Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 241
Manuale di Riparazione TRATTORI VANGUARD Workshop Manual Codice : 90104511 © Edizione : MAGGIO 1995 INTRODUZIONE Scopo del presente monvale & di fornire le istry ioni occorrenti per effetware razionalmente le revision’ e le riparazioni | dati citati hanno lo scope di formare una cone scenza d'indole generale sui principali controll da effetware durante la revisione dei vari grup- pi A tale scopo il manuale é stoto corredato di illu: strazioni, disegni e schemi, occorrenti per poter eseguire le operazioni di smontaggio, controllo € montoggio. Il monuale deve essere ares! una guida per chi desidera conoscers i parlicolari costrutivi del fipo in esome: la conoscenza di tali particolari, nel personale addetto alle riparazioni, @ fottore essenziale per una buona esecuzione del lavoro. Le illustrazioni e le descrizioni di questo Ma: rele si intendono fornite @ pure titolo indicat vo. La Fabrica si riserva pertanto il dirito di apportare ai trator, in qualsiosi momento & senza abbligo di dame preawiso, quelle modifi che che ritenesse ut peril miglioromento 0 per quolsiosi esigenza di carattere costrutvo © com mercial GUIDA PER LUTIUZZO Il manuale & composto da schede mobili, rnumerate in ordine progressivo; + ogni numero di scheda & accompagnato da une lettera d’alfobelo (inizialmente una “a), que sta lettera pud variare se viene introdotta una nuova scheda. Qual‘ora una scheda subisea una 0 pit’ modifiche verra indicata data di eggiornamento e matricola di introduzione ma non variera il numero alfanumerico della scheda modifcata Pubblicazione codice 90104511 Edizione: Maggio 1995 SEIEDA [BA AGCIORNNENTO ALLA TATRTCOTA ‘seer \teoaresare san INTRODUCTION The purpose of this manual is to provide the instructions needed to overhaul and repair the tractor competently The information sets out fo create a general pre- poration on the main checks to be made when the various component ports ore being overhau- led. To facilitate this, the manual is accompanied by illustrations. drawings and layouts to help you carry out the dismantling, checking and reas- sembling operations. The manual is elso intended to be @ guide for those would want @ more in-depth knowledge of the various parts. This kind of knowledge is essential for those who are assigned the tosk of repairing or servicing the actor. The illustrations and descriptions ia this moval cre purely indicative. ‘Manufacturer reserves the right to make af any time without prior notice, any and all modica- tions it regards as useful to improve the product or for any other manufacturing or commercial need. HOW TO USE THIS MANUAL + This manual is made up of individval sheets numbered progressively. = Each sheet number also has a letter (mainly “a", This may change ifa new sheet is inserted, iF sheet is changed one or more times, the date of the update and the Serial N_ for the supple- ment will be given but the number and letter identifying it will not change. Edition Code N 90104511 Edition date: May 1995 INDICE 1 GENERAUITA’ 1.1 Isruzion’ di coratere generale 1.2Nomme di sicureazo 1.3 Carattersiche teeniche general 2. ATIREZZI SPECIFIC! 2.1 Atrezzi par revsione assole arieriore 2.2 Attrezzi per revisione scatola dl irosmisione anteriore 2.3 Atrezzi per revsione rzion® 2.4 Atrezi per revisione cambio e difereniae posterioce 3. COPPIEDI SERRAGGIO 3.1 Coppie di serraggio-volor standard 3.2 Coppie di serroggio-velosispecifich 4. MOTORE 4.1 Stocco tittacco motore 4.2 Impionto cerburont efit ore 43 Impion di rofkeddamento 4.4 Accessori moore, impianto scarico, manulenzione € revisione metore 5 ASSALE ANTERIORE 5.1 Stocco ¢ ratacce assole anteriore 5.2 Smontoggie riduzion' epcicloidali, portamozzi e 5.3 Regolazione convergenza vot anteriot 5.4 Smontoggio incerniecamento ponte anleriore 5.5 Ravsione satel di teasmisione © e=ppia conica 5.6 Dati di contollo assole anteriore 6 FRIZIONE 6.1 Staceoe itoccooxsaleenterore {6.2 Revisione grog fisione 6.3 Regolazone pedale comande rzione 6:4 Dat di contol rzione 7. ASSALE POSTERIORE, FRENI E RIDUZIONI EPICICLO} DALI POSTERIORI 7.1 Smontoggio ossle posteriore fron 7.2 Registrazione fren 7.3 Smontaggjo ridvzion!epicicoidele semiassi 7.4 Dati di contrallo essa posterior, ren erduzioni epicicoidal SDR AARON [PALA RTACOU Ups Oar Sane CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION 1.1 Some general instructions 1.2 Safety regulations 1.3. General echnico! specifications 2. SPECIAL EQUIPMENT 2.1 Tools o overhaul the Front axle 2.2 Tools o overhaul the ont ronsmission 23 Tool o overhaul the clutch 24 Tools o overhaul the rear gearbox and diferentol 3-TGHTENING TORQUE 3.1 Standord fghtening forques 3.2 Specific tightening xques 4 ENGINE ‘4.1 Removing ond inseling the engine 4.2 Fuel and ait filtering systoms 43 Cooling system 4 Engine accessories, he exhaust system, engine moinke nance and overhouliog 5 FRONT AXLE ‘5.1 Removing and instaling the ont oxle 52 Dismanting te final drives, wheel hubs an drive aves 5.3 Regulating kront wheal toe 54 Dismanting front axe couplings ‘5.5 Overhauling the transmission and bevel georpoir 5 Data for font oxle overhaul 6 cwicH 6.1 Removing and insaing the ont axle 62 Overhauling the ctch 6.3 Regulating the cach pedol 6:4 Clutch ovehoul dato 7 REAR AXLE, BRAKE AND REAR FINAL DRIVES 7.1. Dismaning th reer ale and brakes 7.2 Registering the brokes 7.3 Dismantling the final drives and cive axles 7.4 Data for rear axle, brokes and final drive overhaul {8 CAMBIO E SCATOLA DI TRASMISSIONE POSTERIORE 8.1 Stacc erctacco combio sata di rasmissione postriore 8.2 Scamposzione cambio 8.3 Regisrozione copia conica 8.4 Dati di controle cambio ¢ seatla di osmisione poseiora 9. IMPIANTO IDRAULICO 9.1 Impianto idrauico principale 9.2 Schema crcolazione olio 9.3 Contrallo eragolazione pressions ciruito ideoulico principale 10. STERZ0 £ GUIDA 10.1 Impianto idroulico 10.2 Smontoggia strza © guide 11_IMPIANTO DI SOLLEVAMENTO MITA, 11.1 Carteristche tecniche 11.2 Funzionamento 11.3 Diognesi degh inconvenient 11.4 Smentoggio 11.5 Schema aleodinamico del zallevatore 11.6 Funzionamento casseo distribviore RER 11,7 Funzionamento leverismi intra 11.8 Regolazion sollevtore 11.9 Prove idrauliche di controllo 11.10 Distrbutore ideavica 12. IMPIANTO ELETTRICO 12.1 Component impianto eletco anteiore 12.2 Component impianto eletrico posteriore 123 Scatola portafussil 12.4 Gruppo spie di controllo 125 Schema eletrico [BATA AGSIORNANENTO [DALLA MATRICOA 2 ‘Stier iB 30 CONTENTS 8 GEARBOX AND REAR TRANSMISSION HOUSING 8.1 Removing and instlling the rear gearbox ond han- 8.2 Breaking down the gearbox 18.3 Registering the bevel gear pair 8.4 Dota for goarbox and ransmission overhaul 9 HYDRAUUC SYSTEM. 9.1. Moin hydealic sytem 9.2 Hydroulc Rud crit layout 9.3 Checking and regulating main hydraulic sytem pres 10 STEERING 10.1 Hydraulic syst 10.2 Dismantling the steering 11 MITA HYDRAUUC UFT ILI Technical specifications 11.2. Operation 11.3 Trouble-shooting 114. Dismonting 11.5 if hydraulic circuit layout 11.6 RER spooling valve operation 11.7. Operation of internal transmission 11.8. Hydraulic lit regulation 11.9. Hydraulic system tating 11.10 Hydhauli spooling valve 12 ELECTRIC SYSTEM 12.1 Front elecic system components 12.2 Rear elecric system components 12.3 Fuse box 1244 Stats indicator lights (LEDs) 12.5 Electric yout 1 GENERALITA’ 1.1 ISTRUZIONI DI CARATTERE GENERALE 1.1.7 RICAMB! In caso di costiuzione di paricolar , chiedere ed one rotsi che siano impiegat eslusivementericambi original uso di ricambi non eriginali annua il dirt alle Le ordinazion & part di ricambio devono essere correde te dalle sequent indicozioni + Modello del ratiore e denominozione commercicle + Numero di telaioe di motore * Codice di ordinazione della pore richest, ricavabile dal Cotclogo delle part i ricombio. 