funkcji
2. "Bluetooth (audio)"
Bluetooth.
3. Zaznaczyć żądane urządzenie.
Uruchamianie odtwarzania 4. Wywołać "Opcje".
1. Podłączyć urządzenie. 5. "Skonfigurować urządzenie"
2. "CD/Multimedia"
3. "Urządzenia zewnętrzn."

239
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

6. "Audio" chodu połączone urządzenie, zarejestrować


7. "OK" i połączyć tylko jedno urządzenie.
▷ Urządzenie nie działa? Wyłączyć, a następ‐
Wylogowywanie urządzenia nie włączyć urządzenie.
1. "CD/Multimedia" ▷ Należy powtórzyć logowanie.
2. "Bluetooth (audio)" Nie można odtwarzać muzyki.
3. W razie potrzeby "Bluetooth audio". ▷ Uruchomić w urządzeniu program do od‐
4. Zaznaczyć urządzenie przeznaczone do wy‐ twarzania plików muzycznych lub w razie
logowania. potrzeby wybrać utwór za pomocą urządze‐
nia.
5. Wywołać "Opcje".
▷ Wyłączyć, a następnie włączyć radio.
6. "Usunąć urządzenie z listy"
Pliki muzyczne odtwarzane są teraz cicho.
A co, jeżeli ... ▷ Dostosować ustawienia głośności w urzą‐
Więcej informacji na temat odpowiednich urzą‐ dzeniu.
dzeń dostępnych jest na stronie Odtwarzanie jest zakłócane dźwiękiem klawiszy
www.bmw.com/bluetooth. lub innymi komunikatami urządzenia.
Odpowiednie telefony komórkowe, patrz ▷ Wyłączyć w urządzeniu dźwięk klawiszy oraz
strona 254 inne dźwięki sygnałów.
Urządzenie nie jest obsługiwane przez samo‐ Odtwarzanie jest przerywane przez rozmowę te‐
chód. lefoniczną lub komunikat o ruchu drogowym
▷ W razie potrzeby wykonać aktualizację op‐ i nie jest potem automatycznie kontynuowane.
rogramowania, patrz strona 240. ▷ Wyłączyć, a następnie włączyć radio.
Nie można zalogować lub połączyć urządzenia. Odtwarzanie jest niemożliwe, jeśli telefon ko‐
▷ Czy kod dostępu Bluetooth dla urządzenia mórkowy połączony jest za pomocą funkcji
i pojazdu jest jednakowy? Wprowadzić jed‐ Bluetooth Audio i równocześnie za pomocą roz‐
nakowy kod w urządzeniu i za pośrednic‐ szerzonego połączenia odtwarzacza audio w te‐
twem iDrive. lefonie.

▷ Czy czas potrzebny na wprowadzenie kodu ▷ Rozłączyć jedno z połączeń, np. połączenie
przekroczył 30 sekund? Należy powtórzyć audio, patrz strona 239, aby ponownie uru‐
logowanie. chomić odtwarzanie.

▷ Czy podłączonych zostało zbyt wiele urzą‐ Jeśli po zweryfikowaniu wszystkich wymienio‐
dzeń Bluetooth z urządzeniem lub w samo‐ nych czynności nie można nadal wykonać danej
chodzie? W razie potrzeby skasować połą‐ funkcji, wówczas należy skontaktować się z in‐
czenie z innymi urządzeniami. folinią lub z Serwisem.

▷ Czy w telefonie komórkowym jest włączony


Aktualizacja oprogramowania
tryb oszczędzania energii lub też akumulator
jest prawie wyczerpany? Naładować telefon W zależności od aktualnego oprogramowania
komórkowy za pomocą adaptera Snap-In pojazd obsługuje różne urządzenia zewnętrzne.
lub kabla do ładowania. Dzięki aktualizacji oprogramowania mogą być
np. obsługiwane nowe modele telefonów ko‐
▷ Być może, w zależności od telefonu komór‐
mórkowych oraz nowe urządzenia zewnętrzne.
kowego, z pojazdem może być połączone
tylko jedno urządzenie. Wylogować z samo‐

240
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Aktualizacja oprogramowania odbywa się za po‐ 5. "Aktualizować oprogram."


średnictwem:
▷ USB.
Na stronie internetowej www.bmw.com/up‐
date udostępniane są aktualizacje oraz od‐
powiednie, aktualne wskazówki.
▷ BMW TeleServices.
Zainstalowane oprogramowanie może być
aktualizowane bezpośrednio przez samo‐
chód.
6. W razie potrzeby "USB".
Wyświetlanie aktualnej wersji 7. "Rozpocząć aktualizację"
Wyświetlone zostanie aktualnie zainstalowane 8. "OK"
oprogramowanie. Zostaną zainstalowane wymienione aktualiza‐
1. "Ustawienia" cje.
2. "Aktualiz. oprogramow."
Aktualizowanie oprogramowania
3. "Pokazać aktualną wersję" poprzez BMW TeleServices
Wybrać żądaną wersję, aby wyświetlić dodat‐ Aktualizację oprogramowania można wykony‐
kowe informacje. wać wyłącznie podczas postoju.

Aktualizowane oprogramowania 1. Włączyć zapłon.


poprzez USB 2. "Ustawienia"
Aktualizację oprogramowania można wykony‐ 3. "Aktualiz. oprogramow."
wać wyłącznie podczas postoju. 4. "Aktualizować oprogram."
1. Plik aktualizacji oprogramowania należy za‐ 5. W razie potrzeby "BMW TeleServices".
pisać na nośniku danych USB w katalogu 6. W razie potrzeby "Rozpocznij aktualizację".
głównym.
7. "Rozpocząć aktualizację"
2. Podłączyć nośnik danych USB do złącza
8. "OK"
USB-audio w podłokietniku środkowym.
Aktualizacja poprzez złącze USB w schowku Zostaną zainstalowane wymienione aktualiza‐
na rękawiczki nie jest możliwa. cje.
3. "Ustawienia" W celu przerwania procesu aktualizacji:
"Anuluj".
4. "Aktualiz. oprogramow."

Przywracanie poprzedniej wersji


Gdyby okazało się to konieczne, można przy‐
wrócić wersję oprogramowania sprzed po‐
przedniej aktualizacji.

241
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

Odtwarzanie poprzedniej wersji można wykony‐ Symbol Znaczenie


wać wyłącznie podczas postoju.
Cyfrowe programy TV.
1. "Ustawienia"
Brak symbolu Analogowe programy TV.
2. "Aktualiz. oprogramow."
3. "Odzyskać poprzedn. wersję" Cyfrowe stacje radiowe.
4. Wybrać dwukrotnie "OK".
Usunięte zostaną wszystkie wymienione aktu‐ 1. "CD/Multimedia"
alizacje. 2. "TV"
3. "Wszystkie programy"
Wskazówka
Wyświetlany będzie ostatnio ustawiony pro‐
Podczas aktualizacji oprogramowania lub też
gram.
podczas przywracania poprzedniej wersji usługi
BMW, funkcje pakietu biurowego oraz połą‐
czone urządzenia przez krótki czas nie będą do‐
stępne. Zaczekać kilka minut, aż funkcje będą
ponownie dostępne.

Telewizja, TV
Informacje ogólne
Dla Państwa własnego bezpieczeństwa obraz 4. Wybrać żądany program.
TV wyświetlany będzie z przodu tylko do pręd‐ Wyświetlony zostanie pasek nawigacyjny. Po
kości jazdy ok. 3 km/h, natomiast w niektórych upływie 5 sekund pasek ten jest wygaszany.
wersjach krajowych, tylko przy zaciągniętym ha‐
Wyświetlanie paska nawigacyjnego: nacisnąć
mulcu parkingowym lub skrzyni biegów usta‐
na kontroler.
wionej w pozycji P.
Wybrany program zapisany zostanie dla używa‐
Wybór programu nego w danej chwili pilota.
Wszystkie dostępne analogowe i cyfrowe pro‐
gramy TV oraz cyfrowe stacje radiowe wyświet‐
Wyszukiwanie stacji
lone zostaną na liście. Stacje radiowe wyświet‐ Wyszukiwanie stacji może potrwać do 3 minut,
lone zostaną na końcu listy. i zależy od ilości dostępnych programów. Jeśli
nie wszystkie oferowane programy zostaną zna‐
W określonych sytuacjach, lista z odbieranymi
lezione, wówczas należy zmienić system TV,
programami nie będzie automatycznie aktuali‐
patrz strona 244.
zowana. W razie konieczności należy aktualizo‐
wać listę za pomocą funkcji wyszukiwania stacji, 1. "CD/Multimedia"
patrz strona 242. 2. "TV"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Wyszukiwanie stacji"

242
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Przerywanie wyszukiwania stacji 3. "Informacja o programie"


"Anuluj wyszukiwanie stacji"

Zmiana programu
1. "CD/Multimedia"
2. "TV"
3. Zainicjować działanie jednego z poniższych
punktów:
▷ "Następny program" lub
"Poprzedni program".
Zapamiętane programy
▷ Nacisnąć przycisk.
Istnieje możliwość zapisania do 25 programów.
▷ Obrócić kontroler.
1. "CD/Multimedia"
Wyświetlony zostanie kolejny lub poprzedni
program z ostatnio wybranej listy wszystkich lub 2. "TV"
zapisanych programów. 3. "Zapisane programy"
4. Wybrać żądany program.
Zapisywanie programu
1. "CD/Multimedia" Kasowanie programu
2. "TV" 1. "CD/Multimedia"
3. "Wszystkie programy" 2. "TV"
4. Zaznaczyć żądany program. 3. "Zapisane programy"
5. Wywołać "Opcje". 4. Zaznaczyć program, przeznaczony do ska‐
6. "Zapisać program" sowania.

7. Wybrać żądane miejsce w pamięci. 5. Wywołać "Opcje".

Zapamiętane programy zapisane zostaną dla 6. "Usunąć"


używanego w danej chwili pilota.
Ustawianie TV
Informacje o programie
Jasność i kontrast
Informacje na temat aktualnie wybranego pro‐
gramu. Informacje o rozpoczynających się au‐ 1. "CD/Multimedia"
dycjach dostępne są z 4 godzinnym wyprzedze‐ 2. "TV"
niem. Funkcja ta musi być obsługiwana przez
daną stację TV.

1. "CD/Multimedia"
2. "TV"

243
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka CD/multimedia

3. Wybrać symbol lub . Zoom


Odtwarzanie obrazu TV w powiększeniu.
1. "CD/Multimedia"
2. "TV"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Tryb przybliżenia"

System TV
Stosowane systemy TV nie są jednakowe we
4. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐ wszystkich krajach. Odbiornik TV można prze‐
dane ustawienie; następnie nacisnąć na stawiać na wszystkie popularne systemy. W tym
kontroler. celu należy wybrać żądany region.

1. "CD/Multimedia"
Kolor
1. "CD/Multimedia" 2. "TV"

2. "TV" 3. Wywołać "Opcje".

3. Wywołać "Opcje". 4. "Norma TV"

4. "Kolor"

5. Wybrać żądany region.

5. Ustawianie: obrócić kontroler. Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego


w danej chwili pilota.

Automatyczne przełączenie odbioru


analogowego/cyfrowego
Automatyczne przełączenie na częstotliwość
analogową stacji, jeśli w danym regionie nie jest
możliwy odbiór cyfrowy. Warunek: stacja do‐
stępna jest na częstotliwości analogowej.

1. "CD/Multimedia"
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler. 2. "TV"
3. Wybrać żądaną stację.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Przełączanie Analog/Digital"

244
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
CD/multimedia Rozrywka

Wybór ścieżki dźwiękowej Wybór strony


Oferta różnych ścieżek dźwiękowych jest za‐ 1. "Wybrać stronę"
leżna od programu TV oraz aktualnego czasu.
1. "CD/Multimedia"
2. "TV"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Ścieżka dźwiękowa"

2. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐


świetlony żądany numer strony.
3. Nacisnąć na kontroler.
Jeśli informacje zawarte są na więcej niż jednej
stronie, wówczas nastąpi automatyczne prze‐
jście do kolejnej strony.
5. Wybrać żądaną ścieżkę dźwiękową.
Zmiana strony
Wideotekst Wybrać symbol lub .

Wywołanie wideotekstu
Zoom
1. "CD/Multimedia"
Możliwe jest wyświetlenie w powiększeniu po‐
2. "TV" łowy górnej i dolnej.
3. "Teletekst" Zaznaczyć funkcję "Zoom" i naciskać, do‐
póki nie zostanie wyświetlony żądany widok.

Automatyczne kartkowanie
Strona może składać się z wielu podstron, które
będą automatycznie kartkowane.
Blokowanie kartkowania: wybrać symbol.
Udostępnianie kartkowania: wybrać symbol.

245
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka Funkcja rozrywki z tyłu

Funkcja rozrywki z tyłu


Wyposażenie samochodu Odtwarzacz CD/DVD z tyłu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem. 1 Kieszeń na płyty CD/DVD
2 Wysuwanie płyty CD/DVD

Elementy obsługi 3 Włączanie/wyłącznie z prawej strony


4 Gniazdo słuchawkowe z prawej
5 Gniazda typu cinch
6 Gniazdo słuchawkowe z lewej
7 Włączanie/wyłącznie z lewej strony

Włączanie/wyłączanie układu
Nacisnąć lewy lub prawy przycisk na
1 Monitor z lewej odtwarzaczu CD/DVD z tyłu, a by wy‐
2 Monitor z prawej brać odpowiednią stronę.
3 Funkcje na postoju, pilot Funkcje rozrywki z tyłu oraz ekrany zostaną włą‐
czone/wyłączone.
4 Odtwarzacz CD/DVD
Po wyłączeni zapłonu system należy włączyć
ponownie.

Monitory
Ustawianie
Niebezpieczeństwo poparzenia przy roz‐
łożonym monitorze
Nie należy chwytać za tylną część monitora,
gdyż inaczej może dojść do poparzenia. Tylna
część monitora może się silnie nagrzewać.◀

246
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Funkcja rozrywki z tyłu Rozrywka

Obsługa menu

Przycisk Funkcja

Sposób obsługi taki sam jak


kontrolera z przodu.
Obrócić pokrętło: zaznaczyć
punkt menu.
Naciśnięcie na środkowy przy‐
▷ Rozkładanie: pociągnąć za dolną krawędź. cisk: potwierdzenie wyboru.
▷ Składanie: nacisnąć na dolną krawędź. Naciśnięcie na klawisze ze
strzałkami odpowiada przechy‐
Wskazówki leniu kontrolera: przełączanie
pomiędzy tablicami.
▷ Nie należy zasłaniać dolnej krawędzi moni‐
tora, gdyż w tym miejscu umieszczone są Wywołanie głównego menu.
czujniki dla złącza podczerwieni.
▷ W przypadku umieszczenia bagażu na tyl‐ Wyświetlenie poprzedniego
nych siedzeniach oraz przy regulowaniu menu.
oparć przednich foteli należy składać moni‐
tory. Wywołanie menu "Opcje".
▷ W przypadku użycia systemu załadunku
monitory należy złożyć. Zmiana stacji radiowej, utworu
▷ W razie konieczności oczyszczenia monito‐ lub rozdziału.
rów przestrzegać wskazówek dot. pielęgna‐ Nacisnąć i przytrzymać przy‐
cji, patrz strona 332. cisk: szybkie przewijanie
w przód/tył.

Ustawienie głośności.
Pilot
W środkowym podłokietniku z tyłu Przełączanie dla ustawienia
głośności lewo/prawo.
W przypadku funkcji rozrywki
Professional z tyłu: przełącza‐
nie pomiędzy monitorami.

Czas sygnału nadawania pilota jest ograniczony


na podstawie odpowiednich przepisów. Po‐
nowne naciśnięcie lub przekręcenie danego
przycisku powoduje ponowne wykonanie funk‐
Schowek poziomy w środkowym podłokietniku. cji.

247
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka Funkcja rozrywki z tyłu

Wymiana baterii ▷ TV.


Nie stosować akumulatorków ▷ Zmieniarka płyt DVD.
Nie stosować akumulatorów, gdyż na sku‐ ▷ Odtwarzacz CD/DVD z tyłu.
tek zawartych w nich substancji mogłoby dojść ▷ Zewnętrzne urządzenie z tyłu.
do uszkodzenia.◀ Jeśli obraz wideo będzie odtwarzany z tyłu,
wówczas nie można wybierać tylnego odtwa‐
rzacza płyt CD/DVD poprzez obsługę z przodu.
Sposób obsługi jest taki sam jak odtwarzanie
wideo z przodu, patrz strona 222.

Radio
W przypadku wybrania tego samego źródła radia
z przodu i z tyłu (np. FM/AM), odtwarzana będzie
ta sama stacja radiowa.
1. Zdjąć pokrywkę. W tym celu należy nacisnąć Sposób obsługi jest taki sam jak dla radia
na pokrywę, strzałka 1, i przesunąć do z przodu, patrz strona 214.
przodu, strzałka 2.
2. Włożyć baterie tego samego typu. CD/multimedia
3. Zamknąć pokrywę.
CD/DVD
Zużyte baterie oddać w punkcie zbiórki W przypadku wybrania tego samego źródła au‐
albo w Serwisie. dio (odtwarzacz CD/DVD z przodu, odtwarzacz
CD/DVD z tyłu, zmieniarka DVD) z przodu i z tyłu,
odtwarzane są te same media.
Obsługa Sposób obsługi jest taki sam jak dla płyt CD/
DVD, patrz strona 220.
Możliwość obsługi prawie wszystkich funkcji
dostępnych z przodu. Szczegółowe informacje Wskazówki na temat płyt CD/DVD, patrz
na temat sposobu obsługi z tyłu przedstawione strona 226.
zostały w kolejnych rozdziałach.
Kolekcja muzyki
Odtwarzanie dźwięku i wideo Zapisywanie muzyki oraz eksportowanie i im‐
portowanie plików jest możliwe tylko za pośred‐
Audio nictwem odtwarzacza CD/DVD lub też złącza
Możliwość odtwarzania każdego źródła dźwięku USB w schowku na rękawiczki.
w samochodzie za pomocą funkcji rozrywki W przypadku wybrania kolekcji muzyki z przodu
z tyłu. i z tyłu, odtwarzanie odbywa się w sposób nie‐
Sposób obsługi jest taki sam jak odtwarzanie zależny.
dźwięku z przodu, patrz strona 221. Sposób obsługi jest taki sam jak dla kolekcji mu‐
zyki z przodu, patrz strona 227.
Wideo
Możliwość odtwarzania z tyłu za pośrednictwem TV
następujących źródeł rozrywki: W przypadku wybrania TV z przodu i z tyłu, od‐
twarzany jest ten sam program.

248
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Funkcja rozrywki z tyłu Rozrywka

Sposób obsługi jest taki sam jak dla TV z przodu, Informacje o pojeździe
patrz strona 242. Możliwość wyświetlania informacji zapisanych
w komputerze pokładowym. Obsługa możliwa
Dźwięk tylko z przodu.
Z tyłu można regulować wyłącznie ustawienie
tonów wysokich i niskich. Ustawianie odbywa Menu opcji
się oddzielnie dla słuchawek z lewej i z prawej Bez możliwości korzystania z ekranu dzielo‐
strony. nego, brak zintegrowanej instrukcji obsługi.
Sposób obsługi jest taki sam jak dla barwy Sposób obsługi jest taki sam jak dla menu opcji
dźwięku z przodu, patrz strona 212. z przodu, patrz strona 16.

Kontakty
Sposób obsługi jest taki sam jak dla kontaktów Udostępnienie
z przodu.
Udostępnienie obsługi z tyłu
Nawigacja Możliwe tylko za pośrednictwem iDrive.
Możliwość oddzielnego planowania trasy z tyłu
po lewej/prawej stronie. Uruchamianie funkcji 1. "Ustawienia"
prowadzenia do celu możliwe jest tylko z przodu. 2. "Zezwolenie dla tyłu"
Sposób obsługi jest taki sam jak dla nawigacji 3. Wybrać żądany priorytet.
z przodu, patrz strona 190.

Proponowanie celu
Propozycję celu lub podróży można przesyłać
do funkcji obsługi z przodu. Propozycja może
być wykorzystana, zapisana lub odrzucona. W
przypadku następującego ustawienia funkcja ta
nie jest dostępna: "Kierowca ma priorytet"

1. Wprowadzić cel podróży.


2. "Zaproponować cel"
Możliwości udostępniania
Usługi BMW Kierowca ma pierwszeństwo
Sposób obsługi jest taki sam jak dla usług BMW
▷ Źródło wybrane za pomocą iDrive z przodu
z przodu, patrz strona 279.
będzie odtwarzane przy użyciu głośników
samochodowych i z tyłu może być wybie‐
Ustawienia rane, ale nie obsługiwane. Inne urządzenia
Możliwe są następujące ustawienia: audio lub wideo mogą być obsługiwane.
▷ "Monitory z tyłu" ▷ Odtwarzanie dźwięku z tyłu jest możliwe
▷ "Język/Jednostki": ustawienie języka również za pomocą słuchawek.
wspólne dla wszystkich monitorów. ▷ Za pomocą iDrive z przodu można ustawić
▷ "Dźwięk" źródło, które będzie wyświetlane z tyłu.
▷ W razie potrzeby "Klimatyzacja".

249
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozrywka Funkcja rozrywki z tyłu

Ustawianie za pomocą iDrive z przodu źródła Słuchawki, głośniki


odtwarzanego z tyłu:
samochodowe
1. "CD/Multimedia" lub "Radio"
2. Wywołać "Opcje". Podłączanie słuchawek
3. "Wybrać źródło dla tyłu"
Zwykłe słuchawki
4. Wybrać żądane źródło audio lub wideo. Podłączanie za pomocą wtyczki słuchawkowej
3,5 mm, patrz strona 246, do odtwarzacza CD/
Jednakowy priorytet DVD z tyłu.
▷ Za pośrednictwem iDrive z przodu i z tyłu
można obsługiwać źródła audio i wideo na Słuchawki na podczerwień
takich samych prawach dostępu. Podłączanie za pomocą złącza podczerwieni
▷ Odtwarzanie dźwięku z tyłu za pomocą słu‐ przy dolnej krawędzi monitora.
chawek: źródło wybrane przy użyciu iDrive Odpowiednie słuchawki na podczerwień oraz in‐
z przodu jest odtwarzane za pomocą głoś‐ formacje dotyczące obsługiwanych słuchawek
ników samochodowych. można otrzymać w Serwisie.
▷ Odtwarzanie dźwięku przez głośniki: ostat‐ W przypadku słuchawek na podczerwień należy
nio wybrane źródło przy użyciu iDrive zwrócić uwagę na to, aby nie przerywać połą‐
z przodu lub z tyłu jest odtwarzane za po‐ czenia pomiędzy słuchawkami a złączem pod‐
mocą głośników samochodowych. czerwieni:
▷ Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów
Pasażerowie z tyłu mają pierwszeństwo
pomiędzy złączem a słuchawkami.
▷ W przypadku trybu pracy ze słuchawkami
źródło wybrane z tyłu można z pomocą ▷ Nie zasłaniać złącza.
iDrive z przodu wybierać, ale nie obsługiwać. ▷ Nie dopuścić do zarysowania złącza.
Inne urządzenia audio lub wideo mogą być Dla zapewnienia odbioru bez zakłóceń należy
obsługiwane. otworzyć monitory.
▷ Odtwarzanie dźwięku z tyłu za pomocą słu‐ Niekorzystne warunki oświetleniowe, np. jas‐
chawek: źródło wybrane przy użyciu iDrive krawe światło, mogą ujemnie wpływać na od‐
z przodu jest odtwarzane za pomocą głoś‐ biór.
ników samochodowych.
▷ Odtwarzanie dźwięku przez głośniki: źródło Odtwarzanie dźwięku przez słuchawki
wybrane z tyłu jest odtwarzane za pomocą lub głośniki samochodowe
głośników samochodowych. Za pomocą Obsługa możliwa tylko z tyłu.
iDrive z przodu nie można wybierać urzą‐
dzeń audio ani wideo. 1. Wywołać "Opcje".
2. "Słuchawki" lub "Głośniki"
Wyłączanie DVD z tyłu W przypadku poniższego ustawienia odtwarza‐
▷ Funkcje rozrywki z tyłu zostaną wyłączone. nie dźwięku z tyłu za pomocą głośników samo‐
▷ Ponowne włączanie funkcji rozrywki z tyłu: chodu jest niemożliwe: "Kierowca ma
za pośrednictwem iDrive z przodu można priorytet".
wybrać inny priorytet i włączyć system, patrz
strona 246.

250
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Funkcja rozrywki z tyłu Rozrywka

Urządzenia zewnętrzne 4. "Głośność"

Informacje ogólne
Urządzenia audio, wideo oraz kamery cyfrowe
podłączane są do gniazd typu cinch, patrz
strona 246, wbudowanych przy odtwarzaczu
CD/DVD. Obsługa odbywa się za pośrednic‐
twem podłączonego zewnętrznego urządzenia.
Ze względu na dużą ilość dostępnych na rynku
urządzeń audio i wideo nie można zagwaranto‐
wać bezzakłóceniowego odtwarzania poprzez 5. Obracać kontroler, aż ustawiona zostanie
monitor samochodu dla każdego z tych urzą‐ żądana głośność; następnie nacisnąć na
dzeń. kontroler.

Podłączanie zewnętrznego urządzenia


1. Złożyć ku dołowi osłonę gniazd typu cinch A co, jeżeli ...
przy odtwarzaczu CD/DVD.
Widoczny jest jedynie czarny ekran.
2. Podłączyć zewnętrzne urządzenie do gniazd
▷ Włączyć system.
typu cinch.
Na ekranie nie można niczego wybrać.
▷ Wideo: żółte gniazdo.
▷ Wymienić baterie w pilocie.
▷ Audio: białe i czerwone gniazdo.
▷ W przypadku funkcji rozrywki Professional
Uruchamianie odtwarzania z tyłu w razie potrzeby można przełączać po‐
między monitorami.
1. "CD/Multimedia"
Stacje radiowe lub programy telewizyjne są wy‐
2. "Urządzenia zewnętrzn."
szarzone i nie można ich wybrać.
3. Wybrać symbol lub .
▷ Funkcja jest ograniczona ze względu na wy‐
brany priorytet. Zmienić priorytet.
Regulacja głośności
Płyta DVD nie jest odtwarzana.
Głośność odtwarzanych dźwięków zależy od da‐
nego urządzenia audio. Jeśli ta głośność mocno ▷ Odtwarzanie nie rozpocznie się automa‐
odbiega od głośności innych urządzeń audio, tycznie. Ręczne uruchomienie płyty DVD,
wówczas dobrze będzie ujednolicić te parame‐ patrz strona 222.
try. Nie można ustawić głośności głośników samo‐
chodowych z tyłu.
Dostosowanie głośności ▷ Odtwarzanie dźwięku odbywa się z tyłu za
Ustawianie głośności jest możliwe tylko wtedy, pomocą słuchawek. W razie potrzeby zmie‐
gdy nie jest podłączone zewnętrzne urządzenie nić priorytet i odtwarzać dźwięk za pomocą
wideo. głośników samochodowych.
1. "CD/Multimedia"
2. "Urządzenia zewnętrzn."
3. Wybrać symbol lub .

251
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja
W tym rozdziale opisane zostaną wszystkie
oferowane możliwości mobilnej komunikacji
z rodziną, przyjaciółmi, partnerami w interesach
czy usługobiorcami.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Komunikacja Telefon

Telefon
Wyposażenie samochodu nem w ręku, lecz korzystać z zestawu głośno‐
mówiącego. Inaczej może dojść do zagrożenia
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie dla pasażerów oraz innych uczestników ruchu
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ drogowego.◀
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
Adapter Snap-In
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ Adapter Snap-In spełnia następujące funkcje:
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być ▷ Przechowywanie telefonu komórkowego.
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to ▷ Ładowanie baterii.
również funkcji i systemów związanych z bez‐
▷ Podłączenie do zewnętrznej anteny samo‐
pieczeństwem.
chodowej.
Dzięki temu zagwarantowany jest lepszy od‐
Przegląd biór sieci oraz stała jakość połączenia.

Zasada działania Odpowiednie telefony komórkowe


Telefony komórkowe lub inne urządzenia zew‐ Dokładne informacje, dotyczące obsługiwanych
nętrzne, np. odtwarzacze muzyczne można po‐ modeli telefonów komórkowych oraz urządzeń
łączyć z samochodem za pomocą funkcji Blue‐ zewnętrznych z interfejsem Bluetooth można
tooth. uzyskać pod adresem www.bmw.com/blue‐
tooth.
Po jednorazowym zgłoszeniu urządzenia
w przypadku włączonego zapłonu rozpozna‐
Wyświetlanie numeru
wane są automatycznie, gdy tylko znajdą się
identyfikacyjnego pojazdu oraz
w samochodzie i można je obsługiwać za po‐
numeru oprogramowania
średnictwem iDrive, przycisków na kierownicy
lub głosowo. Aby sprawdzić, które telefony komórkowe są
obsługiwane, niezbędny jest numer identyfika‐
Urządzenia zewnętrzne mogą być wykorzysty‐
cyjny pojazdu oraz numer oprogramowania.
wane przez samochód, w zależności od ich funk‐
Ewentualnie potrzebna będzie wersja oprogra‐
cjonalności, jako telefon lub jako źródło dźwięku.
mowania telefonu komórkowego.
Poniżej opisane zostały funkcje telefonu. Ob‐
sługa funkcji audio, patrz strona 237. 1. "Telefon"

W samochodzie można zalogować nawet cztery 2. Wywołać "Opcje".


urządzenia zewnętrzne. 3. "Informacje Bluetooth"
W razie potrzeby, dane funkcje należy aktywo‐ 4. "Pokazać info o systemie"
wać u operatora sieci lub dostawcy usług. Za pomocą odpowiednich telefonów komórko‐
Telefonowanie podczas jazdy wych z określoną wersją oprogramowania
można obsługiwać wymienione poniżej funkcje
Wszelkich wprowadzeń prosimy dokony‐
samochodu.
wać wyłącznie wtedy, gdy pozwala na to sytua‐
cja na drodze. Kierowca nie powinien prowadzić
rozmowy telefonicznej podczas jazdy z telefo‐

254
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Telefon Komunikacja

W przypadku innych telefonów komórkowych ▷ Odpowiednie ustawienia Bluetooth w tele‐


lub wersji oprogramowania może pojawić się fonie komórkowym, np. połączenie z po‐
błędne działanie. twierdzeniem lub widocznością, patrz w in‐
Telefonu komórkowego połączonego z samo‐ strukcji obsługi telefonu komórkowego.
chodem nie należy obsługiwać z klawiatury te‐ ▷ W razie potrzeby dezaktywować połączenie
lefonu, gdyż może to spowodować błędne dzia‐ Bluetooth Audio.
łanie. ▷ Zdefiniowany został co najmniej 4-cyfrowy
Istnieje możliwość przeprowadzenia aktualizacji lub maksymalnie 16-cyfrowy kod Bluetooth.
oprogramowania. Wymagany tylko jednorazowo podczas lo‐
gowania.
Wskazówki ▷ Zapłon włączony.
W przypadku wysokich temperatur może dojść
do zakłócenia w ładowaniu telefonu komórko‐ Aktywacja/dezaktywacja połączenia
wego i braku możliwości korzystania z dostęp‐ Bluetooth
nych funkcji. Korzystanie z funkcji Bluetooth nie wszędzie
Korzystając z telefonu komórkowego za pośred‐ jest dozwolone. Przestrzegać krajowych przepi‐
nictwem funkcji samochodu należy zapoznać sów drogowych.
się z instrukcją obsługi telefonu komórkowego.
1. "Telefon"
2. Wywołać "Opcje".
Logowanie/wylogowanie 3. "Bluetooth"
telefonu komórkowego
Funkcje dodatkowe
Informacje ogólne
Aktywacja/dezaktywacja
Do dyspozycji są następujące funkcje:
dodatkowych funkcji
▷ Wykorzystywanie telefonu jako źródła
Przed zalogowaniem należy aktywować funkcje,
dźwięku.
aby umożliwić ich wykorzystywanie w samocho‐
▷ Wykorzystywanie telefonu komórkowego dzie. Informacje na temat odpowiednich telefo‐
jako telefonu dodatkowego. nów komórkowych, patrz strona 254, które ob‐
▷ Wykorzystywanie telefonu komórkowego sługują tę funkcję.
do przesyłania danych.
1. "Telefon"
▷ Wykorzystywanie telefonu komórkowego
2. "Bluetooth (telefon)"
jako źródła dźwięku.
3. Wywołać "Opcje".
▷ Wykorzystywanie urządzenia audio jako
źródła dźwięku, patrz strona 237. 4. "Konfiguruj Bluetooth"
5. Wybrać żądaną funkcję dodatkową.
Warunki ▷ "Telefon dodatkowy"
▷ Odpowiedni telefon komórkowy. ▷ "Przesyłanie danych urz. BT"
▷ Gotowość telefonu komórkowego do dzia‐ ▷ "Office"
łania.
▷ "Bluetooth audio"
▷ Aktywowana funkcja Bluetooth w samocho‐
6. "OK"
dzie oraz w telefonie komórkowym.

