Professional Documents
Culture Documents
(Routledge Studies in Memory and Narrative) Junko Sakai - Japanese Bankers in The City of London - Language, Culture and Identity in The Japanese Diaspora-Routledge (1999)
(Routledge Studies in Memory and Narrative) Junko Sakai - Japanese Bankers in The City of London - Language, Culture and Identity in The Japanese Diaspora-Routledge (1999)
CITY OF LONDON
The globalisation of the world economy today means that more and more
people are experiencing working in another culture. Focusing on the real
experiences of workers in Japanese transnational finance companies, this
book not only throws light on this specific case, but at the same time
raises timely questions and insights the newly emerging multicultural
work experiences world-wide. Japanese Bankers in the City of London
reflects on contemporary discussions in sociology, anthropology and
cultural studies of individual global movement and cultural interaction.
Whilst there are some studies on Japanese multinational companies in
Europe, they have typically assumed stereotyped differences in
management systems and work cultures. This book, however, breaks the
mould by looking at the culture and individual’s subjective views about
their working lives and also their own world-views; this perspective
illuminates the difficulties in working relationships between Japanese and
Europeans. Junko Sakai reveals, through 100 transcribed interviews, the
influence of power relationships on people of different groups in terms of
gender, class and ethnicity. Japanese Bankers in the City of London shows
uneven transformation of economic and cultural hegemony between East
and West.
This book gives voice to Japanese men and women whose voices are
rarely heard, and to the British who have worked for non-Westerners in
the West. It is also a significant and timely analysis of the increasing
influence of non-Western companies in the City. It will be of great interest
to cultural anthropologists, business historians, sociologists and scholars
in Japanese and Asian studies, as well as those involved in international
finance and management.
Junko Sakai
1 Introduction 1
Japanese transnational companies—an egalitarian or
hierarchical workplace? 3
Culture and identity problems in Japanese financial
companies in the City 6
Life stories—focusing on ‘stories’rather than facts 11
The interviews 14
The position of ‘I’ 20
The structure of the book 21
Notes 22
viii
CONTENTS
Bibliography 261
Index 271
ix
FIGURES AND TABLES
Figures
4.1 The structure of a Japanese transnational financial company 91
Tables
1.1 The number of interviewees 12
2.1 Opening of new bank offices outside Japan 33
2.2 The year of opening of offices in the City of London 34
2.3 Evolution and ranking of international bond underwriting
activities between 1986 and 1989 38
2.4 Japanese banks licensed by the Bank of England according
to the Banking Act 39
2.5 Bookrunners of all international bonds, 1995 (March 23 1995) 41
2.6 World’s top ten banks 42
3.1 Japanese people in the UK 58
3.2 Japanese manufacturing companies in Europe in 1993 59
3.3 Number of Japanese financial institutions in London 62
3.4 The numbers of Japanese bank staff in the City 64
3.5 Occupation of fathers of Japanese male managers 66
3.6 Ranking of universities for entrance exams decided by a
cramming school 72
4.1 Turnover of local staff in a city bank in London 95
7.1 Age of locally hired women at time of interview 217
7.2 Years staying in Britain 217
7.3 Marriage of locally-hired women 217
x
ACKNOWLEDGEMENTS
This book would not have been born without help from far more people
than I can mention here, but among them, first of all, I would like to
express my gratitude to my interviewees who gave up their precious time
to talk to me about their experiences of being in another culture. Some of
them, although extremely busy business people, patiently explained to me
the international finance business which was completely new to me. Their
names have been changed and some factors have been disguised in order
to ensure anonymity.
My greatest debt is to Paul Thompson who, as a supervisor, gave me
the opportunity to write a thesis, which is the basis of this book, and
taught me how to conduct interviews. Without his guidance and
encouragement I would never have thought that I could write a book. In
addition, while I was studying as a PhD student, he generously included
my research into his and Ian Neary’s research funded by the Leverhulme
Trust. I would also like to thank Ian Neary for his help. I am also grateful
for the Overseas Research Student Award I received at the University of
Essex. Without this financial support I would not have been able to study
in Britain.
I am also indebted to a number of staff members in the Sociology
Department at the University of Essex who offered suggestions and
comments. Anthony Woodiwiss, Catherine Hall and John Scott suggested
references to me and gave me comments in the supervisory board
meetings while I was a PhD student. When I was doing an MA in Social
History, I was able to attend seminars by Leonore Davidoff and Michael
Roper. My understanding of social history was, I believe, greatly
enhanced by these seminars. I was also able to discuss this topic with
Roger Goodman when I was doing my MA, which helped me to
understand ethnographic methodology and Japanese society. Jean
Dancomb and Dennis Marsden listened to the difficulties I had
experienced in interviews. Brenda Corti, Mary Girling, Sue Aylott and
Diane Streeting have shown me nothing but kindness and support. Brenda
Corti generously gave me time and was a good listener. I will never forget
her warm heart. I would also like to thank Gillie Burrell who allowed me
xi
ACKNOWLEDGEMENTS
Junko Sakai
Tokyo, August 1999
xii
1
INTRODUCTION
Only recently, and for the first time, have Japanese bankers begun to think of
themselves as equals of Anglo-American bankers in the City of London and
that Japan has caught up with the West in its own unique way. The Japanese
actively participated in the international financial businesses of the City of
London in the 1970s and its boom in the 1980s, based on the high value of
the yen. They bought properties aggressively, invested in internationally
syndicated loans, tried to finance local companies, and participated in new
financial businesses such as options and swaps. Japanese bankers felt as if
Japan had finally become a member of the Western élite. Some Japanese
leaders felt they no longer needed ‘to catch up with the West’ and that they
were now respected in the world. They thought that they had realised their
aim of equality with the West to which they had aspired since the late
nineteenth century when Japan came out of isolation. Their active participation
in international financial businesses in the 1980s was looked upon as another
Japanese economic miracle like that of manufacturing industry of the 1960s.
However, their illusion did not last long. Since the early 1990s, the Japanese
economy has been suffering a serious recession, and Japanese banks now
have huge debts which threaten the country’s economy. For the first time
since the end of the Second World War, some Japanese banks, which had
been believed to be protected by government policies, have gone bankrupt or
been nationalised, and weaker banks are now being merged with larger banks.
Even the latter are struggling to bail themselves out of their losses. As a
result, they are now withdrawing from their overseas businesses. In the City,
some Japanese banks have already closed their offices, and some of their
British employees have lost their jobs.
How did Japanese financiers come to join the rapidly changing environment
of international financial business, which is characterised by the speed by
which information is disseminated, deregulation of markets, and active
investment beyond national boundaries? How have they adjusted to the pace
of change in 1990s’ globalisation? How will Japanese bankers continue the
process of integration into the networks of global financiers as they develop
in the future? And what can they contribute to the financial business of the
1
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
2
INTRODUCTION
3
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
4
INTRODUCTION
5
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
6
INTRODUCTION
abroad and perhaps for these reasons they have become viewed as ‘others’
in host countries.
The Japanese financial business community in the UK presents an
opportunity to examine a new part of the Japanese diaspora. Globalisation
was particularly evident among financial institutions in the 1980s. It is certainly
true that the post-war movement of the Japanese has been led by Japanese
economic success, first in the manufacturing industry and then in the financial
sector. However, Japanese globalisation cannot be seen simply as an economic
phenomenon: it is also a function of the movement of people, and it is this
unprecedented global movement of Japanese people that has received scant
attention from academic research. The global presence of the Japanese cannot
be explained from a purely ‘inhuman’ economic perspective, nor by previous
accounts of a fixed Japanese national identity. This book tries to explore the
Japanese business community in London, mainly focusing on identities of
individual Japanese people who have been involved in finance, and who are
at a vantage point for comparing their impressions of the West with those of
their own country. This book also looks at British bank managers in the
Japanese business community who have first-hand experience both of British
society and of Japanese values in their working lives.
In this section of the Japanese ‘diaspora’ in the City, how far do the ‘different
cultures’ of the local employees and Japanese expatriates affect working
relationships? Previous studies of Japanese white-collar workers questioned
whether specific cultural conditions are essential to the Japanese style of work
and management.25 If they are, does this imply that there are ‘essential’ cultural
differences between the two national groups? The question of ‘cultural
differences’ is critical when we examine working relationships in Japanese
transnational companies in the West. Discourses which emphasise ‘cultural
differences’ in Japanese transnational companies can be viewed from the
perspective of multiculturalism at work, but this leads to a tautology: if British
and Japanese work cultures are different, then problems in their business and
work relationships must have arisen from these differences and consequently
are inevitable. However, ‘culture’ can be seen as not merely consisting of an
unchanging essence, but something in a continual process of (re)construction,
a process of discursive formation. Culture is formed by repeated ‘talks’. There
cannot be a so-called Japanese work culture in the City without repeated
‘talk’ by the people involved. Furthermore, the idea of a ‘British work culture’
is defined differently according to a British or a Japanese perspective. In this
book, rather than trying to delineate ‘essential’ cultural differences, I explore
how the cultures are narrated by each group of employees. In other words, I
examine the process of how the ‘essential cultural differences’ have been
defined.
We need to consider what culture is, before examining the ‘cultural
conditions of Japanese transnational companies’. I shall therefore try to define
the term here. We all start from the notion that culture has boundaries and,
7
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
therefore, ‘our’ culture is not ‘talked’ about without referring to ‘their’ culture.
This means that culture is shared imagination within a group in terms of
lifestyle, religion, arts, morals, and so on. People who share similar values
feel that they belong to the same cultural group: Japanese culture, women’s
culture, working-class culture, and so on. I therefore think that culture can
be considered as a means of defining groups rather than consisting essentially
in the contents of the shared imagination of a group. The expression of ‘culture’
should be investigated as ‘language’ rather than essential and unchanging
differences based on each ethnicity. In Japanese transnational companies,
there is the ‘language of Japanese culture’ and the ‘language of British culture’,
as if the two cultures were essentially different.
This also suggests that culture is defined within power relationships between
groups. The so-called Japanese culture was described in the narratives of
Japanese interviewees as the source of the expansion of the post-war Japanese
economy, and as deriving from the strength of Japanese ethnicity. Japanese
bank managers, at the same time, depicted British, or Western, culture as
superior. In fact, there have been contradictory stories among the Japanese
since the Second World War: on the one hand, that Britain has been a model
for the modernisation of Japan, and, on the other, that British culture has
been responsible for the decline of British industry.26 In contrast, British
managers talked about their culture as ‘universal and standardised’ and had
the expectation that the Japanese would have to acclimatise to it. The ways
in which cultures are narrated represent the notions of power relations between
the groups. Japanese banks in the City are at the contemporary frontiers of
cultural talk, where people of different nationalities meet in their everyday
working lives. Therefore, culture is ‘talked’ of as the reason for segregation
between ‘us’ and ‘them’.
Culture in transnational companies is a category for segregation. Culture
is defined by our sense of belonging, in other words by our cultural identity;
where we belong, who I am and where I am located in society. Cultural
identity is formed by stories about belonging, in other words, by individuals’
declarations of where they stand in their imaginary worlds. I use the word
‘imaginary’, since culture and society are narrated through stories which are
not necessarily absolutely ‘true’, but nevertheless represent the perspective of
the narrator. Said pointed out that ‘identity has been the core of cultural
thought’:27 both groups in Japanese banks turn to their own cultural identities
when they face ‘others’. They confirm their own cultural identities in defining
what financial business should be, what ideal management should be, how
gender identity ideally should be; and by what the world order is like—all
issues which will be explored in this book. Segregation between groups of
different employees within the banks led to the development of stories of
different cultures, and accumulated academic knowledge was used to validate
the stories. Again, I would like to stress that academic knowledge has been
well circulated among the bank managers and developed to support their
8
INTRODUCTION
9
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
boundaries between East and West. Said described how the ‘West’ has
continuously constructed images of the ‘East’.32 The Japanese have been
described as ‘others’, and the language within transnational companies reflects
such popular views of what ‘Japaneseness’ and ‘Britishness’ is, as notions of
‘us’ and ‘them’. It is certainly true that the West asserts its cultural hegemony,
as Said described. Nihonjinron, namely the discussion of what ‘Japaneseness’
is, can be seen as a response to this assertion of Western cultural hegemony in
order ‘to differentiate themselves from the universal’ Westerners.33 So-called
Nihonjinron is a common stance taken in stories circulating among Japanese
bank managers, and is used to promote segregation inside their organisations.
One peculiar phenomenon in Japanese transnational companies is that
power relations existing within the company may be reversed once outside.
Within companies there is competition between Japanese and British managers
for management control. Outside, the Japanese have had difficulty in joining
the City business culture. Nihonjinron and the British equivalent of an assumed
universalism in managers’ identities may be a defence when ‘others’ are faced.
These expressions of identity reflect the power relations between East and
West. The reversal of cultural hegemony is unlikely to occur in a brief period.
The particular problems of these financial companies may be explained by a
misfit between Western cultural hegemony and the emerging globalisation of
the Japanese economy, since different aspects of hegemony—political,
economic and cultural hegemonies—are transformed unevenly in history. When
we look at the current state of ‘globalisation’, it seems as if economic hegemony
moved from East to West to some extent in the 1980s, though economic
troubles in Asian countries in the late 1990s suggest that the transformation
may not have happened at all. Cultural hegemony is still assumed in
universalism in the West. Other societies and other cultures are always
evaluated according to Western criteria. Interactions with people from different
countries re-emphasise the notion of what ‘our culture’ is. If the Japanese had
not gained economic power, or if they had not been involved in global economic
competition, they might not have needed to defend their ‘own culture’.
Difficulties have arisen for the Japanese because in fact they gained certain
economic power. The particularity of the problem of Japanese identities seems
to arise from the fact that the country gained significant economic power in
the absence of any cultural hegemony, or cultural obedience. Thus, the Japanese
have gained power within companies in their business operations, but are still
surrounded by a Euro-centric atmosphere. In this sense, Japanese people might
be thought to have a rebellious attitude towards the West.
Is it possible to create hybrid identities between cultures in order to create
a new transnational working environment for both the Japanese and the
British, or more broadly for people in both East and West? New identities,
which are not ethnocentric, or based on the dominance of one particular
group within the multicultural unit would have to be found. This book
examines the narratives of the Japanese bankers and their employees in order
10
INTRODUCTION
11
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
12
INTRODUCTION
of the past,38 which can be examined as such and analysed for the light they
shed on the construction of culture. Since the enquiries of social historians
encompass history in terms of space as well as time, oral testimony is
particularly useful as a means of exploring the collective world-views which
constitute ‘cultures’. On an individual level, distortions, misunderstandings
and biased emphases indicate the kinds of power relationships that exist
between individuals or between groups. For example, jealousy of somebody
may lead to that person being described as a ‘bad’ person, or, when an
individual has been excluded from a group, they may claim that their exclusion
was irrational. These emotional conflicts may distort stories. When people
are happy their stories emerge as positive, but when they are low they are
negative. These discoveries by oral historians are relevant to the studies of
cross-cultural organisations. Difficulties in the business, and competitiveness
between managers from the two countries, may have emphasised their different
values, and if interviewers enter into the emotional geography of the
interviewee, they can begin to understand the storytellers’ emotional world.