1.1.2 ATTREZZATURE SPECIFICHE Us, arezzature previ ed illsrte nel presente manuel sono sate stuicteappositomente dal costrutore per con seni un lavoro sole, razonale ed accurate. Permatone inoltre di otenere i miglor ula con i minore dispendio di energio, evitendo operazioni che potebbero compromete il buon ssa del lavoro. AVVERTENZE imi di usura fori devono inendersi come valor! cons lif © non exolutomente vincalant. Le indicazion! “ante Fiore’, ‘posterior, “destro", “sinstro" si infendono con loperatore orientato seconde il narmale senso di marcia del trator, in elazione al paso di quida, 1.1.3 PARAOUO DI TENUTA PER ALBERI ROTANTI Fer il correko mentaggio dei paraolio 8 importante ote ners ale sequent avvertenze: + pale accurotamente Folbero ed assicurars che la supericie di leworo dello stesso non risuli dannegiot; * centre il labbro di tenuta verso it Ruido; nel caso di labbroidrodinamico le igature devonorisukare orientate in mode che, considerando il senso ratezione del clbe ro, tendono o riportre il flido verso Vintemo del mez20 ditenui, * spalmare sl labbro i tenvta un velo a brifcante (Yo lio @ da prefer ol grass eriempire con grasso il wano fra labbro a tv e labbro porapolvere delle quorizo nia doppiolabero; SEEDY — BRA Roe [BREEA ATICOU 4a 1 GENERAL INFORMATION 1.1 SOME GENERAL INSTRUCTIONS 1.1.1 SPARE PARTS Uf parts need to be changed, ask for original spare parts and make sure only these are used. The use of non-ziginal spare pars will make the warranty ull ard void, When ordering spare parts, always spec * Tractor model ond its commercial name * Chassis ond engine number * Part ordering code number taken from the Spare Pats Catalogue 1.1.2 SPECIAL TOOIS The tols and equipment envisaged and ilustrate in thi ‘manvol have been specially designed by the Manufacturer fo enable the operator to perform the work quickly, rato ‘nally ond with the uimos! precision. They alo permit beer results wit ss expendlivre of energy and, lal, the pre vent incorrect operations tho could compromise he good! result ofthe work The wear limits given in this maneal are racammenciotions cond not absolutely binding, The expressions “ron, ‘back or rear’, “right” and “Tel refer to the operator in the di ving seat inthe normal driving direction 1.1.3 ROTATING SHAFT OIL SEALS Follow these prescriptions when instaling ol seals * leon the shaft horoughly ond make sure thats work surface has no been da “Turn the seal lip towards he liguid. the lip is hyd namic, the groovings must be hming so that, based on the sha’ tuning direction, they tend to bring the uid towards te inside ofthe sea. * Give the lip ight coating of lubricant oil is beter than grease) and use grease ofl the space between seal ip ‘and dls sea ip on double ip gaskets 1 GENERALITA’ + introdurre il paraoio nella relaiva sede impiegondo un punzone con superficie di conto piona;evitore in medo ‘assole Fuso dire del moro; + durene it pianoggie, occetarsi che il poral verge introdotio perpendicclarmenterispeto alla sede ed, 0 piantoggio vkimoto,accertarsi che, nei esi richie sui «@contato dello spallament + od evitare che il labbro di tenvta della guornizione posse venire danneggioio daltalbero,inlerporre una pro Jezione edeguata durante il montoggio dele due prt 1.1.4 SPESSORI DI REGISTRO ‘Ad ogni ragetrazione, slezionare gh spessori di registro misurandoli uno ad uno con micromel © sommare suc cessivamente i voor silva: non farsi della misurazione del pacco completo oppure del volore nominole indicato per ciascun anello, che polrebberisukore ert, 1.1.5 GUARNIZIONI TOROIDALI “O-RING Lubritcare le quarsizoni O-RING prime di inside nelle Fapetive sedi per evtore che, durante le fse di montog io, rtclino 3 x este od sumone una poszioe ano mmol che ne pregudichorebbe la fenuta 1.1.6 MASTICI DLTENUTA Sulle supetici da occoppicre, applicare il masie di tenu to: LOCTITE 518. Prima di procadere allcpplicazione del masice, prepare: rele supertici rol modo sequent: * asportare eventual incrostazioni mediante spazzola metalic: ‘+ agrouave occuratamente le superici mediante uno dei sequent detergent: Welina, pelrolio oppure solvzione di ‘ocqua colde © soda, 1.1.7 CUSCINETT Nel montaggio dei cuscinati & consigiobile: + riscaldari od 80+90°C prima di montor sui repetivi albor; + raffreddori prime di inseril nelle relative sedi con pic taggio estern. 1.1.8 SPINE ELASTICHE ‘Al montaggio dele spine elsiche « tubo spoccao osscu ‘ars che Finlaglio delle stesse sia orienato nel senso dello sforzo, llecitante la spina Le spine elastche a spirale invece non necesstono di clean orienlamento di monteggio, DX [PAIR SSDRNANENTO[oatiR waTRICOA Siar [tamale RAL 5a 1 GENERAL INFORMATION * Inet he il eo in its oa using punch wih lot conte! surface. Never use ohanmer directly onthe seal * When inserting the sel, check make sre i prpen- dicular to ts ect and, once its uly inserted, check o _moke sre ts conto! with the shoulder where his required *To prevent the sel lip ofthe gosket beng damaged by the sel, se adequate protection when nstaling the ho ies. 1.1.4 REGISTRATION SHIMS Wen you have to rgiter, selec the shims and measure them ene ata time wit o micrometer ond adel up the ‘measurements. Do not rely onthe measurement given for the complete pack or the nominal hickness stamped on ‘ech rng since tis information could be incorec. 11.5 O-RINGS Lubricoe the O-rings bofore inserting them in thair ser tings. This wil help prevent them from turning on their axis 3 they are inserted and end up in on incorrect position tht could compromise the seal performance. 1.1.6 SEALANTS ust Loctite 518 on the contact surfaces Before opplying the Loctite, prepare the surfaces 0s fol- low: * Use a matl brush fo remove ony scale + remove any greaie fom the surface using one ofthe fl: lowing produc: rchlorethyene, petroleum or soda in hot water 1.17 BEARINGS recommend when instal bearings: * Hat them fo 80-90°C before mounting them on their shot * Cool them before inzertng am into their seatings with con evernal inserter 1.1.8 SPuT INS When inertng spt pins, check 2 make sure the splits in the direction opin sess. Futed split pins do not need tobe inserted in ny particu lordlrecon 1 GENERALI 1.2 NORME DI SICUREZZA. ATTENZIONE A QUESTO SIMBOLO Ezzo segnala lesstenza di paricolo potenziale per la solv te € Fncolumité personole 0 verso terzi ed evdenzia le precauzioni da prendere per lavorae in scurezza. Vuol dire: “ATTENZIONE - SIATE PRUDENTI - INTERESSA LA, VOSTRA SICUREZZA" [ATIENZIONE A QUESTO SIMBOLO Significapericolo! Non fre! Segncla un percalo grove pe le sole incolumitaperronoe overs ers ‘COME EVITARE GU INCIDENT! la maggior parte degli incident ed infortuni che si veri ano nalleofficine sono cous della mencata esservanza di qualche semplice fondementole regola di prudenza e di sicwrezzo, Per questa rogione NEWA MAGGIORANZA DEI CASI ESS| POSSONO ESSERE EVITAT! basta preve deme le possbil cause od agie di consequenzo con la necessoria caveloe prudenza Con quolsiasi tipo di macchina, per quanto ben progete 1 @ costa, non & possibile eiludere in aslo ogni eventual di incident, Un meccanio attenlo€ prudent @ la miglore garanzia conto gl incident. Vesservonze scrupolosa di una sol el elomentore noc i sicurezzo sarebbe gid sufficient od evlare mol infor ‘uni gre [ATTENZIONE: non eseguire mei aleun interento di pul 2a, lubrificazione © manutenzione con il motor in mote 1.2.1 GENERALTA’ +” Seguire atentamente le procedure di manutenzione © Fiporazione + Tut gl interven azsctnziali devono essere eseguit om la massima cura ed attenzione. * Le scale « le pictaforme di servizio uzate in ffcina o sul campo devono essere di costuzione conforme allo norme ont-ifortunische vigent “Non indossare anal, oroiog: da polo, gol cop! i vesiori slacciati © penzolanti quali, ad cravat, indument skoppat,eciorpe, giacche sboto- nate © bluse con chivsure lampo aperte che possono impiglarsi nelle parti in movimento. Si consgla,inve ce, di usare capi opprovati ai isi aninfortunist, od exempic: elm, scarpe ontscivelo, guantoni,oechia ai sicurezza, "= Non eseguire aleus intervento essistenziole sulle mocchina con persone sul see, sah che siano ope rater abilitaiecoodivvino al operazione de svolgere, mio, [RDA DRA AGORNARENTO [ORLA TRTRICOTA Seer i Os sean 6a 1 GENERAL INFORMATION ep av Eve OvTFOR ms syHBOL AN 1 indicates a potential danger forthe health and sooty of the operotor ond bystonders and highlights the precay tions fo take in order to operate in safe conditions I meons “CAUTION! BE CAREFULI YOUR PERSONAL ‘SAFETY IS INVOLVED! eomeroneryssiea ©) ‘it means DANGER! DONT DO IT IMMEDIATE DANGER FOR YOUR HEALTH OR SAFETY OR THAT OF OTHERS. 