255
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Telefon

Dopóki jedna z funkcji dodatkowych jest dezak‐ Źródło audio


tywowana, nie można przypisać jej do żadnego Telefon komórkowy może być wykorzystywany
telefonu. jako źródło dźwięku.

Telefon dodatkowy Logowanie i połączenie telefonu


Telefon komórkowy może być wykorzystywany komórkowego
jako dodatkowy telefon.
Logowanie telefonu komórkowego
Dodatkowy telefon umożliwia odbieranie połą‐
Telefon komórkowy należy logować wy‐
czeń przychodzących, patrz strona 259. Od‐
łącznie podczas postoju samochodu, inaczej na
ebrane za pomocą dodatkowego telefonu połą‐
skutek rozproszenia uwagi może dojść do za‐
czenia w trakcie prowadzenia rozmowy,
grożenia dla pasażerów oraz innych uczestni‐
wyświetlane będą na monitorze centralnym.
ków ruchu drogowego.◀

Transmisja danych Pełne logowanie należy przeprowadzić na


Telefon komórkowy podłączony jako telefon sa‐ przednim lub tylnym monitorze centralnym.
mochodowy lub dodatkowy telefon może być 1. "Telefon"
wykorzystywany do transmisji danych. Postęp
2. "Bluetooth (telefon)"
w transmisji danych widoczny będzie w wierszu
statusu. Może być naliczany dodatkowy koszt za 3. "Dodać nowe urządzenie"
połączenie, np. w przypadku roamingu. Wyświetlana jest nazwa Bluetooth pojazdu.
Dostępne są usługi pomoc drogowa, Hotline, 4. Dalsze czynności należy przeprowadzić
Teleservice Call, automatyczna usługa Teleser‐ w telefonie, patrz w instrukcji obsługi tele‐
vice Call i Internet. Aby korzystać z oferowanych fonu komórkowego: np. wyszukiwanie urzą‐
usług, nie jest konieczne zawieranie umowy na dzenia Bluetooth, połączenie lub nowe urzą‐
BMW Assist. dzenie.
Dostępność funkcji uzależniona jest od danego Nazwa Bluetooth pojazdu widoczna jest
kraju i wyposażenia. Telefon komórkowy musi również na wyświetlaczu telefonu komórko‐
obsługiwać wymagane standardy Bluetooth, wego.
powinien mieć włączony odpowiedni plan tary‐ 5. Wybrać nazwę Bluetooth pojazdu widoczną
fowy u operatora oraz obsługiwać funkcje połą‐ na wyświetlaczu telefonu.
czenia z internetem.
Polecenie za pośrednictwem iDrive lub te‐
Zakończenie transmisji danych lefonu dla wprowadzenia tego samego kodu
Bluetooth.
Natychmiastowe przerwanie trwającej transmi‐
sji danych: 6. Wprowadzić kod i potwierdzić.

1. Wywołać "Opcje".
2. "Przesyłanie danych urz. BT"
Dodatkowa funkcja dla transmisji danych jest
dezaktywowana i nie można jej przypisać do
żadnego innego telefonu komórkowego.

256
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Telefon Komunikacja

7. Wybrać funkcje, do których ma być używany połączenia, patrz w instrukcji obsługi tele‐
telefon komórkowy. fonu komórkowego.
8. "OK"
Łączenie z określonym telefonem
Po udanym zalogowaniu, dany telefon komór‐
kowy widoczny będzie na pierwszym miejscu na Jeśli rozpoznanych zostanie więcej telefonów
liście telefonów. komórkowych w samochodzie, wówczas połą‐
czenie nastąpi z telefonem, który figuruje na gó‐
Funkcje obsługiwane przez telefon komórkowy
rze listy. W razie potrzeby, z samochodem połą‐
oraz urządzenie audio wyświetlone zostaną
czony zostanie inny rozpoznany telefon
podczas logowania w postaci symbolu.
komórkowy. Dodatkowo można wybrać inny te‐
Biały symbol: funkcja aktywna. lefon komórkowy do podłączenia.
Szary symbol: funkcja nieaktywna.
1. "Telefon"
Symbol Funkcja 2. "Bluetooth (telefon)"
Telefon. 3. Wybrać telefon komórkowy, przeznaczony
do zalogowania.
Telefon dodatkowy.
Funkcje przypisane do telefonu komórkowego
Transmisja danych. przed jego wylogowaniem zostaną mu przypi‐
sane ponownie przy następnym połączeniu. Je‐
Źródło dźwięku. śli telefon jest już podłączony funkcje te zostaną
ew. dezaktywowane.
W samochodzie mogą być zalogowane jedno‐
cześnie cztery telefony komórkowe. Z samo‐ Konfigurowanie telefonu
chodem mogą być połączone jednocześnie trzy komórkowego
telefony komórkowe. Funkcje dodatkowe zalogowanego i podłączo‐
Jeśli zalogowanie nie powiodło się: a co, jeżeli..., nego telefonu komórkowego można włączać lub
patrz strona 258. wyłączać.

1. "Telefon"
Po pierwszym zalogowaniu
2. "Bluetooth (telefon)"
▷ Gdy silnik pracuje lub włączony został za‐
płon, telefon komórkowy jest rozpozna‐ 3. Zaznaczyć telefon wybrany do skonfiguro‐
wany/połączony w samochodzie po krótkim wania.
czasie. 4. Wywołać "Opcje".
▷ Zapisane na karcie SIM lub też w telefonie 5. "Skonfigurować urządzenie"
komórkowym pozycje książki telefonicznej 6. Musi być wybrana przynajmniej jedna funk‐
zostaną przesłane po rozpoznaniu urządze‐ cja.
nia do samochodu.
▷ "Telefon"
▷ Można zalogować łącznie cztery telefony
komórkowe. ▷ "Telefon dodatkowy"

▷ W przypadku niektórych modeli telefonu ko‐ ▷ "Przesyłanie danych"


mórkowego konieczne może być przepro‐ ▷ "Audio"
wadzenie dodatkowych ustawień, jak np. 7. "OK"
ustawienie autoryzacji lub zabezpieczenia
Jeśli do jednego telefonu komórkowego przy‐
pisano jedną funkcję, wówczas zostanie ona

257
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Telefon

zdeaktywowana w podłączonym wcześniej te‐ ▷ Czy połączenie audio zostało aktywowane?


lefonie komórkowym, a telefon zostanie wylo‐ Wyłączyć połączenie audio.
gowane. ▷ Czy w telefonie komórkowym jest włączony
tryb oszczędzania energii lub też akumulator
Zamiana telefonu i dodatkowego jest prawie wyczerpany? Naładować telefon
telefonu komórkowy za pomocą adaptera Snap-In
Funkcje telefonu i dodatkowego telefonu mogą lub kabla do ładowania.
być zamieniane automatycznie. ▷ Być może, w zależności od telefonu komór‐
1. "Telefon" kowego, z pojazdem może być połączony
tylko jeden telefon. Wylogować z samo‐
2. "Bluetooth (telefon)"
chodu połączony telefon komórkowy, zare‐
3. "Zamień telefon/tel. dodatk." jestrować i połączyć tylko jeden telefon.
Telefon komórkowy nie działa.
Wylogowanie telefonu komórkowego
▷ Wyłączyć, a następnie włączyć aparat.
1. "Telefon"
▷ Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura oto‐
2. "Bluetooth (telefon)"
czenia? Nie wystawiać telefonu komórko‐
3. Zaznaczyć telefon komórkowy, przezna‐ wego na oddziaływanie ekstremalnych wa‐
czony do wylogowania. runków otoczenia.
4. Wywołać "Opcje". Funkcje telefonu nie są dostępne.
5. "Usunąć urządzenie z listy" ▷ Czy telefon został zalogowany jako telefon
dodatkowy, a funkcja telefonu dodatkowego
A co, jeżeli ... została dezaktywowana? Aktywować funk‐
Informacje na temat odpowiednich telefonów cję.
komórkowych, patrz strona 254. ▷ Brak możliwości nawiązania połączenia wy‐
Nie można zalogować lub połączyć telefonu ko‐ chodzącego? Podłączyć telefon jako telefon
mórkowego. komórkowy.
▷ Czy funkcja Bluetooth aktywowana została Wpisy z książki telefonicznej wyświetlane są
w samochodzie? Aktywować funkcję Blue‐ częściowo, w ogóle lub wyświetlane są niekom‐
tooth w samochodzie i w telefonie komór‐ pletnie.
kowym. ▷ Transfer wpisów z książki telefonicznej nie
▷ Czy kod dostępu Bluetooth dla telefonu i po‐ został jeszcze zakończony.
jazdu jest jednakowy? Wprowadzić jedna‐ ▷ Ewentualnie przesyłane są tylko wpisy z te‐
kowy kod w telefonie komórkowym i za po‐ lefonu komórkowego lub z karty SIM.
średnictwem iDrive.
▷ Pozycje z książki telefonicznej ze specjal‐
▷ Czy czas potrzebny na wprowadzenie kodu nymi znakami mogą ewentualnie nie być wy‐
przekroczył 30 sekund? Należy powtórzyć świetlane.
logowanie.
▷ Zbyt dużo wpisów z książki telefonicznej
▷ Czy podłączonych zostało zbyt wiele urzą‐ przeznaczonych do zapamiętania.
dzeń Bluetooth z telefonem komórkowym
▷ Czy ilość danych dla kontaktu nie jest zbyt
lub w samochodzie? W razie potrzeby ska‐
duża, np. wskutek dodatkowo zapisanych
sować połączenie z innymi urządzeniami.
informacji w postaci notatek? Zredukować
ilość danych dla kontaktu.

258
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Telefon Komunikacja

▷ Czy telefon komórkowy podłączony został Rozmowa przychodząca


jako źródło dźwięku lub jako telefon dodat‐
kowy? Telefon komórkowy musi być podłą‐ Połączenia przychodzące
czony jako aparat telefoniczny. Jeśli numer osoby dzwoniącej zapisany jest
Zła jakość połączenia telefonicznego. w książce telefonicznej i nie został zastrzeżony,
▷ W zależności od typu telefonu komórko‐ wówczas wyświetlona zostanie nazwa kontaktu
wego można regulować siłę sygnału Blue‐ telefonującej osoby. W innym przypadku wy‐
tooth. świetlany jest tylko numer telefonu.
▷ Umieścić telefon komórkowy w adapterze Jeśli do jednego kontaktu przypisano więcej niż
Snap-In lub położyć obok konsoli środko‐ jeden numer telefonu, wówczas wyświetlona
wej. zostanie tylko nazwa kontaktu.
▷ Ustawić oddzielnie głośność mikrofonu W przypadku połączeń z telefonem dodatko‐
i głośników. wym wyświetlany jest tylko numer, o ile jest
przekazywany przez sieć.
Jeśli po zweryfikowaniu wszystkich wymienio‐
nych czynności nie można nadal wykonać danej Połączenie przychodzące na telefon dodatkowy
funkcji, wówczas należy skontaktować się z in‐ zostanie odrzucone automatycznie, jeśli trwa
folinią lub z Serwisem. rozmowa z użyciem drugiego telefonu.

Odbiór połączenia
Obsługa Obsługa za pomocą iDrive
Ustawienie głośności "Odebrać"
Obracać gałkę, aż do ustawienia żądanej głoś‐
ności. Ustawienie to zapisane zostanie dla uży‐
wanego w danej chwili pilota.
Samochód samoczynnie ustawia głośność mi‐
krofonu w telefonie i głośność rozmówcy. W za‐
leżności od typu telefonu komórkowego, należy
ewentualnie dostosować poziom głośności. Us‐
tawienia te można wprowadzić tylko podczas
rozmowy i należy je wykonać oddzielnie w przy‐
padku każdego telefonu. Ustawienia zostaną
usunięte po wylogowaniu telefonu. Za pomocą przycisku na kierownicy

1. "Ustawienia" Nacisnąć przycisk.


2. "Dźwięk"
3. "Wyrównanie głośności" Za pośrednictwem tablicy przyrządów
4. Wybrać żądane ustawienie: "Mikrofon" lub "Akceptuj"
"Głośniki"
5. Ustawianie: obrócić kontroler. Odrzucanie połączenia
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.
Obsługa za pomocą iDrive
"Odrzuć"

259
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Telefon

Za pośrednictwem tablicy przyrządów 3. Wybrać pojedynczo cyfry.


"Odrzuć"

Zakończenie rozmowy

Obsługa za pomocą iDrive


"Zakończ połączenie"

4. W razie potrzeby przełączyć na wprowadza‐


nie liter.
Wybrać symbol .
Wybrać pojedynczo litery.
5. Wybrać symbol .
Wybrać symbol, aby przełączyć na wprowa‐
Za pomocą przycisku na kierownicy dzanie cyfr.

Nacisnąć przycisk. Możliwe jest również głosowe wprowadzanie


numeru telefonu. Można wypowiadać tylko cy‐
fry.
Za pośrednictwem tablicy przyrządów
Przyporządkowanie litera/cyfra
"Zakończ rozmowę"
Litera Cyfra
Wprowadzanie numeru telefonu
ABC 2
Wybieranie numeru
DEF 3
Wprowadzając numery telefonów do pamięci,
można przełączać pomiędzy funkcją wprowa‐ GHI 4
dzania liter a funkcją wprowadzania cyfr.
JKL 5
Wprowadzanie numerów serwisowych jest
prostsze, np. 0800-BMW-HILFE. MNO 6

1. "Telefon" PQRS 7
2. "Wybrać numer" TUV 8

WXYZ 9

Prowadzenie rozmów z wieloma


osobami

Informacje ogólne
Możliwe jest przełączanie pomiędzy dwoma roz‐
mowami lub łączenie dwóch rozmów w jedną

260
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Telefon Komunikacja

telekonferencję. Wymienione funkcje muszą Zawieszona rozmowa jest wyświetlana w kolo‐


być obsługiwane przez telefon komórkowy i ofe‐ rze szarym.
rowane przez operatora. "Przełącz. pomiędzy połącz."
Nastąpi przełączenie na zawieszoną wcześniej
Odbieranie drugiego połączenia
rozmowę.
w trakcie rozmowy
Aby korzystać z tej funkcji, konieczne może być Połączenie konferencyjne
aktywowanie tej usługi u operatora sieci i odpo‐
Dwie rozmowy można łączyć w jedną, w ramach
wiednie ustawienie w opcjach telefonu komór‐
telekonferencji.
kowego.
W przypadku drugiego połączenia przychodzą‐ 1. Nawiązywanie dwóch połączeń.
cego podczas prowadzonej rozmowy, słyszany 2. "Zorganizować konferencję"
jest odgłos pukania w słuchawce. Zakończenie połączenia powoduje rozłączenie
"Odebrać" wszystkich rozmówców. W przypadku zakoń‐
Następuje odebranie drugiego telefonu i zacho‐ czenia rozmowy przez jednego z uczestników,
wanie aktualnego połączenia. pozostałe rozmowy będą kontynuowane.

Nawiązywanie drugiego połączenia Wyciszanie mikrofonu


Nawiązywanie drugiego połączenia w trakcie Podczas trwającej rozmowy mikrofon można
trwającej rozmowy. wyciszyć.

1. "Telefon" 1. "Telefon"
2. "Aktywne rozmowy" 2. "Aktywne rozmowy"
3. "Zawiesić" 3. "Mikrofon wyciszony"
Aktualne połączenie jest utrzymywane. Wyciszony mikrofon zostanie włączony automa‐
tycznie:
▷ Gdy zostanie rozpoczęta nowa rozmowa.
▷ Gdy podczas przełączania zostanie zmie‐
niony rozmówca.

Wybieranie DTMF
Za pomocą funkcji wybierania tonowego DTMF
można uzyskać dostęp do usług sieciowych lub
skorzystać z niej w celu sterowania urządze‐
4. Wpisać nowy numer telefonu lub wybrać niami, np. do odsłuchania automatycznej sekre‐
z listy. tarki. Niezbędny jest do tego kod DTMF.
"Kontynuować" 1. "Telefon"
Zawieszone połączenie będzie kontynuowane. 2. Wybrać kontakt z listy lub "Wybrać numer".
3. "Wybór DTMF"
Przełączanie pomiędzy dwoma
4. Wprowadzić kod DTMF za pomocą iDrive.
rozmowami
Aktywna rozmowa jest wyróżniona kolorem.

261
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Telefon

Książka telefoniczna Edytowanie kontaktu


Zmiana wpisów w menu "Kontakty". W przy‐
Wskaźniki padku zmiany kontaktu, zmiany te nie są zapi‐
Książka telefoniczna umożliwia dostęp do kon‐ sywane w pamięci telefonu komórkowego. Ko‐
taktów, dla których zapisane są numery telefo‐ pia zmodyfikowanego wpisu zapisywana jest
nów. Można wybierać pozycje z książki telefo‐ w pamięci pojazdu.
nicznej i nawiązywać rozmowę.
1. Zaznaczyć kontakt.
1. "Telefon" 2. Wywołać "Opcje".
2. "Książka telefoniczna" 3. "Edytować pozycję"
Miejsce zapisania kontaktu oznaczone jest od‐ Można teraz edytować kontakt.
powiednim symbolem:
Powtórne wybieranie

Informacje ogólne
Lista wybranych numerów z telefonu komórko‐
wego przesyłana jest do pamięci samochodu,
w zależności od typu telefonu. Wyświetlanych
jest 20 ostatnio wybieranych numerów. Sorto‐
wanie numerów telefonów jest uzależnione od
telefonu.

Wywołanie kontaktu Wybieranie numeru za pomocą tablicy


przyrządów
Symbol Znaczenie Jest to możliwe, o ile w danej chwili nie jest pro‐
wadzona żadna rozmowa telefoniczna.
Kontakt z zapisanym numerem tele‐
fonu.
1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
Kontakt z wieloma zapisanymi nu‐
2. Wybrać żądany numer telefonu.
merami telefonów.
Nawiązane zostanie połączenie.
Brak możliwości nawiązania połącze‐
nia, telefon nie ma zasięgu lub nie Wybieranie numeru za pomocą iDrive
odbiera sieci lub aktywowana jest us‐
1. "Telefon"
ługa Teleservice Call.
2. "Powtórne wyb.numeru"
W przypadku kontaktów z jednym zapisanym
numerem telefonu: wybrać żądany kontakt. Na‐
wiązane zostanie połączenie.
W przypadku kontaktów z wieloma zapisanymi
numerami telefonów: wybrać żądany kontakt,
a następnie numer telefonu. Nawiązane zosta‐
nie połączenie.

262
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Telefon Komunikacja

3. Wybrać żądaną pozycję lub ewent. numer 2. "Połączenia odebrane"


telefonu.
Nawiązane zostanie połączenie.

Kasowanie pojedynczych lub


wszystkich wpisów
Sposób kasowania wpisów zależy od danego
telefonu komórkowego.

1. Zaznaczyć wpis.
2. Wywołać "Opcje".
3. "Usunąć pozycję" lub "Usunąć listę" Telefonowanie z listy
Wybrać wpis.
Zapisywanie wpisu w kontaktach
Nawiązane zostanie połączenie.
1. Zaznaczyć wpis.
2. Wywołać "Opcje". Kasowanie pojedynczych lub
3. "Zapisać jako kontakt" lub "Dodać do wszystkich wpisów
kontaktu" Sposób kasowania wpisów zależy od danego
4. Wybór rodzaju numeru: "Prywatny", telefonu komórkowego.
"Służbowy", "Telefon komórkowy" lub 1. Zaznaczyć wpis.
"Inne"
2. Wywołać "Opcje".
5. W razie konieczności uzupełnić wpisy.
3. "Usunąć pozycję" lub "Usunąć listę"
6. W razie potrzeby "Zapisać kontakt w
samoch.". Zapisywanie wpisu w kontaktach
1. Zaznaczyć wpis.
Połączenia przychodzące
2. Wywołać "Opcje".
Wyświetlenie połączeń 3. "Zapisać jako kontakt" lub "Dodać do
Lista połączeń przychodzących z telefonu ko‐ kontaktu"
mórkowego przesyłana jest do pamięci samo‐ 4. Wybór rodzaju numeru: "Prywatny",
chodu, w zależności od typu telefonu. Wyświet‐ "Służbowy", "Telefon komórkowy" lub
lanych jest 20 ostatnich przychodzących "Inne"
rozmów. Sortowanie i wyświetlanie numerów 5. W razie konieczności uzupełnić wpisy.
telefonów jest uzależnione od telefonu.
6. W razie potrzeby "Zapisać kontakt w
1. "Telefon" samoch.".

Instalacja głośnomówiąca

Informacje ogólne
Rozmowy prowadzone za pośrednictwem zes‐
tawu głośnomówiącego, można kontynuować
za pomocą telefonu komórkowego i odwrotnie.

263
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Telefon

Z telefonu komórkowego na zestaw Wypowiadanie poleceń


głośnomówiący
Rozmowy, które zainicjowano poza zasięgiem Uaktywnianie sterowania głosem
funkcji Bluetooth w samochodzie, można kon‐
tynuować za pomocą zestawu głośnomówią‐ 1. Krótko nacisnąć przycisk na kierow‐
cego po włączeniu zapłonu. nicy.
W zależności od używanego telefonu komórko‐ 2. Wypowiedzieć polecenie.
wego, nastąpi automatyczne przełączenie na
zestaw głośnomówiący. Zakończenie sterowania głosem
Jeśli nie nastąpi automatyczne przełączenie, Nacisnąć krótko przycisk na kierownicy
wówczas należy zwrócić uwagę na komunikat na lub wypowiedzieć polecenie ›Cancel‹.
wyświetlaczu telefonu, patrz też w instrukcji ob‐
sługi telefonu komórkowego.
Dostępne polecenia
Z zestawu głośnomówiącego na telefon Odtwarzanie dostępnych poleceń
komórkowy
Nacisnąć przycisk. ›Help‹. Odczytane zostaną
Rozmowy prowadzone za pośrednictwem zes‐
wszystkie dostępne polecenia głosowe.
tawu głośnomówiącego, można ewentualnie
kontynuować również za pomocą telefonu ko‐ System potrafi zidentyfikować cyfry od zera do
mórkowego, w zależności od używanego mo‐ dziewięciu. Można wypowiadać każdą cyfrę od‐
delu. dzielnie lub połączyć je w ciąg, aby przyspieszyć
wprowadzanie.
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami
na wyświetlaczu telefonu, patrz też w instrukcji
Korzystanie z alternatywnych poleceń
obsługi telefonu komórkowego.
System rozpoznaje wiele poleceń, umożliwiają‐
cych wykonanie jednej funkcji, np.:
Obsługa głosem ›Dial name‹ lub ›Name‹

Wyposażenie z systemem sterowania głosem: Przykład: wybór numeru telefonu


obsługa, patrz strona 21.
Wyposażenie bez systemu sterowania głosem: 1. Krótko nacisnąć przycisk na kierow‐
w zależności od wyposażenia telefon można ob‐ nicy.
sługiwać głosowo w opisany poniżej sposób. 2. ›Dial number‹
Lista skróconych poleceń w instrukcji obsługi System zgłosi: »Please say the number«
nie dotyczy tej formy obsługi głosem.
3. np. ›123 456 790‹
Zasada działania System zgłosi: »123 456 790. Continue?«
▷ Telefon komórkowy można obsługiwać bez 4. ›Dial‹
konieczności odrywania rąk od kierownicy. System zgłosi: »Dialing number«
▷ Podczas wydawania poleceń, system stero‐
wania głosem wspiera Państwa w wielu Telefonowanie
przypadkach za pomocą komunikatów lub
pytań. Wybór numeru telefonu
▷ ›...‹ oznacza polecenia obsługi głosem. 1. ›Dial number‹

264
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Telefon Komunikacja

2. Wypowiedzieć numer telefonu. Wywołany zostanie dialog do kasowania


3. ›Dial‹ książki telefonicznej.
2. Zapytanie potwierdzić poleceniem ›Yes‹.
Korygowanie numeru telefonu 3. Ponowne zapytanie potwierdzić polece‐
Kasowanie sekwencji liczb jest możliwe, po tym niem ›Yes‹.
jak system powtórzy wszystkie cyfry.
›Correct number‹ Odczytywanie pozycji i wybieranie
Polecenie można powtarzać dowolną ilość razy. 1. ›Read phonebook‹
Wywołany zostanie dialog do odczytu
Kasowanie numeru telefonu książki telefonicznej.
›Delete‹ 2. ›Dial number‹, gdy żądany wpis został od‐
Wszystkie wprowadzone dotychczas cyfry zos‐ czytany.
taną skasowane.
Wybór wpisu
Powtórne wybieranie 1. ›Dial name‹
›Redial‹ 2. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć na‐
zwę.
Głosowa książka telefoniczna 3. Zapytanie potwierdzić poleceniem ›Yes‹.
W zależności od wyposażenia pojazdu ko‐
nieczne może być utworzenie własnej głosowej Dostosowanie głośności
książki telefonicznej. Obrócić pokrętło w trakcie zapowiedzi.
Informacje wprowadzane są głosem i są one nie‐ ▷ Głośność pozostanie niezmieniona, nawet
zależne od dostępnego miejsca w pamięci tele‐ jeśli zmieniona zostanie głośność dla innych
fonu komórkowego. Można ustawić maksymal‐ urządzeń audio.
nie 50 pozycji.
▷ Ustawienie głośności zapisane zostanie dla
używanego w danej chwili pilota.
Zapamiętywanie wpisu
1. ›Save name‹ Wskazówki
2. Wypowiedzieć nazwę. Nie mówić dłużej niż Nie należy używać obsługi głosem do wykony‐
przez ok. 2. wania połączenia ratunkowego. W sytuacjach
3. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć nu‐ stresowych może zmienić się sposób artykulacji
mer telefonu. i modulacji głosu. Może to spowodować niepo‐
4. ›Save‹ trzebne wydłużenie się czasu realizacji połącze‐
nia telefonicznego.
Kasowanie wpisu Zamiast tego należy skorzystać z przycisku
1. ›Delete name‹ SOS, patrz strona 322, przy lusterku wewnętrz‐
nym.
2. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć na‐
zwę.
Warunki otoczenia
3. Zapytanie potwierdzić poleceniem ›Yes‹.
▷ Polecenia, liczby oraz litery należy wypowia‐
dać płynnie, z normalną głośnością, intona‐
Usuwanie wszystkich wpisów cją i prędkością.
1. ›Delete phonebook‹

265
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Telefon

▷ Polecenia należy wypowiadać zawsze w ję‐ 2. Wsunąć od przodu adapter Snap-In,


zyku systemu. Język obsługi głosem tele‐ strzałka 1 i docisnąć w dół, strzałka 2, do
fonu komórkowego jest ustawiony domyśl‐ momentu zatrzaśnięcia.
nie i nie można go zmienić za pomocą
monitora centralnego.
▷ Drzwi, szyby oraz dach przesuwno-uchylny
powinny być zamknięte, aby uniknąć zakłó‐
ceń z zewnątrz.
▷ Unikać zakłóceń dźwiękowych w samocho‐
dzie podczas wypowiadania komend.

Adapter Snap-In
Wkładanie telefonu komórkowego
Informacje ogólne 1. W zależności od używanego modelu tele‐
Więcej informacji na temat adapterów Snap-In fonu komórkowego, należy ewentualnie
obsługujących funkcje telefonu komórkowego zdjąć zaślepkę z gniazda antenowego oraz
można uzyskać w Serwisie. złącza USB.
2. Wsunąć telefon komórkowy klawiszami do
Wskazówki góry w kierunku przyłączy elektrycznych,
W przypadku wysokich temperatur może dojść strzałka 1, a następnie nacisnąć w dół,
do zakłócenia w ładowaniu telefonu komórko‐ strzałka 2, tak aby się zablokował.
wego i braku możliwości korzystania z dostęp‐
nych funkcji.
Korzystając z telefonu komórkowego za pośred‐
nictwem funkcji samochodu należy zapoznać
się z instrukcją obsługi telefonu komórkowego.

Miejsce montażu
W podłokietniku środkowym.

Umieszczanie adaptera Snap-In


1. Nacisnąć przycisk i wyjąć osłonkę. Wyjmowanie telefonu komórkowego

Nacisnąć przycisk i wyjąć telefon.