At the same time, the interviewer’s discovery of common stories may reveal a
collective construction of cultures. We can see how these managers, who are
involved in international business, perceive their cultures, including their
values, ways of thinking, lifestyles, attitudes to work and religion, a sense of
belonging, and so on. This is the great advantage of life-story interviews,
which could open up a new approach to organisation studies in this era of
globalisation.
Despite the expectation that this qualitative research method could provide
new insights into the multicultural working place, it took time to build up
my questionnaire. I continued to develop questions during the process of my
fieldwork. Almost like an anthropologist suddenly finding herself in a strange
land, I started my interviews with people unknown to me and developed a
dialogue. The answers of interviewees led me to develop my questions further.
Although I had prepared an interview guide, interviews tended to be led by
each interviewee rather than sticking to the guide. The result was a joint
explanation arising from my own and their experiences of being in another
culture: for the Japanese, like myself, working in Britain, and for the British
working in Japanese companies. It is important to recognise the critical role
of subjectivity as central to oral history methodology. In this case, my own
understanding of the transnational working experience of my interviewees
was informed by my own experiences of studying in Britain. If I had been a
young hopeful male student, or an established academic, I would have
probably understood their experiences differently.
I, therefore, do not claim that this is the only true story of Japanese banks
in the City, but rather that my study represents one among plural realities.
This said, the picture in this book is the product of more than 100 interviewees
and myself, and therefore to some extent represents an alternative to the
established accounts of Japanese companies and their people. Moreover, my
13
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
The interviews
The interview process itself revealed the nature of stories and relationships
between interviewees, as well as the relationships between interviewees and
interviewer. It also raised questions of language used for interviews in the
case of cross-cultural research. Most research on Japanese companies based
on interviews is conducted in the English language. Even when the research
is done in the Japanese language by non-native Japanese researchers, the
responses elicited tend to fit with cultural values which the English language
embodies. Stories are confined within a language used only in interviews.
The responses of Japanese businessmen interviewed by researchers in the
West seem to be based more on official company policies which conform to
cultural values embodied in English than to their own personal views. But
my interviews done in the Japanese language created a feeling of shared
cultural values between the interviewer and interviewee.
Conversely, interviewing British participants using the English language as
a non-native English speaker, may have limited my ability to enter into a deep
14
INTRODUCTION
15
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
16
INTRODUCTION
within the occupational group which are, in terms of their emotional ties,
more like friendships than relationships between colleagues or business
acquaintances. Conversely, women sent by their companies from Japan had
their own society for exchanging information and helping each other, but
their friendship ties were not as strong as those of the men. Female managers
were relatively isolated and their ties were more individually connected to
male bosses. Locally hired Japanese women had strong friendship networks
and were sympathetic to other women. It seemed to me that the women in
Japanese companies in the City were positioned as divided around men, as
female managers, wives or support staff.42
Equally, in gaining introductions to the British staff of Japanese companies
I encountered many refusals. It was slightly easier to meet City bankers who
were specialists in Japanese-related business. One British senior manager was
introduced to me by an academic. This manager introduced me to some other
British managers in British organisations. Like Japanese male managers, British
senior managers also had their own networks which were more like
friendships, through university connections and business in the City. However,
in general, it was difficult to make contact with British managers and specialists
inside companies. A few were introduced by their Japanese bosses. As far as
I observed, the British had less clear gender segregation in terms of networking
than the Japanese. For example, British female managers introduced me to
some of their male acquaintances. The process of finding British interviewees
made me notice the segregation between Japanese and British staff. Both
British men and women were cautious about the interviewer’s position. Their
main worry was that I might report their views on Japanese bosses. At the
same time, I felt that they had a hidden expectation that I would convey their
complaints to Japanese bosses, or even that I might reveal their problems to
Japanese society at large.
Problems also arose in establishing trust between the interviewees and
myself, as it was difficult to gain the trust of a group to which I did not
belong. Thus, it proved more difficult to obtain men’s stories than women’s,
and the British staff’s stories were harder to obtain than those of the Japanese.
The most difficult group proved to be the British senior male staff. In particular,
when I was introduced to them by their Japanese bosses they were extremely
cautious, fearful that I might report their views to their Japanese bosses. It
was always easier to interview the British when I was introduced to them by
their British colleagues or friends.
One way of gaining trust was to focus on the similarities between their
experience and my own. Japanese male managers were sympathetic towards
a student who had come to this country and who was experiencing difficulties
in another cultural atmosphere. We shared the same feeling that it was not
easy to live and work in another country. They helped me by talking about
their own cultural experience in their business world. However, it was difficult
to gain much information about their personal lives: for example, stories
17
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
about their family lives. Female Japanese managers were even more cautious
than their male counterparts towards me as a mature student, perhaps in the
belief that I had feelings of inferiority towards them with their good career
prospects. Young Japanese women sent to Britain from their companies, on
the other hand, introduced their friends to me, and they talked to me more
openly and without any feeling of competition. Despite such differences, I
found it easier to gain the confidence of both the British and the Japanese
women than the men. Women tended to be more sympathetic than men to a
female research student, even though some female delegates displayed
toughness. However, I gradually understood that their defensiveness came
from the difficulties they experienced in working in a male world. In contrast,
locally hired Japanese women were sympathetic to my fieldwork and wanted
to talk about their experiences both in Japan and in Britain. I felt I had given
them a satisfactory opportunity to talk about their views of the world, which
had been gained through their experience of moving between the two cultures.
Difficulties also seemed to arise from my social status as a mature student
from a British university unknown to most Japanese male managers. If I had
been a young male student studying economics at a prestigious university, I
might have found it easier to conduct the fieldwork in this hierarchical,
financial world. It was almost unthinkable for these male managers to conceive
of a Japanese ‘housewife’ studying away from home and studying Japanese
bankers abroad. One interviewee thought I was a lecturer at a Japanese
university: it was embarrassing to see his response when I corrected this
misconception. It is easier if the interviewer belongs to the same social group
as the interviewees.
I had difficulties in gaining access to the top echelons of the Japanese
financial world in London. However, I was fortunate to meet one managing
director who was exceptionally open-minded. He said that his principle was
to meet everybody who wanted to see him. He did not ask about my
background, saying that if the topic was interesting and the person seemed to
be reliable after he saw him or her, it should be all right. After I had met this
manager, he introduced me to a group of managing directors who had spent
many years abroad and had a wider knowledge about company policies.
Interviewing top management added to my eliciting of official views on
company policies rather than on cross-cultural everyday working life.
In the end, I found that, for me, it was easiest to gain introductions to, and
the trust of, locally-hired Japanese women. My position as a student overlapped
with theirs, as women who had migrated individually to Britain. We could
exchange personal experiences of being in another country. We spoke about
what had happened to us, what kind of misunderstandings made our lives
more difficult, where we could live between the two nations, and so on.
Among those who refused to be interviewed, I found differences in cultural
attitudes between the Japanese and the British, between men and women,
and between clerks and senior managers. The Japanese I approached
18
INTRODUCTION
19
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
same time this was a valuable experience from which I was able to learn
about different worlds from that in which I live. It was like seeing a play. I
was fascinated every time for two or three hours by their life dramas. Going
home after the interviews felt similar to going home after the theatre. On the
way home, though I was exhausted and influenced by their stories, I recalled
the stories, characters, the meanings, and their performances, and then I
thought about my own life. I interpreted their lives through my own life
experience, and vice versa.
Both gaining introductions and the interviewing process made me think about
myself, but the whole process of writing about interviews also made me think
about ‘who I am’. As Stuart Hall pointed out, ‘we all write and speak from a
particular place and time, from a history and a culture which is specific.
What we say is always in context’;43 and I have had to face the question of
where to locate myself between cultures. When we look at existing studies on
Japanese companies, Japanese society, and so on, the Japanese are examined,
talked about, and constructed by Western academics, though I do not deny
that Japanese academics have responded to these constructions with a pride
in themselves as ‘unique’ and special. However, responses vary between men
and women. Japanese male academics are often proud of the productivity of
Japan’s manufacturing industry, while female scholars criticise the male-
dominated hierarchical culture of Japan.44 However, I have found that I am
not sure where I can locate myself, being neither a Westerner who can criticise
Japan, nor a Japanese who can share academic discourses inside Japan. In
contrast to Western researchers who sometimes criticise themselves for using
their interviewees’ personal experiences to promote their own success in the
academic world, I have felt powerless in relation to most of my Japanese
interviewees whose futures inside Japan seemed to be guaranteed. Before I
came to Britain, I had had an illusion that there would be no problems in
being Japanese and studying in an English environment. Soon, I realised that
I needed to gain an understanding of how to think in English and wished that
I had been a non-Japanese, shortly followed by a realisation of the impossibility
of gaining a similar perspective to that of Westerners. I realised that I could
not criticise the problems in Japanese transnational companies in the same
way as Westerners might do, as I did not share the same values as Western
scholars. So, where could I locate myself? I continued to swing forwards and
backwards between cultures, just as my informants were doing.
This book is based on research which I undertook for my thesis, and is
therefore ‘aimed’ at English-speaking academics. Academic research might
be considered as making stories for imagined ‘readers’. I have had to produce
acceptable stories for English academics. For Japanese students in the West,
20
INTRODUCTION
21
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Notes
Japanese names are written in the English style in this book with the given name first,
in order to avoid confusion, as both British and Japanese names occur in this book.
I use macrons to express long vowels in Japanese words. However, some geographical
names (e.g. Tokyo, Osaka) and the names of certain Japanese authors and Japanese
universities which are already known in English (e.g. Shusaku Endo, Keio University)
are exceptions to this rule.
22
INTRODUCTION
1 The local staff in Japanese financial firms are not only British, but also Europeans
from other countries, and people with other cultural backgrounds. However, I
eventually interviewed only British staff, though I tried to meet other groups as
well.
2 It is questionable whether we should use the word ‘West’ with a capital letter. In
my interviews, I found the interviewees still hold on to the notion of differences
between East and West. I, therefore, use capitals, but this does not mean I accept
the differences as fundamental.
3 For more about the City and imperialism, see P.J.Cain and A.G.Hopkins, British
Imperialism: Crisis and Deconstruction 1914–90, 1993.
4 For more about the economic activities of Japanese banks in London, see Yasuyuki
Hamada and Takashi Sawada, Hogin London Shiten: Kinyu Saizensen no Jitsuzo
(The London Branches of Japanese Banks: Practice in the Forefront of Finance),
1992; J.Thorsten Düser, International Strategies of Japanese Banks: The European
Perspective, 1990; Bill Emmott, Japan’s Global Reach: The Influences, Strategies
and Weakness of Japan’s Multinational Companies, 1992; Toru Iwami,
‘Internationalization of Japanese Banking: The Factors Affecting its Rapid
Growth’, Journal of International Economic Studies (Institute of Comparative
Economic Studies, Hosei University), no. 3, 1989, pp. 85–110; Takashi Kiuchi
and The Long-Term Credit Bank of Japan, Ltd., ‘Japanese Investment Strategies
in EC Banking Industry’, presented at the Japanese Direct Investment in a Unifying
Europe: Impacts on Japan and the European Community Conference, INSEAD
Euro-Asia Centre Fontainbleau, 26–7 June, 1992; Gabriel Hawawini and Michael
Schill, The Japanese Presence in the European Financial Service Sector: Historic
Perspective and Future Prospects’, presented at the Japanese Direct Investment
in a Unifying Europe: Impacts on Japan and the European Community
Conference, INSEAD Euro-Asia Centre Fontainbleau, 26–7 June, 1992; Ryuzo
Sato, Richard M.Levich and Rama V.Ramachandran, Japan, Europe and
International Financial Markets: Analytical and Empirical Perspectives, 1994;
Henry S.Terrell, Robert S.Dohner and Barbara R.Lowrey, ‘The US and UK
Activities of Japanese Banks: 1980–88’ (unpublished paper), International Finance
Discussion Papers, September 1989; Adam Tickell, ‘Banking on Britain?: The
Changing Role and Geography of Japanese Banks in Britain’, unpublished paper,
School of Geography, Leeds University, 1993; ‘Japanese Banks in London’, Bank
of England Quarterly Bulletin, November, 1987, pp. 518–24; H.S.Terrel, ‘The
Activities of Banks in the United Kingdom and in the United States, 1980–88’,
Federal Reserve Bulletin, 1990.
For studies of the management problems of Japanese banks, see Carolyn L.
Evans, ‘Human Resource Management in the Japanese Financial Institution
Abroad: The Case of the London Office’, British Journal of Industrial Relations,
vol. 31, no. 3, September, 1993, pp. 347–64; Malcolm Trevor, ‘The Overseas
Strategies of Japanese Corporations’, Annals, AAPSS (Annals of the American
Academy of Political and Social Science), vol. 513, January, 1991; Malcolm Trevor,
Jochen Schendel and Bernhard Wilpert, The Japanese Management Development
System: Generalists and Specialists in Japanese Companies Abroad, 1986;
Stephanie Jones, Working for the Japanese: Myths and Realities, British
Perceptions, 1991.
5 For example, see Charles McMillan, The Japanese Industrial System, 1985;
Toyohiro Kono, Strategy and Structure of Japanese Enterprises, 1984; Masahiko
Aoki, Information, Incentives and Bargaining in the Japanese Economy, 1988.
6 Bill Emmott, The Sun Also Sets: Why Japan Will Not Be Number One, 1990;
Karel van Wolferen, The Enigma of Japanese Power: People and Politics in a
Stateless Nation, 1989; Jon Woronoff, The Japanese Economic Crisis, 1993.
23
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
24
INTRODUCTION
26
2
AMBITION AND WITHDRAWAL
Now, in the late 1990s, the Japanese economy is suffering serious recession,
and the huge bad debts of Japanese banks are one of the causes of that
recession. The activities in the late 1980s which eventually caused the business
failure of Japanese banks were seen as the sunrise of the power of the ‘yen’ in
the international financial market. However, passionate participation in
international finance has resulted in serious business losses for Japanese banks.
In the City of London—the most vigorous place for international finance
businesses—Japanese bankers and financiers took part in investments and
speculations in the late 1980s. How did Japanese bankers and financiers talk
about their experience of joining the international business in the City of
London? Have they expressed their feelings about the business?