1.2. SAFETY REGULATIONS HOW TO AVOID ACCIDENTS The mojartyof accidents that occur in workshops are cou sed by the failure to observe some simple, basic rule of prudence and sofey For this reason, IN THE MAJORITY OF CASES, ACCI DENTS CAN BE AVOIDED, All you need Jo is foresee the possible causes ond conse- ‘quently oc withthe necessary caution and prudence. However well designed ond build a machine may, not ‘every polenta for eccidents con be entirely eliminated. ‘A corehl ond prides? mechanic is his own best guarantee gains accidents meticulous observance oa single elementary rule of safety would be enough, of isle avoid serious accidents, Thi Golden Rua of Safety is: NEVER DO ANY CLEA. NING, LUBRICATING, SERVICE, REPAIR OR MAINTE- NANCE WORK ON THE MACHINE WHEN THE ENGINE IS RUNNING, 1.2.1 GENERAL SAFETY REGULATIONS + Carry out every maintenance and repair procedure with the vost care * Ladders and platforms used in the workshop on in the field must bo flly complying with curentindusal acc det prevention regulations. QN* 0o rot wear rings, wrist watches, jewelry, unbehed ‘or hanging clothes such as tes, tom garments, unbu toned jackets, overalls with open zippers all oF which could be caught in moving parts. Always were ind strial accident prevention approved clothes such ox: helmets, non-slip footwear, gloves. soety glosses, ee QN* De not service the ractor with somebody seated in the driving set unless this person ison epproved c= ver and is needed fo help with the job being done. N+ Do net operate the iri or any of ts equipment rom any aston other hon the drive's saat d+ 0e net carry out any work onthe machine wit he engine running unless this is absolutely necessary for 1 GENERALITA’ + Non far funzionare la macchina od sare i suoi atirezi da qualsiasi posizione che non sia quella 0 sede ul posto di guido, 4 Non eseguire moi aleun intcvento alla mocchina ‘quando il motore& in mote, soko che ci sia presrit © AN® Aerssace il metre od accor che non vise pid pressions na circuit iduliei prima di toglre cop- plot ecoperchi AM" S22legare le boterie ed etichetore tii comondi 0 segnalare che un ntrveno@ in coro. laccare la mocchina ed ogni atrezzatura che dave essere sl N+ | freni sono inativi quand vengone riloscit rmanuclnente per intewentasistenzial into cos, occorre prowed mnocchina mediante oppor bloccoggto sii AN* 2 pistola i erogazione combustible deve restore sempre @ contatlo del bocchetione di iempimento mantenere questo conta sino all inersvzione dele rogazione par evitare la porta for ecoccare scinille dowtealfccumlo di levi stoic Q+ Ne sini, ilzzereeiclsivament i punt dotacca prescriti. Exequire i collegamenti con altenzione cee che: pomi e/o chavs previ sono fs 2a tldamente prima di applicor ito. Non tote recs invcinanza delle barre di ain, fun o catene che lavorina soto cri AN + Per rasferimens di una machine in avaric servis un imorchio 0 di un corto piano di aria sbottto AN* Per coricore 0 seericare la macthine dol mezzo di ‘rotpore,scegliare una zona pianeggionta che ofra un solido sostegno alle rote del rimorhio od auto corr. Ancarare la mocchina saldamenta ol piano di ‘9 montenere il controllo dello carico dell'autocarro 0 del rimorchio e bloccare le role come richieso dl vetre * Peri riscaldator sletrici, caica-baterie¢ simi aie impiegare exclusivamente font dial mentazione ousiliaria di cocrante con massa efcoce per evitore posi scose leche QS = Dovendo sollevore 0 rasportare delle peti pesont, servic poranch o simi, di adequate copacis + Stare tent alle presenza di persone nelle vicina QS * Inviegands aria compressa per lo pultva dei par colar, proteggersi on occhali ave ipri lateral * Limite la pressione od un massimo di 2,1 bar secondo le viget porme leaf onazional Q\* Spostrsi con ogni cavtelo quondo si debbano exe vite lover soto la macchino, ed anche sila 9 rlle Oe PATA ASSORNAENTO [DRIER SATRICOCR [wer __[teoareoare Sauat 7a 1 GENERAL INFORMATION the work * Turn the engine off and check to be certain the hydraulic ciruts are not pressorized before removing caps or covers. * Disconnect the bares ond toch noice to al the contol 10 signal thot the machine is being serviced. Block the machine and any implement that is in a air sed positon N+ The brokes ore deactivated when released manly ‘whoa being worked on. In this cose, some other means rust be used to keep contol ofthe machine-eg, wed 1908 oF silo. AX* When reeling, the pump gun mus be kept in con fac wih the filing opening. Keep it inthis postion throughout the refaling fo avoid the danger of sparks caused by stoic sacri y+ Use only the pre-engineered hitches 10 tow equip ment. Make the coupling withthe ulmost care ond attention checking to make sure the locking pins of bots are firmly in postion before beginning Yo make the tow. Do not stand by the tow bor, wires or chains whoa hey ore under sn. M+ To transport a machine that has broken down, use @ lowed til or ruck # Ta lsed or unload the tractor rom the ransperting hide, slo fle! area tha gives tho truck or her whos fm suppert Anchor the tractor firmly tthe trailer bed ond block tho wheels os instructed bythe ruck diver. B+ Use only auxiliary power supply 10 power electric heaters, battery chargers and siilor equipment. Make sure the generating equipment sin good working con dhion to prevent the danger of electric shack Q\+ theory components have to belifed or ranspored, clvays use hoisting equipment with adequate conying copociy, * Beware of persons in the working range of the machine d+ ti you vse compressed air to clean ports, abways wea proecivegloses wit side guords AN" Lint the compress ac presse to 2.1 bar in con lance wth col and nation regulations N+ Move corhily when you have fo work underneath, ‘on oF near the tractor. Always wear the required solely equipment such os hele, glosses and special footwear. M+ When moking test for which the engine must be running, hove an assistant in the driving seat who wil keep the mechanical controls under conston! surveil lence QM +I you howe to work onthe tractor outidle the work 1 GENERALITA’ Vicinanze della esa. Indoxsre gl equipaggiamenti Gi sicrezza previ: elei,ccchial e searpe special * Quando si esequono dalle verifche per le qual il ‘motore deve essere in moto, rieorrere alive di un operator che deve restace al pose di guide @ ecara sot contallo vis il mecceriza, n ogi moment + Nel azo di intent fuer ofcine, porte la mac cine possblmente in piano e bloccarla. Quaora i lavoro sv pendensa sia inewitcil, bloccore prevent ‘omente le mocchina e sposerla ia zona piano, non cepppena cd sia possibile con