266
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pakiet biurowy Komunikacja

Pakiet biurowy
Wyposażenie samochodu padku niektórych telefonów konieczne jest
potwierdzenie dostępu do danych w telefo‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie nie.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
▷ Godzina, strefa czasowa i data, patrz
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
strona 87, są na monitorze centralnym i w
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
telefonie komórkowym prawidłowo usta‐
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
wione, aby np. możliwe było prawidłowe wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
świetlanie terminów.
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to ▷ Pakiet biurowy jest aktywowany, patrz
również funkcji i systemów związanych z bez‐ strona 255.
pieczeństwem.
Aktualizowanie
Dane są aktualizowane przy każdym połączeniu
Przegląd telefonu komórkowego z pojazdem. Terminy,
zadania, notatki i przypomnienia mogą być ak‐
Informacje ogólne tualizowane oddzielnie.
Na monitorze centralnym można wyświetlać 1. "Office"
kontakty, terminy, zadania, notatki, wiadomości
2. "Office aktualny", "Kalendarz", "Zadania",
SMS oraz e-mail z telefonu komórkowego, jeśli
"Notatki" lub "Przypomnienia"
telefon komórkowy umożliwia obsługę tych
funkcji oraz niezbędny standard komunikacji 3. Wywołać "Opcje".
Bluetooth. 4. "Aktualizacja danych"
Informacje o tym, które telefony komórkowe ob‐ Dane z telefonu komórkowego przesyłane
sługują funkcje pakietu biurowego, można zna‐ są ponownie do samochodu.
leźć pod adresem www.bmw.com/bluetooth.
Treści są wyświetlane po zatrzymaniu samo‐
chodu. Aktualności pakietu
Dostęp do telefonu komórkowego możliwy jest biurowego
tylko w formie odczytu. Wyświetlane są nieprzeczytane wiadomości
Nie obsługiwać pakietu biurowego pod‐ oraz aktywne zadania, jak również oczekujące
czas jazdy terminy.
Wszelkich ustawień prosimy dokonywać wy‐ 1. "Office"
łącznie wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na
2. "Office aktualny"
drodze, ponieważ rozproszenie uwagi może sta‐
nowić zagrożenie dla jadących lub innych
uczestników ruchu drogowego.◀

Warunki
▷ Odpowiedni telefon komórkowy jest zalo‐
gowany i połączony z pojazdem. W przy‐

267
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Pakiet biurowy

3. W celu wyświetlenia szczegółów wybrać żą‐ ilości kontaktów, udostępniana jest funkcja wy‐
dany wpis. szukiwania od A do Z, patrz strona 19.
Miejsce zapisania kontaktu oznaczone jest od‐
powiednim symbolem:

Symbol Miejsce zapisu

Brak W pojeździe, adres nie został


symbolu sprawdzony po wprowadzeniu jako
cel.

W pojeździe, adres został spraw‐


dzony po wprowadzeniu jako cel.

Telefon komórkowy.
Kontakty Książka adresowa BMW Online.

Wskazówka
W przypadku wyposażenia w złącze do instalacji Wyświetlanie kontaktów za pomocą
telefonu komórkowego. BMW Online
W celu wyświetlenia kontaktów z serwisu BMW
Przegląd Online, należy podczas logowania z BMW On‐
line, patrz strona 282, aktywować funkcję
Można dodawać nowe kontakty a także je edy‐
"Zaloguj automatycznie".
tować. Wyświetlane będą również kontakty z te‐
lefonu komórkowego, o ile telefon obsługuje tę
funkcję, jak również kontakty z książki adreso‐ Wybór numeru telefonu
wej BMW Online. Zapisane adresy można wy‐ 1. Wybrać żądany kontakt.
korzystać jako cele dla systemu nawigacji, 2. Wybrać numer telefonu.
i można wybierać również numery telefonów.
Nawiązane zostanie połączenie.

Wyświetlanie kontaktów Edytowanie kontaktu


Informacje ogólne 1. Wybrać żądany kontakt.

1. "Office" 2. "Edytować kontakt"

2. "Kontakty"

3. Zmiana wpisów.
Wszystkie kontakty widoczne będą na liście 4. "Zapisać kontakt w samoch."
w kolejności alfabetycznej. W zależności od

268
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pakiet biurowy Komunikacja

W przypadku edytowania kontaktu z telefonu Wyświetlanie adresu internetowego do


komórkowego lub z serwisu BMW Online, wpro‐ kontaktu
wadzone zmiany nie są zapisywane w telefonie Dla danego kontaktu można wyświetlać zapi‐
ani w serwisie BMW Online. Kopia zmodyfiko‐ sany w pamięci adres internetowy.
wanego wpisu zapisywana jest w pamięci po‐
jazdu. 1. Wybrać żądany kontakt.
2. Wybrać adres internetowy.
Wybór kontaktu jako celu w systemie Wybrany adres internetowy wyświetlony
nawigacji zostanie w przeglądarce.
1. Wybrać żądany kontakt.
2. Wybrać adres. Wyświetlanie dodatkowych informacji
W przypadku kontaktów zapisanych w tele‐
za pomocą BMW Online
fonie komórkowym oraz z książki adresowej Wyświetlenie dodatkowych informacji do kon‐
BMW Online, adres ten należy ewentualnie taktu, jeśli obecny w BMW Online.
ujednolicić z danymi systemu nawigacji, za‐ 1. Wybrać żądany kontakt.
pisanymi w samochodzie. W takim przy‐
padku: 2. Wywołać "Opcje".

Poprawić adres. 3. "Dodatk. info (BMW Online)"

3. "Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny


Nowy kontakt
cel"
Informacje ogólne
Sprawdzanie adresu wybranego jako
Dla danego kontaktu można przypisać maks.
cel
8 numerów telefonu, 2 adresy, 3 adresy e-mail
Adres, który ma zostać użyty dla funkcji prowa‐ i jeden adres internetowy.
dzenia do celu, musi być zgodny z danymi sys‐
temu nawigacji zawartymi w pojeździe. Do tego 1. "Office"
celu można sprawdzić poprawność adresu. 2. "Kontakty"
1. Wybrać żądany kontakt i zaznaczyć adres. 3. Wywołać "Opcje".
2. Wywołać "Opcje". 4. "Nowy kontakt"
3. "Sprawdzić jako cel"
4. W razie konieczności poprawić adres i zapi‐
sać w pamięci.
Jeśli adres jest poprawiany i zapisywany, wów‐
czas dodatkowo tworzona jest kopia danego
wpisu w pamięci samochodu. Adres nie zostanie
zmieniony w pamięci telefonu ani w serwisie
BMW Online.

5. W polach wprowadzania danych wpisane są


już informacje: "Wyczyść pola"
6. Wypełnić puste pola: wybrać symbol obok
pola wprowadzania danych.

269
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Pakiet biurowy

7. Wprowadzić tekst i przypisać typ kontaktu. W zależności od tego, w jaki sposób kontakty
8. W przypadku systemu nawigacji: wprowa‐ zostały zapisane w pamięci telefonu komórko‐
dzić adres. Można wprowadzać adresy, wego, sortowanie nazw może odbiegać od wy‐
które zawarte są w danych systemu nawi‐ branego sposobu sortowania.
gacji w pojeździe. Dzięki temu, wszystkie
adresy mogą być użyte dla funkcji prowa‐ Wyświetlanie zdjęć dotyczących
dzenia do celu. kontaktów
W razie potrzeby "Zastosować". Zdjęcia zapisane w odniesieniu do kontaktów są
podczas połączenia telefonu komórkowego
9. "Zapisać kontakt w samoch."
z pojazdem zapisywane w pamięci pojazdu. Ilość
przesyłanych zdjęć zależy od telefonu komór‐
Typy kontaktów kowego. Telefon komórkowy musi obsługiwać
Do numerów telefonu oraz adresów można tą funkcję.
przypisać różne typy kontaktów.
1. "Office"
Symbol Znaczenie
2. "Kontakty"
Prywatny numer telefonu. 3. Wywołać "Opcje".
Służbowy numer telefonu. 4. "Konfiguruj Bluetooth"
5. "Pokazać zdjęcia"
Numer telefonu komórkowego.
Wyświetlanie wszystkich zdjęć dotyczących
Inny typ numeru telefonu. kontaktów jest włączone lub wyłączone.
Prywatny adres.
Eksportowanie/importowanie
Służbowy adres. kontaktów
Za pomocą funkcji Personal Profile, patrz
Definiowanie adresu domowego strona 29, można eksportować i importować in‐
formacje o kontaktach. Zostaną wyeksporto‐
Adres domowy można zapisać w pamięci. Bę‐
wane kontakty zapisane w pojeździe, a nie te
dzie się on znajdować na pierwszym miejscu
z telefonu komórkowego czy BMW Online.
w kontaktach.
1. "Adres domowy" Kasowanie kontaktów
2. Wprowadzić kontakt. Kasowane są tylko kontakty zapisane w pamięci
3. "Zapisać kontakt w samoch." samochodu. Kontakty z telefonu komórko‐
wego lub z BMW Online nie mogą zostać ska‐
Wybieranie sortowania nazw sowane.
Nazwy mogą być wyświetlane w różnej kolej‐ 1. "Office"
ności. 2. "Kontakty"
1. "Office" 3. Zaznaczyć kontakt.
2. "Kontakty" 4. Wywołać "Opcje".
3. Wywołać "Opcje". 5. "Usunąć kontakt" lub "Usunąć wszystkie
4. "Wyśw.: nazwisko, imię" lub "Wyśw.: imię, kontakty".
nazwisko" 6. W razie potrzeby "Tak".

270
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pakiet biurowy Komunikacja

Wiadomości Filtrowanie listy wiadomości


Listę wiadomości można filtrować, jeśli do‐
Informacje ogólne stępny jest więcej niż jeden typ wiadomości.
Sposób wyświetlenia wiadomości SMS oraz e- 1. "Filtr:"
mail z telefonu komórkowego zależy od tego,
czy funkcja przesyłania wiadomości do samo‐
chodu obsługiwana jest przez telefon komór‐
kowy. Funkcja SMS oraz e-mail może nie być
dostępna u danego operatora telefonii komór‐
kowej, lub należy ją aktywować jako usługę do‐
datkową. Po pierwszym zalogowaniu telefonu
komórkowego transmisja może potrwać kilka
minut. Pełna wiadomość wyświetlana jest po za‐
trzymaniu samochodu. Wiadomości z dodatko‐
wego telefonu nie zostaną przesłane. 2. Wybrać typ wiadomości.
▷ "Wszystkie"
Wyświetlanie wiadomości
Wyświetlane są wszystkie wiadomości.
1. "Office"
▷ "E-mail"
2. "Wiadomości"
Wyświetlane są tylko wiadomości e-mail
Symbol oznacza typ wiadomości.
z telefonu komórkowego.
Symbol Typ wiadomości ▷ "Wiadomości serwisu"
SMS. Wyświetlane są tylko wiadomości prze‐
syłane przez linię informacyjną BMW,
My Info. My Info oraz BMW Info.
Wiadomość przesyłana przez linię in‐ ▷ "SMS"
formacyjną. Wyświetlane są tylko wiadomości SMS
Wiadomość przesyłana przez BMW z telefonu komórkowego.
Info.
Kasowanie wiadomości
Wiadomości e-mail przez telefon ko‐ Wiadomości przesyłane przez linię informa‐
mórkowy. cyjną, My Info, BMW Info oraz przez BMW On‐
line mogą być kasowane.
Kasowanie jednej wiadomości:
1. "Office"
2. "Wiadomości"
3. Wybrać żądaną wiadomość.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Usunąć wiadomość"

271
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Pakiet biurowy

Kasowanie wszystkich wiadomości: Symbol Funkcja


1. "Office" "Prowadź do celu" lub "Dodać jako
2. "Wiadomości" kolejny cel"
3. Wywołać "Opcje". "Zadzwonić"
4. "Usunąć wszystkie wiadom." lub "Usunąć Jeśli wiadomość zawiera numer te‐
wiadomości" lefonu, wówczas nawiązywane jest
połączenie telefoniczne.
SMS
"Wybrać numer telefonu"
Oddzwonienie do nadawcy Jeśli wiadomość zawiera więcej niż
wiadomości SMS jeden numer, wówczas należy wy‐
1. Wybrać żądaną wiadomość. brać żądany numer z listy. Nawiązane
2. Wybrać symbol . zostanie połączenie telefoniczne.

"Wysłać e-mail (BMW Online)"


Zapisywanie nadawcy w kontaktach
"Otworzyć link w przeglądarce"
1. Zaznaczyć żądaną wiadomość.
Wywoływanie adresu interneto‐
2. Wywołać "Opcje".
wego.
3. "Zapisać jako kontakt" lub "Dodać do
kontaktu"
Wiadomość przesyłana przez linię
Używanie danych kontaktowych informacyjną
Dane kontaktowe z terminarza, zadań, SMS,
Zapisywanie adresu
wiadomości e-mail oraz notatek mogą być zapi‐
sywane lub wybierane, patrz strona 275. 1. Wybrać żądaną wiadomość.
2. Wywołać "Opcje".
Odczytywanie wiadomości SMS 3. "Zapisać kontakt w samoch."
Odczytywanie wiadomości SMS, patrz
strona 276. Wybieranie dalszych funkcji
Wraz z wybraną wiadomością dostępne są dal‐
My Info sze funkcje:

Przekazywanie odpowiedzi Symbol Funkcja


Przesłać wpisaną wcześniej odpowiedź. "Prowadź do celu" lub "Dodać jako
kolejny cel"
1. Wybrać żądaną wiadomość.
2. Wywołać "Opcje". "Zadzwonić"
3. "Odpowiedzieć" Jeśli wiadomość zawiera numer te‐
lefonu, wówczas nawiązywane jest
Wybieranie dalszych funkcji połączenie telefoniczne.
Wraz z wybraną wiadomością dostępne są dal‐
sze funkcje:

272
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pakiet biurowy Komunikacja

Symbol Funkcja Symbol Funkcja

"Wybrać numer telefonu" "Zadzwonić"


Jeśli wiadomość zawiera więcej niż Jeśli wiadomość zawiera numer te‐
jeden numer, wówczas należy wy‐ lefonu, wówczas nawiązywane jest
brać żądany numer z listy. Nawiązane połączenie telefoniczne.
zostanie połączenie telefoniczne.
"Wybrać numer telefonu"
"Wysłać e-mail (BMW Online)" Jeśli wiadomość zawiera więcej niż
"Otworzyć link w przeglądarce" jeden numer, wówczas należy wy‐
brać żądany numer z listy. Nawiązane
Wywoływanie adresu interneto‐
zostanie połączenie telefoniczne.
wego.
"Otworzyć link w przeglądarce"
"Więcej informacji"
Wywoływanie adresu interneto‐
Wyświetlanie dodatkowych informa‐
wego.
cji.

E-mail
BMW Info
Wyświetlić e-mail
Informacje ogólne
1. "Office"
Informacje przekazywane przez BMW na temat
akcji serwisowych i nowości BMW. 2. "Wiadomości"
3. Wybrać żądany e-mail.
Wyświetlanie wiadomości
Wyświetlić kontakty e-mail
Jeżeli nadawca i odbiorca wiadomości e-mail
zostaną przeniesieni z telefonu komórkowego,
zostaną oni wyświetleni w wiadomości e-mail.
"Nadawca/Odbiorca"
Jeżeli adresy e-mail są zapisane w kontaktach,
kontakt zostanie wyświetlony. Wybrać kontakt,
aby wyświetlić szczegóły.
Jeżeli adresy e-mail nie są zapisane w kontak‐
Wybrać żądaną wiadomość. tach, zostanie ewent. wyświetlony tylko adres e-
Do dyspozycji są następujące funkcje: mail.

Symbol Funkcja
Używanie danych kontaktowych
"Więcej informacji" Dane kontaktowe z terminarza, zadań, SMS,
Wyświetlane są szczegóły dla danej wiadomości e-mail oraz notatek mogą być zapi‐
informacji. Nie powoduje to żadnych sywane lub wybierane, patrz strona 275.
dodatkowych kosztów.
Dezaktywować pełne wyświetlanie
"Prowadź do celu" lub "Dodać jako
Podczas otwierania wiadomości e-mail w pojeź‐
kolejny cel"
dzie zostaje ona w całości przeniesiona do po‐

273
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Pakiet biurowy

jazdu. Może to spowodować powstanie kosz‐ Wyświetlanie terminów


tów. 1. Wybrać żądany termin.
1. "Office" 2. W razie potrzeby przewinąć w obrębie ter‐
2. "Wiadomości" minu:

3. Wywołać "Opcje". ▷ Obrócić kontroler.

4. "Pobierz całe wiadom. e-mail" ▷ Wybrać symbol.

Tylko część wiadomości e-mail z telefonu


Używanie danych kontaktowych
komórkowego jest ładowana do pamięci sa‐
mochodu. Dane kontaktowe z terminarza, zadań, SMS,
wiadomości e-mail oraz notatek mogą być zapi‐
Przeczytać wiadomość e-mail sywane lub wybierane, patrz strona 275.

Czytanie wiadomości e-mail, patrz strona 276.


Odczytywanie terminu
Odczytywanie terminu, patrz strona 276
Kalendarz
Wyświetlanie kalendarza Zadania
Wyświetlać można terminy z ostatnich 30 i na‐
Wyświetlanie listy zadań
stępnych 90 dni.
Wyświetlanie otwartych zadań, które muszą
1. "Office" zostać wykonane w ciągu kolejnych 90 dni.
2. "Kalendarz"
1. "Office"
Wyświetlone zostaną terminy dla aktual‐
2. "Zadania"
nego dnia tygodnia.
Sortowanie listy zadań
Wybieranie dnia kalendarzowego
1. Wybrać wiersz nagłówka na liście zadań.
1. Wybrać datę.

2. Wybór kryterium wyszukiwania:


2. Wybrać żądany dzień i datę.
▷ "Priorytet (!)"*
▷ "Następny dzień"
▷ "Temat"
▷ "Data:"
▷ "Termin"
▷ "Poprzedni dzień"
▷ "Dzisiaj"

274
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pakiet biurowy Komunikacja

Wyświetlanie zadania Używanie danych kontaktowych


1. Wybrać żądane zadanie. Dane kontaktowe z terminarza, zadań, SMS,
2. W razie potrzeby przewinąć w obrębie zada‐ wiadomości e-mail oraz notatek mogą być zapi‐
nia: sywane lub wybierane, patrz strona 275.
▷ Obrócić kontroler.
Odczytywanie notatki
▷ Wybrać symbol .
Odczytywanie notatki, patrz strona 276

Używanie danych kontaktowych


Dane kontaktowe z terminarza, zadań, SMS, Przypomnienia
wiadomości e-mail oraz notatek mogą być zapi‐
sywane lub wybierane, patrz strona 275. Wyświetlanie przypomnień
Wyświetlane będą aktualne przypomnienia, do‐
Odczytywanie zadania
tyczące terminów i zadań. Po upływie terminu
Odczytywanie zadania, patrz strona 276 lub daty realizacji zadania przypomnienie nie bę‐
dzie już wyświetlane.

Notatki 1. "Office"
2. "Przypomnienia"
Wyświetlanie notatek 3. Wybrać żądane przypomnienie.
1. "Office" Zostanie wyświetlony odpowiedni termin lub za‐
2. "Notatki" danie.
Wyświetlane są wszystkie notatki.

Wyświetlenie notatki Używanie danych


1. Wybrać żądaną notatkę. kontaktowych
Przegląd
Dane kontaktowe z terminarza, zadań, SMS,
wiadomości e-mail oraz notatek mogą być zapi‐
sywane lub wybierane.

Wyświetlenie kontaktu lub wybór


numeru telefonu:
1. "Używ. danych kontaktowych"
2. W razie potrzeby przewinąć w obrębie no‐ 2. Wyświetlenie kontaktu lub wybór numeru
tatki: telefonu:
▷ Obrócić kontroler. ▷ Wybrać kontakt, aby wyświetlić szcze‐
góły dla danego kontaktu.
▷ Wybrać symbol .
▷ Wybrać numer telefonu, aby nawiązać
bezpośrednie połączenie.

275
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Pakiet biurowy

Zapisywanie danych kontaktowych ▷ Funkcja pakietu biurowego jest dezaktywo‐


1. "Używ. danych kontaktowych" wana.

2. Zaznaczyć numer telefonu lub adres e-mail. ▷ Telefon komórkowy został podłączony jako
telefon dodatkowy.
3. Wywołać "Opcje".
▷ Terminy są starsze, niż 20 dni lub są później,
4. "Dodać do kontaktu" lub "Zapisać jako
niż 50 dni w przyszłości.
kontakt"
▷ Zadania są zaznaczone jako wykonane lub
znajdują się dalej, niż 90 dni w przyszłości.
Odczytywanie ▷ W zależności od ilości terminów, zadań, no‐
tatek i wiadomości zapisanych w telefonie
Można odczytywać wiadomości SMS, e-mail, komórkowym nie wszystkie są wyświetlane
wprowadzone terminy, zadania i notatki. w pojeździe.
1. Wybrać żądaną wiadomość, termin, zadanie Nie wszystkie terminy i zadania z telefonu ko‐
lub notatkę. mórkowego zostały wyświetlone w odpowied‐
2. Wybrać symbol . nim czasie?
Podczas odczytywania dostępne są następu‐ ▷ Strefa czasowa, godzina lub data na moni‐
jące możliwości: torze centralnym oraz w telefonie komórko‐
wym nie są prawidłowo ustawione.
▷ "Pauza"
Wiadomość e-mail nie jest wyświetlana prawid‐
Przerwanie odczytania. Wybrać ponownie,
łowo?
aby kontynuować odczytywanie.
▷ Wiadomości e-mail są przekazywane bez
▷ "Na początek"
załącznika.
Ponowne odczytywanie wiadomości od po‐
Teksty wpisów nie są wyświetlane w całości?
czątku.
▷ Teksty są przekazywane w formie skróconej
▷ Wybrać symbol .
już z telefonu komórkowego.
Pominięcie akapitu.
▷ Synchronizacja pomiędzy telefonem ko‐
▷ Wybrać symbol . mórkowym oraz pojazdem może potrwać
Powrót do poprzedniego akapitu. kilka minut.
▷ W celu zakończenia odczytywania przesu‐ Nie są wyświetlone zdjęcia dotyczące kontak‐
nąć kontroler w lewo. tów?
▷ W pamięci samochodu można zapisać
maks. 200 zdjęć związanych z kontaktami.
A co, jeżeli ... Wiadomość e-mail jest wyświetlana z opóźnie‐
Informacje na temat odpowiednich telefonów niem?
komórkowych, patrz strona 254. ▷ Sprawdzić ustawienia e-mail na telefonie
Nie są wyświetlane terminy, zadania, notatki, komórkowym i ewent. dopasować.
wiadomości SMS lub e-mail z telefonu komór‐ Jeśli po zweryfikowaniu wszystkich wymienio‐
kowego? nych czynności nie można nadal wykonać danej
▷ Telefon komórkowy nie jest przystosowany funkcji, wówczas należy skontaktować się z in‐
do brakujących funkcji lub też nie jest pra‐ folinią lub z Serwisem.
widłowo połączony.

276
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Kontakty Komunikacja

Kontakty
Wyposażenie samochodu 4. Wypełnić puste pola: wybrać symbol obok
pola wprowadzania danych.
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.
5. Wprowadzić tekst, patrz strona 19.
6. W samochodach wyposażonych w system
Wskazówka nawigacji: wprowadzić adres. Można wpro‐
W przypadku wyposażenia bez złącza do insta‐ wadzać adresy, które zawarte są w danych
lacji telefonu komórkowego. systemu nawigacji w pojeździe. Dzięki temu,
wszystkie adresy mogą być użyte dla funkcji
prowadzenia do celu.
Informacje ogólne 7. W razie potrzeby "Zapisać".
8. "Zapisać kontakt w samoch."
Kontakty można zapisywać i edytować, zapi‐
sane adresy można wykorzystać jako cele dla
systemu nawigacji.
Definiowanie adresu domowego
Adres domowy można zapisać w pamięci. Bę‐
dzie się on znajdować na pierwszym miejscu
Nowy kontakt w kontaktach.
1. "Adres domowy"
1. "Kontakty"
2. Wprowadzić kontakt.
2. "Nowy kontakt"
3. "Zapisać kontakt w samoch."

Moje kontakty
Informacje ogólne
Lista wszystkich kontaktów zapisanych w pa‐
mięci samochodu.

Wyświetlanie kontaktów
3. W polach wprowadzania danych wpisane są
1. "Kontakty"
już informacje: "Wyczyść pola"

277
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja Kontakty

2. "Moje kontakty" Wybór kontaktu jako celu w systemie


nawigacji
1. Wybrać żądany kontakt.
2. Wybrać adres.
3. "Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny
cel"

Sprawdzanie adresu wybranego jako


cel
Adres, który ma zostać użyty dla funkcji prowa‐
Wszystkie kontakty widoczne będą na liście dzenia do celu, musi być zgodny z danymi sys‐
w kolejności alfabetycznej. W zależności od temu nawigacji zawartymi w pojeździe. Do tego
ilości kontaktów, udostępniana jest funkcja wy‐ celu można sprawdzić poprawność adresu.
szukiwania od A do Z, patrz strona 19.
1. Wybrać żądany kontakt i zaznaczyć adres.
Miejsce zapisania kontaktu oznaczone jest od‐
powiednim symbolem: 2. Wywołać "Opcje".
3. "Sprawdzić jako cel"
Symbol Miejsce zapisu
4. W razie konieczności poprawić adres i zapi‐
Brak symbolu W pojeździe, adres nie został sać w pamięci.
sprawdzony po wprowadzeniu
jako cel. Wybieranie sortowania nazw
W pojeździe, adres został Nazwy mogą być wyświetlane w różnej kolej‐
sprawdzony po wprowadzeniu ności.
jako cel.
1. "Moje kontakty"
2. Wywołać "Opcje".
Edytowanie kontaktu
3. "Wyśw.: nazwisko, imię" lub "Wyśw.: imię,
1. Wybrać żądany kontakt. nazwisko"
2. "Edytować kontakt"
Eksportowanie/importowanie
kontaktów
Za pomocą funkcji Personal Profile, patrz
strona 29, można eksportować i importować in‐
formacje o kontaktach.

Kasowanie kontaktów
1. "Moje kontakty"
2. Zaznaczyć kontakt.
3. Zmiana wpisów. 3. Wywołać "Opcje".
4. Przesunąć kontroler w lewo. 4. "Usunąć kontakt" lub "Usunąć wszystkie
5. "Tak" kontakty"

278
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
ConnectedDrive Komunikacja

ConnectedDrive
Wyposażenie samochodu Pozwala to na skrócenie pobytu w warszta‐
cie.
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
▷ W razie awarii samochodu, informacje o sta‐
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
nie pojazdu można bezpośrednio przesłać
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
do pomocy drogowej. Ewentualne usterki
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
w działaniu mogą zostać naprawione na
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
miejscu.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być ▷ Oferta usług zależna jest od kraju.
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to ▷ Może być naliczany dodatkowy koszt za po‐
również funkcji i systemów związanych z bez‐ łączenie.
pieczeństwem. ▷ Niektóre usługi mogą nie być oferowane
w danym kraju.

Usługa BMW Assist Warunki


▷ Usługa BMW Assist została aktywowana.
Informacje ogólne
Jeśli usługa BMW Assist nie została akty‐
Assist udostępnia określone usługi, np. usługę
wowana, wówczas do samochodu należy
informacyjną.
podłączyć zalecany przez BMW telefon ko‐
Szczegółowa oferta usług zależna jest od kraju. mórkowy do obsługi TeleServices, z możli‐
Odpowiedzi na dalsze pytania chętnie udzieli wością transmisji danych.
Państwu Serwis.
▷ Karta SIM udostępnia możliwość darmo‐
Z opcji Assist można korzystać również za po‐ wego dzwonienia na numery wybranych
średnictwem internetu, gdzie dostępne są do‐ serwisów.
datkowe usługi: www.bmw.pl
▷ Obecny jest zasięg sieci telefonii komórko‐
W trakcie połączenia z usługą Assist może wej.
ewentualnie dojść do przerwania połączenia te‐
▷ Zapłon jest włączony.
lefonicznego. W razie konieczności, należy wy‐
logować telefon komórkowy z samochodu.
Korzystanie z usług BMW TeleServices
Usługi TeleServices są z zasady włączone w po‐
jeździe.
BMW TeleServices
Jeśli usługi oferowane przez TeleServices nie są
Informacje ogólne włączone, wówczas pozostaje jeszcze możli‐
wość nawiązania połączenia głosowego z us‐
Usługa TeleServices ułatwia komunikację z Ser‐
ługą pomocy drogowej.
wisem.
W celu dalszego korzystania lub dezaktywowa‐
▷ Dane niezbędne dla przeprowadzenia prze‐
nia usług należy zwrócić się do Serwisu lub
glądu pojazdu można bezpośrednio prze‐
Działu obsługi klienta BMW.
słać do serwisu. Dzięki temu Serwis może
przygotować się odpowiednio wcześniej.

279
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja ConnectedDrive

Usługi informacyjne Wyświetlony zostanie numer pomocy dro‐


gowej. Jeśli telefon komórkowy jest zalogo‐
Informacje ogólne wany, wówczas nawiązane zostanie połą‐
czenie z Pomocą drogową.
Usługa informacyjna przekazuje informacje np.
o hotelach, aptekach dyżurujących itp. i przeka‐
zuje numery telefonów i adresy tych instytucji do
pamięci samochodu. Numery te można wyko‐
rzystać do bezpośredniego połączenia lub do
przejęcia ich jako cel w nawigacji.

Uruchomienie usługi informacyjnej


1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
2. "Serwis informacyjny"

Rozpoczęcie usługi pomocy drogowej


z BMW Assist lub BMW TeleServices

Informacje ogólne
W przypadku wyposażenia w usługę BMW Te‐
leServices, poprzez diagnozę BMW Teleservice
a następnie poprzez BMW Teleservice ofero‐
wane jest wsparcie.
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
3. "Uruchomić usługę"
2. "BMW Mobile Care"
Nawiązane zostanie połączenie telefoniczne z li‐
nią informacyjną BMW. Numery telefonów oraz 3. "Uruchomić usługę"
adresy można przesyłać jako wiadomość.

Pomoc drogowa
Przegląd
Gdyby potrzebowali Państwo pomocy w razie
awarii samochodu, mogą Państwo zwrócić się
do Pomocy drogowej oferowanej przez
BMW Group.
Kontakt z pomocą drogową możliwy jest rów‐ Diagnoza usługi BMW Teleservice
nież za pośrednictwem komunikatu Check- Funkcja diagnozy Teleservice umożliwia prze‐
Control, patrz strona 80. syłanie szczegółowych danych pojazdu za po‐
średnictwem telefonii komórkowej, które są nie‐
Rozpoczęcie usługi pomocy drogowej zbędne do przeprowadzania diagnostyki
bez BMW Assist lub BMW TeleServices pojazdu. Dane te są przesyłane automatycznie.
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
2. "BMW Mobile Care"

280
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
ConnectedDrive Komunikacja

Po zakończeniu transmisji danych nawiązane Aplikacje oprogramowania, które zawarte są


zostanie połączenie głosowe z asystentem po‐ w niniejszym produkcie, opierają się częściowo
mocy drogowej. na pracach zespołu Independent JPEG Group.