The Japanese banks1 started to participate substantially in international
financial business during the early 1970s. At this time, both in Britain and in
Japan, drastic changes occurred in finance businesses as a result of changes in
the world economy. The City changed in character from a monocultural entity
to a multicultural market, becoming more dependent on the Euro-market
and on increasing numbers of foreign banks.2 In Japan, the 1970s were a
time of direct foreign investment following recovery from the damage of the
Second World War. As a result, Japanese banks began to increase their
subsidiary companies in the City.
In the 1980s, as the biggest capital suppliers in the world, the Japanese
banks, securities companies and insurance companies participated more
enthusiastically in business in the City, following Western banks in not
restricting their business to Japanese customers only. However, as newcomers,
Japanese financiers had difficulties with their business in the City. The
difficulties seemed to be caused by the fact that their purpose in staying in the
City was two-fold: first, the aim of their stay was supporting Japanese
manufacturing companies, which had started their investment in Europe;
second, these Japanese banks participated in the new financial business of
syndicated loans, and they were also involved in UK domestic lending in the
1980s. For the former type of business, Japanese banks had to follow Japanese
27
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
business customs even though they were outside Japan, but for the latter,
Japanese bankers had to learn, adjust to, and enter into City business culture,
which was unfamiliar ground for Japanese financiers.
In the early 1990s, following recession in Japan, Japanese financiers in the
City became less active and lost the larger portion of their investment. For
example, their investment in property turned out to be a failure because of a
fall in market prices. This raised questions as to whether or not Japanese
financiers could be successful in the City as ‘international bankers’, and
whether or not Japanese financiers were bound to adhere to their own Japanese
customers in future business strategies. In general, European economists and
City bankers were of the opinion that as long as Japanese financiers continued
to stick to their own Japanese customers and their business culture, they
would not succeed in international financial business, and emulate the success
story of Japanese manufacturing industries.
This chapter explores the businesses which Japanese bankers and financiers
have joined in the City since the 1970s. As a background to this study, the
first section looks at the City, now developed from a mono to a multicultural
entity. The second section describes how Japanese financial institutions have
developed their business in the City. The third section explores cultural
problems of Japanese international financial business in the City, underlining
the difficulties for the Japanese and the British in these Japanese financial
institutions. Based on interviews, the two different ideas of financial business
found in Japan and Britain, respectively, are compared as basic problems of
their business.
Despite the emergence of a single European currency, the City of London still
remains the most important financial market in Europe, although its character
has become more globalised. The City of London was once part of the core
of the British Empire and was unrivalled before the First World War. Although
Britain had gradually lost its imperial power by the 1970s, the City has not
only survived as an international financial centre, but its importance in this
arena had increased more than ever by the late 1980s.
Internationalisation of businesses since the late 1980s was not a new
phenomenon in the City. The financial centre has long had two faces; one as
the domestic centre of British finance, the other as the international financial
centre. The City was, historically, at times introverted while at others it was
more international. One of the reasons why the City became more
international in the 1960s and 1970s was the presence of Euro-dollars. In
addition to this, with the encouragement of Margaret Thatcher, who did not
like the ‘gentlemanly elements’ of the City,3 the Conservative government
28
AMBITION AND WITHDRAWAL
liberalised the City. Exchange control was abolished in 1979. In 1986, the
Big Bang desegregated jobbers and brokers, and stock exchange dealings
were subse-quently transacted over the telephone and through electronic
screens.4 This financial revolution allowed more foreign banks to come to
the City. As a result of deregulation, the flourishing international finance in
the City was supported by foreign banks—American banks, European banks,
and then Japanese banks.5 Especially since the 1970s, Japanese banks have
taken over the leading position, in terms of quantity, from American banks
in the international lending market in London.
After the City became more dependent on foreign capital, the City of
London lost its monolithic, gentlemanly character. For example, in the 1980s,
the Accepting Houses Committee was changed to a new organisation called
the British Merchant Banks and Securities Houses Association, which included
foreign securities companies. In addition, the new technology made it easier
for foreign financiers to participate and communicate in the City. Once the
development of communication had changed City people’s means of contact,
it began not to be necessary to meet to talk. Telephones, faxes and computers
could now substitute for face-to-face meetings, which also made it easier for
foreign institutions to join in City business. Economic actors in the City have
now become more diversified, including the non-Western banks and investors.
Change in the City took place not only ethnically: the social backgrounds
of City workers also changed.6 There were now more opportunities for young
people to join financial institutions in the City. New technology also provided
young people with opportunities to gain high salaries as dealers. Furthermore,
numerous women who had gained professional jobs began to participate in
the male world of merchant banking, though there is still segregation in the
workplace according to gender.7
In addition to the change in the social profiles of people, the City of London
changed geographically, expanding outside the ‘Square Mile’. Some financial
firms have moved their back-up offices outside the City to avoid high rental
costs. Architectural change has occurred in the City. Besides new edifices
such as the Lloyd’s building, Japanese banks have contributed to the changing
appearance of the City. In the 1980s, Japanese financial firms supported
redevelopment: for example, the Japanese invested in the Broadgate
development,8 and also invested in the buildings for their financial houses
during the late 1980s, though the presence of the Japanese is scarcely noticeable
in visual images.
American banks introduced different methods of business culture which
made business in the City more competitive. Japanese banks also
introduced their own business methods, though it is questionable whether
these influenced the business culture of the City. They were criticised in the
1980s for lending money at low interest rates. This led to the BIS
regulation, which tried to restrict lending at low interest rates by Japanese
banks.9 The regulation indicates that the Japanese business method of low
29
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
interest rates led European and American banks to conclude that Japanese
banks do business in ‘unfair’ ways.
This book analyses the presence of Japanese financial institutions as one
aspect of the multiculturalisation of financial business in the City which has
occurred since the 1970s. International banking business may be seen as
borderless, but, in fact, it is local in terms of ideas of business, ways of
communication, the relationships between banks and their customers, and in
terms of working lives.
The relationship between the City and Japanese banks has reflected the
historical relations between the two countries over the last 100 years. When
Japan met the West and opened its doors to the country in the late nineteenth
century, Japanese banks came to the City. The first Japanese bank in the City,
Yokohama Specie Bank (which was later called the Bank of Tokyo, and now
Tokyo-Mitsubishi Bank) opened an office in 1881, and it became the first
branch of a Japanese bank in the City of London in 1884.10 The main business
of the bank was to finance the export of raw silk and tea which were the
main sources of foreign currency for Japan at that time. The bank was also
the first overseas branch of a Japanese bank.11 Since that time, Japanese banks
have continued their activities in the City for more than 100 years except for
the period during and immediately after the Second World War (1939–52).12
As a latecomer among the modern capitalist countries, the Japanese banks
raised capital from the City during the first stage of its modernisation and
Japan was on the fringe of the areas where the British Empire wanted to invest.
In 1889, the Japanese government issued sterling bonds (£10m) in the City for
the first time.13 In January 1902, the British government concluded the Anglo-
Japanese Alliance to contain Russian expansion in the East. For the Japanese,
the alliance was for the purpose of expanding their power into North China.
In 1902, the bank successfully sold ¥50m Japanese government bonds. During
the Russo-Japanese War (1904–5), the bank also sold £107m government bonds
to finance the war.14 After this, the Japanese government raised money to
develop the Japanese economy before the Second World War. At the beginning
of this century, Japan was a country for investment for City business.
Another main reason for Japanese banks staying in the City was to collect
business information. For this purpose, three zaibatsu banks (Mitsubishi, Mitsui,
Sumitomo) opened their branches just after the First World War, and continued
their business until 1939.15 During the Second World War, they were closed,
but London branches reopened between 1952 and 1956. While their offices in
the City were reopened, the main activity of Japanese banks was still to collect
information, and only small numbers of people worked in the branches.
30
AMBITION AND WITHDRAWAL
Until the 1960s, the Japanese were not active in the City, because the
Japanese economy was in a period of recovery from the Second World War.
The country was suffering from lack of capital in the 1950s and the 1960s,
and it had to depend on the Bretton Woods system16 to solve the shortage of
capital. The role of Japanese city banks was carefully to deliver limited capital
provided by the World Bank to promote industry according to the guidance
of the Ministry of Finance. During this period, the purpose of overseas Japanese
banks was to look after trading between Japanese and European companies.
Japanese banks also supported Japanese manufacturing companies who built
factories in Europe.17 These activities outside Japan on behalf of domestic
customers were based on characteristics of the Japanese financial system which
promoted long-term relationships between banks and their customers.
The 1960s was also the period during which the Euro-market was
established, giving Japanese companies the opportunity to raise capital from
the new capital market, thus avoiding the high interest rates involved in lending
capital from banks in Japan. The Japanese government itself issued sterling
bonds for the first time in 50 years in 1963. The Big Four Japanese houses,
namely, Nomura, Daiwa, Nikko and Yamaichi (though Yamaichi closed its
business in 1997 and Nikko restructured its business in 1998), opened their
offices in the City in 1964 in order to sell Japanese equities and bonds to
British investors.18
The internationalisation of Japanese banking in the 1970s emerged for
several reasons. First of all, there were increasing international pressures. The
Nixon Shock in 1971 made the Japanese currency stronger against the US
dollar, and the Nixon government stopped the gold convertibility of the US
currency. As a result, the Japanese government was able to allow Japanese
banks to open overseas branches more freely to lend additional funds from
overseas. Table 2.1 shows how rapidly foreign offices of Japanese banks
increased in the 1970s, and Table 2.2 illustrates the increasing number of
Japanese banks in the City. The Japanese government also liberalised the
quantity of direct foreign investment. In 1972, the Ministry of Finance allowed
Japanese banks to lend to non-Japanese entities. In consequence, Japanese banks
became active in internationally-syndicated loans in the 1970s. According to
Düser, between 1970 and 1973, syndicated loans by Japanese banks rapidly
increased from $24m to $3,000m.19 For this international lending in the early
1970s, the Ministry of Finance initiated the founding of three joint banks in
Paris to gain experience of how to join international syndicated loans.20
When the Japanese first started their international lending, they experienced
difficulties, the first of which was the first oil crisis. Mr Miyazawa recalled:
It was the hardest time in my experience when the first oil shock
happened. In 1974, I was in charge of the dealing in London Branch,
and the Japanese banks were not able to lend money in inter-bank
loans, because there was the ‘Japan Premium’, which meant the
31
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Source: Ministry of Finance, Annual Report of the International Finance Bureau, 1994,
pp. 126–7.
32
AMBITION AND WITHDRAWAL
33
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
34
AMBITION AND WITHDRAWAL
century. Since the early twentieth century, Japanese financial firms had changed
from being borrowers of capital to becoming the largest investors in the City.
Not only the quantity of investment, but also the businesses were much
more diversified than before. Branches of Japanese city banks in the City
were involved in:
35
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
British financial business, they brought from Japan their ideas of what
banking business should be.
It was difficult to penetrate large UK companies, and Japanese banks were
not patient enough to deal with smaller companies during the recession in
the UK.36 A British senior manager in a Japanese bank said, ‘It was a myth
that Japanese banks supported customers’.37 Japanese banks could not uphold
the myth that Japanese banks would have long-term relationships with British
manufacturing companies. Another British manager commented on the
difficulties of their business:
We have no mandate in the UK or Europe. We should therefore be a
very junior bank. We only have 200 people in the bank in London.
So, everything is against us—in size and position. And people do not
trust the Japanese sometimes in business. People fear them and see
them as too powerful.38
In order to overcome these difficulties, the Japanese conducted these businesses
with a very low-cost margin. Therefore, the Bank for International Settlement
required Japanese banks to have capital equal to 8 per cent of risk-adjusted
assets. This regulation made it difficult for Japanese banks to expand their
lending aggressively.
According to interviews, most lending to non-Japanese business turned
out to be at a loss. The Japanese banks invested in properties in the UK, and
the rapid fall in property prices caused huge bad debts. As for lending to
local councils, the Japanese banks thought it was a safe investment, but it
resulted in other bad debts.39 Project finance also resulted in problem loans—
notably, 39 Japanese banks provided 23 per cent of the total cost for the
Euro-tunnel,40 which resulted in disastrous business failure. All of these
investments, in property, in non-private sectors, and in big projects, were
considered as safe transactions according to Japanese ideas. We can see that
even when Japanese banks lent to non-Japanese clients, they applied ideas of
banking business imported from Japan.
With regard to strategic business, Japanese bankers were not innovative
in new financial business such as swaps and options. In addition, as for
syndicated loans, Japanese banks had difficulty in becoming leading managers
who could gain commissions for arrangements, because they were not part
of European business networks. They had to endure being in a junior position.
Mr Aoyama commented, ‘We are cheap money suppliers, but we are not
respected by Western bankers’.41 As we have seen, Japanese banks were actively
participating in business in the City. Their activities were noticed because of
the amount of money they supplied, but they were preoccupied by their own
ideas of ‘financial business’ rather than gaining new ideas of financial business
in the City.
Not all Japanese business failed in London. In addition to the success of
the development in the Broadgate area, Japanese banks were successful in
36
AMBITION AND WITHDRAWAL
aerospace finance, using the strength of Japanese banks with their huge trade
surpluses in Japan.42 Again, the success was basically founded on the business
networks among Japanese companies. In the Broadgate area, Japanese
construction companies had taken the development work and Japanese banks
rented the buildings as offices. In aerospace finance, the business was led by
Japanese investors. Thus, successful businesses were among Japanese networks
and did not go beyond these networks. In general, Japanese banks had
difficulties in the 1980s: as a manager of a big commercial bank commented,
they did not know how to make a profit in London.43
Another reason for Japanese banks being in London was related to the
requirement from outside, gaiatsu,44 to open the Tokyo market, led by the
American and European bankers and their governments in the 1980s.45 The
Tokyo market had been protected by laws and strong guidance from the
Ministry of Finance. The Bank of England disapproved and stated that it
ought to be a reciprocal matter to open up the Tokyo market as Japanese
banks enjoyed free activities in London. Therefore, gradually, though very
slowly, the Japanese government began to open the Tokyo market in respect
of the liberalisation of interest rates and the relaxing of the boundaries between
banking and securities businesses. However, when the Tokyo market was
made more open, Japanese financial firms had to compete with Western banks
who have more experience in international money markets. Japanese managers
see Tokyo as just a provincial market, even if the scale is big. They said they
were learning in London to prepare for free competition in the Tokyo market
in the future.
Another reason to stay in London was to realise the national policy of
Japan in finance areas. For this reason, in addition to these city banks, some
governmental banks such as the Japan Development Bank or the Japan Import
and Export Bank were in London to bring government policy into effect. For
example, the Japan Development Bank was encouraging British and European
companies to export to Japan in order to reduce trade friction, providing
cheap and long-term capital from postal deposits.46 The bank also issued the
Japanese government’s bond. Another governmental bank, the Export and
Import Bank was also lending money in London to British companies and
projects. Again, the business very much reflected Japanese views of economic
policy.