un certo marge di iu: Q\* Diffidore delle cotene © funi danneggiate e piegate: eee cone ce vo ote otic persone nei pressi del attacco, delle catene o funi di x A's oad sop spe dt pent Soe ies a et Bert tee mot geese sre sone we amos nae Soe irene eauueiiet ee aeraccnd co ee a ea |e re gio d'axione della machina o dell atrezzatura, N= Non portare nelle tasche degli ogget che possano en en ee de sn fe Fo Qs Qvondo susie la posible ai essere copii dela proiezione di por metallche e simili, usare degli ‘echiloni od ecco con poroocchi ier, elneti, searpe speciale guonton. QS+ Quando si devono erequire operation a soda, occorre servis delle protezioni an-inforunisiche ccchiai ser, emai, tule e quant special e calzar Gli ocehiali scuri vonne indosiationche da chi non e1290e il lavoro se sosta nei presi duronte una sold: fura. NON GUARDARE MAI L/ARCO DEILA SAIDA- TURA SENZA PROTEGGERSI GU! OCCHI IN MODO ADEGUATO. N+ is fori metolliche, con tus0, si sflacciono: nel maneggiarle proteggersi sempre in modo odeguato (avanton, oebal, exc) 1 Maneggiare ogni particolare con malta coutlo Tener le mani ele dia ontano dla interstc, room [SEED [DRT RSCIORNNENTO Team HATICOTA sieer [poate ae an 8a 1 GENERAL INFORMATION shop, iy to poston the machine os horizontally as possible and block the wheels. f you have fo work on {© grodient, first block the machine completely ond then move it as soon os possible 0 fat area leoving ce concin safely margin * Do not use chains oF wires thot eppenr damaged or crimped. Do not vse ham fo liking or towing. Always ‘wear thick gloves to handle wires or coins M+ Chains must be fly otched- Check o make sure thatthe coupling point strong enough t suppor the food, Keep all bystanders away from the hitch ond the tow wine or choi N+ The crea where maintenance and service work i done must be kept CLEAN and DRY. Eliminate ory puddles or arose tains Q)* Do not pile up rags soaked in ol or grease es they ‘are a huge risk for couse o fire. Always place this kin of moterial ino covered metal bin. Bofors storing the tractor or the implaments, es! ond lack the ceiving sa! in position. Always check o be sure there ae no by-standers in the tractor’ oF implement’s working range. Q+ 06 not cary in your pocksts anything that could chop unseen info the open sections of he ractr. 1+ Whenever there isthe slightest danger of be skuck ‘by meteor other materials, wear safely glasses or glasses with side guards, helmets, special safety footwear and gloves. QS* When you have to do welding, abways use the requisie solely equipment such as dork glasses, el ‘mets, special overalls, gloves and footwear. Those who ore dose fo the welding work, even ot aetelly long it, must weor dark glee. DO NOT LOOK AT THE WELDING ARC WITHOUT ‘ADEQUATE EYE PROTECTION. QN* Metal wires become sipped from use. The broken ‘wires can be very dangerous and therefore olways wear adequate protection such os mits, glasses, et when handling them, N+ Hondle every part withthe vimost care and ater ‘ion. Keep fingers ond hands away from ony ope: rings, moving pats and 20 on. Always wie epproved sofety equipment suchas gloves and fotwocr © 00 not check or fil the fvel tank, the batteries or ccumulators or use starter fuid when smoking or by naked flames. Al the liquids invohed are Rammable. * Never pour petra or diesel fil into open, wide- ‘mouthed and low receptacles, Do not use petro, diesel oil or other flammable figuids as cleaning agents. Use exchsivly conmer bio e nel'sscleanterire. Ropporto di rduzione 9/43 ‘oppure 12/43 a secondo del tipo di preumatico montato. Differenzial o due soli con bloccoggia meccarico a comand eletroridroulico, Ridutor’epcidoidal Ridutor lateral di tipo epicicoidele sll quatro rte; coppers di sduzione 1:46. 1.3.6 FRENI Freni di servizio A due disci in bagno dala [ischi @ 165,25 mm, con comando meccarico a pedali ad ezione simultanea o indipendente, Freno di. soccorso e parcheggio Indipendent, agente sui fer di servizio; comande con leve © mone ubicata @ sinsra dl posto vida; spia per fren0 6 mano inserito, 1.3.7 STERZO Guide idrostotica 2 cei indipendent e valle anfichock, Pompa ad ingranaggi comendata dal motore ‘Angolo di sterzota 50°, Raggio inime di tezotavenza aula dei ren 2800 mm. [RED [BRT RSGRNTONENTO ATTA RTICOUR [Swen [Deoare bare sean 13a 1 GENERAL INFORMATION 1.3.4 COOLING Forced circulation woter with contrifagal pump. Radiator Fur rows of herizontal tubes wth copper ins Fan B blade aspirating fixed to wate pump pully. Temperature regulation Thermostat wit bul. For further technical specifications on the engine please consult your VM Workshop Manvel . 1.3.5 TRANSMISSION hutch Mulilsk oiled cic wit hydeaulc contol pedal to control gear change clich and electric buton fo contol PIO clutch Gears 4speed Cascade 4 speed range reduction and reverse foro ftal oF 16 forward and 16 roverse goo Gears always meshed. All gars are synchronized except the ranges. Three geor levers Bevel goor pois Two bevel reducton gears in he georbox and front axle. Reduction rtion 9/43 or 12/43 depending on the type of tyres mounted, Two satelite diferenfils with electro hydraulic operated mechanical locking Epicycli final drives Sie epieylc Final drives onthe four wheels. Reduction roti: 1:46 1.3.6 BRAKES ‘Main brokes Duel sks, oi filed ish © 165.25 mm.) wit pedal mechanical control with simultaneous or separate operer ton Emergency and parking broke ‘at independently on main brake, Operated by hand lever othe lef ofthe driving seat ndator ight to signal handbrake on 1.3.7 STEERING Power storing wit independent cic and ankshock valve. Geor pump controlled by engine. Steering angle: 50" ‘Minium turing radius witout brakes: 2800 mm. 1 GENERALITA’ 1.3.8 PONTE ANTERIORE Moncbocco in ghita con wosmisione del mote del com bio ol pone arterore reaizzoo in modo coasiae;dife rensilein postions centrale 1.3.9 PRESA DI FORZA Preto di forza tololmente indipendente;selezione delle velocitd mediante leva @ mono, Albero 1” 3/8, 6 scone: lature, Velocita: 540/750 oppure 40/1000 giri/min. PER APPLICAZIONI RIMORCHI A RUOTE MOTRICI (Gic PeP per ogni giro oto} dP BASSA (con tut tpi di ruce) con leva in pos. 750 si hanno 11,944 gir Pp / 1 giro not. on leva in pos. 540 si hanno 9,053 girl Pdp 1 giro uot. dP ALTA [con ryote do 18” & 20") con leva in pos. 540 si hanno 8,993 gii PAP / gio uote con leva in pos. 1000 si hanno 13,590 gis PdP / 1 giro uote PP ALTA (eon rvcte do 15") con leva in pos. 540 si hanno 6,745 gir PAP / gio rule con love in pes. 1000 si hanno 10,192 gir PaP / 1 giro uote 1.3.10 SOLLEVATORE IDRAULICO Sollevlore idroulico@ mortnet con 0 senzo sospensione ideavlica;@ richist sllevator ideavicodotato dalle fu ori di contllo dela poszione, dello serzoecontrllo. miso; love di comondo sono sistema sla desta del posto vida lo sforz0& conrolat Komite 3° punto. Atocco otrezsi a tre pun di 1°eotegora eon contenimento brace’ median te puntonanfiscuotinen Impianto icraulico @ canto aperto; pompa od ingranogg! comondats dal motor. Uno due o re distibuor cusiar a semplie © doppio effete doppio eet con foot 1.3.11 DISPOSITIVI DI TRAINO. Gancio di eine rimorchio regisrabile in alezza Garcio anteriore di manovra 1.3.12 ZAVORRATURE Piast di crea 50 kg. da opplicare sui dischi ruota ont riod e posterior SCHEDX [DETR RGGIORNANENTO [DALLA HATRICOTA Sar [tious at Ve 1 GENERAL INFORMATION 1.3.8 FRONT AXLE Single piece cosiron casting with coaxil mansmission rom gearbox 1o ron! axl, Conte differenti. 1.3.9 PTO Totaly independent PTO; speed selection with hand lover. &spline 1°3/8 shah. ‘Speed! 