Pomoc BMW Teleservice Warunki


Usługa pomocy Teleservice za pośrednictwem ▷ Została zawarta umowa o usługę BMW On‐
telefonu komórkowego umożliwia przeprowa‐ line z Dealerem.
dzania bardziej szczegółowej diagnozy usterki ▷ Zapewniona jest dostępność sieci telefonii
pojazdu z wykorzystaniem serwisu pomocy dro‐ komórkowej.
gowej.
▷ Aby korzystać z określonych usług samo‐
Po nawiązaniu i zakończeniu połączenia głoso‐ chód musi określić swoje położenie, np.
wego z pomocą drogową, można uruchomić us‐ w celu uzyskania informacji o miejscu po‐
ługę pomocy Teleservice. bytu.
▷ Na monitorze centralnym ustawiona jest ak‐
Uruchamianie pomocy BMW Teleservice
tualna data, patrz strona 88.
1. Zatrzymać samochód.
2. Włączyć hamulec parkingowy. Uruchamianie BMW Online
3. Zapłon jest włączony. 1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
4. "Pomoc Teleservice" 2. "BMW Online"
Po zakończeniu usługi pomocy Teleservice na‐
wiązane zostanie połączenie głosowe z asys‐
tentem pomocy drogowej.

BMW Online
Przegląd
Serwis BMW Online jest portalem interneto‐
wym, w którym dostępne są usługi wykorzysty‐ 3. W razie potrzeby "OK".
wane przy eksploatacji samochodu, jak np.
Wyświetlona zostanie strona startowa usługi
prognoza pogody, aktualne wiadomości, kursy
BMW Online.
giełdowe, dostęp do poczty e-mail oraz osobista
książka adresowa.
Obsługa BMW Online
Warunki licencyjne
Wybieranie zawartości i wyświetlanie:
Niniejszy produkt wyposażony jest w przeglą‐
▷ Obracać kontroler, aby zaznaczyć element.
darkę NetFront wyprodukowaną przez ACCESS
Co., Ltd. Copyright © 2007 ACCESS Co., Ltd. ▷ Nacisnąć na kontroler, aby wyświetlić ele‐
Wszystkie prawa zastrzeżone. ment.

NetFront jest znakiem towarowym lub zarejes‐


Wywoływanie strony startowej
trowanym znakiem towarowym przez firmę AC‐
CESS Co., Ltd. w Japonii i w innych państwach. 1. Wywołać "Opcje".

281
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja ConnectedDrive

2. "Otwórz stronę startową" 5. "Użytkownik:"

6. Wprowadzić nazwę użytkownika i wybrać


Ponowne ładowanie strony "OK".
1. Wywołać "Opcje". 7. "Hasło:"
2. "Aktualizować" 8. Wprowadzić kod.
9. "OK"
Anulowanie
1. Wywołać "Opcje". Automatyczne zalogowanie
2. "Anuluj ładowanie" Zalogowanie odbywa się automatycznie przy
wywołaniu usługi BMW Online.
Logowanie
"Zaloguj automatycznie"
W celu wyświetlenia wiadomości kontaktów
z serwisu BMW Online lub innych osobistych Wylogowanie
danych, konieczne jest przeprowadzenie logo‐
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
wania.
2. "BMW Online"
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
3. Wywołać "Opcje".
2. "BMW Online"
4. "Wylogowanie użytkownika"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Logowanie użytkownika"
Internet
Informacje ogólne
Dla własnego bezpieczeństwa strona interne‐
towa wyświetlana będzie tylko do prędkości ok.
5 km/h, oraz w zależności od wersji krajowej sa‐
mochodu po jego zatrzymaniu.
Dostęp do internetu możliwy jest za pośrednic‐
twem wbudowanej w samochodzie karty SIM
lub karty SIM z telefonu komórkowego. W przy‐
padku korzystania z internetu za pośrednictwem
karty SIM z telefonu komórkowego należy prze‐
strzegać wskazówek na temat transmisji da‐
nych, patrz strona 256.

282
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
ConnectedDrive Komunikacja

Wywołanie internetu Symbol Funkcja


1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
Aktualizowanie, ponowne ładowa‐
2. "Internet" nie.

Anuluj.

Powrót.

Wprowadzanie adresu URL.

Ulubione/zakładki.

Zoom.

Wyjście z przeglądarki i rozłączenie


3. W razie potrzeby "OK". połączenia z danymi.
Wyświetlana jest strona startowa. Należy się li‐
czyć z faktem, że strony internetowe nie będą Nawigacja za pomocą wskaźnika
wyświetlane w taki sam sposób jak na kompu‐ myszy
terze PC. W przypadku zainstalowanej aplikacji
1. Wybrać symbol .
Flash lub Java, zawartość stron może być nie‐
prawidłowo wyświetlana. 2. Za pomocą wskaźnika myszy można poru‐
szać się po stronie.
Warunki licencyjne
▷ Poruszenie kursorem myszy: przesunąć
Niniejszy produkt wyposażony jest w przeglą‐
kontroler w odpowiednim kierunku.
darkę NetFront wyprodukowaną przez ACCESS
Co., Ltd. Copyright © 2007 ACCESS Co., Ltd. ▷ Poruszenie skośne kursorem myszy:
Wszystkie prawa zastrzeżone. przesunąć kontroler w odpowiednim
kierunku i nacisnąć na kontroler.
NetFront jest znakiem towarowym lub zarejes‐
trowanym znakiem towarowym przez firmę AC‐ ▷ Wybór elementu: ustawić kursor myszy
CESS Co., Ltd. w Japonii i w innych państwach. na danym elemencie i nacisnąć na kon‐
troler.
Aplikacje oprogramowania, które zawarte są
w niniejszym produkcie, opierają się częściowo ▷ Przewijanie: obrócić kontroler.
na pracach zespołu Independent JPEG Group.
Wskazanie stanu
Obsługa internetu Symbol u góry ekranu po lewej stronie sygnali‐
zuje następujące statusy.
Pasek menu
Symbol Znaczenie
Wyświetlany jest pasek menu do obsługi. Aby
aktywować pasek menu, należy przechylać kon‐ Nie można wykonać połączenia.
troler w lewo, aż kursor ustawi się na pasku
Transmisja danych/połączenie.
menu.
Chronione połączenie.
Symbol Funkcja

Aktywowanie wskaźnika myszy Wprowadzanie adresu internetowego


Wywoływanie strony startowej 1. Wybrać symbol .

283
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja ConnectedDrive

2. Wprowadzić adres i wybrać "OK". 3. Wywołać "Opcje".


Przesunąć kontroler w górę, aby zmienić 4. "Usunąć zakładkę" lub "Usunąć wszystkie
wielkość liter. zakładki"

Ulubione/zakładki Ustawienie ulubionych jako strony


głównej
Dodawanie ulubionych 1. Wybrać symbol .
Wyświetlana w danej chwili strona dodana zos‐ 2. Zaznaczyć żądaną zakładkę ulubionych.
tanie do ulubionych.
3. Wywołać "Opcje".
1. Wybrać symbol . 4. "Ustawić jako stronę start."
2. "Dodać do zakładek"
Ustawienia

Blokowanie plików cookie


1. Wywołać "Opcje".
2. "Blokować pliki cookie"

Blokowanie wyskakujących okienek


1. Wywołać "Opcje".
2. "Zablokować okienka pop-up"

Wybieranie ulubionych
Blokowanie ostrzeżeń bezpieczeństwa
1. Wybrać symbol .
1. Wywołać "Opcje".
2. Wybrać żądane ulubione.
2. "Blokować ostrzeż. HTTPS"

Kasowanie ulubionych
1. Wybrać symbol . Hotline
2. Zaznaczyć zakładkę ulubionych, przezna‐
czoną do skasowania. Przegląd
W celu uzyskania informacji o swoim samocho‐
dzie można skontaktować się z BMW Hotline.

284
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
ConnectedDrive Komunikacja

Nawiązywanie połączenia z linią 3. "Uruchomić usługę"


informacyjną Hotline

Wyposażenie bez BMW Assist lub


BMW TeleServices
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
2. "Hotline"
Wyświetlony zostanie numer telefonu linii infor‐
macyjnej. Jeśli telefon komórkowy jest zalogo‐
wany, wówczas w razie potrzeby nawiązane zos‐
tanie połączenie z linią informacyjną. Usługę Teleservice Call można uruchomić rów‐
nież za pomocą komunikatu Check-Control,
patrz strona 80.

Automatyczna usługa
Teleservice Call
Dane z usługi Teleservice niezbędne dla prze‐
prowadzenia przeglądu pojazdu przesyłane są
automatycznie do Serwisu, przed upływem ok‐
reślonego terminu obsługi technicznej. W miarę
Wyposażenie z BMW Assist lub możliwości, Serwis skontaktuje się z Państwem
BMW TeleServices w celu ustalenia terminu przeglądu.
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive" Należy sprawdzić, kiedy powiadomiony został
2. "Hotline" Serwis.
3. "Uruchomić usługę" 1. "Info o samochodzie"
2. "Status pojazdu"
Teleservice Call
Przegląd
Do Serwisu należy przesłać prośbę o umówienie
terminu przeglądu technicznego samochodu.
Jednocześnie przesyłane są informacje tech‐
niczne z usługi Teleservice. Przedstawiciel Ser‐
wisu nawiąże z Państwem kontakt w miarę moż‐
liwości.

Uruchamianie usługi Teleservice Call


1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
2. "Zgłoszenie Teleservice"

285
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja ConnectedDrive

3. Wywołać "Opcje". Status usług


4. "Ostatnie zgłosz. Teleservice"
Wyświetlanie dostępnych usług
Wskazanie wszystkich usług dostępnych w po‐
jeździe.
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
2. "Status usługi"
3. "Dostępne usługi"

Raport Teleservice
W razie potrzeby przekazuje w regularnych od‐
stępach czasu dane techniczne na temat samo‐
chodu BMW, gromadzone w celu dalszego do‐
skonalenia produktów BMW.
Usługa Raport Teleservice jest włączana w po‐
Aktualizazcja usług BMW
jazdach spełniających określone warunki tech‐
niczne oraz w przypadku ważnej umowy Assist Ręczna aktualizacja usługi BMW TeleServices,
i jest dla użytkownika bezpłatna. BMW Assist i BMW Online.

Nie są przekazywane żadne dane osobowe, ani "Aktualizować usługi BMW"


dane dotyczące pozycji.
Wyświetlenie informacji, kiedy odbyła się ostat‐
nia transmisja Teleservice Report:
Transmisja danych
Wyświetlenie statusu połączenia z danymi
1. "Info o samochodzie"
w trakcie aktualizacji usług BMW.
2. "Status pojazdu"
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive"
3. Wywołać "Opcje".
2. Wywołać "Opcje".
4. "Ostatnie info Teleservice"
3. "Przesyłanie danych"

Dealer
Apps
Możliwe nawiązanie kontaktu z Dealerem.
Przegląd
Wyświetlanie informacji o Dealerach
Określone aplikacje oprogramowania można
1. "Usługi BMW" lub "ConnectedDrive" przenosić z odpowiedniego telefonu komórko‐
2. "Twój serwis" wego do pamięci samochodu. Takie aplikacje
Jeśli telefon komórkowy jest zalogowany, wyświetlane będą na monitorze centralnym.
wówczas w razie potrzeby nawiązane zos‐ Obsługa odbywa się poprzez iDrive.
tanie połączenie z Dealerem.

286
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
ConnectedDrive Komunikacja

Warunki Wskazanie stanu


▷ Odpowiedni telefon komórkowy. Istnieje możliwość wyświetlania informacji na
▷ System operacyjny telefonu komórkowego temat aktualnie dostępnych aplikacji oprogra‐
pozwala na obsługę aplikacji oprogramowa‐ mowania.
nia z Apps. 1. "ConnectedDrive"
▷ Aplikacje oprogramowania są zainstalo‐ 2. "Aplikacje BMW"
wane w telefonie komórkowe i gotowe do
działania. PlugIn
▷ Odpowiednia umowa z operatorem sieci Wybrane funkcje dla telefonu komórkowego
GSM. wyświetlane są na monitorze centralnym. Ob‐
Wszelkie dodatkowe związane z tym opłaty sługa odbywa się za pośrednictwem iDrive.
nie są częścią składową usługi Apps.
1. Podłączyć telefon komórkowy za pośred‐
▷ Należy korzystać wyłącznie z aplikacji opro‐ nictwem adaptera Snap-In.
gramowania zaakceptowanych przez BMW,
2. "ConnectedDrive"
w przeciwnym razie może dojść do błęd‐
nego działania. 3. "PlugIn"
Informacje na temat odpowiednich telefonów 4. "Aktywuj PlugIn"
komórkowych, oferowanych aplikacji oprogra‐ 5. Za pośrednictwem kontrolera można poru‐
mowania oraz ich instalacji dostępne są na stro‐ szać się w obrębie przedstawionych funkcji
nie www.bmw.com/connectivity lub w Serwisie. i np. wybierać żądaną kategorię lub utwór.
Wprowadzanie danych Nacisnąć przycisk, aby w obrębie dostęp‐
Wszelkich wprowadzeń prosimy dokony‐ nych funkcji telefonu komórkowego prze‐
wać wyłącznie wtedy, gdy pozwala na to sytua‐ jść o jeden poziom wyżej lub niżej.
cja na drodze. Inaczej na skutek rozproszenia
uwagi może dojść do zagrożenia dla pasażerów Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby powró‐
oraz innych uczestników ruchu drogowego. cić do głównego menu.

Ze względów bezpieczeństwa, niektóre aplika‐


cje dostępne są wyłącznie podczas postoju sa‐ Wskazówki
mochodu.◀ ▷ Zakres funkcji Apps, który przedstawiony
jest na monitorze centralnym, zależy od
Obsługa Apps ilości zainstalowanych aplikacji na telefonie
1. Za pośrednictwem adaptera Snap-In lub złą‐ komórkowym.
cza USB-audio podłączyć telefon komór‐ ▷ Transmisja danych aplikacji oprogramowa‐
kowy. nia z telefonu komórkowego do pamięci sa‐
2. "ConnectedDrive" mochodu może trochę potrwać. Niektóre
aplikacje zależne są od prędkości dostęp‐
3. Wybrać żądaną aplikację oprogramowania. nego łącza internetowego w telefonie ko‐
mórkowym.
▷ Niektóre modele telefonów komórkowych
nie mają możliwości jednoczesnej obsługi
Apps i zestawu głośnomówiącego Blue‐
tooth.

287
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komunikacja ConnectedDrive

W takiej sytuacji, po zakończeniu rozmowy


telefonicznej konieczne może być ponownie
uruchomienie aplikacji w telefonie komór‐
kowym.

288
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Rozszerzone usługi BMW Online Komunikacja

Rozszerzone usługi BMW Online


Wyposażenie samochodu ▷ Wyświetlenie dodatkowych informacji do
kontaktu, patrz strona 269.
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
Profil osobisty
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ ▷ Eksportowanie/importowanie profilu użyt‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ kownika, patrz strona 30.
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐ BMW Online i Internet
pieczeństwem.
▷ BMW Online, patrz strona 281.
▷ Internet, patrz strona 282.
Informacje ogólne
Rozszerzone usługi BMW Online oferują możli‐
wość wymiany informacji i danych z Państwa
samochodem.
Poniżej zaprezentowano funkcje dla dodatko‐
wych usług BMW Online.

Nawigacja
▷ Importowanie podróży, patrz strona 199.
▷ Informacje na temat szczególnych celów
podróży od BMW Online, patrz strona 195.
▷ Wyświetlanie aktualnych przepisów ruchu
drogowego oraz informacji na temat kraju,
patrz strona 207.

CD/multimedia
▷ Aktualizowanie informacji o albumie, patrz
strona 232.

Kontakty
▷ Wyświetlanie książki adresowej BMW On‐
line, patrz strona 268.

289
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność
Aby Państwa samochód był zawsze w pełni
mobilny, poniżej znajdą Państwo ważne
informacje na temat materiałów
eksploatacyjnych, kół i opon, przeglądów
i pomocy drogowej.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Mobilność Tankowanie

Tankowanie
Wyposażenie samochodu 2. Przekręcić korek wlewu paliwa w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.
3. Korek wlewu paliwa wetknąć w gniazdo
w pokrywce wlewu.
Informacje ogólne
Prawidłowe tankowanie
Przy zasięgu poniżej 50 km należy ko‐
niecznie zatankować, ponieważ w przeciwnym
razie nie będzie gwarancji właściwego funkcjo‐
nowania silnika i wystąpić mogą uszkodzenia.◀

Korek wlewu paliwa


Zamykanie
Otwieranie
1. Nałożyć korek i obrócić w prawo, do usły‐
1. Nacisnąć lekko na tylną krawędź pokrywki
szenia wyraźnego kliknięcia.
wlewu paliwa.
2. Zamknąć pokrywkę wlewu paliwa.
Nie wolno zaginać taśmy mocującej
Nie zgnieść taśmy zamocowanej na korku,
inaczej nie będzie można go szczelnie zamknąć,
na skutek czego zaczną wydobywać się opary
paliwa.◀

Ręczne otwieranie pokrywki wlewu


paliwa
Na przykład w razie usterki elektrycznej.

292
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Tankowanie Mobilność

Pociągnąć za zieloną gałkę z symbolem dystry‐


butora. Pokrywka wlewu paliwa zostanie odry‐
glowana.

Pamiętać podczas
tankowania
Podczas tankowania zawiesić pistolet dystrybu‐
tora w rurze wlewu paliwa. Uniesienie pistoletu
podczas tankowania powoduje:
▷ Przedwczesne wyłączenie.
▷ Ograniczenie odprowadzania oparów.
Jeżeli pistolet dystrybutora wyłączy się, oznacza
to, że zbiornik paliwa jest już pełen.
Sposób obchodzenia się z paliwem
Należy stosować się do wskazówek bez‐
pieczeństwa podczas korzystania ze stacji ben‐
zynowych.◀

293
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Paliwo

Paliwo
Wyposażenie samochodu Jakość benzyny
Silnik posiada regulację przeciwstukową. Dla‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
tego można tankować benzynę różnej jakości.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ Zaleca się stosowanie benzyny Super 95 oktan.
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego Dopuszczalne jest paliwo o jakości 91 lub więcej
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ oktan.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
Jakość minimalna
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to Nie należy tankować benzyny poniżej
również funkcji i systemów związanych z bez‐ 91 oktan, gdyż może to spowodować uszkodze‐
pieczeństwem. nie silnika.◀

Silnik Diesla
Jakość paliwa Zatankowanie nieprawidłowego paliwa
Nie wolno tankować rzepakowego estru
Benzyna
metylowego, oleju napędowego bio lub ben‐
Aby zapewnić optymalne zużycie paliwa, ben‐ zyny.
zyna nie powinna zawierać siarki lub powinna
zawierać jej możliwie niewielką ilość. Po zatankowaniu niewłaściwego rodzaju paliwa
nie należy uruchamiać silnika, w przeciwnym ra‐
Nie wolno tankować paliwa oznaczonego na dy‐ zie istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia sil‐
strybutorze jako paliwo zawierające metale. nika.◀
Tankować tylko benzynę bezołowiową
Wlew przystosowany jest do tankowania z dy‐
bez dodatków zawierających metale
strybutorów paliwa do silników Diesla.
Nie wolno tankować benzyny z zawartością oło‐
Po zatankowaniu niewłaściwego rodzaju paliwa
wiu ani benzyny z dodatkami zawierającymi me‐
należy skontaktować się z Serwisem.
tale, np. mangan lub żelazo, w przeciwnym razie
może dojść do trwałego uszkodzenia kataliza‐
Jakość paliwa Diesel
tora i innych podzespołów.◀
Silnik przystosowany jest do tankowania paliwa
Dopuszcza się tankowanie paliw o maksymalnej Diesel DIN EN 590.
zawartości procentowej etanolu do 10 %, tzn.
E10. Zimowy olej napędowy
Nie wolno tankować etanolu E85 Nie stosować dodatków do oleju napędo‐
Nie wolno tankować paliwa E85, tzn. pa‐ wego
liwa, które w 85 %składa się z etanolu, ani paliwa Nie wolno stosować środków poprawiających
Flex Fuel, gdyż prowadzi to do uszkodzenia sil‐ płynność oleju napędowego, w tym benzyny,
nika i układu paliwowego.◀ bowiem mogą one powodować uszkodzenie sil‐
nika.◀

294
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Paliwo Mobilność

W celu zagwarantowania niezawodności pracy


silnika wysokoprężnego w chłodnych porach
roku, należy tankować zimowy olej napędowy.
Ten rodzaj paliwa sprzedawany jest na stacjach
paliwowych w okresie zimowym.
Montowany seryjnie układ ogrzewania filtra pa‐
liwa zapobiega krzepnięciu paliwa podczas
jazdy.

295
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Koła i opony

Koła i opony
Wyposażenie samochodu Ciśnienie

W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie


modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem. Informacje na temat prawidłowego ciśnienia
oraz wielkości opon umieszczone są na słupku
drzwi kierowcy.
Ciśnienie w oponach Jeśli w tabelach ciśnień nie znajdą Państwo war‐
tości występujących na stosowanych oponach,
Informacje na temat bezpieczeństwa wówczas obowiązuje ciśnienie właściwe dla da‐
Właściwości oraz ciśnienie w oponach mają nej wielkości opony, np. 255/50 R 19.
wpływ na:
▷ Żywotność opon. Rozmiary opon
▷ Bezpieczeństwo jazdy. Wartości ciśnienia podane zostały dla opon
o dopuszczonych do eksploatacji rozmiarach
▷ Komfort jazdy.
oraz dla zalecanych produktów.
Kontrola ciśnienia Szczegółowe informacje na temat kół i opon
można uzyskać w Serwisie.
Regularna kontrola ciśnienia w oponach
Należy regularnie kontrolować, a w razie
potrzeby korygować: co najmniej dwa razy Bieżnik opony
w miesiącu i przed każdą dłuższą podróżą.
W przeciwnym razie nieprawidłowe ciśnienie Opony letnie
w oponach prowadzić może do niestabilności
Głębokość bieżnika opony nie powinna spaść
podczas jazdy lub uszkodzenia opony, a w kon‐
poniżej 3 mm.
sekwencji do wypadku.◀
Przy głębokości bieżnika poniżej 3 mm powstaje
Po skorygowaniu ciśnienia w oponach: duże ryzyko wystąpienia aquaplaningu.
▷ Ponownie zainicjować wskaźnik spadku ciś‐
nienia w oponach. Opony zimowe
▷ Ponownie zainicjować wskaźnik kontroli ciś‐ Głębokość bieżnika opony nie powinna spaść
nienia w oponach. poniżej 4 mm.
Przy głębokości bieżnika poniżej 4 mm powstaje
duże ryzyko wystąpienia aquaplaningu.

296
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Koła i opony Mobilność

Minimalna głębokość bieżnika Uszkodzenia opon mogą stanowić zagrożenie


dla pasażerów i innych uczestników ruchu.◀

Naprawa uszkodzonych opon


Ze względów bezpieczeństwa producent
pojazdu zaleca nie naprawiać opon zdatnych do
jazdy po uszkodzeniu, lecz zlecić ich wymianę.
W przeciwnym razie nie można wykluczyć wy‐
stąpienia dodatkowych szkód.◀

Oznakowanie stanu zużycia bieżnika rozmie‐


szczone jest na całym obwodzie opony i ma us‐ Wiek opon
tawową wysokość minimalną rzędu 1,6 mm.
Zalecenie
Jest ono oznaczone za pomocą TWI, Tread
Niezależnie od stanu zużycia, opony należy wy‐
Wear Indicator na bocznej ściance opony.
mieniać najpóźniej po 6 latach eksploatacji.

Data produkcji
Uszkodzenie opony Na bocznej ściance opony:
Informacje ogólne DOT … 3611: oponę wyprodukowano w 36. ty‐
godniu 2011 roku.
Należy często kontrolować opony pod wzglę‐
dem uszkodzeń, zużycia i obecności ciał ob‐
cych.
Wymienianie kół i opon
Wskazówki
Montaż
Wskazówki na temat uszkodzenia opony lub in‐
nej usterki w samochodzie: Wskazówki na temat montażu opon
▷ Dziwne drgania podczas jazdy. Montaż oraz wyważanie nowych kół i opon
należy zlecać wyłącznie w Serwisie lub w zakła‐
▷ Nieprawidłowości w zachowaniu się samo‐
dzie wulkanizacyjnym.
chodu w czasie jazdy, takich jak gwałtowne
ściąganie na lewo lub prawo. W przypadku niewłaściwego wykonania prac
istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia dodat‐
Uszkodzenia mogą być spowodowane np. prze‐
kowych szkód i związanego z tym zagrożenia
jazdem przez krawężnik, wjechanie w dziury na
bezpieczeństwa.◀
drodze itp.
W przypadku uszkodzonych opon
Dobór kół i opon
W razie informacji o uszkodzeniu opony
Informacje na temat prawidłowego zestawienia
należy natychmiast zmniejszyć prędkość i bez‐
kół i opon oraz odpowiednich obręczy do samo‐
zwłocznie zlecić kontrolę kół i oraz opon.
chodu można uzyskać w Serwisie.
Należy ostrożnie dojechać do najbliższego Ser‐
Nieprawidłowy dobór obręczy kół i opon ma zna‐
wisu lub zakładu wulkanizacyjnego.
czenie także dla poprawnego działania różnych
W razie potrzeby odholować tam samochód. układów np. ABS oraz DSC.

297
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Koła i opony

W celu utrzymania dobrego zachowania się sa‐ Opony bieżnikowane


mochodu podczas jazdy należy używać wyłącz‐ Producent Państwa samochodu zaleca, aby nie
nie opon tej samej produkcji i o jednakowym stosować opon bieżnikowanych.
wzorze bieżnika.
Opony bieżnikowane
Po wymianie koła na skutek uszkodzenia jak naj‐
szybciej powrócić do pierwotnego zestawienia Opony takie mogą mieć różne osnowy,
kół i opon. a zmiany spowodowane starzeniem mogą og‐
raniczać ich trwałość i tym samym negatywnie
Dozwolone koła i opony wpływać na bezpieczeństwo jazdy.◀
Zaleca się stosowanie w Państwa samo‐
chodzie kół i opon zaakceptowanych przez pro‐ Opony zimowe
ducenta Państwa samochodu.
Do jazdy w warunkach zimowych lub w tempe‐
Inaczej na skutek różnic wykonania, mimo tej raturach poniżej +7 ℃, zaleca się stosowanie
samej wielkości znamionowej, może dojść do opon zimowych.
ocierania opon o nadwozie i w konsekwencji do
Tak zwane opony całoroczne z oznaczeniem M
poważnego wypadku.
+S mają wprawdzie lepsze właściwości zimowe
Producent nie może ocenić przydatności do niż odpowiednie opony letnie, ale z reguły nie
jazdy niedopuszczonych kół i opon, a w związku osiągają one pełnej sprawności opon zimowych.
z tym zagwarantować bezpieczeństwa jazdy.◀
Prędkość maksymalna opon zimowych
Zalecane opony Jeżeli maksymalna prędkość samochodu jest
większa niż dopuszczalna prędkość dla opon zi‐
mowych, wówczas należy umieścić w polu wi‐
dzenia kierowcy odpowiednią nalepkę informa‐
cyjną. Taką nalepkę można nabyć w zakładzie
wulkanizacyjnym oraz w Serwisie.
Prędkość maksymalna dla opon zimo‐
wych
Należy przestrzegać maksymalnej prędkości dla
opon zimowych, w przeciwnym razie może dojść
W zależności od wielkości opon, producent Pań‐
do uszkodzenia opony a tym samym do wy‐
stwa samochodu rekomenduje opony różnych
padku.◀
producentów. Można je rozpoznać po gwiazdce
umieszczonej na bocznej ściance opony.
Ogumienie zdatne do jazdy po
Przy właściwym użytkowaniu opony te spełniają
uszkodzeniu
najwyższe standardy pod względem bezpie‐
czeństwa i właściwości jezdnych. Ze względu na własne bezpieczeństwo należy
stosować ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐
dzeniu. W razie awarii w pojeździe nie ma koła
Nowe opony zapasowego. Każdy Serwis chętnie udzieli in‐
Przyczepność nowych opon nie jest optymalna, formacji na ten temat.
co wynika ze specyfiki procesów produkcyj‐
nych.
Pierwsze 300 km należy pokonać ze zwiększoną
ostrożnością.

298
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Koła i opony Mobilność

Zamiana kół na poszczególnych osiach dzeniu. W razie awarii w pojeździe nie ma koła
Producent Państwa samochodu nie zaleca zapasowego. Każdy Serwis chętnie udzieli in‐
przeprowadzania zamiany przednich kół na tył formacji na ten temat.
i odwrotnie.
Taka zamiana może mieć niekorzystny wpływ na
właściwości jezdne samochodu. Usuwanie uszkodzenia opony
Zasady bezpieczeństwa w przypadku usz‐
Przechowywanie kodzenia opony
Wymontowane koła lub opony należy przecho‐ Samochód ustawić na twardym podłożu, możli‐
wywać w chłodnych, suchych i możliwie ciem‐ wie daleko od odbywającego się ruchu drogo‐
nych pomieszczeniach. wego.
Należy chronić opony przed działaniem olejów, Włączyć światła awaryjne.
smarów i paliw.
Zablokować kierownicę w położeniu kół na
Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości wprost.
ciśnienia podanej na bocznej ściance opony.
Zabezpieczyć samochód przed stoczeniem się
po pochyłości, w tym celu zaciągnąć hamulec
parkingowy, a w przypadku automatycznej
Ogumienie zdatne do jazdy skrzyni biegów ustawić dźwignię w położeniu P.
po uszkodzeniu Dopilnować, aby wszyscy pasażerowie opuścili
samochód i znaleźli się poza strefą zagrożenia
Oznaczenie np. poza poboczem drogi.
Ewentualnie w odpowiedniej odległości ustawić
trójkąt ostrzegawczy* lub pulsującą lampę*.
Przestrzegać krajowych przepisów drogo‐
wych.◀

Mobility System
Oznaczenie RSC na bocznej ściance opony. Wskazówki
Koła składają się ze specjalnych obręczy i do ▷ Należy przestrzegać wskazówek dotyczą‐
pewnego stopnia samonośnych opon. cych stosowania Mobility System umie‐
szczonych na kompresorze i butli ze środ‐
Dzięki wzmocnieniu ścianki bocznej, opona przy
kiem uszczelniającym.
utracie ciśnienia zachowuje ograniczoną możli‐
wość jazdy. ▷ W przypadku uszkodzeń w oponach powy‐
żej 4 mm, Mobility System może być nie‐
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą, patrz skuteczny.
strona 104. ▷ Skontaktować się z Serwisiem, jeśli nie bę‐
dzie możliwe naprawienie opony.
Zmiana ogumienia zdatnego do jazdy
▷ Ciała obce, które wbiły się w oponę, należy
po uszkodzeniu
w niej w miarę możliwości pozostawić.
Ze względu na własne bezpieczeństwo należy
stosować ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐

299
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Koła i opony

▷ Należy zerwać z butli naklejkę informującą Wprowadzanie środka


o konieczności ograniczenia prędkości uszczelniającego do opony
i przykleić ją na kierownicy. 1. Wstrząsnąć butlą ze środkiem uszczelniają‐
cym.
Miejsce przechowywania
Mobility System znajduje się w bagażniku pod
pokrywą podłogową.