Securities businesses might have been viewed as more international than
banking businesses. Yet, again, the business relationships were confined to
Japanese investors and Japanese securities companies. In the 1970s, Japanese
companies started to issue bonds through the Euro-market directly without
going through their main banks, and this business expanded greatly in the
1980s. Financial companies of trading companies conducted this business in
Europe with Japanese securities houses.47 As a result, underwriting business
by the Japanese Big Four securities houses rapidly increased in the 1980s, as
Table 2.3 shows. With Japanese investment in the Euro-market increasing
37
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Source: Mitsuo Sakurai, Yūro Bondo Shijō to Nihon (Euro Bond Markets and Japan), Toyo
Keizai Shinpō, Tokyo, 1990, p.122.
Names in bold are those of Japanese securities companies.
enormously, as Table 2.4 shows, the other smaller securities companies came
to London, and Nomura and the other Big Four houses gained banking
licences.48 The subsidiary companies of securities houses in London expanded
their business to buying the British government bonds and the equities of
British companies for Japanese investors. A Japanese manager in a Japanese
securities house recalled business in the 1980s:
38
AMBITION AND WITHDRAWAL
Table 2.4 Japanese banks licensed by the Bank of England according to the
Banking Act
However, insurance companies could not use inter-bank loans which were
prohibited by sankyoku goui. Therefore they had to do business using their
own currency, so the exchange rate was decisive. If the yen became expensive
they lost profit.51 The high price of the yen in the late 1980s and early 1990s
led to such a loss of profit, and investment started to shrink. In addition,
investment in property turned out to be disastrous. Life insurance companies
as well as other Japanese financial institutions experienced difficulties in
businesses in the City.
In addition, trading companies and big manufacturing companies had their
own financial subsidiary companies for issuing bonds and also investing their
profits in the capital market. According to the lists of members of the Japanese
Chamber of Commerce and Industry in the United Kingdom, for example,
there are financial subsidiary companies of Komatsu and Brother, which are
both subsidiary companies of Japanese manufacturing companies. Financial
arms of credit companies, for example JCB International, also came to the
City.52
Non-life insurance companies were also active in the 1980s, although in
the 1950s and 1960s these companies only sent their representatives to the
City to get reinsurance from Lloyd’s underwriters through insurance brokers.
In the 1960s their main business was to insure the Japanese companies’ trading
transportation. In the 1970s and 1980s, they expanded their business to insure
the buildings and facilities of Japanese direct investment in Europe. Recently,
they have also insured new technology, or the environmental cost for Japanese
companies in Europe. They have gradually acquired big funds, and have
themselves begun to reinsure risks as underwriters, like Lloyd’s, in London.
However, since the late 1980s, their investments and reinsurance have been
39
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
unsuccessful. They have lost a huge amount of investment and they now
think it difficult to make a profit in that area. A Japanese manager said that
the main profit of Japanese non-life insurance business still comes from
premiums on their policies in Japan. So, if the Tokyo market is opened up to
insurance business, Japanese insurance companies would be unable to compete
with foreign insurance companies who could offer policies with lower
premiums.
As we have seen, in the late 1980s, there were various types of Japanese
financial institutions coming to the City of London and getting involved in
various types of financial business. A Japanese bank manager recalled:
40
AMBITION AND WITHDRAWAL
the other hand, some big banks and securities companies are positively
preparing for the next expansion. For example, Mitsubishi Bank and the
Bank of Tokyo merged in May 1996. The president of Nomura Europe
described the company’s global strategy. He declared that Nomura Europe
would become more free from controls from Tokyo and become more
European-based. He also suggested that this global strategy become the model
for all overseas Nomura.57 Larger financial institutions are considering
becoming global financial institutions. As Table 2.6 shows, nine out of ten of
the largest banks in the world are still Japanese. At the same time, in the City,
the Japanese banks are still trying to penetrate UK domestic business.
Japanese investors are now careful about their investment. Life insurance
companies are trying to invest in European governments and local authorities,
which they consider to be safer clients. They now invest using the yen in
order to avoid the uncertainty of the exchange rate, and they choose low-risk
business. Fund management was a new area for Japanese banks to expand
their business, with the advantage of access to Japanese investors. However,
Japanese financiers had not gained enough knowledge of the business.
41
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Therefore, they were keen to employ skilled local fund managers and to have
Japanese fund managers working alongside them. Big non-life insurance
companies are now trying to form mutual reinsurance networks in Europe
with European insurance companies, though Tokyo head offices consider
that business abroad makes a deficit and loses the profit they have gained
inside Japan.
Foreign pressure is still an important factor in pushing Japanese financiers
to become competitive with Western financiers in the Tokyo market. A British
fund manager who had responsibility for investment in Tokyo was very
enthusiastic about using Japanese pension funds in Tokyo: for example, postal
savings which are now controlled by the Japanese government.58 In April
1993, the Financial System Reform Act was passed in the Diet in Japan to
lessen the boundaries between banking and the securities business. This
allowed banks and securities firms to participate in other business segments
such as banking, securities and trusts through subsidiaries in which they had
a majority equity stake. In July 1993, the Industrial Bank of Japan, the Long-
Term Credit Bank of Japan and the No¯rinchu¯kin Bank founded subsidiary
companies in Japan for securities business. In October, the Bank of Tokyo,
Nomura Securities, Daiwa Securities, Nikko Securities, and Yamaichi
Securities also founded subsidiary companies for trust funds in Japan. In
November, the Sumitomo Trust Bank and the Mitsubishi Trust Bank founded
subsidiary companies for the securities business.59 Japanese bankers prepared
to open the Tokyo market and sought to strengthen Japanese financial firms
in order to compete with Anglo-American and other European financiers.
Despite these efforts, Japanese banks in the late 1990s are now suffering
through their huge debts, and Yamaichi have gone out of business, while
Nikko Securities decided to carry out their investment business on their own
and to team up with an American investment bank. There are now differences
between the larger banks, almost all of which came to London, which have
developed all kinds of businesses and specialised banks that have chosen
42
AMBITION AND WITHDRAWAL
43
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
In this example, the Japanese dealer is depicted as one who cannot pronounce
the word ‘long’ properly. It is common among Japanese to pronounce ‘l’ as
‘r’. In addition, probably because of limited English, he stopped speaking
without proper goodbyes. His English and his manners on the phone were
unsuitable for communicating with Anglo-American bankers. He was a
stranger to this author. Furthermore, Japanese bankers were not only strangers
seen through Western bankers’ eyes: they were in practice isolated from Anglo-
American business networks:
They, partly because it’s the Japanese way, do not want to be different.
They would like to do the same thing. Partly, I think, because the
markets have been rather strange and unfamiliar to them. And,
therefore, they were a bit like a herd of cattle. They wanted to stick
together. So, they’ve done all things together.62
This merchant banker also pointed out that Japanese bankers failed to create
the world-wide networks that British bankers had established. The Japanese
inclination to stick together among themselves was also recognised by their
local staff:
We have to be seen as good as, if not better than, the bank which
came from the same region in Japan… We have not lost as much
money as some of the American banks, (because)…we do business
with a daughter company, or cousin Japanese company.63
Japanese financial firms were then the biggest foreign investors in the City.
However, Dūser commented that Japanese banks played a minor part in the
international financial market and were not strong in the on-shore market.
He pointed out that Japanese banks had few opportunities to develop new
financial business because of their strong relations with Japanese companies.64
The expansion of their business had been dependent on the expansion of
Japanese manufacturing industry and the surplus of their export. Bill Emmott
also pointed out that Japanese securities companies issued bonds only for
Japanese companies and sold them only to Japanese investors in the Euro-
market.65 It can be said that Japanese financial business was segregated from
international, or non-Japanese business. Dūser suggested that if Japanese banks
want to be successful they will have to become more localised.66 It is
questionable whether Japanese banks will become more international or will
choose to strengthen their connections with Japanese companies.67
However, British City commentators judge that it would be very difficult
to globalise the Japanese securities business. A merchant banker, who helped
Japanese companies in the Euro-market in the 1980s, said it was good that
the Japanese were not keen to invest in Europe now. According to him, once
the Japanese had decided to buy, they bought even if it had become a bad
buy. So the Japanese repeatedly lost their investment.68 Another British
merchant banker said that global business must be based on the global
44
AMBITION AND WITHDRAWAL
networks of banking specialists, but that the Japanese always make their
decisions in their head offices in Tokyo. Therefore, they cannot do their
transactions in time. He thinks that this is a decisive defect of Japanese
international business.69 Other City commentators said that Japanese banks
bought non-fixed repayment bonds all at the same time, which inevitably
caused the price to fall.70 A Japanese woman, who worked for an American
investment bank and sold bad property bonds to Japanese investors, told me
that the Japanese had such huge reserves in the late 1980s that they had to
invest money in the City with insufficient knowledge. The Japanese were
then sold bad bonds by the Americans. She commented that Japanese financiers
were ‘fools’ during the boom in the 1980s.71
Why did Japanese bankers and financiers not learn from the City bankers?
Apart from the fact that decision-making was done in Tokyo, they had different
ideas about finance. The financial system in Japan is different from that of
Britain. Japanese banks have close relationships between banks and other
companies and they form kigyōshūdan, or companies’ groups.72 Each group
contains one city bank, one trust bank, one life insurance company, one casualty
insurance company, one trading company, plus manufacturing companies. One
of the most characteristic features of kigyōshūdan is cross-shareholdings, which
bind the companies very closely into a group. This system arose after the
dissolution of the zaibatsu group to protect against a take-over. The groups
also have regular presidential meetings, exchanging board members. A bank
is usually the largest lender to companies in a group. In addition to this, the
Ministry of Finance’s guidance is strong, and the close ties between the Ministry
of Finance and banks are called gosōsendan hōshiki, in other words, armed
convoys. A core bank of each group is called a ‘main bank’. Although there is
now discussion about whether or not the kigyo¯shu¯dan system is declining,
the ideology of relationships between banks and manufacturing companies is
still strong among bankers.73 The fact that Japanese companies have raised
money from capital markets without going to their banks is an indication that
the relationship between banking and manufacturing industry has become
weaker, but the old ideology of the Japanese financial system remains
unchanged and persists in these Japanese bankers’ ideas, which are regarded
critically by local staff and City bankers alike.
In contrast to the ideology of Japanese financiers, American and British
financial institutions have influence as investors or fund managers on other
companies. British financial firms in the 1960s and 1970s have been criticised
by British left-wingers for being more interested in short-term profit than in
supplying long-term credit for domestic manufacturing industry.74 On the
other hand, British financiers are proud of their financial skills: making
international connections, quick decisions by individual managers, high risk
and high return, and so on. Mr Chambers, a senior manager in a Japanese
bank said, ‘The Japanese do not know what “finance for finance” is. I do not
understand why they are here and what they are wanting.’75 On the other
45
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
hand, Japanese bankers say that banking business should support the
production of goods, and the whole society. Therefore, for Japanese banking
managers, long-term relationships with customers, and supporting
manufacturing industry is more important than pursuing profit. However,
international banking business by Japanese institutions is seen as unskilled
by British and American financiers. Japanese financial firms have come to
the City of London and Europe with different ideas of finance from those of
City financiers.
Although Japanese financial firms had different methods of business, the
Japanese government suggested in 1980, as we have seen, that the
internationalisation of Japanese business was necessary for the future. In
fact, Japanese banks have been important members of international syndicated
loans and the Euro-market since the 1970s. However, Japanese financial
institutions have been considered important only as money suppliers, and it
is questionable whether they could become more ‘international’ as financiers
and bankers in the City.
The first kind of response was that the Japanese should learn from Western
business:
The Japanese have to adjust to London or New York. New York is
an originator of new products, but Tokyo is far behind in terms of
new products. I have a lot to learn in London, and New York.76
Their sense of learning was emphasised as a cultural tradition of the Japanese.
Japanese bank managers were proud of their attitude towards learning.
46
AMBITION AND WITHDRAWAL
Our attitude is to learn from others. This is our tradition from the
Meiji Restoration…. If we are considering only the size of assets,
Japanese banks are big, and maybe nine out of ten of the largest
banks in the world are Japanese. The Japanese economy has now
expanded incredibly, which is also due to the currency exchange rate.
Now, Japanese banks are very big in terms of quantity. However, if
we look at quality, they are less profitable…. This means a narrower
profit margin and a larger sales volume. As for financial skills, or the
development of new banking business, Japanese banks are not
excellent and not respected. We are still at the learning stage. We are
running after Western banks.77
This manager contrasted Japanese and Western banks using the catch-phrase
datsua-nyūō, which means that Japan has to join the Western world by ridding
itself of being an Asian country, by catching up with Western technology and
skills. He has a world map on which the West is in an advanced position. In
his opinion it is important for Japanese bankers to learn and to imitate Western
business styles in order to adjust to business in the City. This type of manager
thinks that Japanese banking cannot survive without changing its business
methods and customers. According to such managers, international business
is essential for survival following the rapid growth in post-war Japan:
In the 1970s business became much more difficult. Economic growth
rates were low. And interest rates were deregulated, so business
became more competitive. In the 1970s and the early 1980s,
syndicated loans such as sovereign loans were our main business. In
the 1980s, we began to do business with local companies, and we
were involved in project finance.78
Japanese banks were cheap money suppliers. But I think that period
has finished. If we are still just cheap money suppliers, we cannot
survive when the Japanese economy loses its power. We have to create
innovative power. I think we are still behind. Japanese banks have to
be more competitive with blue-chip banks in the City. We do not
need to overwhelm them, but my task is to lead Japanese banks to be
competitive. That’s also the task of all Japanese banks. We have an
advantage as Japanese. We have good human resources training,
and long-term investment views. We think relationships with
customers are important. We are different from short-run, deal-
oriented American banks, different from managers who gain a big
bonus and leave companies.79
47
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
The City, now, only has its own tradition and past legacy. The City
will survive, but British houses will not remain at all. Most of them
are now being taken over or becoming weak. There are many English
merchant banks, but now they are called ‘museums’… They are not
innovative and not in the forefront of knowledge and skills needed
at the frontier. The City is extremely valuable, but English houses
are declining in the long run. In reality, there are American houses,
Japanese and continental banks in the City….80
A withdrawal from the City was the third response. A Japanese manager
who was dealing with bad debts in the City remarked:
48
AMBITION AND WITHDRAWAL
These Japanese managers are critical of business in the City and look back
regretfully at the banking system in Japan during the post-war period. These
people are not enthusiastic about getting further involved with the business
of international finance which had caused troubled loans for Japanese banks.
Even Japanese investors, who are finding opportunities for investment in
Europe said:
Japanese managers of this type think that as long as the Japanese economy is
fine they can survive in Japanese networks without joining Western networks.