540/750 or 540/1000 Rom TO ATTACH TRAILERS WITH DRIVE WHEELS {P10 Rom for evry wheel revolution) BOTTOM FTO (with al ypes of wheel) Lover in pos. 750: 11.955 PTO Rpm /'1 whee revo tion lover in pos. 540: 9.053 PTO Rom /1 whee! revolution TOP PTO (with il 18 ond 20° whe) Lever in pos. 540: 8,993 PTO Rom /1 whee! revolution Lover in pos. 1000: 13.590 FTO Rom /1 wheel revo tion TOP PTO (with all 15° wheels) Lever in pos. 540: 6,745 PTO Rom /1 wheel revolution Lever in pos. 1000: 10.192 PIO Rpm /1 wheel revo ion 1.3.10 HYDRAULIC UFT Hydraulic eylnder if wth or without hydraulic suspen sion. As on optional the hydraulic if wih postion conta draught contol or mixed control. The control levers are on the right of he ever’ seat. Postion conrol and aught contol or bth combined wit the 3 point hich 1st class 3-poin hitch with links restrained by ant-shoke ib tnks, (Open centre hydraulic system; gear pump controlled by Gre, v0 ore single or double acing spotng vores cor double-atng with float 1.3.11 HITCH Adjustable hitch Front maneuvering hitch 1.3.12 BALLAST Plotes weighing around 50 kg each to be applied to front cond rear wheel disks 1 GENERALITA’ 1.3.13 CARROZZERIA CColanatira apeca bolle in avant, Serbotio comb sible cllocato soo il cfeno tra custo 2 moter. Festo i quida reversible con doppi comand (rizione, ‘rei, oceeratore). Gruppo anterior’ incossot nella calendroe ne’parcfonghi far posterior da lvoro di ‘po orencbil Sedileregircbile con sospenione. Crusoe compost da un quadko di contale@ 16 inl cazioni ed un pannel di comand, 1.3.14 IMPIANTO BEETTRICO Tensione d funzonamente 12V. Alterna tipo ISKRA 14V, 334; potenza massimo dl regime di potenza mess ‘ma del moore crea 500 W. Merino di awiament ipo BOSCH 12, 2.4 kw. Boteria a 12 V, 100 Ah sgillat, senza manulenzion,sistemata dito al moore 1.3.15 FANALERIA ue pier anterior con lc ebboglant ed anc liane fosco osimmetico lampode da 48/40 W) Due fal eter’ comprenden luce di posizion (lampada da SW) luce di dvezioe (lompada da 21 W) ve fava posterior camprendent luce di poszine lanpod da 5 W) Luce di drezonellampada da 21 W) lee di erresiollampoda da 21 W) = cttiotiposerior cost = Luce targa oa lampada da 5 W. 1.3.16 STRUMENTAZIONE ED ACCESSORI Gado di contrllo od indicazion’ multiple Lampeatiatore per lc di emergent del raters « el rinorcho, Proictore posteriorellampade do 35 W) 1.3.17 PNEUMATICI Tipo dei pneumaic 95R20 11.2k20 320/708 20 38x14,00-20 250/80-18 31x15,50:15 Pressione pneumatic secondo specifiche del cstrutore, [SERA DATA NGGIORNANENTO [DATTA MATRICOTR [sweet __|troare Dare seat 150 1 GENERAL INFORMATION 1.3.13 BODYWORK Open forward ppg hood. Ful tank under the hood beween the dashboord and engine Reversing driving soa! with doal corrals (lich, brakes, thro). Front lights recessed into the grille and mud- ‘guards. Rear swiveling spotigh Adjustable postin seat wi suspension. Deshboard with contol panel wth 16 stots indicators «ane an operating cont! pene 1.3.14 ELECTRIC SYSTEM Operating volge is 12 V.ISKRA 14V, 394 olerator with mesimum rating of approx. S0OW when engine eat full ouput Bosch 12V, 2.4 Kw starter motor. Batery 12V, 100 A/h soled, no maintenance, installed behind the engine 1.3.15 UGHTING Two asymmetric beam front headlights with high and low booms (45/40W bulb) Two kot light units comprising: = parking lighs (SW bulb) ‘nen signal (21 W bulb) Two rear light units comprising: parking Soh (SW bub) Jur signal (21 W bulb} brake ight (2) W bulb} red reflectors -fcence plate light wits 5 W bulb, 1.3.16 INSTRUMENTS AND ACCESSORIES ‘Malle incicoter instrument pone! Fosher for nacor ond ler hazard igh. Rear spoight (25 W bul. 1.3.17 TYRES Types of hres 95 R20 11.2820 320/70 R20 38x14.00-20 250/80-18 3x15.50-15 Tyre inflation pressure os specified by manufacture. 1 GENERALITA’ 1 GENERAL INFORMATION 1.3.18 DIMENSIONI RS 1.3.18 RS DIMENSIONS 2087 = 2137 EE ae ae rasani7aa TANT, € POST) agea2e 21051310 CHDK _KEGIORRENENTO [DRA MATRICOUR seer_lurpare pare Seat 1 GENERALITA’ 1 GENERAL INFORMATION 1.3.19 DIMENSION! MT 1.3.19 MT DIMENSIONS 1 GENERALITA’ 1 GENERAL INFORMATION 1.3.20 RIFORNIMENTI 1.3.20 SUPPLIES LUBRIFICANTI /LUBRICANTS PATON ACR mressaea> Tami | guinea PARTS TO BE SUPPLIED | peconeN PRODUCT QUANTITY — | INTERNATIONAL CLASS Coppe nome fo Oho pe noo Desa Soddielo epee raed ie 8 | eRe Risto eSee Solo. (Vedere Tabella} Bac. 1. Compl ah cope metre «| Bes engine oi Complying wi Se Serena fle tochon) 8 EET RED Olio per combi, trasmissioni, freni al Fito pice Spe tee sett ree et 08 | rents fel ace4a nis (each) Soddlsla i Servizio AM GLA. eis SAP 30/50, SFE eer fonmsons Top eed en bide yaroul is Exceeded Mosey Sesame | soe MISS Pol idrostatica, sollevatore bows! AGIP ROTRA 22 ye “Boa stendords Complies with Nee ee oo, % rae Vico erro ck, ctr | TT BONS ” Se FR senll pater se Ping. hyeboulie Ingrassatorio pressione Grasso AGIP Grease 30 Pressure grease nipples Agip Grease 30 Tagan diraedionene [one aR Geolng yn energies Spel Wer aa at ARU DE | 9 Guna NC 956-16 Mia est a "‘Serbatoie combattibile (circa) Gesolig decantato e filtrate Fuel tank fapprox.) Setled and filtered diesel 4s ‘Cuna NC 620-041 a Seno Bs gessems. SDA [BATE AGGIOENUNNENTO [DALLA MATAICOUR luposre Date SEAL 18a 1 GENERALITA’ 1 GENERAL INFORMATION ( 1.3.21 SCHEMA GENERALE DI 1.3.21 GENERAL TRANSMISSION TRASMISSIONE Layour High pro POP aia tee 54/1000 hi a) * TEAMS UPDATE DATE SEER BATS 1 GENERALITA’ 1.3.22 VELOCITA’ MASSIME 1 GENERAL INFORMATION 1.3.22 MAXIMUM SPEEDS |; caimarcean rsicccamesnensicnescanas [__ ancesceanamarronTscAnennE.ocoanes = [PALA TRTRICOU Seman [HEDR [DATA RGGIORNENENTO a 2 ATTREZZI SPECIFICI 2 SPECIAL EQUIPMENT 2.1 ATTREZZ1 PER REVISIONE ASSALE ANTERIORE 2.1 FRONT AXLE OVERHAUL TOOLS Z cop. 9028 9028 ‘9030 9028 9027 9025 9026 COpE Z evousen+ 024 9028 19030 9028 9027 9025 9026 ditdle, i DESCRIZIONE IMPIEGO Boccole dis. 81.70059 ‘Anello est. cusc. conico 32013x su mozzo portaruota dis, 511.70082 (ant. epost) Corteco parapolvere dis. 581,70077 ‘Anatioest cusc. conico $2006x su mozzi §12.70096-612.70103 ‘Cusc. conico 3201 eu supporto semiasse ant. © post. 512,70090-563.70073 Paraolio Corcos © 30x44x1 dis. 802119.050, CChiave a bussola 70 (ant. epost) Paraolio © 120x150x15 su supp. ant. e post. ds. 80.2700.100 DESCRIPTION Bushing Dr £81 70009 Teper roller becring ouside race 3201 3x on wheal hub Drwg. 511.7009 (ron and reer) Dust protection drug. 581.7007? Toper roller beoring ouside ace 32006x on wheel hub Drug. $12.70090-563.70073 fret and rear) Teper roller bearing 32013 on crve axle mount Drwg. 312 70090-583,70073 (hon! end rear) Cores oi eo! O S0xdadxl | dewg. 80.2119.080 Socket wronch 70 (rent and rer) Gil seal S 12041 8015 on front and rear mount dewg, 80.2700.100 [EDK a ap GiORNANENTO DATTA MATRICOTE Uroate pare seat 21a 2 ATTREZZI SPECIFIC! 2 SPECIAL EQUIPMENT 2.2. ATTREZZI PER REVISIONE SCATOLE DI TRASMISSIONE ANTERIORE 2.2 FRONT TRANSMISSION OVERHAUL TOOLS & ba 30 ~° u SEREDR TDA RGGORNANENTO [DALLA HRTATCOUR sie |tpbateoare Seah 2 2 ATTREZZI SPECIFIC! 