Butla ze środkiem uszczelniającym

2. Wyciągnąć całkowicie wąż połączeniowy


z obudowy kompresora. Nie zaginać węża.

▷ Butla ze środkiem uszczelniającym,


strzałka 1.
▷ Wąż do napełniania, strzałka 2.
Przestrzegać daty ważności na butli ze środkiem
uszczelniającym.

Kompresor 3. Nakręcić wąż na przyłącze butli ze środkiem


uszczelniającym.

1 Gniazdo butli
2 Kompresor
3 Wtyczka/kabel do gniazda
4 Wąż połączeniowy
5 Włącznik/wyłącznik
6 Wskazanie ciśnienia w oponach
7 Zmniejszenie ciśnienia w oponach

300
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Koła i opony Mobilność

4. Butlę włożyć pionowo w gniazdo na obudo‐ 7. Gdy włączony jest zapłon lub silnik pracuje,
wie kompresora. włączyć kompresor.

5. Nakręcić wąż do napełniania od butli ze Włączyć kompresor na ok. 3 - 8 minut w celu


środkiem uszczelniającym na zawór uszko‐ wprowadzenia środka uszczelniającego do
dzonego koła. opony, i aby uzyskać ciśnienie ok. 2,5 bar.
Podczas uzupełniania środka uszczelniającego,
ciśnienie napełniania może na krótko wzrosnąć
do ok. 5 bar. W trakcie trwania tej fazy nie należy
wyłączać kompresora.
Zamknięte pomieszczenia
Nie wolno pozostawiać pracującego sil‐
nika w zamkniętych pomieszczeniach, gdyż
wdychanie spalin może doprowadzić do utraty
przytomności i śmierci. Spaliny zawierają bez‐
6. Po wyłączeniu kompresora należy podłą‐ barwny i bezwonny, lecz silnie trujący tlenek
czyć wtyczkę do gniazda elektrycznego we węgla.◀
wnętrzu samochodu. Wyłączenie kompresora po 10 minutach
Kompresor nie powinien pracować dłużej
niż 10 minut, gdyż grozi to jego przegrzaniem
i uszkodzeniem.◀

Jeśli nie można uzyskać ciśnienia powietrza


w oponach rzędu 2 bar:

1. Wyłączyć kompresor.
2. Odkręcić wąż do napełniania od koła.
3. Przejechać 10 m w przód i w tył, aby środek
uszczelniający został rozprowadzony wew‐
nątrz opony.
4. Ponownie napompować opony za pomocą
kompresora.
Jeśli nie zostanie uzyskane ciśnienie rzędu
2 bar, wówczas należy skontaktować się
z Serwisem.

301
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Koła i opony

Przechowywanie systemu Mobility Ponownie zainicjować wskaźnik spadku ciśnie‐


System nia w oponach, patrz strona 103.
1. Odkręcić wąż do napełniania przy butli ze Ponownie zainicjować wskaźnik kontroli ciśnie‐
środkiem uszczelniającym od koła. nia w oponach, patrz strona 100.
2. Wąż połączeniowy kompresora odkręcić od Jak najszybciej wymienić uszkodzoną oponę
butli ze środkiem uszczelniającym. oraz butlę ze środkiem uszczelniającym sys‐
3. Połączyć połączony wcześniej z zaworem temu Mobility.
wąż do napełniania butli ze środkiem usz‐
czelniającym z wolnym przyłączem butli.
Dzięki temu można zapobiec wyciekaniu po‐ Łańcuchy śniegowe
zostałości środka uszczelniającego z butli.
Drobnoogniwowe łańcuchy śniegowe
4. Zapakować pustą butlę po środku uszczel‐
Producent Państwa samochodu przetestował,
niającym, aby uniknąć zabrudzenia bagaż‐
zakwalifikował jako bezpieczne i rekomenduje
nika.
tylko określone, drobnoogniwowe łańcuchy
5. Mobility System schować na swoje miejsce śniegowe.
w bagażniku samochodu.
Jakie łańcuchy zostały dopuszczone do eks‐
ploatacji z tym samochodem, można dowiedzieć
Rozprowadzanie środka
się w Serwisie.
uszczelniającego
Natychmiast przejechać odcinek ok. 10 km, aby Zastosowanie
środek mógł rozprowadzić się równomiernie po
Dozwolone jest wyłącznie zakładanie łańcu‐
ściankach opony.
chów w parze na tylne koła o następującej wiel‐
Nie przekraczać prędkości rzędu 80 km/h. kości:
W miarę możliwości nie należy przekraczać ▷ 225/55 R 17.
prędkości 20 km/h.
▷ 245/45 R 18.
Korygowanie ciśnienia w oponach Należy stosować się do informacji producenta
łańcuchów.
1. Zatrzymać się w odpowiednim miejscu.
Należy upewnić się, że łańcuchy śniegowe są
2. Wąż kompresora nakręcić bezpośrednio na
zawsze dostatecznie naprężone. W razie po‐
zawór opony.
trzeby trzeba naprężyć je zgodnie z danymi pro‐
3. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycz‐ ducenta łańcuchów.
nego we wnętrzu pojazdu.
Po zamontowaniu łańcuchów śniegowych nie
4. Skorygować ciśnienie do 2,5 barów. należy inicjalizować wskaźnika spadku ciśnienia
▷ Zwiększanie ciśnienia: gdy włączony w oponach, gdyż w przeciwnym razie może
jest zapłon lub silnik pracuje, włączyć dojść do błędnych wskazań.
kompresor. Po zamontowaniu łańcuchów śniegowych nie
▷ Zmniejszanie ciśnienia: nacisnąć przy‐ należy inicjalizować wskaźnika kontroli ciśnienia
cisk przy kompresorze. w oponach, gdyż w przeciwnym razie może
dojść do błędnych wskazań.
Kontynuacja jazdy W czasie jazdy z łańcuchami śniegowymi należy
Nie przekraczać dopuszczalnej prędkości mak‐ w razie potrzeby tymczasowo aktywować funk‐
symalnej rzędu 80 km/h. cję dynamicznej kontroli trakcji DTC.

302
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Koła i opony Mobilność

Prędkość maksymalna podczas jazdy Powyżej prędkości 50 km/h wyświetlany jest


z łańcuchami śniegowymi komunikat Check-Control. Należy wówczas
Jadąc z łańcuchami nie przekraczać prędkości ręcznie dezaktywować ten stan.
50 km/h. W przypadku usterki w działaniu:
▷ Łańcuchy śniegowe zostały założone. Usta‐
Zalecenie jazdy z łańcuchami wienie nie zostało aktywowane .
śniegowymi
Nie zostanie wyświetlony komunikat Check-
Control.
Zasada działania
Funkcja automatycznego rozpoznawania
W przypadku zastosowania łańcuchów śniego‐
uległa zakłóceniu. Należy wówczas ręcznie
wych należy wprowadzić za pomocą iDrive in‐
aktywować ten stan.
formacje, że takie łańcuchy zostały założone.
Funkcja rozpoznawania łańcuchów śniegowych Aktywowanie/dezaktywowanie układu
wspiera kierowcę podczas ich eksploatacji i syg‐ kierowniczego tylnej osi
nalizuje automatycznie ten stan na monitorze
Jeśli aktywowany został stan jazdy z łańcuchami
centralnym.
śniegowymi, wówczas układ kierowniczy tylnej
W przypadku jazdy z łańcuchami śniegowymi osi zostanie automatycznie dezaktywowany.
dezaktywowany jest automatycznie aktywny
Powyżej prędkości 50 km/h aktywowany jest
zintegrowany układ kierowniczy dla tylnej osi.
ponownie układ kierowniczy tylnej osi, pomimo
Od momentu osiągnięcia maksymalnie dopusz‐ jazdy z założonymi łańcuchami śniegowymi.
czalnej prędkości jazdy z łańcuchami śniego‐
wymi rzędu 50 km/h, ponownie aktywowany jest
automatycznie układ kierowniczy tylnej osi.

Aktywowanie stanu
1. "Ustawienia"
2. "Łańcuchy śniegowe"
3. "Łańcuchy śn. założone"

Automatyczne rozpoznanie
W przypadku prawidłowego działania:
▷ Łańcuchy śniegowe zostały założone. Usta‐
wienie nie zostało aktywowane .
Po krótkiej jeździe, na monitorze centralnym
wyświetlony zostanie odpowiedni komuni‐
kat Check-Control oraz automatycznie ak‐
tywowany zostanie dany stan.
Następnie potwierdzić automatyczną akty‐
wację.
▷ Łańcuchy śniegowe nie zostały założone.
Ustawienie jest aktywowane .

303
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Komora silnika

Komora silnika
Wyposażenie samochodu powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ również funkcji i systemów związanych z bez‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego pieczeństwem.

Ważne w komorze silnika

1 Numer identyfikacyjny 5 Króciec wlewowy oleju.


2 Rozruch awaryjny, biegun minus 6 Zbiornik płynu chłodzącego, za wyjątkiem
3 Zbiornik na płyn do spryskiwaczy 530i.

4 Rozruch awaryjny, biegun plus

304
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Komora silnika Mobilność

Pokrywa silnika 3. Należy uważać na wystające elementy po‐


krywy silnika.
Otwieranie pokrywy silnika
Prace w komorze silnika
Nie należy przeprowadzać prac przy po‐
jeździe, nie posiadając odpowiedniej wiedzy
technicznej.
W przypadku braku znajomości obowiązujących
przepisów, wszelkie prace serwisowe należy
zlecać Serwisowi.
W przeciwnym razie, w przypadku niewłaści‐
Ryzyko zranienia przy otwartej pokrywie
wego wykonania prac istnieje niebezpieczeń‐
silnika
stwo wystąpienia dodatkowych szkód i związa‐
nego z tym zagrożenia bezpieczeństwa.◀ Przy otwartej pokrywie silnika istnieje ryzyko
zranienia o wystające elementy.◀
Nie wkładać rąk do komory silnika
Nie wkładać rąk w puste przestrzenie lub Zamykanie pokrywy silnika
szczeliny w komorze silnika. W przeciwnym razie
może dojść do obrażeń ciała spowodowanych,
np. obracającymi się lub gorącymi elemen‐
tami.◀

1. Pociągnąć za dźwignię.

W celu prawidłowego zamknięcia, należy opuś‐


cić pokrywę silnika z wysokości ok. 40 cm, a na‐
stępnie ją docisnąć.
Pokrywa silnika powinna się zamknąć w sły‐
szalny sposób po obu stronach.

2. Nacisnąć dźwignię odblokowującą i unieść Otwarta pokrywa silnika w trakcie jazdy


pokrywę silnika.
Jeżeli podczas jazdy okaże się, że po‐
krywa silnika nie jest prawidłowo zablokowana,
należy natychmiast zatrzymać się i zamknąć ją
poprawnie.◀

Niebezpieczeństwo przycięcia
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie
zamykania pokrywy silnika nie znajdowały się
zbędne przedmioty, gdyż inaczej może dojść do
obrażeń lub uszkodzeń.◀

305
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Olej silnikowy

Olej silnikowy
Wyposażenie samochodu 3. "Poziom oleju silnikowego"

W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie Możliwe komunikaty


modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
▷ "Poziom oleju silnikowego OK."
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego ▷ "Obecnie brak możliwości pomiaru."
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ ▷ "Trwa pomiar poziomu oleju..."
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ Czas wyświetlania podczas pracy silnika:
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być ok. 3 minuty.
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
Czas wyświetlania podczas jazdy: ok. 5 mi‐
również funkcji i systemów związanych z bez‐
nut.
pieczeństwem.
▷ "Poziom oleju sil.poniżej min. Natychmiast
dolej litr oleju!"
Informacje ogólne W przeciągu najbliższych 200 km dolać olej.

Zużycie oleju silnikowego zależy od sposobu ▷ "Poziom oleju siln. za wysoki! Niezbędna
jazdy oraz warunków eksploatacji. kontr. w serwisie."

Dlatego też należy regularnie, po każdym tan‐ Należy natychmiast zlecić kontrolę samo‐
kowaniu sprawdzać poziom oleju silnikowego. chodu.
Zbyt duża ilość oleju silnikowego
Należy niezwłocznie zlecić kontrolę
W modelach 530i, 535i, 550i, samochodu, gdyż zbyt duża ilość oleju może
525d, 530d oraz 535d: prowadzić do uszkodzenia silnika.◀
Kontrola poziomu oleju ▷ "Pom.nieakt. Dos.okr.serwisu. Spr.przy
następnej wym.oleju"
Zasada działania
Należy uwzględnić obliczoną na nowo drogę
Poziom oleju nadzorowany jest elektronicznie,
pozostałą do najbliższej wymiany oleju. Na‐
a informacje wyświetlane są na monitorze cen‐
leży jak najszybciej zlecić kontrolę układu.
tralnym.

Warunki
W modelu 520i oraz 528i:
▷ Silnik włączony i rozgrzany do temperatury
roboczej i po przejechaniu przynajmniej
Kontrola poziomu oleju
10 km.
Zasada działania
▷ Podczas jazdy samochodu lub postoju na
Poziom oleju nadzorowany jest elektronicznie
równej powierzchni.
w trakcie jazdy, a informacje wyświetlane są na
monitorze centralnym.
Wskazanie poziomu oleju
Gdy poziom oleju spadnie do oznaczenia mini‐
1. "Info o samochodzie"
mum, wówczas wyświetlony zostanie komuni‐
2. "Status pojazdu" kat Check-Control.

306
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Olej silnikowy Mobilność

Wskazanie poziomu oleju W modelu 520d: Kontrola


1. "Info o samochodzie" poziomu oleju
2. "Status pojazdu"
3. "Poziom oleju silnikowego" Zasada działania
Minimalny poziom oleju nadzorowany jest
Możliwe komunikaty w sposób elektroniczny.
▷ "Poziom oleju silnikowego OK." Gdy poziom oleju spadnie do oznaczenia mini‐
▷ "Minimalny poziom oleju silnikowego. Dolej mum, wówczas wyświetlony zostanie komuni‐
litr oleju!" kat Check-Control.

Na odcinku najbliższych 200 km należy uzu‐


Kontrola poziomu oleju
pełnić maksymalnie 1 litr oleju.
1. Samochód należy ustawić na płaskim i po‐
▷ "Poziom oleju sil.poniżej min. Natychmiast ziomym podłożu z ciepłym silnikiem po prze‐
dolej litr oleju!" jechaniu co najmniej 10 km
Niezwłocznie dolać 1 litr oleju. 2. Wyłączyć silnik.
3. Po 5 min. wyjąć miarkę poziomu oleju i wy‐
Szczegółowy pomiar
trzeć ją nie pozostawiającą włókien ście‐
Warunki: reczką, papierową chusteczką itp.
▷ Samochód stoi na równej powierzchni, a sil‐
nik pracuje w temperaturze roboczej.
▷ Ręczna skrzynia biegów: Dźwignia zmiany
biegów w pozycji neutralnej, sprzęgło i pedał
gazu nie są wciśnięte.
▷ Automatyczna skrzynia biegów: Dźwignia
sterująca w pozycji N lub P i nie wciśnięty
pedał gazu.
W celu przeprowadzenia szczegółowego po‐
miaru poziomu oleju silnikowego: 4. Ostrożnie wsunąć miarkę do końca w rurkę
pomiarową i wyjąć ją ponownie.
1. "Info o samochodzie"
Poziom oleju powinien być widoczny po‐
2. "Status pojazdu"
między dwoma oznaczeniami na miarce.
3. "Pomiar poziomu oleju"
Różnica ilości oleju pomiędzy dwoma ozna‐
4. "Rozpocznij pomiar" czeniami na miarce wynosi ok. 1 litr.
Poziom oleju jest sprawdzany a informacja wy‐
Nie przekraczać górnego oznaczenia
świetlana jest za pomocą skali.
Nie wolno dolewać oleju ponad górne oz‐
Podczas przeprowadzania szczegółowego po‐
naczenie.
miaru zwiększane są obroty silnika na biegu ja‐
łowym. Zbyt wysoki poziom oleju jest szkodliwy dla sil‐
nika. Należy natychmiast zlecić kontrolę samo‐
Czas trwania: ok. 1 minuta.
chodu.◀

307
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Olej silnikowy

Komunikat przy niskim poziomie oleju Rodzaje olejów do


Świeci żółta lampka ostrzegawcza. Po‐ uzupełniania
ziom oleju silnikowego poniżej mini‐
mum. Przy najbliższej okazji dolać 1 litr Wskazówki
oleju silnikowego.
Bez dodatków do oleju
Stosowanie dodatków do olejów może
Uzupełnienie oleju spowodować uszkodzenie silnika.◀
silnikowego Klasy lepkości dla olejów silnikowych
W przypadku wyboru oleju silnikowego
Króciec wlewowy
należy zwrócić uwagę, aby olej ten wykazywał
jedną z podanych klas lepkości SAE 0W-40,
SAE 0W-30, SAE 5W-40 lub SAE 5W-30,
w przeciwnym razie może dojść do usterek
w działaniu lub do uszkodzenia silnika.◀

Jakość oleju silnikowego jest decydującym


czynnikiem o żywotności silnika.
Niektóre rodzaje olejów mogą nie być w danym
kraju dostępne.
Uzupełnić maksymalnie 1 litr oleju, gdy na tab‐
licy przyrządów pojawi się odpowiedni komuni‐ Dopuszczone rodzaje olejów
kat lub gdy poziom oleju spadnie prawie do do‐
lnego oznaczenia na pręcie pomiarowym. Silnik benzynowy

BMW Longlife-01
Chronić przed dostępem dzieci
Oleje, smary itp. należy przechowywać BMW Longlife-01 FE
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz prze‐
BMW Longlife-04
strzegać odpowiednich wskazówek ostrzega‐
wczych umieszczonych na pojemnikach;
w przeciwnym wypadku może wystąpić zagro‐ Silnik Diesla
żenie dla zdrowia.◀
BMW Longlife-04
Nie dolewać zbyt dużo oleju silnikowego
W przypadku dolania zbyt dużej ilość oleju Szczegółowe informacje na temat dopuszczo‐
silnikowego należy niezwłocznie zlecić kontrolę nych rodzajów oleju można uzyskać w Serwisie.
samochodu, w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia silnika.◀ Alternatywne rodzaje olejów
Jeżeli wymienione oleje nie byłyby dostępne,
wówczas można dolać maks. 1 litr oleju wy‐
szczególnionego w poniższych specyfikacjach:

308
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Olej silnikowy Mobilność

Silnik benzynowy nika chłodniczego będą odpowiednie poinfor‐


muje Państwa Serwis.
BMW Longlife-98

ACEA A3/B4
Poziom płynu chłodzącego
Jeśli na króćcu wlewowym zbiornika płynu chło‐
dzącego nie znajduje się oznaczenie Min i Max,
Silnik Diesla wówczas w razie potrzeby należy zlecić w Ser‐
ACEA C3 wisie kontrolę poziomu płynu i ewentualnie jego
uzupełnienie.

Wskazówka
Wymiana oleju W zależności od typu jednostki napędowej,
Wymianę oleju należy zlecać wyłącznie w Ser‐ zbiornik płynu chłodzącego może znajdować się
wisie. ewentualnie po przeciwnej stronie komory sil‐
nika.

Sprawdzić
1. Odczekać, aż silnik się ochłodzi.
2. Pokrywkę zbiornika płynu chłodzącego ob‐
rócić nieco w lewo, aby umożliwić spadek
ciśnienia, a następnie odkręcić ją do końca.

Płyn chłodzący
Informacje ogólne
Ryzyko oparzenia przy gorącym silniku
Nie wolno otwierać układu chłodzenia, gdy
silnik jest gorący; parujący płyn chłodzący może 3. Poziom płynu chłodzącego jest właściwy, je‐
spowodować oparzenia.◀ śli zawiera się pomiędzy oznaczeniem min.
a maks. we wlewie.
Dopuszczone dodatki
Należy stosować wyłącznie odpowiednie
dodatki czynnika chłodniczego, w przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia silnika. Czyn‐
nik chłodniczy jest szkodliwy dla zdrowia.◀

Płyn chłodzący składa się z wody i dodatku czyn‐


nika chłodniczego.
Nie wszystkie dostępne w handlu dodatki nadają
się do Państwa samochodu. Jakie dodatki czyn‐

309
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Olej silnikowy

4. W razie potrzeby powoli napełnić zbiornik do


prawidłowego poziomu, nie przekraczając
go.
5. Zamknąć korek aż do usłyszenia wyraźnego
kliknięcia.
6. Jak najszybciej zlecić usunięcie przyczyny
utraty płynu chłodzącego.

Utylizacja
Przy utylizacji płynu chłodzącego oraz
dodatków do płynu chłodzącego należy
przestrzegać odpowiednich przepisów
o ochronie środowiska.

310
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przeglądy Mobilność

Przeglądy
Wyposażenie samochodu Dlatego doradcy serwisowemu należy przeka‐
zywać ostatnio używanego pilota.
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ Przerwy w użytkowaniu
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
Przerwy w użytkowaniu samochodu z odłączo‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
nym akumulatorem nie są rejestrowane.
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ Aktualizację prac z zakresu obsługi okresowej
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być takich jak: wymiana płynu hamulcowego czy
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to oleju silnikowego lub mikrofiltra/filtra z aktyw‐
również funkcji i systemów związanych z bez‐ nymi cząsteczkami węgla należy zlecać Serwi‐
pieczeństwem. sowi.

System obsług Książka serwisowa


technicznych BMW Wykonanie przeglądu należy zlecać w Serwisie
i potwierdzić wykonanie prac w książce serwi‐
System obsług technicznych informuje o ko‐
sowej. Wpisy w książce serwisowej są dowodem
niecznych pracach przeglądowych, wspierając
regularnej obsługi technicznej samochodu.
w ten sposób Państwa w kwestii zachowania
bezpieczeństwa drogowego i użytkowego sa‐
mochodu.
Zestawienie: zakres
czynności obsług
Condition Based Service CBS technicznych
Czujniki oraz specjalne algorytmy uwzględniają
Standardowy zakres prac
warunki eksploatacji Państwa samochodu. Con‐
dition Based Service ustala na tej podstawie po‐
Czynności serwisowe
trzebę obsługi serwisowej.
Dzięki temu, system pozwala na dopasowanie Kontrola komunikatów Check-Control.
zakresu czynności obsług technicznych do in‐
Kontrola komunikatów kontrolnych i ostrzega‐
dywidualnego profilu użytkowania.
wczych.
Na monitorze centralnym można wyświetlać
szczegółowe czynności obsługi serwisowej,
Olej silnikowy
patrz strona 82.

Czynności serwisowe
Dane serwisowe w pilocie
Informacje na temat potrzeby obsługi technicz‐ Wymiana oleju silnikowego i filtra.
nej są na bieżąco zapisywane w pamięci pilota.
Automatyczna klimatyzacja: wymienić mikro‐
Autoryzowany warsztat odczytuje zapisane in‐
filtr.
formacje i proponuje szczegółowy zakres czyn‐
ności obsługi serwisowej.

311
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Przeglądy

Czynności serwisowe Płyn hamulcowy

W przypadku silnika benzynowego: Czynności serwisowe


Przy co 2 wymianie oleju silnikowego.
Wymiana płynu hamulcowego.
Wymiana świec zapłonowych.
Aktywny system ochrony pieszych:
W przypadku silnika Diesla:
Sprawdzić datę ważności na siłownikach
Przy co 2 wymianie oleju silnikowego. pneumatycznych w pokrywie silnika.
Wymiana filtra paliwa, w przypadku gorszej ja‐
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej
kości paliwa skrócić okresy wymiany.
zgodnie z przepisami warsztatowymi.
Przy co 2 wymianie oleju silnikowego.
Filtr powietrza: wymiana wkładu filtra, w przy‐ Kontrola samochodu
padku silnego zanieczyszczenia skrócić ok‐
resy wymiany. Czynności serwisowe
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej Skontrolować sygnał dźwiękowy, sygnał
zgodnie z przepisami warsztatowymi. świetlny i świateł awaryjnych.

Skontrolować oświetlenie przyrządów i wskaź‐


Hamulce z przodu ników oraz dmuchawę ogrzewania.

Czynności serwisowe Skontrolować instalację świateł.

Wymiana klocków hamulcowych, czyszczenie Pasy bezpieczeństwa: skontrolować pasy,


wnęk zacisków hamulcowych. działanie mechanizmu zwijania, blokadę pasa
i zamek.
Tarcze hamulcowe: skontrolować powierzch‐
nię i grubość. Skontrolować układ oczyszczania szyb.

Zresetować wskaźnik obsługi technicznej Mobility System: sprawdzić datę ważności na


zgodnie z przepisami warsztatowymi. butli ze środkiem uszczelniającym.

Opony: sprawdzić głębokość bieżnika, profil,


Hamulce z tyłu stan zewnętrzny i ciśnienie; w razie potrzeby
napompować.
Czynności serwisowe
Zainicjować wskaźnik spadku ciśnienia w opo‐
Wymiana klocków hamulcowych, czyszczenie nach RPA.
wnęk zacisków hamulcowych. Zainicjować wskaźnik kontroli ciśnienia w opo‐
Tarcze hamulcowe: skontrolować powierzch‐ nach RDC.
nię i grubość. Zbiornik oleju układu kierowniczego: spraw‐
Hamulec parkingowy: dzić poziom oleju.

Skontrolować działanie. Sprawdzenie poziomu oraz stężenia płynu


chłodzącego.
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej
zgodnie z przepisami warsztatowymi. Układ oczyszczania szyb: skontrolować po‐
ziom płynu.

312
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Przeglądy Mobilność

Czynności serwisowe Emisja spalin


▷ Lampka ostrzegawcza pulsuje:
Przewody hamulcowe i przyłącza: skontrolo‐
wać pod kątem szczelności, uszkodzeń i pra‐ Usterka silnika, która może spowo‐
widłowego ułożenia. dować uszkodzenie katalizatora Na‐
leży natychmiast zlecić kontrolę sa‐
Podwozie wraz z odsłoniętymi elementami: mochodu.
sprawdzić pod kątem ewentualnych uszko‐
▷ Lampka ostrzegawcza świeci się:
dzeń, występowania nieszczelności, również
przy amortyzatorach, a także skontrolować Pogorszenie wartości emisji spalin. Należy
prawidłowy montaż sprężyn. jak najszybciej zlecić kontrolę samochodu.

Elementy układu kierowniczego: sprawdzić


pod kątem prawidłowego luzu, szczelności,
ewentualnych uszkodzeń i śladów zużycia. Pamięć danych
Kontrola bezpieczeństwa w ruchu drogowym, Pojazd rejestruje dane dotyczące eksploatacji,
jazda próbna: hamulce, układ kierowniczy, usterek oraz ustawień użytkownika. Dane te za‐
amortyzatory, skrzynia biegów. pisywane są w pamięci pojazdu oraz częściowo
w pilocie i można je odczytać za pomocą odpo‐
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej wiednich urządzeń, zwłaszcza w Serwisie. Od‐
zgodnie z przepisami warsztatowymi. czytane dane są wykorzystywane do obsługi
procedur serwisowych oraz napraw, a także do
Dodatkowa opłata optymalizacji oraz dalszego doskonalenia funk‐
cji pojazdu.
Czynności związane z wymianą, części za‐
mienne, środki eksploatacyjne i materiały pod‐ Jeśli została dodatkowo zawarta umowa o us‐
legające zużyciu rozliczane są oddzielnie. Dal‐ ługę Assist, niektóre dane mogą być przesyłane
sze informacji można uzyskać w Serwisie. dodatkowo bezpośrednio z pojazdu w celu
umożliwienia korzystania z żądanych usług.

Gniazdo do diagnozy
pokładowej OBD Recykling
Producent zaleca, aby po zakończeniu cyklu ży‐
wotności tego samochodu oddać go do punktu
odbioru wskazanego przez BMW Group. Przy
odbiorze obowiązują przepisy ustawowe da‐
nego kraju. Informacji na ten temat udzieli Pań‐
stwu Serwis.

Po stronie kierowcy umieszczone jest gniazdo


diagnostyczne OBD, służące do kontroli kom‐
ponentów wyposażenia odpowiadających za
skład mieszanki emisji spalin.

313
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Wymiana części

Wymiana części
Wyposażenie samochodu wymienić pióra wycieraczek
1. W celu wymiany piór wycieraczek należy us‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
tawić je w położeniu umożliwiającym ich od‐
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
chylenie, patrz strona 71.
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego 2. Odchylić wycieraczki.
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
również funkcji i systemów związanych z bez‐
pieczeństwem.

Komplet narzędzi
3. Odchylić pióro wycieraczki do poziomego
położenia.
4. Zsunąć do boku pióro wycieraczki.

Komplet narzędzi znajduje się w klapce w po‐


krywie bagażnika.
W celu otworzenia schowka w pokrywie bagaż‐
nika należy odkręcić śrubę motylkową.

Wymiana lamp i żarówek


Wymiana piór wycieraczek
Informacje ogólne
Informacje ogólne Lampy i żarówki w znacznym stopniu przyczy‐
Nie wolno składać wycieraczek bez zało‐ niają się do bezpieczeństwa jazdy.
żonych piór Producent samochodu zaleca, aby wykonywa‐
Nie składać wycieraczek, dopóki nie zostaną za‐ nie pewnych prac zlecić Serwisowi, zwłaszcza
łożone pióra, w przeciwnym razie może dojść do przy braku odpowiedniej wiedzy lub jeśli prace
uszkodzenia szyby.◀ te nie zostały opisane w instrukcji.
Zestaw zapasowych żarówek w pudełku można
nabyć w Serwisie.

314
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wymiana części Mobilność

Niebezpieczeństwo poparzenia Nie zdejmować osłon


Żarówki należy zmieniać dopiero wów‐ Nie należy usuwać osłon i wpatrywać się
czas, gdy się ochłodzą, gdyż można się o nie po‐ długotrwale bezpośrednio w niefiltrowany pro‐
parzyć.◀ mień, ponieważ może dojść do podrażnienia
siatkówki oka.◀
Prace przy instalacji świateł
Podczas wykonywania wszelkich prac Szkła reflektorów
przy instalacji świateł należy wyłączyć odpo‐
W warunkach chłodu i wilgoci światła zew‐
wiednie żarówki, gdyż w przeciwnym razie może
nętrzne mogą wewnątrz zaparowywać. W przy‐
dojść do zwarcia.
padku jazdy z włączonym oświetleniem, zapa‐
Należy przestrzegać ewentualnie dołączonych rowanie znika po upływie krótkiego czasu. Nie
wskazówek producenta żarówek, gdyż w prze‐ jest wymagana wymiana szkieł reflektorów.
ciwnym razie może dojść do obrażeń ciała i usz‐
Jeśli zaparowanie nie zniknie pomimo jazdy
kodzeń podczas wymiany lamp.◀
z włączonymi światłami i dodatkowo w reflekto‐
Nie przeprowadzać żadnych samodziel‐ rach zbierze się wilgoć np. krople wody, wów‐
nych prac/wymiany żarówek przy świat‐ czas należy zlecić kontrolę świateł w Serwisie.
łach ksenonowych
Prace przy instalacji świateł ksenonowych wraz
Przednie lampy, wymiana żarówek
z wymianą żarówek należy zlecać wyłącznie Ser‐
wisom. W przeciwnym razie w razie niewłaści‐
Reflektory halogenowe
wego wykonania prac istnieje zagrożenie życia
Przegląd
ze względu na obecność wysokich napięć.◀

Nie dotykać żarówek


Nie należy dotykać gołymi rękoma szkla‐
nych części żarówek, ponieważ nawet najmniej‐
sze zabrudzenie wypala się i przez to zmniejsza
żywotność żarówki.
W tym celu należy używać czystej szmatki, pa‐
pierowych serwetek, itp. lub chwytać żarówkę
za oprawkę.◀
1 Światła drogowe
Diody świecące LED 2 Światła postojowe
Elementy obsługi i wskaźników oraz inne wypo‐ 3 Światła mijania
sażenie, podświetlane są umieszczonymi pod 4 Kierunkowskaz
osłoną diodami świecącymi.
Diody LED spokrewnione są ze zwykłymi lase‐
Światła postojowe i do parkowania, boczne
rami i oznaczone przez przepisy jako diody emi‐
kierunkowskazy
tujące światło klasy 1.
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek, patrz strona 314.
Te światła wykonane są w technice diodowej.