As to competition with American and European banks, a manager in a
securities house commented:
Bankers in zaibatsu banks also said that dealing abroad was only 10 or 15
per cent of their total business, so business in Europe was not as important as
that within Japan. In general, the global strategies of Japanese financial firms
are centred in Tokyo. Even new financial businessmen see Tokyo as the centre
for their global expansion. However, the Tokyo market has not
internationalised rapidly because of regulation by the government. A senior
manager in a securities company said:
49
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
This type of manager keeps strong ethnic identities and business networks
among the Japanese. For them, it is enough if they can protect themselves
and it is too dangerous to expand their business abroad. The Japanese,
according to them, can have an independent economic area on their own.
These three types of narrative illustrate different views of their future
business strategies in the City. However, if we look at the quotations, we can
see there are some common feelings running through them. All of these
Japanese managers expressed difficulties in communicating with and
penetrating the Western financial business world.
This difficult situation made these Japanese financiers think that they were
in essence ‘Japanese’. The Japanese financiers emphasised their cultural
identities to explain the difficulties they had encountered while conducting
their business in the City. They are creating an ‘imagined community’87 of
Japan, which is ‘unique’ and whose cultural values are incompatible with
Western values. They said that Japanese society has different values, a different
life style, a different work ethic and a different business culture.
These Japanese bankers and financiers involved in business in the City of
London are caught between two business cultures; one British, the other
Japanese. The Japanese bankers can be criticised for their behaviour towards,
and poor communication skills with, Western business culture. Yet it is
impossible to separate their cultural identities from their business activities.
The Japanese may remain in the City, but unless they either change their
cultural identities, or Western business people change their way of looking at
Japanese bankers, the Japanese financiers will be the ‘Others’ for ever.
International banking business has an image of being borderless by dint of
the newest technology. However, the new international finance business is
very culturally bound up with national interests. In fact, economic activities
are based on emotional views. The Japanese financiers look at their business
from the point of view of their own cultural identity. Their activities are
supported by their motivation. Both Japanese and British bankers are looking
at each other from their own perspectives. British bankers are looking at the
Tokyo market which is still protected by the linkage of the government with
financial firms. Western bankers are trying to push the Japanese government
to open up the Japanese market. However, Japanese bankers look at London
as an international market where they want to compete with Western bankers,
and envisage the day when they will open up the domestic Tokyo market.
As we have seen, the City has changed its character dramatically since the
1970s. There are still images of the City as an English entity, but it has been
50
AMBITION AND WITHDRAWAL
important for the City to attract these foreign houses in order to continue to
be the centre of the Euro-markets. Because of these factors, since the 1970s,
Japanese banks and other financial institutions have developed their business
using their trade surplus. They were especially active in the late 1980s in
various activities, but their investments resulted in bad debts. This caused
some Japanese financiers to withdraw.
City bankers and European economists analysed the problems which the
Japanese experienced in terms of cultural problems. They concluded that the
reasons for failure were, first, that the Japanese did not trust their local staff
and controlled their business from Tokyo head offices; and second, that they
would only deal with Japanese clients.
Japanese bankers admitted the difficulties that they experienced in their
business in the City. Although bigger institutions remain enthusiastic to
encroach further, the perceptions of individual Japanese members of
international financial business are various. Some think that they have
themselves to be ‘internationalised’ and to learn from the West, but others
think they must stick to their own business culture and to their own customers
within Japan. Both types of managers highlighted cultural barriers in doing
business in the City, and from their viewpoint, the City bankers continued to
regard the Japanese as ‘Others’.
International financial business may be considered as one of the most
borderless of all businesses, but in fact the stories of these financiers’
experiences tell us that international financial business continues to be
culturally bound in late capitalism. However, to sum up, the existence of
different ideas of financial business suggests that the City of London is no
longer a monocultural British entity, but a multicultural place with plural
values in business.
Notes
1 According to Suzuki, there are seven different types of Japanese banks: 1)
commercial banks for short-term finance; 2) long-term credit banks and trust
banks for long-term credit; 3) a specialised foreign exchange bank and finance
for trading, the Bank of Tokyo; 4) sogo banks and shinkin banks for small
business; 5) the financial institution for agriculture, the No¯rinchukin Bank; 6)
securities companies which are considered different from banks in Japan; 7)
government financial institutions such as the Japan Development Bank and the
Export and Import Bank of Japan. Yoshio Suzuki, ed, The Japanese Financial
System, 1987, p. 163. In addition, the Central Bank (the Bank of Japan) also has
a London office. This research also included financiers in life insurance, non-life
insurance, and other financial companies, since Japanese managers of all of these
firms have networks in the City.
2 For the changing culture of the City, see Paul Thompson and Cathy Courtney,
City Lives: Changing Voice of British Finance, 1996; Paul Thompson, ‘The Pyrrhic
Victory of Gentlemanly Capitalism: The Financial Elite of the City of London
1945–90’, Journal of Contemporary History, vol. 32(3), 1997, pp. 283–304.
51
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
21 Interview 89, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1994.
22 This is similar to the Glass-Steagal Act of 1933 in the USA.
23 The Banks of Tokyo, Sanwa, Sumitomo, Fuji, Mitsui, Tokai, Dai-ichi Kangin,
The Industrial Bank of Japan and The Long-Term Credit Bank of Japan founded
their securities subsidiary companies.
24 A meeting was held at the Plaza Hotel in New York in September 1985 by the
Group of Five—the USA, the UK, Japan, France and Germany—to establish
international currency stability.
25 J.Thorsten Dūser, International Strategies of Japanese Banks: The European
Perspective,1990, p. 100.
26 Bill Emmott, Japan’s Global Reach, 1993, p. 146.
27 Richard M.Levich, ‘Introduction and overviews’ in R.Sato, R.M.Levich and Rama
V.Ramachandram, eds, Japan, Europe and International Financial Markets, 1994,
p. 2.
28 Interview 42, with a British merchant banker, interviewed in London in 1994.
29 Interview 38, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
30 ‘Japanese Banks in London’, Bank of England Quarterly Bulletin, November,
1987, pp. 518–24.
31 Yasuyuki Hamada and Takashi Sawada, Hogin London Shiten: Kinyu Saizensen
no Jjitsuzo (The London Branches of Japanese Banks: Practice in the Forefront
of Finance), 1992, pp. 45–120.
32 Interview 44, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994; Interview 84, with a Japanese male manager (at
a branch of a bank), in his 50s, interviewed in London in 1995.
33 J.Thorsten Dūser, International Strategies of Japanese Banks: The European
Perspective, 1990, p. 12. For example, Nissan opened their factory in 1984. The
reasons why these companies founded factories in Europe were to avoid high
labour costs inside Japan, the strength of the yen, and difficulties in export.
34 Yasuyuki Hamada and Takashi Sawada, Hogin London Shiten: Kinyu Saizensen
no Jitsuzo (The London Branches of Japanese Banks: Practice in the Forefront
of Finance), 1992, p. 51. ‘Relationship banking’ is a method of banking which
focuses on long-term relationships between borrowers and banks rather than
pursuing short-term profit. Japanese bankers think this brings more profit to the
bank in the long run.
35 Interview without recording, with a senior Japanese male manager, in his 50s, in
1995.
36 Interview 41, with a City specialist on Japanese business.
37 Interview 44, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
38 Interview 53, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
39 Yasuyuki Hamada and Takashi Sawada, Hogin London Shiten: Kinyu Saizensen
no Jitsuzo (The London Branches of Japanese Banks: Practice in the Forefront
of Finance), 1992, pp. 66–7.
40 Ibid., pp. 144–7.
41 Interview 9, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1992.
42 In aerospace financing, airlines in Europe bought aeroplanes from the makers,
sold them to lease companies which were mainly Japanese and borrowed them
again from the leasing companies. The leasing companies sold bonds to other
53
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
smaller investors. Normally, the makers were American and British. The aerospace
team in Japanese companies connected a maker, a buyer, and investors. These
new businesses in Japanese banks were all intended to reduce the huge surplus in
Japan in the late 1980s. Aerospace finance was a successful financial business
for Japanese banks. At first sight, it looks as if it was a non-Japanese business.
Yet, the investors were Japanese and the final decisions for the transactions were
decided in their Tokyo head offices. And the Japanese preferred to lend aeroplanes
to big national flag carriers.
43 Interview 16, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1992.
44 For gaiatsu (foreign pressures) on Japanese financial markets, see J.Robert Brown,
Jr., Opening Japan’s Financial Markets, 1994.
45 Interview 39, with a Japanese male manager (at a non-life insurance company),
in his 40s, interviewed in London in 1994.
46 Postal deposit comprised the largest savings by individual depositors in Japan.
Its management is controlled by the government. It was a great advantage for
post-war Japan to control its limited capital to encourage targeted industries.
47 In this area, European investment banks and British banks could not become
leading underwriters. A manager in a British merchant bank said non-Japanese
investment banks could underwrite only a few per cent when Japanese companies
issued bonds. He said there were strong barriers to non-Japanese investment
banks.
48 Although there were about 100 banks, securities companies and insurance
companies, only 36 gained authorisation from the Bank of England according to
The Banking Act 1987: The Banking Coordination (Second Council Directive)
Regulations 1992. Although many banks rushed to come to London, these banks
were authorised by the Bank of England to accept deposits in the UK. Other
Japanese banks, which were not authorised by the Bank of England and could
not accept deposits, had limits on their business.
49 Interview 79, with a locally hired Japanese male manager (at a securities company),
in his 50s, interviewed in London in 1994.
50 In the 1980s, six commercial banks (Daiwa, Mitsubishi, Taiyo-Kobe, Saitama,
Kyowa, Hokkaido-takushoku), six trust banks (Sumitomo, Yasuda, Toyo, Mitsui,
Mitsubishi, Chuo), one long-term bank (Nihon Saiken ginko), and No¯rinchukin,
founded subsidiary companies in London.
51 For example, if $1=100 yen, and the interest was 6 per cent, the Japanese could
expect 106 yen as a return, but when the yen fell to 90 yen, they could only get
95 yen. Therefore, they had lost 5 yen. The rise of the yen caused problems for
Japanese institutional investors.
52 Sarah Fairbairn, ed, Japanese Business in the United Kingdom, 1993.
53 Interview 89, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
54 Interview 9, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1992.
55 ‘The Banks Feel the Pain’, The Banker, January, 1994, p. 49.
56 Minoru Nakamura and Haluhiro Tsutsui (Nomura Research Institute),
‘Diversification of International Strategies into Three in the 1990s: How Much
Should Localisation be Advanced’, Kinū Zaisei Jijō (Financial Affairs), 1 June,
1992, pp. 26–34.
57 ‘Taking Japan out of Nomura International’, Financial Times, 14 April, 1994,
p. 30.
58 Interview 57, with a British fund manager specialising in Japanese business
interviewed in London in 1994. A postal savings investment system is operated
54
AMBITION AND WITHDRAWAL
by the Postal Saving Bureau, under which deposits up to 3 million yen had been
free of tax. The tax-free advantage was abolished in 1988, but by then there
were some 300 million deposits valued at 286 trillion yen, mostly held in ten-
year deposits. The postal savings system is still important for individuals’ deposits,
and the capital is used for long-term lending.
59 ‘The Banks Feel the Pain’, The Banker, January, 1994, pp. 52–5.
60 Interview 36, with a British male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1994.
61 Michael Lewes, Money Culture, 1989, p. 183.
62 Interview 42, with a British merchant banker interviewed in London in 1994.
63 Interview 58, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 30s,
interviewed in London in 1994.
64 J.Thorsten Du¯ser, International Strategies of Japanese Banks: The European
Perspective, 1990, pp. 137–8.
65 Bill Emmott, Japan’s Global Reach: The Influences, Strategies and Weakness of
Japan’s Multinational Companies, 1992, pp. 151–60.
66 J.Thorsten Dūser, International Strategies of Japanese Banks: The European
Perspective, 1990, p. 139.
67 Gabriel Hawawini and Michael Schill, The Japanese Presence in the European
Financial Service Sector: Historic Perspective and Future Prospects’, presented at
the Japanese Direct Investment in a Unifying Europe: Impacts on Japan and the
European Community Conference, INSEAD Euro-Asia Centre Fontainbleau, 26–
7 June 1992.
68 Interview 76, with a British merchant banker, interviewed in London in 1994.
69 Interview 42, with a British merchant banker, interviewed in London in 1994.
70 Interviews 40, 41, with City specialists on Japanese business.
71 Interview 45, a locally hired Japanese woman, who later moved to an American
investment bank, in her 40s, interviewed in London in 1994.
72 There are 6 big kigyoshūdan: Mitsubishi, Mitsui, Sumitomo, Fuyō (Fuji Group),
Sanwa and Daiichikangin groups. They originated from the zaibatsu group before
the Second World War.
73 Takeo Hoshi, The Economic Role of Corporate Grouping and the Main Bank
System’, in Masahiko Aoki and Ronald Dore, The Japanese Firm: The Sources
of Competitive Strength, 1994, pp. 285–309.
74 For criticisms of the City from the left wing, see, for example, Anthony Hilton,
City within a State: A Portrait of Britain’s Financial World, 1987.
75 Interview 36, with a British male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1994.
76 Interview 85, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
77 Interview 9, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1992.
78 Interview 84, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
79 Interview 85, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
80 Interview 6, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1992.
81 Interview 11, with a Japanese female manager (at a subsidiary company of a
bank), in her 20s, interviewed in London in 1992.
82 Interview 81, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 50s, interviewed in London in 1995.
55
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
83 Interview 80, with a Japanese male manager (at an insurance company), in his
40s, interviewed in London in 1995.
84 Interview 91, with a Japanese male manager (at a securities company), in his
50s, interviewed in London in 1995.
85 Interview 83, with a British merchant banker, interviewed in London in 1995.
86 Interview 86, with a Japanese male manager (at a securities company), in his
50s, interviewed in London in 1995.
87 Benedict Anderson, Imagined Communities, Reflections on the Origin and Spread
of Nationalism, 1983.
56
3
THE JAPANESE FINANCIAL
COMMUNITY AND ITS PEOPLE
Ethnicity is the sense of belonging to a group who share the same cultural
heritages, language and values. In each ethnic community, there are people
who strongly hold to their ethnic identity, and others who, having a less strong
sense of ethnicity, more readily mingle with the host community. In the Japanese
transnational community in the City, there are complex relational maps of
ethnic identities of different groups. People living in the core of each community,
British merchant bankers in the financial community of the City of London,
Japanese expatriate managers in the Japanese business community within the
City, have a strong sense of their ethnicity. The sense of ethnicity is considered
to be based on what kind of culture they have or to which cultural group they
belong. The cultural identities of the interviewees—especially the Japanese
respondents—are shaped by the relationships between Japanese expatriates
and settlers, and the location of interviewees in Europe and their relationship
with Japanese society. In this chapter, the outlook of the Japanese financial
business community and its different groups of people there are investigated.