2 SPECIAL EQUIPMENT 2.2. ATTREZZI PER REVISIONE SCATOLA DI TRASMISSIONE ANTERIORE 2.2 FRONT TRANSMISSION OVERHAUL TOOLS N. COD. — DESCRIZIONE IMPIEGO 1 9022 _Tampori per anelio interno ed estemo cuscineto conico 32010x dis. 81.2956.000 2 9028 3 9037 Tampone per anelioesterno cuscineto conico 32207A dis, 81.2859.000 4 9035 Tampone per paraolio 9 50x72x10 ds. 80.2230.048, 5 9035/A & 9046 Tampone per parapolvere ois. 661.7024 7 9047 Colonnetta registrabile ermo pignone 8 9037/1 Tampon per ello intemo cuscineto conico $2207A dis. 81.2859.000 99040 _-Manovela»chiavo per precarico cuscinet conic pignane e control rotolamento 10 9049 _Tampone da usare con estrattore per slare cuscinelto conico da scatoladitterenzale 119050 _-Manicato pr provaratclamento pignone con chiave dinarnometica 12 9044 —__Altrezz0 par contolo con comparator quota cuscinet su support cis. 512.70096-512.70103 9085 139051 Arezzo per controlo quta posizionepignone conico 18 Chiave dinamometrica da 023 Nm 15 9052 Alboro per prova precarco cuscinett 18 9053 Flange per precarico cuscinei conic’ scatoa diferenziale 9054 NN CODE DESCRIPTION 19022 Pads for toperreller bearing inside ond ous race 32010 crwg, 81.2956,000 2 9028 3 9037 Pads fr oper roller beoring outside roce 32207A dwg, 81.2859.000 4 9035 Oil seal pad © 50x72x10 dwg. 80.2239.045 3 9035/A 6 9046 —_Dustprotection pod dewg, 561,70214 79047 Finion stop adjustable sud 8 9037/1 Pad fortoper roller bearing inside race 32207A drwg, 81,2859.000 9 9040 Crank-+ sponner for lper role bearing preloadiog and contact surface check 10 9049 Ped to use with extractor fo remove taper roller bearing rom efferent box 119050 _Sleove tote pinion contact with erque wrench 12 9044 Tool to check beoring measurements wih gouge on mounting drwg, $12.700%6-512.70103 9048 13 905% Toole check meosurement of taper pinion positon 1“ Torque wrench from 0-3 Nm 15 9052 Shofto check heorng preloading 16 9053 Flange 0 preload differential lope relr beoings 9054 [Eg PAR ASOOINARETOToatca waTRCOT Siar [eronreoare Seat Be 2 ATTREZZI SPECIFICI 2 SPECIAL EQUIPMENT 2.3 ATTREZZI PER REVISIONE FRIZIONE 2.3 TOOLS TO OVERHAUL THE CLUTCH N. COD. DESCRIZIONE IMPIEGO 9032 _Poraolie ds, 80.2058.100 su cmpana hrxion ds, 525 70265 1 2 9031 Astueco ulin ds, 81.2599.088 sv compare fz. 525 70265 3 9033 Astecio rin ds. 81.2818.000 su campane hz. 525.7026 4 9034 Feraalo dis, 0.2130. 100 su campana frizione 525 70266 5 9010 Parad 80 2163.010 wy scotola sine 593.70296 cus 371.1354 (36x80x21) 9010A su seal fzione 593,70296 IN CODE — DESCRIPTION 1 9082 Oil seal drwg. 80.2088. 100 on cuch rausing dwg. 525. 70265 2 9081 Box of rollers drug. 81.2599 086 on clutch housing drwy. 525,70265 3 9033 Box of rollers drwg. 81.2818.000 on clutch housing dwg 525.7026 4 9034 Oil seal drug. 80:2130.100 on lich housing rg. 525 70266 5 9010 Oil seal drwg. 80.2183.010 on clch housing drg. 593.7029 bearing 371.1 1354 {35x80x21) 90108 oncuch housing 593.70296 SEREDR [DATA RSCIORNUNENTO Tone wATRICOLA Star [tepueose Sana 20 2 ATTREZZI SPECIFICI 2 SPECIAL EQUIPMENT 2.4 ATTREZZI PER REVISIONE CAMBIO E DIFFERENZIALE POSTERIORE 2.4 TOOLS TO OVERHAUL THE REAR GEARBOX AND DIFFERENTIAL 10, 16 7 18 19 21 99 SCEDR [PATA RSGORNAMENTO [DRLTR WATRICOTA sr [teoaieoare sat 25a 2 25 2 ATTREZZI SPECIFICI 2 SPECIAL EQUIPMENT 2.4. ATTREZZI PER REVISIONE CAMBIO E DIFFERENZIALE POSTERIORE 2.4 TOOLS TO OVERHAUL THE REAR GEARBOX AND DIFFERENTIAL N. COD. 1 8004 2 9055 3 007 4 9017 5 9008 & 9001 7 9008 8 9023 10 90:9 it 9022 12 90tt 13 9056 14 9057 15 9058 16 17 9015 sorsit 18 9016 sores 19 9005 21 9012 22 9002 9002 25 9058 N CODE 1 9008 2 9055 3 9007 4 9017 5 9005 8 9001 7 9003 8 9023 10 9019 11 9022 12 901 13° 9056 14 9057 15 9058 6 17 9088 9015/1 18 9016 9016/1 199005 21 9012 22° 9002 ‘90027 25 9059 DESCRIZIONE IMPIEGO “Tampone per inserimento albero Pd. cis, 569.70179 -Atrezzo fermo cuscinetto pignone postarare ds. 52370131 “Tampone per cuscinetto dis. 584,70119 su albera entrata cambio “Tampone per cuscinetto dis. 81.2867.000 su supporto posteriore P.a “Tampone per cuscinetto dis. 81.2852.000 suppor albero primario gamme ‘Tampone per cuscinetto dis. 81.2898.000 support zibero secondario ‘Tampone per cuscinetto is. 81.2899.000 su supporto aibero ais. 524.70184 ‘Tampone per anello interno cuscinatta 32010 ais. 81.2356.000 su scatola citferenzile ‘Tampone per cuscinetto dis. 1.2708.030 supp. alboro primavio Tampone per anello estarna cuscinetto 32010 su support scatdadiferenzialo Tamoone per cuscinetto ds. 81.2708.030 support albero primario ‘Tampone per boccole dis. 581.7026 su scatola cambio Attie2z0 registrabile ferme albero secondario @ albero inversore ‘Semiasse per controllo rotelamento difarenziale con chiave dinarnomettica Chiave dinamometrica da 023 Nm “Tampone in due pozz! per inserimento albero secondiario dis. §24.70142 su scatoa cambio Tampone in due p222i per inserimento pignone conico dis. 524.70128 con montato il cussnetto nella scatala cambio “Tampone per inserimerta cuscinatta dis. 81.2898,000 su scatola, sede elbera primario gamme “Tampone per paraolo dis, 90.2198,050 su coperchio supporto albero Pd. dis. 511.70102 “Tampone per paraolio dis. 80.2104.000 su campana frzione dis. 693.70296 ‘Altrezzo per controllo quota posizione cuscinetto pignone conico posterore is, $28.70131 DESCRIPTION od to insert PIO shaft dwg. 3.70178 Teo clamp rea pinion bearing dg, 52370731 Pod for bearing dewg. 584.7019 on input shaft Pad for beoring drwg, 81.2867.000 on PTO rear mount Pod for bearing drwg, 81.2252,000 input range shaft mont Pad for bearing dewg, 8) 2899,000 output shaft mount Pad for bearing drwg. 8) 2899.000 shaft mount rg. 524, 70184 Pd for taper roller bearing inside race 32010 crwg. 81.2956, 000 on ciferentiol housing Pad for beoring crwg. 81.2707.030 input shaft mount Fad for oper role bearing ouside race 32010 on eifferetial housing support Pad for bearing drwg, 81-2708.030 main sho support Pad for bushing dewg, $81.70026 on gearbox ‘Adjstobe tool fr output haf slop and reversershoft Drive axe to check diferent tuning with torque wrench Torque wrench 0-3 Nm 2 piece pad to inset outpushaft dewg. 524.70142 in gearbox 2rpiece pad to insert per pinion dg. 52470123 in gearbox wit bearing mounted Ped to insert becrng cewg. 81.2898.000 on box seating for input range shob Pad for ol seal deg. 90.2198.050 on PTO mount cover drwg.511,70102 Pad for il sel drwg, 80.2104,050 on lich housing dewg. 593.7026 Tool to check measurement of reer taper pinion bearing posiion drwg. 52370131 SEIEDR DRT RGGTORNRVENTO [DALCA WATICOLR ‘Sar [tiara SemaL 260 3 COPPIE DI SERRAGGIO 3 TIGHTENING TORQUE 3.1 COPPIE DI SERRAGGIO - VALORI STANDARD 3.1 STANDARD TIGHTENING TORQUE SETTINGS CCOPPIE DI SERRAGGIO BULLONERIA STANDARD - STANDARD RETAINER TIGHTENING TORQUE wom! & | © | @ NAME =] 8 UD 3 Takis aa Tage ose tage pele aria Diametro x Posso mm) High % C Steel Steel alloy Special steal alloy Diameter pitch wm) New Kom Ne Kamm Nem Kgm 070 36 ost 3A a2 é ae 5080 7 ore 39 101 ie 122 e100 2 128 7 178 ze | 208 700 198 2a m8 288 x Sao oo 26 am a6 ra 2 50 3128 38 288 aA a8 we | 658 70x80 5 538 738 754 wr | 906 vexi75 es 08 5 eso | 150 | 150 18200 1% 1380 _| 180 waa | 228 | 250 16200 205 200 | __ 288 vaso [sa __| 9580 18280 27 zas0_ | 3m woo | «| a0 20250 8 seco | s04 sso | 6 | 618d 7250 5 wa | on emo [ 7m | r90 26300 357 sos | Te zoo [| oo | 9500 = [DRTK ASGIORNAVENTO[BALTR MATRICOTA brosre care aan a 3 COPPIE DI SERRAGGIO 3 SPECIFIC TIGHTENING TORQUES 3.2 VALORI SPECIFIC! 