315
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Wymiana części

W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić


się do Serwisu.

Dostęp do żarówek

Obrócić i zdjąć pokrywkę, a następnie wymienić


żarówkę.

Światła drogowe
Odkręcić śruby i otworzyć osłonę. Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek, patrz strona 314.
Światła mijania Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐ nika.
rówek, patrz strona 314. Żarówka 55 wat, H7
Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐
1. Otworzyć klapę w komorze silnika.
nika.
Żarówka 55 wat, H7

2. Obrócić i zdjąć pokrywkę.

Obrócić i zdjąć pokrywkę, a następnie wymienić


żarówkę.

Kierunkowskaz
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek, patrz strona 314.
Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐
nika.
Żarówka 24 wat, PY

316
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wymiana części Mobilność

3. Wykręcić oprawkę żarówki w kierunku prze‐ Przegląd


ciwnym do ruchu wskazówek zegara.

1 Światła skrętu
4. Wyciągnąć i wymienić żarówkę. 2 Światła postojowe, światła do jazdy dziennej
5. W celu włożenia nowej żarówki i założenia 3 Światła mijania/światła drogowe
pokrywy postępować w odwrotny sposób.
4 Kierunkowskaz
Światła ksenonowe
Żywotność tych lamp jest bardzo wysoka, Światła postojowe i do parkowania,
a prawdopodobieństwo usterki bardzo niewiel‐ kierunkowskazy
kie. Częste włączanie i wyłączanie świateł po‐ Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
woduje skrócenie żywotności żarówek. rówek, patrz strona 314.
W razie awarii żarówki, można ostrożnie konty‐ Te światła wykonane są w technice diodowej.
nuować jazdę z włączonymi światłami przeciw‐ W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić
mgielnymi. Należy przestrzegać przepisów obo‐ się do Serwisu.
wiązujących w danym kraju.
Nie przeprowadzać żadnych samodziel‐ Światła skrętu
nych prac/wymiany żarówek przy świat‐ Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
łach ksenonowych rówek, patrz strona 314.
Prace przy instalacji świateł ksenonowych wraz Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐
z wymianą żarówek należy zlecać wyłącznie Ser‐ nika.
wisom. W przeciwnym razie w razie niewłaści‐
wego wykonania prac istnieje zagrożenie życia
ze względu na obecność wysokich napięć.◀

317
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Wymiana części

Żarówka 55 wat, H7 Żarówka 35 wat, H8


1. Otworzyć klapę w komorze silnika. 1. Wyciągnąć kratkę ostrożnie do przodu.

2. Obrócić i zdjąć pokrywkę. 2. Odkręcić śruby.

3. Wykręcić oprawkę żarówki w kierunku prze‐ 3. Wyciągnąć żarówkę do przodu.


ciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Wyciągnąć i wymienić żarówkę.
5. W celu włożenia nowej żarówki i założenia
pokrywy postępować w odwrotny sposób.

Lampy tylne, wymiana żarówek

Przegląd

4. Wyciągnąć i wymienić żarówkę.


5. W celu włożenia nowej żarówki i założenia
pokrywy postępować w odwrotny sposób.

Reflektory przeciwmgielne
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek, patrz strona 314. 1 Kierunkowskaz
2 Światło cofania
3 Tylne światła przeciwmgielne
4 Światło pozycyjne

318
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wymiana części Mobilność

5 Światło hamowania
6 Światła cofania

Żarówki kierunkowskazów, świateł


hamowania, świateł postojowych
i oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek., patrz strona 314
Rysunek przedstawia pozycję żarówki w zamon‐
Te światła wykonane są w technice diodowej.
towanej oprawie.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić
się do Serwisu.

Światła w pokrywie bagażnika

Dostęp do żarówek
1. Za pomocą śrubokrętu z kompletu narzędzi
odkręcić trzy śruby.

Ścisnąć zaczepy i wyjąć oprawkę żarówki.


Docisnąć żarówkę w oprawkę, obrócić w kie‐
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i wyjąć.

Światło cofania
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
2. Podnieść pokrywę. rówek., patrz strona 314
Żarówka 16 wat, W16W

Tylne światła przeciwmgielne Rysunek przedstawia pozycję żarówki w zamon‐


Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐ towanej oprawie.
rówek., patrz strona 314
Żarówka 21 wat, H21W

319
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Wymiana części

Zabezpieczenie śrub koła


Zabezpieczenie śrub koła znajduje się w kom‐
plecie narzędzi lub w schowku obok kompletu
narzędzi, patrz strona 314.

Ścisnąć zaczepy i wyjąć oprawkę żarówki.


Wyciągnąć i wymienić żarówkę.

Zmiana koła ▷ Śruba koła, strzałka 1.


▷ Adapter, strzałka 2.
Wskazówki
Ze względu na wyposażenie, w samochodzie nie
ma koła zapasowego. Zdejmowanie
W przypadku wyposażenia w ogumienie zdatne 1. Nałożyć adapter na śrubę koła.
do jazdy po uszkodzeniu lub stosowania środka 2. Odkręcić śrubę koła.
uszczelniającego opony, natychmiastowa Po odkręceniu śruby z powrotem wyjąć adapter.
zmiana koła w razie utraty ciśnienia w wyniku
uszkodzenia opony nie jest konieczna.
Narzędzia odpowiednie do zmiany koła można Akumulator samochodowy
nabyć w Serwisie, w ramach wyposażenia do‐
datkowego. Przeglądy
Akumulator nie wymaga jakiejkolwiek konser‐
Gniazda podnośnika wacji, tzn. że raz wlany elektrolit z reguły wystar‐
cza na cały okres trwałości akumulatora.
W przypadku dodatkowych pytań na temat aku‐
mulatora prosimy o zwrócenie się do Serwisu.

Wymiana akumulatora
Używać tylko dozwolonych akumulatorów
samochodowych.
Należy stosować tylko akumulatory dopusz‐
Gniazda na podnośnik znajdują się w przedsta‐ czone przez producenta tego samochodu,
wionych miejscach. w przeciwnym razie może dojść do usterek w sa‐
mochodzie i do ograniczenia w działaniu niektó‐
rych systemów i funkcji, lub ich całkowitego od‐
łączenia.◀

Wymianę akumulatora należy zgłosić w Serwi‐


sie, aby udostępnić wszystkie funkcje komfor‐

320
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wymiana części Mobilność

towe samochodu, lub ewentualnie w celu unik‐ Pęseta z tworzywa sztucznego oraz dane doty‐
nięcia wyświetlania danego komunikatu Check- czące obsadzenia bezpieczników znajdują się
Control. przy bezpiecznikach w bagażniku.

Ładowanie akumulatora W schowku na rękawiczki


Akumulator w samochodzie wolno ładować
tylko wówczas, kiedy silnik nie pracuje i korzys‐
tając z wyprowadzeń biegunów, patrz
strona 324, w komorze silnika.

Przerwa w zasilaniu
Po przejściowej przerwie w zasilaniu konieczna
będzie ponowna inicjalizacja niektórych urzą‐
dzeń wyposażenia.
Indywidualne ustawienia należy ponownie za‐ Przesunąć uchwyt do góry, strzałka 1, i otworzyć
ktualizować: pokrywę, strzałka 2.
▷ Pamięć fotela, lusterek i kierownicy: zapisz
nowe położenie. W bagażniku
▷ Godzina: aktualizuj.
▷ Data: aktualizuj.
▷ Stacja radiowa: zapisz nową stację.
▷ System nawigacji: należy poczekać na go‐
towość systemu nawigacji do pracy.

Utylizacja zużytego akumulatora


Zużyte akumulatory należy przekazywać
do Serwisu lub do punktu zbiórki. Odchylić pokrywę bocznej osłony.
Napełnione akumulatory transportować
Dane dotyczące obsadzenia bezpieczników
i magazynować w pozycji pionowej. W czasie
umieszczone są w osobnej broszurze.
transportu zabezpieczyć przed przewróceniem.

Bezpieczniki
Wskazówki
Wymiana bezpieczników
W celu uniknięcia pożaru w pojeździe
w wyniku przeciążenia przewodów elektrycz‐
nych, nie wolno naprawiać przepalonych bez‐
pieczników i zastępować je bezpiecznikami w in‐
nych kolorach i o innej liczbie amperów.◀

321
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Pomoc drogowa

Pomoc drogowa
Wyposażenie samochodu ▷ System BMW Assist zalogowany jest w sieci
telefonii komórkowej, obsługującej usługi
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie BMW Assist.
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
▷ System wezwań ratunkowych jest sprawny.
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego W sytuacji awaryjnej należy nacisnąć przycisk
powodu opisane zostały również te wersje wy‐ SOS.
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐ Jeśli nawet nie jest możliwe nawiązanie połą‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być czenia ratunkowego BMW Assist, wówczas
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to może się zdarzyć, że nawiązane zostanie połą‐
również funkcji i systemów związanych z bez‐ czenie z lokalnym numerem ratunkowym. Za‐
pieczeństwem. leży to między innymi od operatorów sieci tele‐
fonii komórkowej i od przepisów krajowych.
Brak połączenia ratunkowego
Światła awaryjne
W niekorzystnych warunkach, z przyczyn
technicznych, uzyskania połączenia ratunko‐
wego nie można zagwarantować.◀

Umowa uczestnictwa
▷ Po wygaśnięciu umowy abonenckiej z us‐
ługą BMW Assist, system asystenta
BMW może zostać dezaktywowany przez
Serwis, bez udziału warsztatu samochodo‐
Przycisk znajduje się w konsoli środkowej. wego.
Po wyłączeniu systemu nie jest możliwe wy‐
konanie żadnego połączenia ratunkowego
BMW Assist.
Połączenie ratunkowe ▷ System asystenta może zostać z powrotem
włączony po zawarciu nowej umowy u Dea‐
Warunki
lera.
▷ Wyposażenie w instalację telefonu komór‐
kowego Business.
Wykonanie połączenia ratunkowe możliwe
jest nawet wówczas, gdy w samochodzie nie
został zalogowany żaden telefon komór‐
kowy.
▷ Usługa BMW Assist została aktywowana.
▷ Pozycja radia w stanie gotowości.

322
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pomoc drogowa Mobilność

Wykonywanie połączenia ratunkowego będzie miało wpływu na automatyczne połącze‐


nie ratunkowe.

Trójkąt ostrzegawczy

1. Otworzyć pokrywkę, naciskając ją.


2. Naciskać przycisk SOS do momentu za‐
świecenia się diody LED w przycisku.
▷ Dioda świeci się: zostało zainicjowane połą‐ Trójkąt ostrzegawczy umieszczony jest w spe‐
czenie ratunkowe. cjalnym zamknięciu, które znajduje się po wew‐
Jeśli na monitorze centralnym wyświetlone nętrznej stronie pokrywy bagażnika.
zostanie zapytanie o rezygnację z połącze‐ W celu otworzenia schowka w pokrywie bagaż‐
nia ratunkowego, wówczas można zrezyg‐ nika należy odkręcić śrubę motylkową.
nować z połączenia.
Jeśli pozwalają na to warunki, poczekać
w samochodzie, dopóki nie zostanie nawią‐
zane połączenie głosowe. Apteczka pierwszej pomocy
▷ Dioda pulsuje, jeśli nawiązane zostało połą‐
czenie z numerem ratunkowym.
Korzystając z połączenia ratunkowego
BMW Assist, do centrali ratunkowej przeka‐
zywane są wszystkie niezbędne informacje,
jak np. aktualne położenie pojazdu w celu
określenia i podjęcia odpowiednich środ‐
ków. Jeśli wezwania z centrali ratunkowej
pozostaną bez odpowiedzi, automatycznie
zostaną podjęte działania ratunkowe. Apteczka umieszczony jest w specjalnym pu‐
dełku, które znajduje się po wewnętrznej stronie
▷ Gdy dioda miga, ale nie słychać centrali ra‐ pokrywy bagażnika.
tunkowej przez zestaw głośnomówiący,
może to oznaczać, że np. zestaw głośnomó‐ W celu otworzenia schowka w pokrywie bagaż‐
wiący nie działa. Centrala ratunkowa może nika należy odkręcić śrubę motylkową.
jednak słyszeć głos telefonującej osoby. Przydatność niektórych artykułów jest ograni‐
czona czasowo.
Wykonywanie automatycznego
połączenia ratunkowego Z tego względu należy regularnie kontrolować
datę ważności zawartości apteczki i w razie po‐
W określonych sytuacjach, po ciężkich wypad‐ trzeby należy wymienić przeterminowaną za‐
kach, połączenie ratunkowe nawiązywane jest wartość w odpowiednim czasie.
automatycznie. Naciśnięcie przycisku SOS nie

323
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Pomoc drogowa

Pomoc drogowa Unikanie stykania nadwozi pojazdów


Nadwozia obu samochodów nie mogą się
Gotowość stykać, gdyż inaczej istnieje niebezpieczeństwo
W wielu krajach usługa pomocy drogowej do‐ zwarcia.◀
stępna jest przez całą dobę. W razie awarii
można dzięki niej uzyskać pomoc. Wyprowadzenie biegunów
Kolejność podłączania
Pomoc drogowa
Należy przestrzegać kolejności podłącza‐
Za pomocą iDrive można w celu uzyskania po‐
nia przewodów rozruchowych, w przeciwnym
mocy drogowej, patrz strona 280, wyświetlić nu‐
razie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała
mer pomocy drogowej lub nawiązać bezpośred‐
wskutek iskrzenia.◀
nie połączenie z serwisem pomocy drogowej.

Rozruch awaryjny
Wskazówki
W razie rozładowania akumulatora można uru‐
chomić silnik z akumulatora innego samochodu,
za pomocą dwóch przewodów do rozruchu awa‐
ryjnego. Należy stosować do tego celu prze‐
wody rozruchowe z całkowicie izolowanymi za‐ Funkcję bieguna plus akumulatora spełnia tak
ciskami biegunowymi. zwane wyprowadzenie bieguna plus w komorze
Aby uniknąć obrażeń osób lub uszkodzeń w obu silnika.
pojazdach, nie wolno odstępować od następu‐
jących zasad.
Nie dotykać części przewodzących prąd
Podczas pracy silnika nie wolno dotykać
części przewodzących prąd, gdyż może to spo‐
wodować porażenie prądem.◀

Przygotowanie
1. Sprawdzić, czy napięcie akumulatora in‐
Biegunem minus dla tego modelu jest masa ka‐
nego pojazdu wynosi 12 V. Informacje na te‐
roserii lub specjalna nakrętka.
mat specyfikacji technicznej umieszczone
są na akumulatorze.
2. Wyłączyć silnik pojazdu podającego prąd. Podłączanie przewodu
1. Zdjąć pokrywkę wyprowadzenia bieguna
3. Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu w obu
plus BMW.
pojazdach.
2. Przyłączyć jeden zacisk przewodu rozru‐
chowego plus do akumulatora lub do odpo‐
wiedniego wyprowadzenia bieguna plus po‐
jazdu podającego prąd.

324
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pomoc drogowa Mobilność

3. Drugi zacisk przewodu rozruchowego pod‐ Holowanie/rozruch przez


łączyć do bieguna plus akumulatora lub do
odpowiedniego wyprowadzenia bieguna
holowanie
plus pojazdu uruchamianego awaryjnie.
Automatyczna skrzynia biegów:
4. Przyłączyć jeden zacisk przewodu rozru‐ przewożenie samochodu
chowego minus do bieguna ujemnego aku‐
mulatora lub do masy silnika lub karoserii Wskazówka
pojazdu podającego prąd.
Tego samochodu nie wolno holować. Dlatego
5. Przyłączyć drugi zacisk przewodu rozrucho‐ w razie awarii należy skontaktować się z Serwi‐
wego do bieguna ujemnego akumulatora sem.
lub do masy silnika lub karoserii pojazdu uru‐
chamianego. Nie holować samochodu
Pojazd należy przetransportować tylko na
Uruchomienie silnika platformie załadowczej, w przeciwnym razie
Nie używać do rozruchu silnika środków pomoc‐ może dojść do uszkodzenia.◀
niczych w aerozolu.
Laweta
1. Uruchomić silnik pojazdu podającego prąd
i pozostawić przez kilka minut na biegu jało‐
wym na podwyższonych obrotach.
W przypadku uruchamiania samochodu
z silnikiem Diesla: uruchomić silnik pojazdu
podającego prąd i pozostawić włączony
przez ok. 10 minut.
2. Włączyć w zwykły sposób silnik uruchamia‐
nego pojazdu.
Po nieudanej próbie uruchamianie ponowić
Nie podnosić samochodu
dopiero po kilku minutach, aby umożliwić
podładowanie wykorzystywanego akumula‐ Nie wolno podnosić samochodu za ucho
tora. holownicze ani części nadwozia lub podwozia,
w przeciwnym razie może dojść do ich uszko‐
3. Pozostawić przez kilka minut oba pracujące
dzenia.◀
silniki.
4. Odłączyć przewody rozruchowe w odwrot‐ Wkręcane z przodu ucho holownicze należy wy‐
nej kolejności. korzystywać tylko do manewrowania.
W razie potrzeby sprawdzić i naładować akumu‐
lator. Ręczna skrzynia biegów

Podczas holowania stosować się do


wskazówek
Zablokowany hamulec parkingowy
Ręczne odryglowanie hamulca parkingo‐
wego nie jest możliwe.

325
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Pomoc drogowa

Jeśli hamulec parkingowy został zablokowany, Nie podnosić samochodu


wówczas nie wolno holować samochodu z pod‐ Nie wolno podnosić samochodu za ucho
niesioną przednią osią, inaczej może dojść do holownicze ani części nadwozia lub podwozia,
uszkodzenia samochodu. w przeciwnym razie może dojść do ich uszko‐
Należy skontaktować się z Serwisem.◀ dzenia.◀
Dźwignia zmiany biegów w pozycji neutralnej.
Holowanie przez inne pojazdy
Holowanie
Podczas holowania stosować się do wska‐ Informacje ogólne
zówek Lekki pojazd holujący
Podczas holowania należy stosować się do od‐ Pojazd holujący nie może być lżejszy niż
powiednich wskazówek bezpieczeństwa, gdyż pojazd holowany, w przeciwnym razie nie będzie
inaczej może dojść do uszkodzenia samochodu można opanować zachowania się obu pojaz‐
lub do wypadku.◀ dów.◀
▷ Należy pamiętać o tym, żeby zapłon był włą‐ Prawidłowo zamocować drążek holowni‐
czony, w przeciwnym razie nie będzie można czy / linkę holowniczą
włączyć świateł mijania, tylnych świateł, kie‐
runkowskazów ani wycieraczek. Drążek holowniczy lub linkę holowniczą należy
mocować do ucha holowniczego, w przypadku
▷ Nie wolno holować samochodu z uniesioną mocowania do innych części samochodu może
tylną osią, w przeciwnym razie koła mogą dojść do ich uszkodzeń.◀
skręcić samoczynnie.
▷ Gdy silnik nie pracuje, nie działa wspoma‐ ▷ W zależności od przepisów krajowych na‐
ganie kierownicy i hamulców. W związku leży włączyć światła ostrzegawcze.
z tym potrzebne jest użycie większej siły ▷ W przypadku holowania samochodu z nie‐
przy hamowaniu i kierowaniu. sprawną instalacją elektryczną, należy go
▷ Konieczne są obszerniejsze ruchy kierow‐ oznakować np. za pomocą tablicy ostrzega‐
nicą. wczej lub trójkąta ostrzegawczego za tylną
szybą.
Laweta
Drążek holowniczy
Ucha holownicze obu samochodów powinny
znajdować się po tej samej stronie.
Jeśli nie można uniknąć ukośnego położenia
drążka, należy pamiętać, co następuje:
▷ Ograniczona jest swoboda ruchu podczas
jazdy na zakrętach.
▷ Skośne położenie drążka powoduje powsta‐
wanie siły bocznej.
Ten model należy holować na lawecie z tak zwa‐
nym dwukołowym wózkiem lub na platformie
załadowczej.

326
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Pomoc drogowa Mobilność

Linka holownicza Gwint


Przy ruszaniu pojazdu holującego należy zwró‐
cić uwagę na to, aby linka holownicza była na‐
prężona.
Do holowania używać liny lub taśmy nylonowej,
które łagodzą gwałtowne szarpnięcia.
Prawidłowe mocowanie linki holowniczej
Linkę holowniczą należy mocować wy‐
łącznie do ucha holowniczego, w przypadku mo‐
cowania do innych części samochodu może Nacisnąć na górną krawędź, aby wypchnąć po‐
dojść do ich uszkodzeń.◀ krywę.

Ucho holownicze
Rozruch poprzez holowanie

Automatyczna skrzynia biegów


Nie stosować rozruchu poprzez holowanie.
W samochodach z automatyczną skrzynią bie‐
gów uruchomienie silnika poprzez holowanie nie
jest możliwe.
Zlecić usunięcie przyczyny trudności z rozru‐
chem.
Należy zawsze wozić ze sobą wkręcane ucho
holownicze. Można je wkręcać z przodu lub z tyłu Ręczna skrzynia biegów
samochodu. Element ten umieszczony jest Jeśli to możliwe, nie należy dokonywać rozruchu
w specjalnym pudełku, które znajduje się po poprzez holowanie samochodu, lecz uruchomić
wewnętrznej stronie pokrywy bagażnika. silnik korzystając z rozruchu awaryjnego, patrz
strona 324. Samochód z katalizatorem urucha‐
Ucha holownicze, wskazówki na temat miać poprzez holowanie tylko wtedy, gdy jego
wykorzystywania silnik jest zimny.
▷ Należy stosować wyłącznie ucha holowni‐ 1. Włączyć światła awaryjne, przestrzegać od‐
cze stanowiące wyposażenie samochodu powiednich przepisów krajowych.
i wkręcać je mocno, aż do oporu.
2. Zapłon, patrz strona 62, włączony.
▷ Ucho holownicze stosować wyłącznie do
holowania po jezdni. 3. Wrzucić 3. bieg.

▷ Należy unikać poprzecznych obciążeń ucha 4. Rozpocząć rozruch poprzez holowanie


holowniczego, np. nie wolno podnosić sa‐ z wciśniętym pedałem sprzęgła, a następnie
mochodu przy użyciu ucha holowniczego. powoli zwalniać sprzęgło. Po uruchomieniu
silnika natychmiast wcisnąć sprzęgło z po‐
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wrotem.
ucha holowniczego lub karoserii samochodu.◀

327
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Pomoc drogowa

5. Zatrzymać się w dogodnym miejscu, zdjąć


dyszel lub linkę holowniczą, wyłączyć
światła awaryjne.
6. Zlecić kontrolę pojazdu.

328
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mycie i pielęgnacja Mobilność

Mycie i pielęgnacja
Wyposażenie samochodu Mycie w automatycznych myjniach
samochodów
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
Aby nie dopuścić do uszkodzenia lakieru samo‐
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
chodu, należy w miarę możliwości korzystać
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐
z myjni tekstylnych lub myjni stosujących mięk‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego
kie szczotki.
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
Wskazówki
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to Należy przestrzegać:
również funkcji i systemów związanych z bez‐ ▷ Koła i opony pojazdu nie mogą zostać usz‐
pieczeństwem. kodzone przez urządzenia transportowe
myjni.
▷ Złożyć lusterka zewnętrzne, gdyż w prze‐
Mycie pojazdu ciwnym razie mogłyby ulec uszkodzeniu ze
względu na szerokość pojazdu.
Wskazówki ▷ Wyłączyć czujnik deszczu, patrz strona 70,
Myjka parowa lub myjka ciśnieniowa aby zapobiec samoczynnemu uruchomieniu
Przy stosowaniu myjki ciśnieniowej lub wycieraczek.
parowej należy zachować wystarczająco duży ▷ W niektórych przypadkach, ze względu na
odstęp dyszy od pojazdu i nie przekraczać mak‐ ochronę wnętrza przez instalację alarmową
symalnej temperatury 60 ℃. może nastąpić niepożądane zadziałanie
Zbyt mały odstęp, zbyt wysokie ciśnienie lub alarmu. Przestrzegać wskazówek dotyczą‐
zbyt wysoka temperatura powodują uszkodze‐ cych unikania niepożądanego zadziałania
nia powłoki lakierniczej. alarmów, patrz strona 41.

Należy stosować się do wskazówek na temat Szyny prowadzące w myjniach automa‐


obsługi myjki ciśnieniowej.◀ tycznych
Nie należy korzystać z myjni lub myjni automa‐
Czyszczenie czujników/kamer za pomocą
tycznych, wyposażonych w szyny prowadzące
myjki wysokociśnieniowej
o wysokości powyżej 10 cm, w przeciwnym razie
Przy zachowaniu odstępu ok. 30 cm można może dojść do uszkodzenia elementów karose‐
czyścić myjką ciśnieniową czujniki i kamery na rii.◀
zewnątrz samochodu, jak np. Park Distance
Control pod warunkiem, że czyszczenie nie bę‐
Wjazd do myjni
dzie długo trwało.◀
Aby samochód mógł swobodnie toczyć się
Szczególnie w miesiącach zimowych należy w myjni, należy wykonać następujące czyn‐
częściej myć samochód. ności.
Silne zabrudzenie lub osad soli do posypywania
dróg mogą prowadzić do uszkodzenia samo‐
chodu.

329
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Mycie i pielęgnacja

Ręczna skrzynia biegów: ▷ Zanieczyszczenia, np. owady, należy namo‐


czyć przy użyciu szamponu samochodo‐
1. Zwolnić hamulec parkingowy, patrz
wego i spłukać obfitą ilością wody.
strona 66.
▷ Oblodzenia należy odmrażać przy użyciu
2. Wjechać do myjni.
sprayu do odmrażania szyb, nie stosować
3. Wrzucić bieg jałowy. skrobaczek.
4. Wyłączyć silnik.
5. Włączyć zapłon. Po umyciu pojazdu
Automatyczna skrzynia biegów: Po umyciu samochodu należy osuszyć hamulce
poprzez krótkie hamowanie, w przeciwnym razie
1. Zwolnić hamulec parkingowy, patrz na pewien okres czasu może zmniejszyć się
strona 66, i wyłączyć funkcję Automatic skuteczność hamulców, a tarcze hamulcowe
Hold, patrz strona 67. mogą ulec korozji.
2. Wjechać do myjni.
3. W razie konieczności wcisnąć hamulec.
4. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu N.
Pielęgnacja samochodu
5. Wyłączyć silnik. W ten sposób zapłon po‐ Środki pielęgnacyjne
zostanie włączony i pojawi się komunikat
Do czyszczenia i pielęgnacji Państwa samo‐
Check-Control.
chodu, zaleca się stosowanie wyłącznie środ‐
Położenie P dźwigni sterującej przy ków przeznaczonych do tego celu i zaakcepto‐
wyłączonym zapłonie wanych przez BMW.
Gdy zapłon jest wyłączony dźwignia steru‐ Środki pielęgnacyjne i czyszczące
jąca zostanie automatycznie ustawiona
Należy przestrzegać wskazówek zamie‐
w położeniu P. Należy przy tym uważać, aby
szczonych na opakowaniu.
np. w trakcie przejazdu przez myjnię nie do‐
szło do niezamierzonego wyłączenia się za‐ Przy czyszczeniu wnętrza należy otwierać drzwi
płonu.◀ lub szyby samochodu.
Należy stosować wyłącznie środki, które są
Gdy ustawione jest położenie N skrzyni biegów,
przeznaczone do czyszczenia samochodów.
wówczas zaryglowanie samochodu od zewnątrz
nie jest możliwe. Środki czyszczące mogą zawierać niebez‐
pieczne i szkodliwe dla zdrowia substancje.◀
W przypadku próby ryglowania samochodu za‐
łączany jest sygnał dźwiękowy.
Lakier samochodowy
Położenie dźwigni automatycznej Regularna pielęgnacja przyczynia się do bezpie‐
skrzyni biegów czeństwa drogowego i zachowania wartości sa‐
Położenie P wrzucone zostanie automatycznie: mochodu.

▷ Po wyłączeniu zapłonu. Warunki środowiska mogą wywierać wpływ na


lakier samochodowy. Prosimy o dostosowanie
▷ Po ok. 15 minutach.
częstotliwości i zakresu pielęgnacji swojego sa‐
mochodu do tych warunków.
Reflektory
▷ Nie trzeć na sucho i nie używać szorujących
lub żrących środków czyszczących.