57
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
58
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
class lifestyle in Britain such as gardening, afternoon tea and the country life
depicted in English landscapes. There are lots of package tours to see such
images. The Japanese are not from a former British Empire colony, but the
images of Englishness are an ideal for these tourists. They might later become
students in English-language schools or British universities.
Although the Japanese have no precise geographical location for their
community, they are connected with each other personally, and one of their
geographical centres is the Japanese school in London, previously in North
London and now in West Acton. Japanese company men and their families
therefore tend to live in North or West London.4 Japanese shops and
restaurants are near these people’s houses, and the biggest Japanese
supermarket, Yaohan, which supplies Japanese food and books, was built in
North London in 1993. Sogō was a Japanese department store in Piccadilly
Circus, one of the centres of tourism in London, though the department store
was closed because of the recent recession within Japan and the Japanese
business community in London. Around Piccadilly Circus there are also
Japanese restaurants, food shops, bookstores, and travel service offices. In
addition to this, famous English shops in Regent Street now have Japanese
shop assistants for Japanese customers. Many Japanese families enjoy buying
Wedgwood china. The third, and perhaps most important centre for the
Japanese community, is the City of London. There are many Japanese banks,
securities houses and insurance companies in the City of London. Around
these Japanese companies there are also Japanese restaurants, job agencies,
interpreting and translation companies, and so on.
Inside this Japanese community in London the delegates and their families
enjoy luxurious lives compared to Japanese settlers. The families of Japanese
company men are provided with comfortable houses by their company welfare
systems. Their children either go to the Japanese school in London or to the
local school, though some families send their children to boarding schools or
Oxbridge to give their children the ‘best’ education in Britain. Their wives
59
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
send their children to school by car, and enjoy flower arranging with other
Japanese wives living nearby, and they shop together. Wives help each other
in their everyday lives, having close contact. Children attend English lessons
with other Japanese children. These people have close relations with each
other. They express the opinion that their lives are better than they were in
Japan, as companies pay double salaries to those working abroad, and houses
are provided by the companies.
When we look at the relationships between the Japanese community and
British society, the Japanese have always had difficulties. Following Japan’s
economic global expansion in the 1980s, the sudden increase in the numbers
of Japanese people in Britain may have been part of the problem. This core of
people in the Japanese community established some organisations to promote
a better and more respectable community in London. The President of the
Japan Club, which is the principal organisation for the Japanese in London,
commented thus:
We may call the present period ‘the age of migrations’, or ‘the age of travelling’
in the globalised era. The Japanese community in London may also be
considered as a migrant community in Britain and Europe. However, there
are some unique characteristics of the community. First, most minority
communities in this country are composed of people from the ex-colonies,
whereas the Japanese community is not from a country formerly colonised
by the West. Second, the core people of the community are mainly company
men and their families who came to this country along with the expansion of
the Japanese economy in the world. The core people came as a group and
returned after several years. They came to this country and moved freely all
over the world, but they have always gone back to Japan.
Although there are some individuals who give up lifetime employment in
Japanese financial companies and move to Western companies, they are still
exceptional. Around these key men there are students, women and people
who have come here on their own. They tend to stay here longer than do the
key people. Migration has been based on the international division of labour.
However, the Japanese began to go abroad because Japan became the biggest
capital supplier. The movement of the Japanese throughout the world was
based on the economic prosperity of Japan. Even the increasing number of
students who study in Europe was based on the strength of the yen in the
world economy in the 1980s. After the abolition of the fixed link with the US
dollar between 1971 and 1973, the Japanese began to enjoy going abroad. In
60
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
the early 1970s, 1 dollar was 360yen, 1 pound sterling was about 1,000yen,
but in the late 1980s, 1 dollar was around 100 yen and 1 pound was about
150 to 170 yen when the yen was at its highest value. When the exchange
rate was controlled before the Nixon Shock, individual Japanese could bring
in only $500. Now Japanese bring much more money over from Japan. More
ordinary people enjoy travelling and living in Europe, and all over the world.
As a result, a new type of community has emerged in this country, which is
culturally outside the Western world. Japan was once an enemy of the UK
during the Second World War, and especially citizens who were prisoners during
the war are not satisfied with what they believe to be an insufficient apology
from Japan. However, Japan is now powerful in terms of economy. The
President of the Japan Club said, ‘I was keen on doing charity activities. I did
as much as I could. This year is a difficult time, because of the 50 years’ memorial
of the VJ Day’. Although the Japanese community is now expanding in terms
of population and influence, it is still difficult for Japanese business people to
be understood and to communicate within the UK. When commemorating VJ
Day in Britain, the media were selective, showing cunning and harsh images
of the Japanese. Mr Hoshino said how difficult it was when he first came to
Britain for his business assignment in this country in the 1950s.
At that time there were few Japanese. There were only the Bank of
Tokyo, Fuji Bank, Mitsubishi Bank and Sumitomo Bank, I think.
Daiichi Bank and Kangyo Bank had only a representative office with
only one representative.6 They were not doing any business. In
addition to this, I strongly felt anti-Japanese feelings. For example,
there was an exhibition of Japanese cruel behaviour during World
War Two. And, there was a cinema hoarding about ill treatment of
war prisoners by Japanese soldiers. Nowadays, there are many
advertisements of Japanese products around Piccadilly Circus, but
at that time there was a big board of a picture in which a Japanese
soldier raised his big Japanese sword to threaten a sitting British
soldier. I think there was no Japanese businessman who was not
blamed by the British people in pubs…. I remember that I met a boy
when I was walking in England. The boy said straight out that the
Japanese beheaded British soldiers.7
Surrounded by such an environment after the Second World War, the Japanese
had great difficulty at first in reopening their businesses in the UK and in
Europe, but gradually they were admitted as a powerful economic community.
Nevertheless, culturally, they still have difficulties. One recent article in a
newspaper suggested that British images of Japanese are still hostile.8
These characteristics make for unique relations between people within the
Japanese financial community in Britain. The financial people I interviewed
are part of these core Japanese, but have received less notice than the Japanese
in manufacturing companies. However, these financial companies were
61
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
recognised and attracted British staff who wanted to work in the City of
London, providing new job opportunities in the 1980s.
62
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
conformity with the laws in the UK. All Japanese city banks have subsidiary
banks for securities business or other new banking business such as derivatives
and leasing business. Securities houses also have subsidiary companies in this
country doing banking business. The Japanese interviewees said that these
subsidiary companies have more autonomy than branches, and more local
staff. However, the subsidiary companies also have managing directors from
Japan, and the majority of executive board members are Japanese.13 The
third type comprises representative offices. They are small in size, about five
to ten people conducting less business, and collecting information about
business in the City. Most life insurance companies have representative offices
in the City. When other financial companies first came to the City, they started
by establishing representative offices. The fourth type of organisation is made
up of joint companies which are backed by both Japanese and British
companies. In the early period when Japanese banks first participated in
international banking business, they set up joint ventures with British merchant
banks, to learn how to do international business. Now they are 100 per cent
Japanese-owned subsidiary companies, but it is still considered useful for
Japanese financiers to have joint companies in new areas for Japanese banks
such as fund management.
The size of the companies is difficult to define precisely, because these
Japanese financial companies are nominally divided into several companies
such as banks, securities companies, fund management companies, companies
to deal with gilts, and so on. Some informants counted the number of the
staff of the whole group of companies, and others counted the number in
each company. Numbers of employees, from information gained from
interviews, are shown in Table 3.4. Usually each big city bank has about 200
to 300 employees. Each regional bank has 30 to 40 employees. Non-life
insurance companies are smaller in terms of the number of employees than
city banks. Insurance companies, lease companies and some government banks
have small representative offices in London.
The number of Japanese personnel sent from Japan is decreasing because
of the recent recession in Japan, and because it is more expensive to send
them from Japan to London than to employ locally. The ratio of Japanese to
British is lower in large companies than smaller companies. Subsidiary
companies have fewer Japanese personnel compared to branch companies.
Certainly, a minimum of Japanese staff is always required, such as managing
directors, deputy managing directors and some senior managers for each
section. When companies expanded, they employed more local staff, with
the result that the Japanese proportion decreased. Subsidiary companies are
doing more new business which Japanese staff do not know well, so there are
more local staff.14
Human relations differ according to the size of companies. Bigger
companies have more organisation by management, whereas there is more
personal interaction between Japanese and local staff in smaller companies.
63
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Sources: The numbers in this table are based on interviews conducted in 1991–2 and 1994–5.15
The present managing director of a city bank who had also been in London
in the early 1970s described the change following the expansion:
As a social event, we have a Christmas party every year, but personal
relationships are not the same as they were. Now, we do not have
enough time, and human relationships are very weak. Our bank
expanded and now there are many who do not know each other
though we are working in this London branch building together. It
was not like this before. We did not have more than 40 or 50 people,
so everyone was on first-name terms. It’s the same as in any
organisation. Even in Japan, in the small companies, we even know
each other’s families, but the bigger the company becomes, the more
difficult it is to know each other.16
As this extract describes, the number of employees in branches of Japanese
banks expanded rapidly in the mid-1980s. A large city bank, in terms of
employees, had about 250 employees and, of those, 30 to 40 were Japanese.
The economic boom in London and the expansion of Japanese banking
business increased the staff in Japanese banks, and changed relationships
between the Japanese and British staff. In the smaller organisations, Japanese
staff and British staff kept more personal contacts.
64
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
65
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
The parents of Japanese male managers had been supportive during their
education and at critical times of decision-making in their lives. Most of the male
managers said they had had few conflicts with their parents except for some
whose fathers had been teachers in provincial areas. They said their fathers
encouraged them to be independent and competitive. Almost all of them said
that their mothers had been housewives. However, some whose parents had
been in agriculture said their mothers’ work had been important for their
household economy. But in families with fathers who had worked for companies
in big cities, mothers had concentrated on housework and child care.
These Japanese male managers were able to go to private secondary schools
or top high schools in their region, which helped them to be successful in
their entrance examinations to universities. It was taken for granted for some
bank managers from urban middle class families that they would go to
prestigious universities, because their fathers, brothers and male relatives had
also graduated from such universities. Some managers who were born in the
countryside were sent to a big city for their secondary education in order to
be successful in their university entrance examinations. Some had private
tutors to get them through their examinations.
As Table 3.5 shows, most of their fathers worked for large companies,
including banks. One of the managers interviewed was from a noble family
of the pre-war period, and two of them said their ancestors were big landlords
in the pre-war period. Although these people were originally upper class,
most of the male managers were from middle-class backgrounds, though
class distinction is not clear-cut in post-war Japan. In general, the existence
of class is rarely discussed among the Japanese, compared to how it is discussed
in Britain.
The managers interviewed graduated from the most prestigious universities
in Japan. The percentage of Tokyo University graduates among these male
Sources: Interviews.
66
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
67
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
I visited azaibatsu Bank for job hunting, and I was told, ‘Mr Honda,
you are very good, but you have come to this company a bit late. We
have already chosen the number, which we have decided, of students
from Hitotsubashi, but there might be a vacancy, so would you please
stand by’. Then, I visited this bank which had strong relations with
the government on the way home. If I wanted to work for a bank, I
should choose this bank, I thought. Nowadays this bank is a favourite
bank for students who seek jobs, but even at that time, this bank
was very popular with students at universities such as Tokyo
University or Hitotsubashi. This bank was not popular for students
at private universities such as Nihon University, or Housei University.
If students at Tokyo University voted for the most favourable bank,
I think this bank would be the top bank. I had been looking at senior
students’ job-hunting, and found that the students who joined this
bank were excellent. So, I thought if I wanted to work for a bank I
preferred this bank. This is the reason why I visited this bank. I
68
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
We can see how this bank manager who was refused by the zaibatsu bank
was delighted to be chosen by a more prestigious government-related bank.
His pride was saved and satisfied by his success in joining this bank.
Conversely, students who thought their position in education was not so
good as that of top-ranking students chose less prestigious companies. Mr
Koike commented:
If I speak frankly, there were about 30 students in the same class
under the same tutor, and four of them said that they were joining
Mitsubishi Bank, then four went to Fuji Bank, two to Sumitomo
Bank, and so on. I was the only one who chose this bank. If there
were three or four in the same bank from the same class, I thought,
I did not want to compete with them again in the workplace as well
as at university. I wanted to join a bank which no classmates joined….
I graduated from Keio, which is OK, but I did not graduate from
Tokyo University. And my mark was not so good that I could have
gained a gold watch. And I did not think that I was extraordinarily
clever. As such an ordinary person I wanted to try and work hard,
but I wanted to work at a place where I was evaluated fairly, not
according to university status or family network.26
He said his choice had been right and that he was now enjoying his senior
position in his bank in London. These Japanese managers chose the ‘right
banks’ according to ‘their positions’ at university. As these extracts show, the
bank managers were extraordinarily sensitive about their locations in their
imaginary hierarchical ranking.
People who went to securities houses said they had chosen the companies
because they wanted to be ‘original’. They did not say that they had chosen
their companies according to rank. Mr Ito who was in his forties and graduated
from Keio University said, ‘I wanted to choose a job which reflected trends in
the contemporary world, so I chose the securities business…. I did not think
that working for a bank would suit me’. Mr Tanaka who was in his fifties in
a securities house said, ‘I tried to get into medical school, or to a pharmacy
department of a national university, but I could not. So, I studied politics at
69
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Waseda’. For him, going to a private university was a second choice. When
he tried to find a job in his fourth year at university, he did not pass an
entrance examination to join a newspaper agency, though he had thought he
could. Then he missed visiting other companies. His only possibility was to
join a securities house. The only one among the Japanese interviewees who
changed his job after working for a company for years was working for a
securities company. He first worked for a shipbuilding company, but that
closed, and he had to find another job. Then he joined a securities firm. As
far as these interviewees are concerned, the educational background of
securities company men is relatively less competitive than that of banking
people. In addition, people who worked for city banks said it had not been
considered as good to work for securities firms until recently. This can be
contrasted with the images of securities businesses in Britain where banking
business is not so tied to the authority of the government as in Japan. Mr
Yamada in his forties, a graduates of Tokyo University and working for a
city bank, explained:
For the people in non-life insurance companies, the Tokio Marine & Fire
Insurance Company28 was the best in this area. So people who joined this
company were happy when they were accepted. In contrast, a managing
director in a small non-life insurance company said that as he was one of the
few graduates from Tokyo University in his company, he was expected to be
a top executive in the company from the beginning of his career. A male
manager in an insurance company emphasised that the reason he had joined
the company was ‘by accident’. He had not wanted to work when he was in
his final year at the Law Department of Kyoto University. He took his law
examinations but failed and therefore had to find a job.29 He emphasised
that it was by chance that he had joined the company.
Although interviewees did not tell me directly, I found that they had a
strong sense of the ranking of financial companies. Although this ranking is
very subjective, they showed a sense that government-related banks such as
the Bank of Japan and the Industrial Bank of Japan are in the highest rank.