3.2 SPECIFIC TIGHTENING 3.2.1 MOTORE (3.2.1 ENGINE ICOLARI DA Se Coppia di serroggio Pascua seman raemausa | cea, PART TO BE FX AP eh org Rissa mane evasion wows wes | a Seti cla tro wro08 es | 58 Acre coe fot ey Sa eect re hehe hh ate 202 wae25 we [30 (3.2.2 ASSALE ANTERIORE 3.2.2 FRONT AXLE Cape Tago Paancout a seat rus ring ees PART TO BE FED | tae Teron _ eerie teailled arbon ring ko! le wan 5 12 45 ee are co la fel ie ant 2 296 302 Soa demy li teat aap OTT Niioelatteenciige epson tec oe eT TD etfs alge ioe 2 rons ma [75s Sirebarg dv angler roa ve [ws 3.2.3 DIFFERENZIALE E COPPIA CONICA ANTERIORE 3.2.3 FRONT DIFFERENTIAL AND BEVEL GEAR Capa Tags PARTICOLARI OA SERRARE FETATURA Tightening Torques PART TO BE FIXED TP Teh er Sai Stags Spo ena aoe TRL ae aE Riimaberenssdogeaas oon nsec it Tung Gove gor nha oneal oh lve 242) mons 738 758 [ERR — Ba AGCIORDRENTO [BATA MATRICOTR [UebaTe DATE Suan 260 3 COPPIE DI SERRAGGIO 3 SPECIFIC TIGHTENING TORQUES 3.2 VALORI SPECIFICI 3.2. SPECIFIC TIGHTENING 3.2.4 FRIZIONE 3.2.4 CLUTCH Coa ara PARTCOUARDA RAE mueranta | johtning Tones PART TO 8E FIXED ‘TAP anne ton Se ee etc acr 20 oung Mens we | 4s Sacred Tar8 us| as (ieee tara a a 1 aaa ‘Ses tt fa cs hg gers hase 32) Mra a4 8a ance teton = ao 3.2.5 ASSALE POSTERIORE E FRENI .5 REAR AXLE AND BRAKES ed PaRcOUn Da setae fueraries | _Fghorng Tres PART TO BE FIXED Tap Nn ign ag ol po loach ae wae “—— Ver he erro Seo Teale eb wioas me 5m ethge lege cs as aT trons va) ae Tetibgotence aes fo ome v2 me | ewe es cep erga corona nae Nitsa inl che crown sche nas Pea Te aT So ree eal sc Tar oe Se renters 3.2.6 CAMBIO 3.2.6 GEARBOX r Coppa sroggio PARTICOLARIDA SERRARE FLETIATURA Tightening Torques PART TO BE FIXED TaP Nn Yon a cane a z ee Nanas a “302 it Reo feng preorder cc sale pe frge psor d xt 25 298 3102 ee wena De 308 balay jo ere copa conc fo ela Sfranal jn aca 7] cron fang bevel es bear crown whl diferent fh oie 24 mons 8 788 ERK [DATA REGORRAENTOTOaCTR wATRICOE Saet__|Geparcoare i 4 MOTORE 4 ENGINE 4.1 STACCO E RIATTACCO DEL MOTORE ATTENZIONE Sallevare e maneggiore tt i paca ler pesan con un zallevatore di copacts edeguote;arsieuersi che Fimbragatura ed i gan siano op cat in poizione sicura, Il persondle cout exzere a distanze ed in poiio: ne di sicurezzs spot al carico sol: levat,Perlo siccca de motore pro cedere come segue 1 Dispore soto al rottore adeguat support etoglere le uote anterior tenere comungue presen che i rmoloe pub essere stacoto anche con ‘eco 3 rote, pur con le conse vent limiezin’ allo spezio di lve ra parle relative operazion, 4.1 REMOVING AND INSTALLING THE ENGINE DANGER! Abas use iting equipment with cadequteconying capacity fo handle the heavy pars ofthe engine. Check tobe concn that ony sings ond hooks re securely cached Persomel must be ata safe dstonce «nd positon when loads are being li fed. Follow thse steps to detoch the engire 1. Pce adequate blocks under the tractor ond remove the Fon wheels Born mind, however, othe eng re can bo removed withthe actor ‘rounted on ts wheel but his makes the workina space very lined, 2. Smontre il cofeno anteiore dopo ave disimpegnato superior mane il dispositive di sollevomenta (1). Site dod (2) dente dele ceriore inferior. 2. Remove the ont bonnet afar having disengaged the op holaing bracket (1). Remove the two botom hing retainers (2) SEHEDR [DATA RGGIORNAENTO [DALLA WRTAICOLR ser __loppare pare [sana 4 MOTORE (4.1) 4 ENGINE (4.1) 3 Smontre i parfanghi anteroc svtando le vii (3) ()etghon ole foscte di tenute de eblaggt levi. Sellegare la spina (5) dale connesionedletrea del ano tine porefango. 3. Remove he ont mudguard by removing the 4 screws (3} and (4) and euting he elec wire et ning stops, Dscomeet he electric connecting plug (5) fr he mud guard light. 4 Togliece la partia di svestimen Yodel serbotsio carburante svitando le 5 vi di tenvta (6), 4, Remove the fuel tonk enclosure cover by removing is 5 fixing crows (6). BRIA ASSIORRANENTO TATRICOTR GeDATE DATE 36 4 MOTORE (4.1) 4 ENGINE (4.1) 45 Stor i dve dad (7) di bloc coggio delle stofa di ferme della batter ede conenitore filo rig szallogore i avi dll baterc @ toglore la stesso 5. Remove the wo baer brocle! clamping nts (7) and ar filler enclosure. Disconnect the batony cables ond remove the boty 6 Allontare la fsceta (8) i ch sura del boechetone del contenitore fir aria e seallegare le coonesio~ re eletric del dispositive (9) sen ‘012 dell stato dinlsarnento de elemento firantealnterno del confit. Svitre il dsposivo (9) «logit il cave di massa stoston te, Togliere il conteite filo ria no) 6. Slocken off th orf ir inthe chomping srop (8) ond dlsconnect the elecric connection forthe ati for clog status sensor (9) inside the container. Unscrew this sensor (2) «nd remove the earthing wie underneath Remove the oir iter enclosure (10) Rj [PATA ASGORNANENTO [BALA WATRICOA broate Oa Pim 326 4 MoTORE (4.1) 4 ENGINE (4.1) 7 - Sito de dod 1) di tnuta el serbotsioe salegor i cablogei daindicotore di ive cerburorte (2. Scollgare a bazione (3) ome carburane ol secbotoo 7. Remove the te fe tank xing ts 1) ond scoonet he fe evel gouge wires (2). Disconnect the fel ‘atu line (3 the tank {8- Scollagae la tubazion (5) di coxpirazione crburante, dalla pompa di almentazione (6); per ‘vitae Futvscte di corburante chiuder il foro del tubo sess. Toglere'il serboteo. Svitere il dado (7 toglere i coperchio della scatoa di comand poms di inizione. 8. Disconnect the Kel ospiration line (5) from the fel pur (6). To pre: vent he ful from leaking, pg the fuel ine. Remove the fel tank. Remove nut(7} and remove the injection pump control box cover. sar [toa ‘3a SEHEDR [DATA RGGIOBNANENTO[DALTR URTRICOTA IEDM senate 4 MOTORE (4.1) 4 ENGINE (4.1) GPoaTe ORNENENTO ‘oar PAULA MATRICOUR SERA 9 Scallegare i cavi di comand ‘icordando, peril successive rimon: taggio, le sequent funzion ‘= accelerctore@ mono cav (2) = acceleratore« pedole cave (3) = comando stop motore 9. Disconnect the contral wires roting the following for when you have fo put everything back together: Wire (1) = hand thre Wire (2) = accelerator pedal Wire (3}= engine sop 10- Scollegare lo Mbazione (1) di crtvo al iro clio (2); per evitare fuorivscita di fido,fsare lesre mits dello wbozione oi mentant del arco di protezione, come ind alo in figura Svlare le 4 vit (3) e ogliere lo pio stra (4) di supporto serbooio,reew perare i due dstanziali sotostent 10, Disconnect the oil iter (2) ar vol line (7). Te prevent he oi rom leaking, attach the line fo the rllbor 1 shown in the igure Remove the 4 screws (3) and remo ve the tank syppert pla (4. Don’t forge! the Wo pipes underneath 4 MOTORE (4.1) 4 ENGINE (4.1) 11 Seolegore i dve hi (5) (6) dale pomee idraulche anterior Lbicole stool radiators, «fssare inclloleestemita dle Moazion sess pe evitore frosted ao. CContressegnore le die ubozion 2 eviore inversion’ ol successive Fimonwasio. Scallegare le connesion (7 (8) elinpiono eltico. 11. Disconnect he wo hoses (5) and (6) rom the for! hyekauie pumps under the radiator and ater ch the hoses fo vertical syppod as Show nthe igure prevent leaks ‘Mork he hoses s0 you donot switch them when reinstalling. Disconnect conneton (7} and (8) inte ler system 12+ Applicore 'atrezz0 [1) di sol levamento del motor fissndolo potterirments al baromento, ed ‘aneciomente tramitecalena als Pasta di suppor appostomente rove, 12, Attach the engine hoisting equipment [fixing it tothe base at the back ond with choin inthe front to the specially designed liting frome. SEREDR [DATA AGOTORTUNENTO DALLA WTACOUR Sse seRAL 4 MOTORE (4.1) 4 ENGINE (4.1) TE AGTORNAVENTO DroAre oA ARR ATRICOTR 13 -Con otrezzo di sllovomento in leggeratensione,silae le 6 vi posterior edi 2 dad anterior det prigionier (2) di cccoppiamento ponte anteriore/motore Focendo oxcilar il gruppo propu sore dsimpegnare losers dol ‘gruppo assaleanteriore 13. Slightly tension the hoist, remo: we the sic screws af the back and the bo nus othe font rom the Front ade/engine coupling sds. Dizengage by osllrons the pro pulsion unit rom the font axe a. 14 Se necessaro, toglioe i disco con paraetrappi (3) di trescinamen- to obbero di asmissione,evitanda le Sui (4) 14, IPnecessary remove the spring: dive disk (3) by ramoving its 6 ‘elcining screws (). 