330
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mycie i pielęgnacja Mobilność

Pielęgnacja skóry ani myjki parowej powyżej 60 ℃, stosować się


Należy często usuwać pył ze skóry przy użyciu do zaleceń producenta.
ściereczki lub odkurzacza.
Powierzchnie chromowane
Pył i zanieczyszczenia drogowe trą wewnątrz
porów i zmarszczek skóry, powodując silne wy‐ Części takie jak grill chłodnicy czy klamki drzwi
cieranie się oraz przedwczesną utratę elastycz‐ należy czyścić starannie szczególnie w okresie
ności przez powierzchnię skóry. posypywania dróg solą obfitą ilością wody
z ewentualnym dodatkiem szamponu samocho‐
Aby uniknąć zafarbowania od odzieży, powierz‐
dowego.
chnię tapicerki skórzanej należy poddawać pie‐
lęgnacji co ok. 2 miesiące.
Elementy gumowe
Należy częściej czyścić jasną tapicerkę skó‐
Należy stosować do ich mycia wyłącznie wodę
rzaną, ponieważ wszelkie zabrudzenia są na niej
oraz środki do pielęgnacji gumy.
bardziej widoczne.
Do pielęgnacji uszczelek gumowych nie wolno
Stosować specjalny środek do pielęgnacji skór,
stosować środków pielęgnacyjnych zawierają‐
ponieważ wszelkie zanieczyszczenia oraz smary
cych silikon, w przeciwnym razie może dojść do
stopniowo niszczą powłokę ochronną skóry.
powstawania dźwięków przy nieszczelności i do
Odpowiednie środki czyszczące i konserwujące uszkodzeń.
dostępne są w Serwisie.
Elementy z drewna szlachetnego
Pielęgnacja materiałów tapicerskich Zaślepki i inne elementy wykonane z drewna
Należy regularnie czyścić przy użyciu odkurza‐ szlachetnego należy czyścić wyłącznie wilgotną
cza. szmatką. Następnie przetrzeć suchą ściereczką.
Do usuwania silniejszych zabrudzeń, jak np.
plam po napojach należy użyć miękkiej gąbki lub Elementy z tworzywa sztucznego
ściereczki z mikrowłókien oraz specjalnego Należą do nich:
środka do czyszczenia wnętrz.
▷ Powierzchnie ze sztucznej skóry.
Należy czyścić całą powierzchnię tapicerki, op‐
▷ Podsufitka.
rócz szwów. Nie wcierać zbyt mocno.
▷ Klosze lampek.
Uszkodzenie spowodowane przez zamek
▷ Przezroczysta pokrywa wskaźników.
błyskawiczny
▷ Części formowane wtryskowo matowo
Otwarte zamki błyskawiczne przy spodniach lub
czarne.
innej odzieży mogą uszkodzić powierzchnię ta‐
picerki. Należy zwrócić uwagę na to, czy zasu‐ ▷ Części lakierowane we wnętrzu samo‐
nięte są zamki błyskawiczne.◀ chodu.
Do czyszczenia należy używać ściereczki z mi‐
Pielęgnacja części specjalnych krowłókien.
W razie potrzeby zwilżyć ściereczkę wodą.
Koła ze stopów lekkich Nie należy przemaczać foteli i podsufitki.
Szczególnie w zimowych miesiącach należy
przeprowadzać ich pielęgnację za pomocą
środka do czyszczenia obręczy. Nie należy uży‐
wać żadnych środków agresywnych, zawierają‐
cych kwasy, środków alkalicznych i ściernych

331
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mobilność Mycie i pielęgnacja

Nie stosować środków wyprodukowa‐ krowłókien i wodą lub środkiem do czyszczenia


nych na bazie alkoholu lub rozpuszczalni‐ tekstyliów. Należy przy tym wykonywać ruchy
ków do przodu w kierunku jazdy, aby nie dopuścić do
Nie należy stosować środków wyprodukowa‐ sfilcowania dywaników.
nych na bazie alkoholu lub rozpuszczalników,
np. rozcieńczalników nitro, środków do czy‐ Czujniki/kamery
szczenia na zimno, paliwa itp., gdyż można usz‐ Do czyszczenia czujników lub kamer stosować
kodzić powierzchnię czyszczonych elemen‐ szmatkę nawilżoną niewielką ilością płynu do
tów.◀ mycia szkła.

Pasy bezpieczeństwa Wyświetlacze/monitory


Zabrudzone taśmy pasów utrudniają zwijanie, Do czyszczenia wyświetlaczy stosować ście‐
co może negatywnie wpłynąć na bezpieczeń‐ reczkę z mikrowłókien.
stwo. Czyszczenie wyświetlaczy
Czyszczenie chemiczne Nie wolno stosować domowych ani che‐
Nie należy czyścić pasów chemicznie, micznych środków czystości.
gdyż można w ten sposób zniszczyć tkaninę.◀ Wszelkiego rodzaju ciecze należy przechowy‐
wać z dala od urządzenia.
Czyścić wyłącznie przy użyciu łagodnego roz‐
tworu mydła w stanie zamontowanym. Mogłoby bowiem dojść do uszkodzenia po‐
wierzchni lub komponentów elektrycznych.
Pasy bezpieczeństwa zwinąć dopiero po ich wy‐
schnięciu. Podczas czyszczenia należy unikać zbyt silnego
nacisku i nie używać materiałów powodujących
Wykładziny podłogowe i maty zarysowania, gdyż może to doprowadzić do po‐
podłogowe wstania uszkodzeń.◀

Żadne przedmioty nie powinny znajdować


się w strefie ruchu pedałów
Przerwa w użytkowaniu samochodu
Serwis chętnie udzieli Państwu porady, o czym
Maty podłogowe, dywaniki lub inne przedmioty
należy pamiętać, jeśli miałaby nastąpić przerwa
nie mogą przedostać się do obszaru ruchu pe‐
w użytkowaniu samochodu trwająca dłużej niż
dałów, ponieważ podczas jazdy mogłyby zakłó‐
trzy miesiące.
cić działanie pedałów.
Nie kłaść dodatkowych mat podłogowych na już
położone lub na inne przedmioty.
Stosować wyłącznie maty podłogowe, które
zostały zatwierdzone dla danego pojazdu i które
można odpowiednio przymocować.
Należy uważać, aby maty podłogowe były pra‐
widłowo zamocowane, np. po uprzednim wyję‐
ciu ich w celu czyszczenia.◀
Maty podłogowe mogą zostać wyjęte w celu wy‐
czyszczenia wnętrza samochodu.
Dywaniki podłogowe w przypadku silnego za‐
nieczyszczenia należy czyścić ściereczką z mi‐

332
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Mycie i pielęgnacja Mobilność

333
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie
Niniejszy rozdział zawiera dane techniczne,
skrócone polecenia systemu sterowania głosem
oraz spis haseł, który pozwoli na szybkie
znalezienie szukanych informacji.

Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490


Wyszukiwanie Dane techniczne

Dane techniczne
Wyposażenie samochodu powodu opisane zostały również te wersje wy‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ również funkcji i systemów związanych z bez‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego pieczeństwem.

Wymiary
Szerokość, wysokość

1 Wysokość pojazdu: 1464 mm 3 Szerokość pojazdu, z lusterkami zewnętrz‐


2 Szerokość pojazdu, bez lusterek zewnętrz‐ nymi: 2094 mm
nych: 1860 mm

336
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Dane techniczne Wyszukiwanie

Długość, rozstaw kół

1 Rozstaw kół: 2968 mm 2 Długość: 4899 mm

Najmniejsza średnica zawracania


Ø: 11,95 m Ø z aktywnym układem kierowniczym: 11,45 m
Ø xDrive: 12,10 m

Masy
Wartości przed symbolem / dotyczą samocho‐ bolem / dotyczą samochodów z automatyczną
dów z ręczną skrzynią biegów, wartości za sym‐ skrzynią biegów.

520i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1670/1685


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2205/2220

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1070

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1280

337
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Dane techniczne

520i

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

528i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1685/1695


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2220/2230

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1070

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1280

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

530i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1710/1730


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2245/2265

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1070

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1265/1270

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

535i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1760/1775


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2295/2310

338
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Dane techniczne Wyszukiwanie

535i

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1100

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1275

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

550i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1905


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2430

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1195

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1310

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

528i xDrive

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1780


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2305

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1110

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1290

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

339
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Dane techniczne

535i xDrive

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1840


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2380

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1170

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1310

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

550i xDrive

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1975


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2500

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1250

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1320

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

520d

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1695/1700


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2230/2235

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1060

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1275

340
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Dane techniczne Wyszukiwanie

520d

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

525d

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1720/1725


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2255/2260

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1100

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1280

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

530d

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1760/1770


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2295/2305

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1100

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1290

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

535d

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1800


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2335

341
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Dane techniczne

535d

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1100

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1310

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

525d xDrive

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1795


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2320

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1170

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1300

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

530d xDrive

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1865


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2405

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1190

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1310

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

342
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Dane techniczne Wyszukiwanie

535d xDrive

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1870


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2395

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1200

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1330

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

Jazda z przyczepą
Wartości przed symbolem / dotyczą samocho‐ bolem / dotyczą samochodów z automatyczną
dów z ręczną skrzynią biegów, wartości za sym‐ skrzynią biegów.

520i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 1900/2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 1900/2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1415

Dopuszczalna masa całkowita kg 2295/2310

528i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

343
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Dane techniczne

528i

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1415

Dopuszczalna masa całkowita kg 2310/2320

530i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1410/1415

Dopuszczalna masa całkowita kg 2335/2355

535i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1420

Dopuszczalna masa całkowita kg 2385/2400

550i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

344
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Dane techniczne Wyszukiwanie

550i

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1455

Dopuszczalna masa całkowita kg 2520

528i xDrive

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1425

Dopuszczalna masa całkowita kg 2395

535i xDrive

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1420

Dopuszczalna masa całkowita kg 2470

550i xDrive

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

345
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Dane techniczne

550i xDrive

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1465

Dopuszczalna masa całkowita kg 2590

520d

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1420

Dopuszczalna masa całkowita kg 2320/2325

525d

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1425

Dopuszczalna masa całkowita kg 2345/2350

346
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Dane techniczne Wyszukiwanie

530d

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1425

Dopuszczalna masa całkowita kg 2385/2395

535d

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1450

Dopuszczalna masa całkowita kg 2425

525d xDrive

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1410

Dopuszczalna masa całkowita kg 2410

347
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Dane techniczne

530d xDrive

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1430

Dopuszczalna masa całkowita kg 2495

535d xDrive

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Bez hamulców kg 750

Z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1440

Dopuszczalna masa całkowita kg 2485

Pojemności

Litry Uwaga

Zbiornik paliwa ok. 70 Jakość paliwa, patrz


strona 294

Spryskiwacze szyb i reflektorów ok. 5

348
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Wyszukiwanie

Skrócone polecenia systemu sterowania


głosem
Wyposażenie samochodu Informacje ogólne
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie Wprowadzenie do obsługi systemu sterowania
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐ głosem, patrz strona 21.
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które ofe‐ Umożliwienie wypowiadania poleceń głoso‐
rowane są dla danej serii samochodów. Z tego wych: ›Voice commands‹.
powodu opisane zostały również te wersje wy‐
Wymienione poniżej skrócone polecenia obo‐
posażenia, które ze względu na wybrane wypo‐
wiązują dla samochodów wyposażonych w sys‐
sażenie specjalne lub wariant krajowy mogą być
tem sterowania głosem. Nie działają one jednak
niedostępne dla danego modelu. Dotyczy to
w przypadku wyposażenia, dzięki któremu tylko
również funkcji i systemów związanych z bez‐
telefon komórkowy obsługiwany jest głosem.
pieczeństwem.

Ustawienia
Pojazd

Funkcja Polecenie

Wywołanie głównego menu. ›Main menu‹

Wywołanie opcji. ›Options‹

Wywołanie ustawień. ›Settings‹

Wyświetlacz informacyjny na tablicy przyrzą‐ ›Info display‹


dów.

Ustawienia monitora centralnego. ›Control display‹

Wywołanie wskazania godziny i daty. ›Time and date‹

Wywołanie wskazania języka i jednostek. ›Language and units‹

Wywołanie ograniczenia prędkości. ›Speed‹

Wywołanie świateł. ›Lights‹

Wywołanie funkcji blokady drzwi. ›Door locks‹

Ładowanie profilu. ›Profiles‹

349
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Skrócone polecenia systemu sterowania głosem

Funkcja Polecenie

Wywołanie menu trybu jazdy. ›Driving mode‹

Wywołanie menu ECO PRO. ›ECO PRO mode‹

Wyposażenie

Funkcja Polecenie

Wywołanie funkcji klimatyzacji. ›Climate‹

Wywołanie wyświetlacza Head-Up. ›Head up display‹

Zwolnienie tyłu. ›Enable rear controller‹

Informacje o samochodzie
Instrukcja obsługi

Funkcja Polecenie

Wywołanie instrukcji obsługi. ›Show Owner's Handbook‹

Wywołanie krótkiej instrukcji użytkowania. ›Quick reference‹

Wywołanie wyszukiwania haseł. ›Owner's Handbook‹

Wywołanie funkcji szukania poprzez zdjęcia. ›Search by pictures‹

Komputer pokładowy

Funkcja Polecenie

Wywołanie komputera pokładowego. ›On board computer‹

Wywołanie komputera pokładowego danych ›Journey computer‹


podróży.

Pojazd

Funkcja Polecenie

Wywołanie informacji o pojeździe. ›Vehicle information‹

Wywołanie statusu pojazdu. ›Vehicle status‹

Wywołanie porad ECO PRO. ›ECO PRO tips‹

350
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Wyszukiwanie

Funkcja Polecenie

Wywołanie menu EfficientDynamics. ›Efficient Dynamics‹

Ekran dzielony dla EfficientDynamics. ›Splitscreen Efficient Dynamics‹

Nawigacja
Informacje ogólne

Funkcja Polecenie

Wywołanie menu nawigacji. ›Navigation‹

Wywołanie wprowadzania celu podróży. ›Destination input‹

Wprowadzanie adresu. ›Destination input‹

Wprowadzanie miejscowości. ›City‹

Wprowadzanie kraju. ›Country‹

Wprowadzanie kodu pocztowego. ›Postcode‹

Wywołanie prowadzenia do celu. ›Guidance‹

Uruchomienie prowadzenia do celu. ›Start guidance‹

Zakończenie prowadzenia do celu. ›Stop guidance‹

Wywołanie adresu domowego. ›Home address‹

Wywołanie kryteriów trasy. ›Route criteria‹

Wywołanie profilu trasy. ›Route profile‹

Włączanie komunikatów głosowych. ›Switch on spoken instructions‹

Powtarzanie komunikatu głosowego. ›Repeat spoken instructions‹

Wyłączanie komunikatów głosowych. ›Switch off spoken instructions‹

Wyświetlanie książki adresowej. ›Address book‹

Wyświetlenie ostatnich celów podróży. ›Last destinations‹

Wywołanie informacji o ruchu drogowym. ›Traffic information‹

Szczególne cele podróży. ›Points of interest‹

351
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Skrócone polecenia systemu sterowania głosem

Mapa drogowa

Funkcja Polecenie

Pokaż mapę drogową. ›Map‹

Mapa zwrócona w kierunku północnym. ›Map north oriented‹

Mapa zwrócona w kierunku jazdy. ›Map indicating direction of travel‹

Mapa perspektywicznie. ›Map perspective‹

Automatyczne skalowanie mapy. ›Map automatic scaling‹

Skala...metrów. ›Map scale ... metres‹ np. skala mapy 100 me‐
trów

Skala...kilometrów. ›Map scale ... kilometres‹ np. skala mapy 5 kilo‐


metrów

Ustawienia ekranu dzielonego

Funkcja Polecenie

Ekran dzielony. ›Switch on splitscreen‹

Wyłączanie ekranu dzielonego. ›Switch off splitscreen‹

Dostosowanie ekranu dzielonego. ›Split screen display‹

Ekran dzielony mapa zwrócona w kierunku pół‐ ›Splitscreen map north oriented‹
nocnym.

Ekran dzielony aktualna pozycja. ›Splitscreen current position‹

Ekran dzielony zwrócony w kierunku jazdy. ›Splitscreen map direction of travel oriented‹

Ekran dzielony perspektywa. ›Splitscreen perspective‹

Ekran dzielony, rozszerzony krzyż zoom. ›Splitscreen 3 D exit roads‹

Skala na ekranie dzielonym...metrów. ›Splitscreen scale ... metres‹ np. skala na ekranie
dzielonym 100 metrów

Skala na ekranie dzielonym...kilometrów. ›Splitscreen scale ... kilometres‹ np. skala na


ekranie dzielonym 5 kilometrów

Ekran dzielony Wyróżnianie sytuacji drogowej. ›Split screen, Traffic situation‹

Ekran dzielony Komputer pokładowy. ›Splitscreen on board computer‹

352
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Wyszukiwanie

Funkcja Polecenie

Ekran dzielony Komputer pokładowy danych ›Splitscreen Journey computer‹


podróży.

Automatyczne skalowanie ekranu dzielonego. ›Splitscreen automatic scaling‹

Prowadzenie do celu z etapami pośrednimi

Funkcja Polecenie

Wprowadzanie nowego celu. ›Destination input‹

Lista podróży. ›Saved journeys‹

Radio
FM

Funkcja Polecenie

Bezpośrednie wywołanie stacji radiowej. ›Station ...‹ np. stacja Classic

Wywołanie częstotliwości. ›Frequency ... megahertz‹ np. 93,5 megaherców


lub częstotliwość 93,5

Wywoływanie radia. ›Radio‹

Wywołanie stacji radiowej FM. ›F M‹

Wywołanie ręcznego wyszukiwania. ›Manual search‹

Wybieranie zakresu częstotliwości. ›Select frequency‹

Wywołanie stacji radiowej. ›Select station‹

AM

Funkcja Polecenie

Wywołanie częstotliwości. ›Frequency ... kilohertz‹ np. częstotliwość 753 ki‐


loherców lub 753 kiloherców

Wywołanie stacji radiowej AM. ›A M‹

Wywołanie ręcznego wyszukiwania. ›Manual search‹

353
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Skrócone polecenia systemu sterowania głosem

DAB

Funkcja Polecenie

Bezpośrednie wywołanie stacji radiowej. ›Station ...‹ np. stacja B5 plus

Wywołanie cyfrowego radia. ›D A B‹

Włączanie cyfrowego radia. ›D A B on‹

Zapamiętane stacje

Funkcja Polecenie

Wywołanie zapamiętanych stacji. ›Saved stations‹

Wybór zapamiętanych stacji. ›Select saved station‹

Wybieranie zapamiętanych stacji. ›Saved station ...‹ np. zapisana stacja 2

CD/multimedia
Odtwarzacz CD/DVD

Funkcja Polecenie

Wybór utworu. ›Track ...‹ np. utwór 5


Lub
›C D track ...‹ np. CD tytuł 5

Odtwarzanie CD. ›C D on‹

Wybór CD. ›Select C D‹

Wybór płyty CD i utworu. ›C D ... track ...‹ np. CD 3, utwór 5

Wywołanie menu CD i menu multimedia. ›C D and multimedia‹

CD i DVD. ›C D‹

Wybór płyt DVD. ›D V D ...‹ np. DVD 3

Wyświetlenie szczegółów rozrywki na ekranie ›Entertainment details‹


dzielonym.

354
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Wyszukiwanie

Kolekcja muzyki

Funkcja Polecenie

Wyszukiwanie muzyki, wywołanie menu. ›Music search‹

Wywołanie aktualnego odtwarzania. ›Current playback‹

Wywołanie kolekcji muzyki. ›Music collection‹

Odtwarzanie kolekcji muzyki. ›Music collection on‹

Odtwarzanie najczęściej słuchanych utworów. ›Top fifty‹

Urządzenia zewnętrzne

Funkcja Polecenie

Wywołanie urządzeń zewnętrznych. ›External devices‹

Wywołanie urządzeń Bluetooth. ›Bluetooth‹

AUX z przodu. ›AUX front‹

TV

Funkcja Polecenie

Wywołanie TV. ›T V‹

Dźwięk

Funkcja Polecenie

Wywołanie barwy dźwięku. ›Tone‹

Telefon

Funkcja Polecenie

Wybór numeru telefonu. ›Dial number‹

Wywołanie menu telefonu. ›Telephone‹

Wyświetlanie książki telefonicznej. ›Phonebook‹

Powtórne wybieranie. ›Redial‹

355
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Skrócone polecenia systemu sterowania głosem

Funkcja Polecenie

Wyświetlenie połączeń przychodzących. ›Received calls‹

Lista wiadomości. ›Messages‹

Wywołanie urządzeń Bluetooth. ›Bluetooth‹

Pakiet biurowy

Funkcja Polecenie

Wywołanie menu Office. ›Office‹

Wyświetlanie aktualności Office. ›Office today‹

Wyświetlanie kontaktów. ›Contacts‹

Wyświetlanie wiadomości. ›Messages‹

Wyświetlanie kalendarza. ›Calendar‹

Wyświetlanie zadań. ›Tasks‹

Wyświetlanie przypomnień. ›Reminders‹

Kontakty

Funkcja Polecenie

Wybranie nazwy. ›Select name‹

Moje kontakty. ›My contacts‹

Wywołanie kontaktów. ›Contacts‹

Nowy kontakt. ›New contact‹

356
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Wyszukiwanie

Usługi BMW lub ConnectedDrive

Funkcja Polecenie

Wywołanie usług BMW. ›B M W Services‹


Wywołanie ConnectedDrive. ›Connected Drive‹

Wywołanie BMW online. ›B M W Online‹

Wywołanie internetu. ›Internet‹

357
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Wszystko od A do Z

Wszystko od A do Z
Skorowidz haseł
A AM/FM, stacje radiowe 214 Automatyka świateł mijania,
Aplikacje 286 patrz Asystent świateł drogo‐
ABS, układ zapobiegający blo‐ Aplikacje oprogramowania, iP‐ wych 93
kowaniu kół 112 hone 286 Awaryjne rozpoznawanie, pi‐
ACC, aktywny tempomat z Apps 286 lot 29
funkcją Stop & Go 120 Apps, odtwarzanie ob‐
Active Protection 110 razu 236 B
Adaptacyjne doświetlanie za‐ Apteczka pierwszej po‐
krętów 92 mocy 323 Bagażnik dachowy 179
Adaptacyjne światła hamowa‐ Aquaplaning 175 Bagażnik, schowki 171
nia, patrz Dynamiczne światła Assist 279 Barwa dźwięku 212
hamowania 110 Asystent hamowania 112 Benzyna 294
Adaptacyjny asystent hamo‐ Asystent hamowania, adapta‐ Bezdotykowe otwieranie po‐
wania 112 cyjny 112 krywy bagażnika 39
Adapter Snap-In, telefon ko‐ Asystent parkowania 139 Bezdotykowe otwieranie tylnej
mórkowy 266 Asystent ruszania 112 klapy 39
Adaptive Drive 115 Asystent świateł drogo‐ Bezpieczeństwo własne 7
Akcesoria i części 7 wych 93 Bezpieczne hamowanie 176
Aktualizacja informacji zawar‐ AUC Automatyczny zamknięty Bezpieczne przewożenie
tych w instrukcji obsługi 6 obieg powietrza 153 dzieci 58
Aktualizacja oprogramowa‐ AUTO H-przycisk 67 Bezpiecznik 321
nia 240 Automatic Hold 67 Bezpiecznik rezerwowy 321
Aktualizacje wprowadzone po Automatyczna klimatyza‐ Bezpiecznik zapasowy 321
zakończeniu redakcji 7 cja 148 Bezpieczny sposób siedze‐
Aktualizowanie oprogramo‐ Automatyczna klimatyzacja o nia 46
wania 240 szerszym zakresie 151 Bieżnik opony 296
Aktywna pokrywa silnika 99 Automatyczna klimatyzacja z Blokada, siłowniki szyb 42
Aktywna wentylacja foteli, z tyłu 155 Bluetooth Audio 237
przodu 50 Automatyczna kontrola BMW Assist 279
Aktywny tempomat z funkcją obiegu powietrza AUC 153 BMW Online 281
Stop & Go, ACC 120 Automatyczna skrzynia bie‐ BMW, system obsług tech‐
Aktywny układ kierowniczy, gów z Steptronic 72 nicznych 311
zintegrowany 116 Automatyczna tylna klapa 37 BMW TeleServices 279
Aktywny zintegrowany układ Automatyczne ryglowanie 35 Boczne poduszki po‐
kierowniczy 116 Automatyczne sterowanie wietrzne 96
Akumulator pojazdu 320 świateł drogowych 91
Alarm 40 Automatyczny tempomat z C
Alarm, uruchomienie funkcją Stop & Go 120
alarmu 41 Automatyka miękkiego zamy‐ CBS Condition Based Ser‐
Alternatywne rodzaje ole‐ kania Soft Close, drzwi 36 vice 311
jów 308 Automatyka Start Stop 64 CD/DVD 220

358
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wszystko od A do Z Wyszukiwanie

Centralny ekran, patrz Monitor Data 81 Dynamiczne sterowanie amor‐


centralny 14 Dealer 286 tyzatorów 115
Check-Control 78 Diagnoza pokładowa Dynamiczne światła hamowa‐
Chłodzenie, maksymalne 152 OBD 313 nia 110
Chwilowe zużycie paliwa 82 Diody świecące LED 315 Dynamika jazdy, DTC 113
Ciężki ładunek, umieszczenie Długość, samochód 337 Dysze spryskiwaczy szyb 71
ładunku 178 Dmuchawa, parz Siła na‐ Dywanik, pielęgnacja 332
Ciśnienie napełniania, wiewu 149, 152 Dzielony widok ekranu, ekran
opony 296 Dobowy licznik kilometrów 81 dzielony 18
Ciśnienie, opony 296 Docieranie 174 Dźwignia sterująca, automa‐
Ciśnienie powietrza, Docieranie klocków hamulco‐ tyczna skrzynia biegów 72
opony 296 wych 174
Ciśnienie w oponach 296 Docieranie tarcz hamulco‐ E
Comfort Access, patrz Dostęp wych 174
komfortowy 38 Dodatki do olejów 308 ECO PRO 185
Condition Based Service Dodatki do oleju silniko‐ EfficientDynamics 187
CBS 311 wego 308 Ekran dzielony 18
Cupholder, uchwyty na na‐ Dodatki, olej 308 Ekran, patrz Monitor cen‐
poje 169 Dopuszczalna masa całkowita tralny 14
Cyrkulacja powietrza, patrz podczas jazdy z przy‐ Elektroniczny program stabili‐
Zamknięty obieg powie‐ czepą 343 zacji ESP, patrz DSC 112
trza 149, 153 Dopuszczalny nacisk na Elektryczna blokada kierow‐
Czas przyjazdu 86 oś 337 nicy 57
Czasy załączania, ogrzewanie Dostęp komfortowy 38 Elektryczne siłowniki szyb 41
na postoju 157 Doświetlanie zakrętów 92 Elektryczny dach przesuwno-
Czasy załączania, wentylacja Drążek do rozruchu przez ho‐ uchylny 43
na postoju 157 lowanie/holowania 326 Elementy chromowe, pielęg‐
Częstotliwość wymiany oleju, Drewno, pielęgnacja 331 nacja 331
potrzeba obsługi 82 Drewno szlachetne, pielęgna‐ Elementy gumowe, pielęgna‐
Części i akcesoria 7 cja 331 cja 331
Czujnik deszczu 70 Droga do przebycia 81 ESP elektroniczny program
Czujniki, pielęgnacja 332 Drogi płatne, trasa 200 stabilizacji, patrz DSC 112
Czujnik nachylenia 41 Drzwi, automatyka miękkiego Etap pośrednie 198
Czujnik parkowania PDC 130 zamykania Soft Close 36
Czyszczenie wyświetla‐ Drzwi, zamek 34 F
czy 332 DSC układ przeciwpośliz‐
gowy 112 Fałszywy alarm, patrz Przy‐
D DTC dynamiczna kontrola padkowe uruchomienie
trakcji 113 alarmu 41
DAB, cyfrowe radio 216 DVD/CD 220 Filtr cząstek stałych 175
Dach przesuwno-uchylny 43 DVD, Video 222 Filtr cząstek stałych w silniku
Dach przesuwno-uchylny, Dynamic Drive 115 Diesla 175
elektryczny 43 Dynamiczna kontrola trakcji Filtr przeciwsadzowy 175
Dane systemu nawigacji 207 DTC 113 Filtr z aktywnymi cząsteczkami
Dane techniczne 336 Dynamiczne prowadzenie do węgla 154
Dane, techniczne 336 celu 206 FM/AM, stacje radiowe 214

359
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Wszystko od A do Z

Fotel aktywny, przedni 49 Hamulec ręczny, patrz Hamu‐ Jakość benzyny, oktany 294
Fotele 46 lec parkingowy 66 Jakość paliwa 294
Foteliki dziecięce 58 HDC Hill Descent Control 114 Jasność, na monitorze cen‐
Funkcja Auto Start Stop 64 Hill Descent Control HDC 114 tralnym 89
Funkcja Balance 212 Holowanie 325 Jazda z przyczepą 180
Funkcja Fader 212 Hotline 284 Jazda z przyczepą, dane 343
Funkcja obserwacji krawęż‐ Jednostki, miara 88
nika 56 I Jednostki miary 88
Funkcja ochronna, dach prze‐ Język, na monitorze central‐
suwno-uchylny 44 iDrive 14 nym 88
Funkcja ochronna, szyby 42 Importowanie podróży, on‐ Joystick, automatyczna skrzy‐
Funkcja rozruchu awaryjnego, line 199 nia biegów 72
uruchamianie silnika 29 Importowanie podróży,
Funkcja rozruchu w razie za‐ USB 198 K
kłóceń 29 Indywidualny rozdział powie‐
Funkcja rozrywki z tyłu 246 trza 149, 151 Kalendarz 274
Funkcja turystyczna, patrz Informacja o limicie pręd‐ Kamera cofania 133
Ruch prawo-/lewo‐ kości 83 Kamera, kamera cofania 136
stronny 94 Informacja o limicie prędkości, Kamera, kamera Side
komputer pokładowy 86 View 139
G Informacje o danych systemu Kamera, kamera Top
nawigacji 207 View 138
Gdy samochód stoi, skro‐ Informacje o ruchu drogowym, Kamera Side View 138
pliny 177 nawigacja 204 Kamera Surround View 133
Gniazda podnośnika 320 Informacje osobiste 267 Kamera termowizyjna, patrz
Gniazdo 163 Informacje o statusie, Night Vision 143
Gniazdo AUX-In 233 iDrive 17 Kamera Top View 136
Gniazdo, diagnoza pokładowa Inicjacja, Tire Pressure Moni‐ Kamery, pielęgnacja 332
OBD 313 tor TPM 101 Katalizator, patrz Rozgrzany
Gniazdo z tyły 164 Inicjacja, wskaźnik ciśnienia w układ wydechowy 175
Gołoledź, patrz Ostrzeżenie o oponach RDC 101 Keyless-Go, patrz Dostęp
temperaturze zewnętrz‐ Inicjalizacja, wskaźnik spadku komfortowy 38
nej 81 ciśnienia w oponach Key Memory, patrz Profil oso‐
Gong, wyrównanie głoś‐ RPA 104 bisty 29
ności 213 Inicjalizacja, zintegrowany ak‐ Kick-down, automatyczna
Gotowość radia 63 tywny układ kierowniczy 116 skrzynia biegów 72
Guided Tour 199 Intensywność programu Kierownica, pamięć 54
Gwint ucha holowniczego 327 AUTO 152 Kierownica, regulacja 57
Internet 282 Kierownica wielofunkcyjna,
H iPod/iPhone 234 przyciski 10
ISOFIX mocowanie fotelika Kierunkowskaz, obsługa 69
Hamowanie, wskazówki 176 dziecięcego 59 Kierunkowskazy, z tyłu, wy‐
Hamulec nożny 176 miana żarówek 319
Hamulec parkingowy 66 J Klakson 10
Hamulec postojowy, patrz Ha‐ Klasy fotelików dziecięcych,
mulec parkingowy 66 Jakość benzyny 294 ISOFIX 59

360
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wszystko od A do Z Wyszukiwanie