Then come the zaibatsu banks such as the Mitsui Bank or Mitsubishi Bank.
Among non-life insurance companies, the position of Tokio Marine & Fire
Insurance Company, which is a member of the Mitsubishi corporate group,
70
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
is extremely high. Then came other city banks. Securities companies, regional
banks and trading companies are considered as low-ranking.
Through recruitment, the ranking of companies and universities knit
together, and students and recruiters of companies choose their companies
and new employees alongside this ranking process. This process emphasises
even more the ranking of universities.
This sense of rank can still be seen now in a list which is published by
cramming schools. Table 3.6 shows the ranking list of universities constructed
by a cramming school in Japan.
I must emphasise these figures are not to be viewed as purely objective,
but the cramming school which drew up this table said that the figures are
based on mock examinations and the examination results of about 470,000
students. The numbers show the relative values of universities. The ranks are
shown in great detail by these figures. The book said that students refer to
the figures and the results of mock exams when they decide which university’s
exam to take. According to the book, universities are ranked by these figures,
not by their characteristics.
The Japanese male managers whom I interviewed had a strong sense of
ranking except for one: Mr Ogata said that he never asked about the
educational and family background of other people. This manager, who is
from the ‘baby boom’30 generation and experienced the student revolts around
1970, said: ‘I am interested in a person’s job and his or her opinions or way
of life. I have never asked about the past or how they entered their companies’.
However, his statement was an exception among those of my informants.
The book also gives the image that every high-school student can gain
access to these competitive universities and the image that Japan is a
meritocratic society. People judge students’ competitiveness according to the
university from which they graduated. Japanese male managers, especially
managers in Japanese banks, had been successful in these competitions. They
referred to their universities when they talked about who they were. Most
male managers went to private or national high schools from which most
students go to high-ranking universities. Then, they could gain entrance to
these competitive universities through their high schools. For example, Mr
Aoyama and Mr Shimazu, senior managers of city banks, said that most
classmates at their private high schools took the exam for Tokyo University,
so they also took it.
Ronald Dore and Mari Sako point out that 40 per cent of students in
Japan go to university, and gain general knowledge, but in Britain more
students go into vocational education. 31 However, these managers’
conversations show that what is of importance is which department of
which university they graduated from rather than the fact they went to
university. Dore and Sako argue that Japanese education is based on more
open competition, but as far as the interviews with this Japanese business
élite are concerned, it appears that the reason they could enter into these
71
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Table 3.6 Ranking of universities for entrance exams decided by a cramming school
Source: Yoyogi Zeminaru ed, Anata wa Kono Seiseki de Gōkaku Dekiru:Nyūshi Nani Ranking
Hyō(You Can Pass the Exam If You Reach These Marks: Ranking Table of Difficulty of Entrance
Exams), 1994.
competitive universities was through the advantages they had from their
family background and high-school education. Opportunities for
education in post-war Japan have been looked on as egalitarian as has the
education system which was introduced by the American Occupation
forces, but the interviews suggest that there were, in practice, narrow paths
for access to better universities in terms of reputation and better
opportunities. By means of these paths, most of my informants went to
universities which were ranked as over 65 in the list published by the
cramming school.
72
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
The sense of ranking was strong and is still strong even among younger
generations. It was what motivated their competitiveness. I would like to
quote Mr Honda’s words again to show how he looked at things by ranking.
He said, ‘In this subsidiary company, there are 28 Japanese expatriates. I
think my English is the seventeenth best’. How could he rank his English
ability so accurately?
The sense of ranking is of overriding importance because employment of
these people is generally for a lifetime. All the Japanese male interviewees in
banks and insurance companies joined their companies just after they had
graduated from their universities, although securities companies are not so
rigid about lifetime employment. For instance, as I mentioned before, one
manager in his thirties joined a securities company after the former ship-
building company in which he worked went bankrupt. A managing director
of a securities company said he tried to employ staff who were not new
graduates.
Most Japanese managers studied law or economics at university. They
commented that they are not from engineering or science departments at
university, so if they went into the manufacturing industry their work would
be limited to personnel management or administration, whereas if they went
into banks their possibilities would be much better.
Japanese male managers chose their university departments as paths to
companies, but some of them emphasised that they had enjoyed their studies
at university very much and thought that they could continue their interest in
their jobs. Mr Tomita studied where each industry ought to be developed in
Japan, in order to ascertain the conditions for each industry’s development
potential. In Japan, industry was strongly guided by governments, local
authorities, banks and corporate groups. Therefore it was important to study
the theories of such policies. He joined the bank because of the reputation
the bank had for being good at research. These Japanese managers are proud
of their knowledge of their subjects. A senior Japanese manager in a bank
said that he was proud of his knowledge of law and the French language
which he had studied at university. Although for Japanese managers specific
subjects at university are related to their particular selection of jobs, choice
of university is more related to images of the university as a step on the
course of life.
The activity of choosing companies starts at the end of the penultimate
year, or the beginning of the final year. First, candidates meet senior students
who have already joined the companies, which gives them an impression of
the companies and what kind of people are working there. New company
men recruit their juniors. This senior-junior relationship at university was a
key to their recruitment.
Employees in banks had decided on their jobs in the early period of the
final year. However, employees in securities houses and insurance companies
had decided on their jobs later. This means that in the recruitment system in
73
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Japan, prestigious companies choose graduates first, and then other graduates
try to find second-, or third-best companies. The link between university
ranks and company rank is clear in the minds of these people. Those who
chose securities companies may have had to do with second or third best,
though the social recognition of securities companies rose in the 1980s.
These Japanese male banking managers working abroad had common
career paths as ‘generalist’ managers in Japanese banks. For the first two or
three years after joining their companies, they did routine work with colleagues
who had just graduated from high school. However, after one or two years
of this period, they had opportunities to show their abilities. For example,
some went abroad to get an MBA, others were sent to Western banks to be
trainees. Some were allowed to go to English schools without doing routine
jobs. Then they were assigned to the section for international financial business,
with further working abroad and in Tokyo head offices. However, this does
not mean they concentrated only on international business. They would have
had experience in regional branches or personnel departments as well as in
the forefront of international business.
Managing directors had experienced being abroad two or three times.
First when they were in their thirties they were sent abroad as middle managers,
then as senior managers, then as managing directors. As a result of this
experience, they are now different from Japanese businessmen who have spent
their whole career within Japan. They are called kokusaiha, ‘international’
businessmen, and the younger generation who are now middle managers are
worried about becoming ‘international’, because most Japanese male managers
in Japanese banks have the conventional idea that banking business with
Japanese customers is the most important business. Therefore, managers who
have spent most of their career in head offices, who are called kokunaiha, the
‘domestic’ businessmen, have the most potential for becoming board members,
and can gain important information about the strategies of companies. These
‘domestic’ people believe that Japanese banks should support Japanese
manufacturing industry as ‘main banks’. So, these people do not want to be
‘international’ but want to be ‘domestic’ Japanese businessmen. They want
to have conventional careers as ‘generalists’, in other words, experiencing
different sections every two or three years and then taking senior positions.
They want to gain the maximum experience in their companies in order to
become executives. They are scared of becoming ‘specialists’ in one section.
Those who became ‘international’ businessmen, in other words kokusaiha,
who have been abroad for more than ten years are considered to be ‘specialists’.
As I have discovered, Japanese bankers and financiers in the City can be
characterised as middle class in background, born in post-war Japan,
graduated from among the most prestigious universities in Japan, joining
banks they deserved, and on the middle of the promotion ladder, though they
are worried about being thought of as specialists of the international banking
business.
74
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
In Japanese banks in the City there are only a few Japanese female managers
sent from Japan.32 When I interviewed these people in 1991 and 1992, there
were more female expatriates than in 1994. The economic recession in Japan
reduced the number of these female expatriates abroad. I met seven Japanese
female managers. They fell into three types. The first type were managers
who were in their forties and had been working in their banks for more than
20 years. They were from middle-class families and had been well supported
in their education. Ms Oki’s father was a bureaucrat and Ms Akamatsu’s
father was a company man. They both graduated from women’s colleges in
Tokyo, and joined a bank through an introduction by acquaintances of their
fathers. When they joined the bank they needed references from their fathers’
acquaintances. At first, they worked as clerical workers as if they had
graduated from high schools. Though most of their colleagues had resigned
from their companies, they remained without complaining about being in
such low positions for many years. Unexpectedly for them, the Equal
Employment Opportunities (EEO) Law was passed in 1986, and it introduced
two career paths for women: one is sōgōshoku, the other is the ippanshoku
course. Usually, male university graduates are employed automatically as
sōgōshoku staff, but if women choose sōgōshoku as their career course they
are treated as the equals of male sōgōshoku staff in principle. However, if
women choose sōgōshoku, they have to move geographically every two or
three years, like the men, and have to work until late at night. Therefore
some women preferred to be ippanshoku as their career course, which meant
they did not have to move geographically, but had to work as women clerical
workers in supportive roles.33 Women who had worked for many years had
opportunities to move to the sōgōshoku course. These female managers in
their forties were promoted to be sōgōshoku managers, which gave them
great opportunities to show their abilities. Ms Akamatsu was given
opportunities to work in London as a deputy managing director, and Ms Oki
was also given responsibility for lending to Japanese customers in London.
Both of them were promoted to a position which they had not expected,
because of the EEO Law and the working environment in London.
The second type of female managers were younger sōgōshoku managers
employed according to the EEO Law after 1986, since banks complied with
the Law immediately. They were around 30 years of age, and their family and
educational backgrounds, and language abilities were much better than those
of their male counterparts. All three I interviewed had graduated from top-
ranking national universities, and studied abroad. However, their career paths
had tended to be more as ‘specialists’ than those of their male colleagues. They
had tended to be assigned to the research section rather than to the dealing
sections. The EEO Law did not in effect give them exactly the same career
paths as their male counterparts. Also, these female managers, as the first
75
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Since the rapid expansion in the late 1980s, Japanese banks have employed
more British managers for their business in the City. However, the British
76
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
77
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Personnel Managers. On the other hand, there were personnel managers who
had been lawyers and who had worked in law firms for Japanese companies,
and had been invited to the Japanese companies to establish the management
structure for local staff. In contrast, in smaller companies of 40 or 50 people,
there were personnel managers without such qualifications. The qualified
personnel managers were proud of their role in establishing British
management structures in Japanese companies here, but their status was lower
than that of their Japanese counterparts. Japanese personnel management is,
in general, more integrated in business, but these British managers were
isolated from the financial business of their companies.
Personnel management in Japan is different from that of British companies.
The positions of personnel manager are circulated among male key workers,
and one of the important tasks of the personnel department is how to promote
key workers to the next rung of the ladder. Personnel management is more
centralised in the head offices, and the personnel departments have great
power. Most Japanese managers I interviewed had experience of working for
a personnel management department as well as on the dealing side, whereas,
according to my interviews, British personnel management in this country is
more dependent on each manager’s skills. The differences in their careers
struck me. They started their career without the personnel management
qualifications. Some were university graduates, others were not. Mr Harding
left grammar school when he was 17, and until 21 he did many jobs including
farming, telecommunications, clerical work and airline work. Even after he
specialised in his career as personnel manager, he ran a shop. The other
difference I found was that there were many female personnel managers in
the list of the group of personnel managers in Japanese banks in London.
The status of personnel managers in this country seems to be lower than that
of their counterparts in Japan.
There were also young specialists who had graduated from prestigious
universities such as Oxbridge and joined Japanese banks to be trained. My
understanding from the interviews was that these people were the most
frustrated, because of the different working attitudes in Japanese banks. These
managers found it especially difficult to follow Japanese ways of working,
and the lack of opportunity for individual responsibility in Japanese companies
was unbearable for them.
British managers showed less concern with rank than Japanese managers.
They may have thought that, as a foreigner, I was unable to share this notion
of rank, or they may have wanted to hide it. However, when I looked at the
educational background of British managers in Japanese banks, I found some
relationship between their university and their job status. Although British
staff talked about hierarchy in Japanese companies, it seemed to me that they
have structured status related to family and educational backgrounds.
The subjects these managers had studied were history, the classics or
literature, in contrast to almost all Japanese managers (who had studied law
78
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
79
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Most clerical workers in Japanese banks are British women, though there are
some male clerical workers. They have working-class family backgrounds,
especially from East London. They have been working longer in Japanese
companies than the managerial classes.
The clerks were not encouraged to study hard. They left school at 16. Mr
Gibson39 told me how he was brought up in the East End. His father was a
docker, and he was educated in a very rough school. He passed five subjects at O-
level at school, which he said was very good for his school’s standard. He said he
was a good student. He was proud of himself, because he had become an office
worker and was earning a much better salary than his friends. He had been a
clerical worker in Japanese banks for more than 20 years. Sue had been also
working in Japanese banks for more than 20 years after she left school when she
was 16. Mary failed her A-levels and began to work in a high street bank, then
moved to a Japanese bank. Sue, Laura, Mary and Amanda are now planning to
further their careers by gaining more educational qualifications. Mary is
regretting that she did not repeat her A-levels. Sue is studying physics with the
Open University. Laura wants to be a dealer and is studying finance by herself.
Amanda wants to be a personal secretary rather than a secretary of a section
doing photocopying and other menial work. British female clerical workers in
these Japanese banks wanted to open up their opportunities.
There are some Japanese staff who are employed as local staff in London.
They are included in the local staff, but they are not members of the union.
They cannot be promoted to Tokyo head offices. Some of them had married
British partners and some of them had been working in Britain and had been
granted permanent residence or British passports.
Some had come to Britain before the Immigration Act of 1971 tightened
regulations. They had tried to find better opportunities in Western countries
where they believed there was more freedom than in Japan. However, the
workplaces they eventually found were Japanese companies in London. They
were working somewhere between the Japanese and the British staff, in the
most insecure positions.
Most of them were women and their family and educational backgrounds
were much lower than those of either the male or female core workers.
Although when they left Japan they had personal crises, they also wanted to
find alternative career routes outside Japan. This is similar to British middle
managers and clerical workers who could not get into prestigious British
banks and tried to find careers in foreign banks.
There are also a few locally hired Japanese men. Their status is higher
than locally hired Japanese women, but they suffer the penalty of having
80
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
given up the company men’s career course in Japan, which may be much
greater than that of Japanese women, who had given up living in Japan to
find more opportunities. If the men had not given up their careers, they might
well have had core positions within Japanese companies.
Most locally hired Japanese women in their forties and fifties had graduated
from high school. They especially thought English would help their career
plans. They had a strong sense that they had lacked opportunities when they
were young. Fuyuko wanted to be a lawyer and Tatsuko wanted to go to
university, but they were not allowed to go to university because they were
girls and their families were not able to afford it, though their brothers went
to university. Sachiko also wanted to go to university to be a teacher, but she
entered a bank. They said they had done very well at school, and if they had
had opportunities, they could have gained high qualifications.