4 MOTORE (4.1) 4 ENGINE (4.1) [EDT PR AGCIORUNENTO [DATTA MATRICOLE ‘Stet’ |troare pare ual ‘Se 15- Pre dl inonoagio veicore teticenza del cscineto di cenkaggio (5) sl vole moore; dete euch primo dl rimontogi, dow’ essere | ( ‘2ccurctonenteibeficoe on rato a ceo dl inefienaae i danneygiomen ‘0 risen ule mole del dco pore sap, ssl dco Pa le pace ond rtoczo de moore procedere inosine inveroallo seco lnendo resent quan sue * Feil imontoggio dl sco por rope (tila appt tazza i cenrggio [6l co dow essere ‘montoo con le srt rvake verso le: steno blccorele vi dent alla copa di serrogia dl Kgn3,02 dopo «ver applica Lite 242 fea ie + Fer Vinteduzione di porstioecusc') set lize g opps ez nd 1° cals schedo 24a ~ + Fete il bloecoggo vit edad alle coppie di seroggie previ sv schedo 28 15, Bore reosonblng, check obo sure he centring bering (5) onthe engine Bybee ficient Tis bering ‘must be adequately via with rose baer beng enone you role any inffcieny or ooge onthe spring ive springs, change he disk To reins the engine, flow the steps coulied boven reverse oer. Bor in ind hese pois 1 Tormount he srng civ (3 use the special centering bol (6). The ck shouldbe installed wih the writing towards he ete Tightn he xing screws wih oforque of 3,02 kgm afer ‘poling Loctite 242 the treo * Tons th leo and bearings, athe spacial tos sein he shot 2a, + Tight erews ond nus with he or (ve ited inthe sheet 260, 16- Per asevsione dal gruppo motore «conulare Fepposto manuoe VM. 16. Consul the specific MM manuel for ny werk onthe engin, 4 MOTORE 4 ENGINE 4.2 IMPIANTO ALIMENTAZIONE CARBURANTE E FILTRO ARIA, ‘4.2 FUEL AND AIR FILTERING SYSTEMS SEHEDR — [Da RRORNAETO [ORLA ATRICOTA [ste \UebaTe Oar seat 4 MOTORE (4.2) 4 ENGINE (4.2) SCHED BRA SSRN Upoaie oare Baa TTCOTA 390 4.2.1 IMPIANTO ALIMENTA- ZIONE CARBURANTE I carburante viene aspirat dal ser botoio ramite la wubazioneinferiore (5) che & callagata ala pompo (6) ‘opplicata sul baxamento motor, Dopo aver alimentato impionto di iniezione il carburente in eccosso ‘ifluisce nel serboioo tramite lo tubazione superiore collagota ol lspci per Vindicator di ivello carburante ‘Ale cadenze prescritesosivire i ‘tro del carburante (7; salvar mente & buona norma efltuare la pulzi del serbatoi e delle tube oni carburante, ‘4.2.1 FUEL SUPPLY SYSTEM The fue is taken from the tank by ‘means ofthe bottom line (5} con nected tothe fuel pump {6} attached to the base ofthe engine. Once it ths supplied the injection system, the excess fuel dumps tothe fuel tank along the top fel line connec: Jed to the fel level gauge ‘Change the fel filer (7} of he spe Cifed Frequency tis good opera: ting principle to cleon the fuel tonk ‘and felines From time to ime, 4 MOTORE (4.2) 4 ENGINE (4.2) 4.2.2 FILTRO ARIA Ue depurazine dl aro exprota al motore awiene omit ra @ 122200 doppia cai, ube in eppositocontentore sl motte \impiante di depurazione &dotat> 4 opposite spa (stot sl eu soto, che segnae ntscmenio i lr a consequent neces di sotitizione Lo pia sueta& comondto da coppoito senso, (5), stuato al condoto dl contetore filo; le vend valor di depresione supe Foc quali previ il sensore prowede alfacensione del pie. Nel corpo del coneitor &previsto un opposite dispositive per lo scar co.ulomatzealfeern dll pal. 4.2.2 AIR FILTER The air ot engine n-toke is cleaned by 0 dry dual cartridge file in a housing onthe engine. The air filer system has «LED (4) on the dosh boat signal when the filter is clogged and needs replacement This iD is contlled by a sensor (5) nthe Ser housing duc. Ft detects « higher vacuum evel that its seting, the LED wil wich on The filer housing has a special device to automatically discharge the dus fo the ouside suer _[debare ae 400 [CREDA —] DATA NGGIORRANENTO [BALA WATAICOLA saan 4 MOTORE 4 ENGINE 4.3 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO. 4.3 COOLING SYSTEM PATA ASGIORNANENTN Depate Dare [DALLA MATRICOUR SEAL. Ale 4 MOTORE (4.3) 4 ENGINE (4.3) 4.3.1 RAFFREDDAMENTO. MOTORE Cireuito di roffreddamanto 0 creo lazione di cqua forzeta,ativata dda pompa centrifuga La lemperot ra del motore 6 regolata medionte termostate con bulb del tipo a cera sivato in apposite alloggiamento Ficevato nel condote di sca dal motor. Icadiatore di po a quattro fle di ‘ubot con elated rome, & rofred- dto da un ventilatore ad ote pale fissoto olla puleggia delle pompe dell acoua a copaci del cicuito di rated 5 cdamento & di ltr 10. a* liquide da immetere neimpionto @ composo ol 50% da acque demi: neraizzata e fuido ipo Porafy inserreoddivo VM (ved schedo 1Ba}; tale miscelo, ote © miglior re elfoo d afedsamente, con senle una prolezone antigel sino ss tamperature di -A0°C. In caso di impiege o tomperture inferior, ‘ispetire le percent indicate ssh conteritore del hid Parafi Limpiono, per consentre un pid clavota limite di ebolzione del fi do, & mantenuto soto pressone dal toppo (1) epplcao sul serbaio di espansione (2) Tele tappe ha un ‘alore di presione massimo di 0.8 bor. I fvello di riempimento deimpian to indica sul serbooio di expan: Ferle spurge del ero, in caso di Fiompimentosuecesive ed uno swuolamento dellimpianto, ogire sul'opposit bine vbgct soto il radiator. Periodicamente contrllre il velore di tonsione della cinghia di tos rramento poms acquo,effetuando la eventuae regolazione, secondo leistruzion frie sul manuel VM. SEHEDK [DATA RESORNATENTO Sie [Groateoate seat A a 4.3.1 ENGINE ‘COOLING Forced water cooling circuit opera ted by 0 centrifugal pump. Engine fonperotire is egulted by 0 wae bul thermos ina spaciol housing inthe line exiting the engine. The radiotor wit four rows of bes wit copper fining is cooled by on ‘ight blade fon fixed othe woter pump pulley The cooling cre contains 10 liters. The liquid vsed inthe cooling cut is 50% distilled water end o coolent liquid such os Por Ths misure not only improves the cooling performer bu leo pro- tects the engine o 40°C. fhe machine has to work in lower tem peratures, follow the percentages indleated by the manuksevrer on the Parafy container Te permit high bting cling in the cooling quid, te crcl is pres surized by pl ( applied othe ‘expansion fonk (2). The maximum pressure held by this plog is 0.8 bar The circuit iling lov sincicated con re expansion tonk Te bead off the oir when the circuit is rfid afer being empties, use the special tp located underneath rat From time to time check water pump chive bel lesion. Make any ous ments needed folowing the instruc fans inthe VAM Manoa, 4 MOTORE 4 ENGINE 4.4 ACCESSORI MOTORE, IMPIANTO SCARICO, MANUTENZIONE E REVISIONE MOTORE 4.4 ENGINE ACCESSORIES, EXHAUST SYSTEM, ENGINE MAINTENANCE AND OVERHAULING I AG SORNANENTO[DRETR HATRICOTA ebate bare ue 3 4 MOTORE (4.4) 4 ENGINE (4.4) 4.4.1 IMPIANTO SCARICO ingen di searico& uno dei co pent che, come requisite esten- {le di omelogazione, non pub sssereallerofoe manomesso, Fer lo smontaggi delmpianto seollagore le connessen ed sup pot indica in igura, ‘4.4.2 MANUTENZIONE E REVISIONE MOTORE NOTA BENE Por ogni ara operazicae di manu- tenzione, di regolazione, di reso ne edi contollo de efftvare sul gruppo moore, consulta i rmanuale di offcine oppositamente previto dol cosrutore: VA MOTOR! s.p.0 Via Ferrorese, 29 44042 CENTO (FE) - ITALIA Tel, Sevizio Assistenza 051/988511 DAA MATRICOLA SEAL EK — PRA AGORNTENTN bare oa Ate 4.4.1 EXHAUST SYSTEM The exhaust system is one of the components tha, since itis essential for casificotion, cannot be altered cor tompered with, To dismantle it, ‘remove the couplings and supports (3 indicote in the Figure 4.4.2 ENGINE ‘MAINTENANCE AND ‘OVERHAULING NB: For ony maintenance, regula tion, overhauling or checking on the engine, refer the Shop Manual specifically prepared by the engine ‘manvfoctuer: VM Motor Spo Via Ferrarese, 29 44042 Canto [Ferrere, oly Technical Assistance Service Tel 51 988511 5 ASSALE ANTERIORE 5 FRONT AXLE [SED Ta RS GDRNANENTO[DALCR WATRICOR [Seer __[Deoare bare Seat 450 5.1 STACCO E RIATTACCO ASSALE ANTERIORE 1 - Dopo over stoceat i motore ome indicate al captle (4.1) "Stocco riatlacco dal molore”, smontore oreo di protazione svi tendo le 44 i (1) Fizoggion allassale onteriore, Seallagare la tubazione 2} di

You might also like