Klawisze ulubionych, Kontrola ciśnienia napełnienia, Lista komunikatów z informa‐


iDrive 19 opony 100 cjami o ruchu drogo‐
Klimatyzacja 148, 151 Kontrola ciśnienia, opony 100 wym 204
Klucz do śrub 314 Kontrola ciśnienia w oponach, Lista wyboru na tablicy przy‐
Kluczyk/pilot 28 patrz RPA 103 rządów 84
Kluczyk do drzwi, patrz Pi‐ Kontrola poziomu oleju 306 Lusterka 55
lot 28 Kontrola trakcji 113 Lusterka, pamięć 54
Kluczyk do samochodu, patrz Kontroler 14 Lusterka tylne 55
Pilot 28 Korektor dźwięku 212 Lusterka zewnętrzne 55
Kluczyk główny, patrz Pilot 28 Korek wlewu paliwa 292 Lusterka zewnętrzne, ściem‐
Kluczyk zapłonu, patrz Pi‐ Korozja na tarczach hamulco‐ niane automatycznie 56
lot 28 wych 177 Lusterko wewnętrzne 56
Kluczyk z pilotem, patrz Pi‐ Króciec wlewowy oleju 308 Lusterko wewnętrzne, ściem‐
lot 28 Króciec wlewowy oleju silniko‐ niane automatycznie 56
Kolejność przypadkowa 222 wego 308
Kolekcja muzyki 227 Krótkie włączanie kierunkow‐ Ł
Koła, wskaźnik spadku ciśnie‐ skazu 69
nia w oponach RPA 103 Kryteria trasy, trasa 200 Ładunek 178
Koła, wszystko na temat kół i Kształt oparcia, patrz Podpar‐ Łańcuchy śniegowe 302
opon 296 cie lędźwiowe 48
Koła ze stopów lekkich, pielęg‐ M
nacja 331 L
Komfortowe zamykanie 33 Maksymalne chłodzenie 152
Komora silnika 304 Lakier samochodowy 330 Mapa interaktywna 195
Komórka 254 Lampy i żarówki 314 Mapa na ekranie dzielo‐
Komplet narzędzi 314 Laweta 326 nym 204
Kompresor 299 LED diody świecące 315 Mapa, wprowadzanie celu
Komputer, patrz Komputer po‐ Liczba oktanów, jakość ben‐ podróży 195
kładowy 85 zyny 294 Masa całkowita 337
Komputer pokładowy 85 Licznik kilometrów 81 Masa całkowita, dopusz‐
Komputer pokładowy danych Licznik pokonanej drogi, patrz czalna 337
podróży 86 Dobowy licznik kilome‐ Masa przyczepy 343
Komunikat tekstowy, uzupeł‐ trów 81 Masa własna 337
niający 80 Limit prędkości, automa‐ Masy 337
Komunikat usterki, patrz tyczny 83 Maty podłogowe, pielęgna‐
Check-Control 78 Limit prędkości, usta‐ cja 332
Komunikaty głosowe, nawiga‐ wiany 108 Menu EfficientDynamics 187
cja 202 Linie pasa ruchu, kamera cofa‐ Menu EfficientDynamics,
Komunikaty informacji drogo‐ nia 134 patrz ECO PRO 185
wych 218 Linie średnicy zawracania, ka‐ Menu na tablicy przyrzą‐
Komunikaty ostrzegawcze, mera cofania 134 dów 84
patrz Check-Control 78 Linka do rozruchu przez holo‐ Menu, patrz Zasada obsługi
Komunikaty, patrz Check- wanie/holowania 327 iDrive 15
Control 78 Linka nylonowa do rozruchu Miejsca na przedmioty 167
Konsola środkowa 12 przez holowanie/holowa‐ Miejsce dla dzieci 58
Kontakty 268, 277 nia 327 Mikrofiltr 150, 154

361
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Wszystko od A do Z

Minimalny bieżnik, opony 297 Numer podwozia, patrz Numer Odryglowanie awaryjne, za‐
Mobility System 299 identyfikacyjny w komorze mek drzwi 35
Mocowanie fotelika dziecię‐ silnika 304 Odtwarzacz CD/DVD z
cego ISOFIX 59 tyłu 246
Monitor centralny 14 O Odtwarzacz DVD/CD z
Monitor centralny, ustawie‐ tyłu 246
nia 87 Obciążenie dachu 337 Odtwarzacz MP3 233
Monitor, patrz Monitor cen‐ Obciążenie zaczepu holowni‐ Odtwarzania wideo 222
tralny 14 czego 343 Odtwarzanie dźwięku 221
Monitor pokładowy, patrz Mo‐ Objazd odcinka trasy 201 Odtwarzanie dźwięku, Blue‐
nitor centralny 14 Obrotomierz 80 tooth 237
Montaż fotelika dziecię‐ Obsługa menu, iDrive 14 Odtwarzanie obrazu, adapter
cego 58 Obsługa pokrywy bagażnika za Snap-In 236
Montaż systemów zabezpie‐ pomocą pilota 33 Odtwarzanie obrazu, iP‐
czenia dzieci 58 Obsługa ręczna, kamera cofa‐ hone 236
Mostkowanie, patrz Rozruch nia 134 Odtwarzanie w kolejności
awaryjny 324 Obsługa ręczna, kamera Side przypadkowej 222
Multimedia 220 View 138 Odzyskiwanie energii 82
Mycie pojazdu 329 Obsługa ręczna, kamery Top Ogólne wskazówki dotyczące
Mycie samochodu 329 View 137 jazdy 174
Myjnia 329 Obsługa ręczna, lusterka zew‐ Ograniczenie pasa ruchu, os‐
Myjnia pojazdów 329 nętrzne 56 trzeżenie 105
Myjnie samochodowe 329 Obsługa ręczna, pokrywka Ograniczenie prędkości,
wlewu paliwa 292 wskazanie 83
N Obsługa ręczna, zamek Ogrzewanie foteli, z
drzwi 35 przodu 49
Nacisk na osie, masy 337 Obsługa tylnej klapy za po‐ Ogrzewanie foteli, z tyłu 50
Nadzór stabilności przy‐ mocą pilota 33 Ogrzewanie kierownicy 57
czepy 182 Ochrona przeciwmroźna, płyn Ogrzewanie na postoju 157
Najmniejsza średnica zawra‐ do spryskiwaczy 71 Ogrzewanie, patrz Ogrzewa‐
cania 337 Ochrona przeciwściskowa, nie na postoju 156
Napęd na wszystkie koła 114 dach przesuwno-uchylny 44 Ogrzewanie tylnej
Narzędzia 314 Ochrona przeciwściskowa, szyby 150, 153
Nawigacja 190 szyby 42 Ogumienie zdatne do jazdy po
Nawigacja GPS, patrz System Ochrona przeciw zamarzaniu, uszkodzeniu 299
nawigacji 190 płyn do spryskiwaczy 71 Olej 306
Night Vision z systemem roz‐ Ochrona wnętrza 41 Olej napędowy 294
poznawania osób 143 Odchylanie, wycieraczki 71 Olej napędowy bio 294
Noktowizor, patrz Night Vi‐ Odczytywanie 276 Olej silnikowy 306
sion 143 Odległość do celu 86 Online, patrz BMW On‐
Notatki 275 Odmrażanie szyb 149, 152 line 281
Nowe koła i opony 297 Odryglowanie awaryjne, po‐ Opatrunki, patrz Apteczka
Numer identyfikacyjny, patrz krywa bagażnika 38 pierwszej pomocy 323
Ważne w komorze sil‐ Odryglowanie awaryjne, po‐ Opony bieżnikowane 298
nika 304 krywka wlewu paliwa 292 Opony całoroczne, patrz
Opony zimowe 298

362
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wszystko od A do Z Wyszukiwanie

Opony letnie, bieżnik 296 Oświetlenie za pomocą pi‐ Pilot uniwersalny 160
Opony Run Flat 299 lota 33 Pilot, zakłócenia 34
Opony, uszkodzenia 297 Otwieranie/zamykanie od Pilot z kodem zmiennym 161
Opony, wszystko na temat kół wewnątrz 35 PlugIn 287
i opon 296 Otwieranie/zamykanie po‐ Płyn chłodzący 309
Opony zdatne do jazdy po usz‐ przez zamek drzwi 34 Płyn do oczyszczania szyb 71
kodzeniu 299 Otwieranie/zamykanie za po‐ Płyn do przecierania 71
Opony zimowe, bieżnik 296 mocą pilota 32 Płyn do spryskiwaczy 71
Opony zimowe, prawidłowe Otwieranie komfortowe 33 Podłokietnik, patrz Podłokiet‐
opony 298 Oznaczenia dopuszczonych nik środkowy 168
Ostrzeżenie antywłamaniowe, opon 298 Podłokietnik środkowy 168
patrz Alarm 40 Oznaczenie, ogumienie Podnośnik 320
Ostrzeżenie o ciśnieniu RPA, zdatne do jazdy po uszkodze‐ Podparcie barków 49
opony 103 niu 299 Podparcie kręgów lędźwio‐
Ostrzeżenie o ciśnieniu w opo‐ Oznaczenie przeszkód, ka‐ wych 48
nach RPA, opony 103 mera cofania 135 Podparcie lędźwiowe 48
Ostrzeżenie o gołoledzi, patrz Podparcie szyi, z przodu, patrz
Ostrzeżenie o temperaturze P Zagłówki 52
zewnętrznej 81 Podparcie szyi, z tyłu, patrz Za‐
Ostrzeżenie o odległości, patrz Pakiet bezpieczeństwa, patrz główki 53
PDC 130 Active Protection 110 Podparcie ud 46
Ostrzeżenie o opuszczeniu Pakiet biurowy 267 Podsufitka 13
pasa ruchu 105 Paliwo, pojemność zbior‐ Poduszki powietrzne 96
Ostrzeżenie o rezerwie, patrz nika 348 Poduszki powietrzne, lampka
Zasięg 81 Pamięć fotela, lusterek i kie‐ kontrolna/ostrzegawcza 97
Ostrzeżenie o temperaturze rownicy 54 Poduszki powietrzne pasa‐
zewnętrznej 81 Para na szybach 149, 152 żera, lampka 99
Ostrzeżenie przed niebezpie‐ Parkowanie z Auto Hold 67 Poduszki powietrzne pasa‐
czeństwem najechania 126 Pas bezpieczeństwa, pielęg‐ żera, wyłączanie/włącza‐
Ostrzeżenie przed zmianą nacja 332 nie 98
pasa ruchu 107 Pasy bezpieczeństwa 50 Pogotowie techniczne, patrz
Osuszanie powietrza, patrz Pasy, pasy bezpieczeń‐ Pomoc drogowa 324
Klimatyzacja 150, 153 stwa 50 Pokrywa bagażnika 36
Oszczędzanie paliwa 184 PDC czujnik parkowania 130 Pokrywa bagażnika, automa‐
Oświetlenie 90 Pielęgnacja samochodu 330 tyczna 37
Oświetlenie drogi do domu 91 Pielęgnacja tapicerki 331 Pokrywa bagażnika, odryglo‐
Oświetlenie drogi do domu za Pielęgnacja wyświetlaczy 332 wanie awaryjne 38
pomocą pilota 33 Pilot/kluczyk 28 Pokrywa silnika 305
Oświetlenie przyrządów, patrz Pilot do obsługi funkcji roz‐ Pokrywka wlewu paliwa 292
Oświetlenie wskaźników 94 rywki z tyłu 247 Połączenie ratunkowe 322
Oświetlenie tablicy rejestra‐ Pilot do otwierania garażu, Pomoc drogowa 280
cyjnej, wymiana żaró‐ patrz Wbudowany pilot uni‐ Pomoc przy parkowaniu, patrz
wek 319 wersalny 160 PDC 130
Oświetlenie wnętrza 94 Pilot, kod zmienny 161 Pomoc przy ruszaniu 112
Oświetlenie wskaźników 94 Pilot ogrzewania/wentylacji na Pomoc w przypadku awa‐
postoju 158 rii 322

363
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Wszystko od A do Z

Ponowne przetworzenie 313 Prowadzenie do celu 199 Przypomnienia 275


Popielniczka 162 Prowadzenie do celu z etapami Przypomnienie o pasach bez‐
Popielniczka, z przodu 162 pośrednimi 197 pieczeństwa 51
Popielniczka, z tyłu 163 Przebieg trasy 200 Przyrządy mocujące, zabez‐
Porady dotyczące jazdy 174 Przechowywanie, opony 299 pieczenie ładunku 178
Potrzeba obsługi, Condition Przechowywanie, samo‐
Based Service CBS 311 chód 332 R
Potrzeba obsługi technicz‐ Przednia szyba, komfortowa
nej 311 klimatyzacja 175 Radio 214
Potrzeba obsługi, wskaza‐ Przednie lampy 315 Radio cyfrowe, DAB 216
nie 82 Przednie poduszki po‐ RDC Wskaźnik kontroli ciśnie‐
Powietrze z zewnątrz, patrz wietrzne 96 nia w oponach RDC 100
AUC 153 Przeglądy 311 RDS 215
Powiększanie bagażnika 164 Przeglądy, potrzeba ob‐ Recykling 313
Prace w komorze silnika 305 sługi 82 Reflektory 315
Prawidłowe miejsce dla Przegrzanie silnika, patrz Reflektory, pielęgnacja 330
dzieci 58 Temperatura płynu chłodzą‐ Reflektory przeciwmgielne 94
Prezentacja mapy w kolorze cego 81 Reflektory przeciwmgielne,
szarym 205 Przejazd przez wodę 176 wymiana żarówek 318
Prędkość maksymalna, opony Przełączniki na kierownicy 74 Regulacja prędkości jazdy,
zimowe 298 Przełącznik na kluczyk pod‐ patrz Tempomat 128
Prędkość maksymalna, wska‐ uszek powietrznych pasa‐ Renowacja kół/opon 297
zanie 83 żera 98 Resetowanie, Tire Pressure
Profil osobisty 29 Przełącznik obrotowo-wcis‐ Monitor TPM 101
Profil, patrz Profil osobisty 29 kowy, patrz Kontroler 14 Resetowanie, wskaźnik ciśnie‐
Program ALL, automatyczna Przełącznik, patrz Kokpit 10 nia w oponach RDC 101
klimatyzacja 153 Przełącznik przyjemności Ręczna obsługa, czujnik par‐
Program AUTO, automa‐ jazdy 116 kowania PDC 132
tyczna klimatyzacja 152 Przełącznik świateł 90 Ręczna skrzynia biegów 72
Program AUTO, intensyw‐ Przełącznik zespolony, patrz Ręczne ustawianie siły na‐
ność 152 Kierunkowskaz 69 wiewu 149, 152
Program AUTO, klimatyza‐ Przełącznik zespolony, patrz Ręczny rozdział powie‐
cja 149 Układ oczyszczania szyb 69 trza 149, 151
Program COMFORT+, prze‐ Przerwa w użytkowaniu samo‐ Rodzaje olejów, alterna‐
łącznik przyjemności chodu 332 tywne 308
jazdy 118 Przerwa w zasilaniu 321 Rodzaje olejów silnikowych,
Program COMFORT, prze‐ Przewożenie dzieci 58 alternatywne 308
łącznik przyjemności Przycisk AUTO H, patrz Auto‐ Rodzaje olejów silnikowych,
jazdy 118 matic Hold 67 zatwierdzone 308
Program SPORT+, dynamika Przyciski na kierownicy 10 Rodzaje olejów, zatwier‐
jazdy 117 Przycisk RES 122 dzone 308
Program SPORT, dynamika Przycisk start/stop 62 Rolety, ochrona przeciwsło‐
jazdy 117 Przycisk Unlock, automa‐ neczna 43
Program sportowy, skrzynia tyczna skrzynia biegów 73 Rolety przeciwsłoneczne 43
biegów 73 Przypadkowe uruchomienie Rozdział powietrza,
Programy regionalne 215 alarmu 41 ręczny 149, 151

364
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wszystko od A do Z Wyszukiwanie

Rozgrzany układ wyde‐ Siedzenie z funkcją masażu, Strona internetowa 6


chowy 175 przedni 49 Strona internetowa BMW 6
Rozpoznawanie obiektów, Silnik, automatyczne wyłącze‐ Sygnał dźwiękowy, klak‐
patrz Night Vision 143 nie 64 son 10
Rozpoznawanie osób, patrz Silnik, automatyka Start Sygnał świetlny 69
Night Vision 143 Stop 64 Sygnały potwierdzające 34
Rozruch awaryjny 324 Silnik, płyn chłodzący 309 Sygnały przy odryglowaniu 34
Rozruch na zimno, patrz Uru‐ Siła nawiewu, automatyczna Symbole 6
chamianie silnika 63 klimatyzacja 149, 152 System obsług technicznych
Rozruch, patrz Uruchamianie Siłowniki szyb 41 BMW 311
silnika 63 Skóra, pielęgnacja 331 System ochrony pieszych, ak‐
Rozruch poprzez holowa‐ Skroniowe poduszki po‐ tywny 99
nie 325 wietrzne 96 System sterowania gło‐
Rozruch silnika, pomoc przy Skropliny pod samocho‐ sem 21
rozruchu 324 dem 177 Systemy bezpieczeństwa,
Rozstaw kół, samochód 337 Skrócone polecenia 349 poduszki powietrzne 96
Rozszerzone usługi BMW On‐ Skrzynia biegów, ręczna Systemy zabezpieczenia dla
line 289 skrzynia biegów 72 dzieci 58
RSC Runflat System Compo‐ Słuchawki dla funkcji rozrywki Systemy zabezpieczenia
nent, patrz Ogumienie z tyłu 250 dzieci 58
zdatne do jazdy po uszkodze‐ Służba awaryjna, patrz Pomoc System załadunku 164
niu 299 drogowa 324 Szczególne cele podróży, na‐
Ruch lewostronny, ustawienia Służba gotowości, patrz Po‐ wigacja 193
reflektorów 94 moc drogowa 324 Szerokość oparcia 48
Ruch prawostronny, ustawie‐ SMS 271 Szerokość, samochód 336
nia reflektorów 94 Speed Limit Device, patrz Li‐ Szkła reflektorów 315
Ryglowanie/odryglowanie od mit prędkości 108 Szyba odbijająca promienie ul‐
wewnątrz 35 Speed Volume, wyrównanie trafioletowe 175
Ryglowanie/odryglowanie po‐ głośności 213
przez zamek drzwi 34 Sportowa automatyczna Ś
Ryglowanie/odryglowanie za skrzynia biegów 74
pomocą pilota 32 Spryskiwacze reflektorów 69 Ściemniane lusterka zew‐
Ryglowanie, automatyczne 35 Spryskiwacze szyb 69 nętrzne 56
Ryglowanie przez pokrywę ba‐ Stabilizacja kołysania, patrz Ściemniane lusterko wew‐
gażnika 37 Adaptive Drive 115 nętrzne 56
Rzepakowy ester metylowy Stabilizacja kołysania, patrz Średnia prędkość 86
RME 294 Dynamic Drive 115 Średnica zawracania 337
Stacje radiowe AM/FM 214 Średnie zużycie paliwa 86
S Steptronic, automatyczna Środek uszczelniający 299
skrzynia biegów 72 Środek uszczelniający
Samochód, akumulator 320 Sterowanie amortyzatorów, opony 299
Samochód, docieranie 174 dynamiczne 115 Środki pielęgnacyjne 330
Schowek do przechowywania Sterowanie świateł drogo‐ Śrubokręt 314
pilota 170 wych, automatyczne 91 Światła 90
Schowek na rękawiczki 167 Strona główna 6 Światła awaryjne 322
Schowki na przedmioty 167 Strona główna BMW 6 Światła do jazdy dziennej 91

365
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Wszystko od A do Z

Światła do parkowania 92 Terminy 274 Układ przeciwpoślizgowy


Światła drogowe 69 Tony niskie 212 DSC 112
Światła hamowania, dyna‐ Tony wysokie, barwa Układ regulujący stabilność
miczne 110 dźwięku 212 jazdy 112
Światła hamowania, wymiana TP, komunikaty informacji Układ wspomagający przy
żarówek 319 drogowych 218 zjeździe z góry 114
Światła ksenonowe, wymiana Trójkąt ostrzegawczy 323 Układ wspomagania przy ru‐
żarówek 317 Tryb ECO PRO 185 szaniu, patrz DSC 112
Światła mijania 90 Tryb ręczny, skrzynia bie‐ Układ wspomagania przy ru‐
Światła postojowe 90 gów 73 szaniu pod górę, patrz Asys‐
Światła powitalne 90 TV 242 tent ruszania 112
Światła pozycyjne 318 Tworzywo sztuczne, pielęgna‐ Układ wydechowy 175
Światła pozycyjne, wymiana cja 331 Układ zapobiegający blokowa‐
żarówek 319 Tylna klapa 36 niu kół, ABS 112
Światło cofania, wymiana ża‐ Tylna klapa, automatyczna 37 Układ zapobiegający pośliz‐
rówek 319 Tylne światła 318 gowi kół napędowych, patrz
Światło hamowania, adapta‐ Tylne światła pozycyjne i DSC 112
cyjne 110 światła hamowania 319 Unikanie dróg 200
Tylne światła przeciw‐ Uruchamianie silnika 63
T mgielne 94 Uruchamianie silnika w razie
Tylne światło przeciwmgielne, zakłóceń 29
Tablica przyrządów 75 wymiana żarówek 319 Urządzenia zewnętrzne 233
Tablica przyrządów, wskaźniki Usługi informacyjne 280
elektroniczne 77 U Ustawianie limitu pręd‐
Tankowanie 292 kości 86
Taśmy przytrzymujące, zabez‐ Ucha mocujące do zabezpie‐ Ustawiany limit prędkości 108
pieczenie ładunku 178 czania ładunku 178 Ustawienia DVD 223
Telefon 254 Ucho holownicze 327 Ustawienia, fotele/za‐
Telefon dodatkowy 254 Uchwyt na bagaż, patrz Bagaż‐ główki 46
Telefon komórkowy 254 nik dachowy 179 Ustawienia indywidualne,
Telefon komórkowy w samo‐ Uchwyt na butelki, patrz Uch‐ patrz Profil osobisty 29
chodzie 175 wyty na napoje 169 Ustawienia mapy na ekranie
TeleServices 279 Uchwyt na puszki, patrz Uch‐ dzielonym 204
Telewizja, TV 242 wyty na napoje 169 Ustawienia na monitorze cen‐
Temperatura, automatyczna Uchwyty mocujące, zabezpie‐ tralnym 87
klimatyzacja 149, 152 czenie ładunku 178 Ustawienie głośności 212
Temperatura oleju silniko‐ Uchwyty na kubki, patrz Uch‐ Usuwanie uszkodzenia
wego 80 wyty na napoje 169 opony 299
Temperatura płynu chłodzą‐ Uchwyty na napoje 169 Uszkodzenie opony, lampka
cego 81 Układ chłodzenia 309 ostrzegawcza 101, 104
Temperatura silnika 80 Układ kierowniczy, aktywny Uszkodzenie opony, wskaźnik
Tempomat 128 zintegrowany układ kierowni‐ spadku ciśnienia w oponach
Tempomat, aktywny z funkcją czy 116 RPA 103
Stop & Go 120 Układ kierowniczy tylnych Uszkodzenie, zmiana koła 320
Tempomat, patrz Aktywny kół 116 Utylizacja, akumulator samo‐
tempomat 120 Układ oczyszczania szyb 69 chodowy 321

366
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wszystko od A do Z Wyszukiwanie

Utylizacja, płyn chłodzący 310 Wokół podsufitki 13 Wskaźnik kierunku jazdy, patrz
Utylizacja zużytego akumula‐ Worek na narty 165 Kierunkowskaz 69
tora 321 Wózek do rozruchu przez ho‐ Wskaźnik kontroli ciśnienia w
Uzupełniający komunikat tek‐ lowanie/holowania 326 oponach, RDC 100
stowy 80 Wprowadzanie celu podróży, Wskaźnik poziomu paliwa 80
Uzupełnianie oleju 308 nawigacja 190 Wskaźnik spadku ciśnienia w
Uzupełnianie oleju silniko‐ Wprowadzanie głosowe, skró‐ oponach RPA 103
wego 308 cone polecenia 349 Wskaźnik stanu, opony 100
Użyte symbole 6 Wprowadzanie głosowe, tele‐ Wskaźnik tankowania 80
fon komórkowy 264 Wskaźnik zużycia paliwa 82
W Wprowadzanie kodu poczto‐ Wspomaganie rozruchu 324
wego, nawigacja 191 Wszystko na kierownicy 10
Ważne w komorze silnika 304 Wprowadzanie liter oraz Wybieranie źródła z tyłu, roz‐
Wbudowany kluczyk 28 cyfr 19 rywka z tyłu 249
Wbudowany pilot uniwer‐ Wprowadzanie miejscowości, Wybór kraju, nawigacja 190
salny 160 nawigacja 191 Wybór odstępu w ACC 122
Wentylacja 154 Wprowadzanie numeru domu, Wycieraczki 69
Wentylacja/ogrzewanie na po‐ nawigacja 191 Wycieraczki, odchylanie 71
stoju 156 Wprowadzanie skrzyżowania, Wykładzina podłogowa, pie‐
Wentylacja foteli, z przodu 50 nawigacja 191 lęgnacja 332
Wentylacja na postoju 157 Wprowadzanie ulicy, nawiga‐ Wyloty powietrza, patrz Wen‐
Wentylacja patrz Wentylacja cja 191 tylacja 154
na postoju 156 Wskazania błędów, patrz Wyłączanie, poduszki po‐
Wersja danych systemu nawi‐ Check-Control 78 wietrzne 98
gacji 207 Wskazanie ECO PRO 185 Wyłączanie silnika 64
Wężykowanie przyczepy, Wskazanie na przedniej szy‐ Wyłączanie zapłonu 62
patrz Nadzór stabilności bie 146 Wyłącznik bezpieczeństwa,
przyczepy 182 Wskazanie temperatury, tem‐ szyby 42
Wiadomości 271 peratura zewnętrzna 81 Wyłącznik poduszki powietrz‐
Widok mapy 202 Wskazanie temperatury zew‐ nej, patrz Przełącznik na klu‐
Wiek opon 297 nętrznej 81 czyk poduszek powietrznych
Wieszak na odzież 170 Wskazówki 6 pasażera 98
Wietrzenie, patrz Wentyla‐ Wskazówki dotyczące jazdy, Wymiana akumulatora samo‐
cja 154 docieranie 174 chodowego 320
Wilgoć w reflektorze 315 Wskazówki dotyczące jazdy, Wymiana baterii, pilot dla funk‐
Wjazd do myjni 329 ogólne 174 cji rozrywki z tyłu 248
Włączanie i wyłączanie świateł Wskazówki na temat płyt CD/ Wymiana baterii, pilot samo‐
mijania, patrz Asystent świa‐ DVD 226 chodu 28
teł drogowych 93 Wskaźnik biegu 83 Wymiana części 314
Włączanie oświetlenia wnętrza Wskaźnik częstotliwości wy‐ Wymiana kół 297
za pomocą pilota 33 miany, potrzeba obsługi 82 Wymiana lampek, patrz Wy‐
Włączanie, poduszki po‐ Wskaźniki 75 miana żarówek 314
wietrzne 98 Wskaźniki elektroniczne, tab‐ Wymiana oleju 309
Włączanie zapłonu 62 lica przyrządów 77 Wymiana oleju silniko‐
Woda na jezdni 176 Wskaźniki zakłóceń, patrz wego 309
Wokół konsoli środkowej 12 Check-Control 78 Wymiana opon 297

367
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Wyszukiwanie Wszystko od A do Z

Wymiana piór wyciera‐ Zalecane opony 298 Zdatność do jazdy po uszko‐


czek 314 Zalecane rodzaje olejów 308 dzeniu, ogumienie 299
Wymiana żarówek 314 Zalecane wycieczki 199 Zegar 81
Wymiana żarówek świetlnych, Zalecenie tankowania 201 Zegar cyfrowy 81
patrz Wymiana żarówek 314 Załadowanie 178 Zestaw pierwszej po‐
Wymiana żarówek, z Zamek centralny 32 mocy 323
przodu 315 Zamek drzwi 34 Zgłoszenie uszkodzenia
Wymiana żarówek, z tyłu 318 Zamknięty obieg powie‐ opony 101, 104
Wymiary 336 trza 149, 153 Zimowanie, pielęgnacja 332
Wyposażenia specjalne, Wy‐ Zamykanie/otwieranie od Zimowy olej napędowy 294
posażenia seryjne 6 wewnątrz 35 Zjazd 176
Wyposażenie dla palą‐ Zamykanie/otwieranie po‐ Złącze USB 167
cych 162 przez zamek drzwi 34 Złącze USB-audio 234
Wyposażenie samochodu 6 Zamykanie/otwieranie za po‐ Zmiana baterii, pilot ogrzewa‐
Wyposażenie wnętrza 160 mocą pilota 32 nia/wentylacji na po‐
Wyprowadzenie biegunów, Zapalniczka 162 stoju 158
rozruch awaryjny 324 Zapalniczka, z przodu 162 Zmiana biegów, ręczna skrzy‐
Wysoka woda 176 Zapalniczka, z tyłu 163 nia biegów 72
Wysokość, samochód 336 Zapamiętane stacje 218 Zmiana koła 320
Wyszukiwanie muzyki 229 Zapas ciepła, automatyczna Zmiana skali w systemie nawi‐
Wyświetlacz Head-Up 146 klimatyzacja 150, 153 gacji 203
Wyświetlacz Head-Up, pielęg‐ Zapianie pasów, patrz Pasy Zmiany techniczne, patrz Bez‐
nacja 332 bezpieczeństwa 50 pieczeństwo własne 7
Wyświetlacz informacyjny, Zapis stacji 214 Zmieniarka płyt DVD 224
patrz Komputer pokła‐ Zapisywanie aktualnego Zmienny układ kierowniczy,
dowy 85 miejsca pobytu 192 aktywny zintegrowany układ
Wyświetlenie trasy 200 Zapisywanie muzyki 227 kierowniczy 116
xDrive 114 Zapisywanie płyt CD 227 Zużycie, patrz Średnie zużycie
Zapisywanie płyt DVD 227 paliwa 86
Z Zapisywanie pozycji 192
Zapisywanie ustawień fotela,
Zabezpieczenie antywłama‐ lusterek, kierownicy 54
niowe, patrz Zamek cen‐ Zapowiedź systemu nawigacji,
tralny 32 patrz Komunikaty gło‐
Zabezpieczenie, drzwi i sowe 202
szyby 61 Zapuszczanie silnika 63
Zabezpieczenie przed Zasada działania iDrive 14
dziećmi 61 Zasada uzupełniania nazw –
Zabezpieczenie przed kra‐ Wordmatch, system nawiga‐
dzieżą, śruby kół 320 cji 20
Zabezpieczenie śrub kół 320 Zasięg 81
Zaczep holowniczy 182 Zatrzymanie silnika 64
Zadania 274 Zatwierdzone oleje silni‐
Zagłówki 46 kowe 308
Zagłówki, z przodu 52 Zbiornik na płyn do spryskiwa‐
Zagłówki, z tyłu 53 czy, pojemność 348

368
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490
Więcej o BMW

www.bmw.pl Radość z jazdy

01 40 2 607 877 pl

*BL260787700H*
Online Edition for Part no. 01 40 2 607 877 - 09 11 490

You might also like