These are now more and more Japanese women coming to London to find
better jobs which they think they could not obtain within Japan. The younger
generation have better educational qualifications than those who came to
Britain in the 1970s. All of the younger women I interviewed had European or
British partners. This younger generation did not have personal crises when they
left Japan. They stopped working and came to Britain to find new career paths.
These are experts in Japanese business in the City, following the development
of Japanese business in the City and the expectation that financial markets in
Japan will open up. The interviews were focused more on their business than
on their personal lives. These people seemed to be different from the local
staff in the Japanese financial firms, and held more central positions in the
City. They had graduated from Oxbridge, and socialised with people in British
institutions of the City. The reason why they had become specialists in Japan
was that Japan was an important business place for the City in the 1980s.
Once Japan became less important for the British economy, these specialists
moved to other positions, such as within EU businesses.
I met two types of wives of Japanese male managers: one comprised wives
who had married after working in the same banks; the others were those
who had met their husbands while at university. In comparison, the former
were the older generation and the latter the younger. Mrs Ueno married her
husband when she was working in the same branch after she graduated from
high school. According to Mr Chiba, in his bank, one-third of males marry
female staff from the same bank, one-third marry friends whom they met
while at university, and the rest marry by arranged marriages. Mrs Ueno
81
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
married when she was 25 years old, and has not worked at all since then. She
now has one daughter and is looking after her in London, and the rest of her
life comprises socialising with other wives of Japanese male managers. She
feels her life is now very restricted in London. Surrounded by families of
other bank managers in the same bank, she feels that her everyday world has
become narrowed. Another wife, in her late twenties, met her husband through
social activities at university. She went to a women’s university and joined a
tennis club. Membership of the tennis club was affiliated to Tokyo University,
so she played tennis with the students of Tokyo University.40 Thus she met
her husband. After graduation she worked for a company for a while and
married, and then came to London. She thought being in London gave her a
good opportunity to gain a higher degree. She was avoiding contact with
other wives, and was studying for a higher degree. Her hope is to teach at
university when she returns to Japan with her husband.
The male Japanese managers and their families are core people in the
expanding Japanese community, and they are separated from the locally settled
Japanese. The Japanese, especially male delegates from Tokyo, are the ‘élite’
company men in post-war Japan who graduated from top universities. Female
managers sent from Japan are few, but their educational and family
background is even better than that of their male counterparts. However,
their position is lower than male managers, and they have not been trained in
the same ‘generalist’ courses as their male counterparts. Furthermore, the
EEO Law was counterproductive in that it provided two career paths for
women, which divided female staff into two. Young female graduates became
divided into ‘élite’ women and ‘supportive’ women.
The British staff working for Japanese financial firms in the City were not
necessarily ‘élite’ bankers in the City, except for some senior managers who
were invited to the Japanese banks. In particular, personnel managers in general
had lower educational and family backgrounds than managers in dealings.
British clerks came from the working class and seemed to be happier to work
in Japanese banks, which offered secure jobs.
Between the Japanese and British staff there were locally hired Japanese,
who were segregated both from Japanese and British staff. Some of them had
previously had difficult lives in Japan.
It is clear that we cannot easily generalise Japaneseness and Britishness in
work culture, since each group has different subgroups within their ethnic group
in their company. The relationships between groups and between the employees
and the society to which they belong have influenced their cultural identities.
Notes
1 Another point that appears from Table 3.1 is that there are more female permanent
residents than male permanent residents. There are two ways for Japanese
immigrants to gain permanent residence. One is to request permanent residence
82
THE JAPANESE FINANCIAL COMMUNITY AND ITS PEOPLE
after working for a certain number of years in this country as a person who has
a special skill not held by people in this country; the other is to marry a British
partner or European partner from an EU country. Table 3.1 suggests that Japanese
women are more likely than Japanese men to find partners and to gain work
permits in this country.
2 There are also people who never tell the Embassy that they are in the UK, such as
students and tourists.
3 There are no statistics in JETRO on Japanese financial institutions in Europe.
4 Some Japanese families prefer to live in South London in a more English
environment in order to avoid mixing only with Japanese expatriates.
5 Interview 85, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
6 Both banks merged and became DKB which is now one of the largest city banks
in Japan.
7 Interview 71, with a Japanese male manager (at a financial subsidiary of a trading
company), in his 50s, interviewed in Tokyo in 1994. As for apologies for the
cruelty of the Japanese during the war, the Japanese government has not resolved
this issue nor the matter of compensation, and the country still stands accused.
In addition, a new emerging nationalism is pointed to, ‘Japan and the War: The
Japan That Cannot Say Sorry’, The Economist, 12 August, 1995, pp. 59–61.
8 Guardian, 19 August 1995.
9 Yasuyuki Hamada and Takashi Sawada, Hogin London Shiten (The Branches of
Japanese Banks in London), 1992, pp. 36–7.
10 A letter from the supervisor of Japanese banks at the Bank of England, 16 June
1995.
11 British Bankers’ Association, Annual Abstract of Banking Statistics, May 1995.
12 In Lisa Williams, ed, Who’s Who in the City, 1993. Japanese bankers and
financiers’ names are included, but there are few which include personal details,
because these Japanese executives in London are global members of Japanese
financial firms based in Tokyo.
13 For example, in a subsidiary securities company eight board members are Japanese
and seven are British or European. So the Japanese do not control the board.
14 According to the interviewees, compared to financial institutions, Japanese
manufacturing factories in Europe and USA have far fewer Japanese employees.
15 Numbers are relatively correct, but staff are changing every day. It is also probable
that informants do not remember exactly how many employees they have. When
I interviewed a managing director and a personnel manager in the same bank
through a different route of introduction, the numbers they gave were different.
Japanese-born local employees are included in British staff in this table.
16 Interview 89, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
17 Thomas P.Rohlen, For Harmony and Strength: Japanese White-Collar
Organization in Anthropological Perspective, 1974.
18 Merry White, Japanese Overseas: Can They Go Home Again?, 1988.
19 Tomoko Hamada, ‘Under the Silk Banner: The Japanese Company and its Overseas
Managers’, in Takie Sugiyama Lebra, ed, Japanese Social Organization, 1992.
20 Yoshino Kosaku, Cultural Nationalism in Contemporary Japan, 1993.
21 One of them mentioned that his family had been influential landowners in the
region. In Japan, big landowners lost their lands as a result of the post-war
reform by the Occupation.
22 The Sumitomo Group is one of the biggest corporate groups which was originally
zaibatsu, and the head office is in Osaka. Most Japanese banks have their head
offices in Tokyo, but both Sumitomo and Sanwa have their head offices in Osaka.
83
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
85
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
when Japanese companies began to expand in the West. When Japanese banks
first entered international financial business in the early 1970s, the problem
for the Japanese was how to adjust to the environment in British banks. Mr
Endo, who had been working for a non-life insurance company, described
what it was like when he came to London in the late 1970s, ‘My company
sent only one representative to London, and our company did not have a
licence in London, so we rented a room in a British insurance broker company
and there was nothing but a desk in the room’.1 When they went out for
meals, they did not know how to order and had to find a way to assimilate
the ways of the City. These Japanese businessmen, the first to establish their
business in the City, struggled alone in the British environment. Even now, in
some joint venture companies of fund management, Japanese bank managers
are surrounded by an excessively English environment. In this early stage,
dual management structures were not so clearly established as now.
However, Japanese management began to insist on having Japanese
environments when the Japanese banks expanded rapidly, especially in the
1980s. They employed more local people, and as a result, clashes between
the Japanese bosses and the local clerical staff occurred. Sue, a clerk who had
been working for a Japanese bank since the mid-1970s, described how the
bank changed in the 1980s.
The clash was about how to deal with the clerical work. Japanese managers, in
general, were not satisfied with the British way of doing clerical work, which
was ‘slow’, ‘incorrect’, and ‘irresponsible’ according to the Japanese managers’
ideas of clerical work. Whenever Japanese managers complained about how the
British clerks carried out their work, troubles occurred. Then, the Japanese
found a solution for avoiding the clashes by employing a British senior manager.
As a result this story about ‘the Japanese manager’ became a legend:
He was very strict with them. They got very upset. He was rude to
them. I mean, one young girl… She made mistakes. Just a clerical
error, but it cost the bank about a hundred pounds. The bank lost a
hundred pounds. So he took her in a room and he told her she was
86
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
doing her job terribly. Would she leave, that kind of thing. And then
she complained. And then actually he talked to a number of other
people in the same way. She wasn’t the only young girl he spoke to.
This girl was seventeen, you see, this man was in his late thirties or
forties. He’s supposed to be an authority. He was really using his
power over the girls by frightening them. So, she left in the end, after
a few months. He was Japanese. It was his personality. Anyway he
got sent back. Eventually he upset lots of people…. After he left we
had an English manager…. It was quite successful. At that point the
bank expanded. I think the staff doubled. They continued to have
English department managers. We don’t have any Japanese in our
department at the moment’.2
In Sue’s version of the story, the Japanese boss was an ill-natured and harsh
person, but the young British clerk was an innocent girl.
The reason for the clashes seemed to be, first, the increasing number of
Japanese expatriate managers. More Japanese came to the City, including
more ordinary Japanese, who had not been exposed to Western cultures
before. When there had been only a few Japanese, the personnel
department in head offices had sent expatriates who had had more
experience of the English environment, and knew the cultural gaps.
Sometimes, local staff met upper-class Japanese, especially in the zaibatsu
banks such as the Mitsubishi Bank or the Mitsui Bank. Sue worked for a
relative of the Japanese emperor in the 1970s, and she explained that the
clerks had ‘been treated very well’ by the Japanese who had come before
the expansion. Sue thought that the Japanese sent from Tokyo before the
expansion of the 1980s had been more cosmopolitan in outlook, and from
important families. However, when the number of Japanese managers
increased, ‘things got changed. When we had this awful manager, that was
about the time when we got a distinct change in the class of person being
sent over’. Then, she said, ‘We had more clashes’.3
Second, when the purpose of the bank being in the City had been for
gathering information and doing banking business following trade between
Japan and Europe before the expansion, the work had not been so rigorous
for either Japanese or local staff. However, when Japanese banks and
securities houses started more substantial business, they had to have higher
productivity. It was at this time that Japanese staff began to insist more on
their own work ethic.
Third, when there had been very few Japanese, they had tried to learn
from Western culture, but after their numbers increased, they tended to gather
together, and it was easier to insist on their own ways of working. The older
generation, who worked in the City in the 1960s and the early 1970s, pointed
out that it is now easier for the Japanese in the City because of their increasing
numbers. It may also be said that recognition of the economic power of Japan
87
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
The expansion in the 1980s was bigger than that of the 1970s. What happened
first was that they had to increase the number of local staff rapidly. There
were regulations in Britain that if there was a vacancy, people within the
company had to be given the first chance for promotion:
The bank decided to make its own company regulations, and then, what they
finally imposed was ‘indirect rule, like the British Empire had done in their
88
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
colonies’.6 They employed graduate trainees and taught them ‘the corporate
philosophy of the company’ and these graduate trainees were promoted to
senior managers. The Japanese had to find a way of gaining more capable
local staff to do new financial business. At the same time, the Japanese staff
began to avoid direct contact with local clerical staff as much as possible. Mr
Gibson, a clerk who was involved in the trade union activities in Japanese
banks, said that he was assigned to the busiest section in order to stop his
union activities. However, the assignment was made by a senior British staff
member:
I must add that the person responsible was English. Not Japanese….
The person responsible for this move, was the Number One English
manager. In other words, I want to make sure that you don’t blame
the Japanese for it…. And he was acting, obviously, on, probably…
he was probably keeping the Japanese managers happy. But although
they didn’t directly instruct him to do it, he probably did it so that he
could tell the Japanese bosses what he had done. So I suppose,
indirectly, you could say….7
Other Japanese banks followed these large banks, and employed British
personnel managers in the late 1980s, and started to establish personnel
departments in their banks, following the British custom and its
employment laws.
As a result of this structural change, what happened was that Japanese
staff and British staff became segregated. Yet, Japanese managers call this
separation ‘localisation’ or a ‘hybrid’ culture. Mr Jinbo commented on the
dilemma:
89
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
90
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
The personnel management for Japanese managers, sent from head offices
in Japan, was undertaken by a Japanese joint managing director in London
and personnel offices within Japan, not by British personnel managers at all.
British personnel managers only had responsibility for the personnel
management of local staff, including locally hired Japanese women. Despite
their responsibility for the personnel management of local staff, they had few
powers. For example, a personnel manager said that even if she wanted to
spend ten pounds she had to ask her Japanese bosses.11
Clerical staff in back-up offices were British, mostly women, and had few
direct contacts with their Japanese bosses. They reported to their British bosses
and worked with local staff. Therefore, ‘localisation’ seems to have been
successful in their management.
Between the Japanese staff and the British staff were locally hired Japanese
women who did intermediate jobs such as secretarial work for Japanese bosses,
translations and work in cashiers’ offices. These Japanese women knew both
the Japanese and English language, and did some work not undertaken by
British female staff, such as looking after Japanese bosses when they first
came to Britain. The calculation of Japanese bosses’ salaries was also
undertaken by these Japanese women. Fuyuko said that salaries of Japanese
91
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
bosses and British staff were very different so that they did not want the
British staff to know about the gap. These women were considered very useful,
but their position was insecure.
The management structure looked integrated, but in practice it was
segregated between British and Japanese staff. As a result, there were two
lines of control: one, the official line for reporting from lower workers to
their bosses, according to official orders in the companies; the other, the
unofficial reporting path among Japanese staff. For this purpose, Japanese
middle managers were located between British and Japanese reporting lines.
Ms Ono said, ‘My direct boss is British, but I also report to my Japanese
bosses as well’. Mr Honda said, ‘I often said to the young Japanese that it is
important to make sure their British bosses are comfortable and working
hard’. This duality of management is not officially admitted, and Japanese
bosses said that they were trying to create anew ‘hybrid’ culture. The structure
of companies seems to be integrated in the multiethnic companies, but, in
fact, it was dually structured in reporting lines and responsibilities. Mr Yates
explained:
It’s almost like there are two banks in this building. There’s a
European bank and a Japanese bank. We work in the same building,
sit alongside each other, but there’s very little intermingling, if you
see what I mean. We have Europeans that work in a European style,
with European customers, and European products. These people
arrive at 9 a.m., and go home at 5.30/6.00 p.m. Now, the Japanese
bank, that deals mainly with Japanese customers, and dealing with
Japanese administration, this part of the bank comes into work at 9,
and leaves at 9/10 o’clock at night—traditional Japanese, very
hierarchical, saying, ‘You will do this’, ‘You will do this’, ‘You will
do this’. So we have a strange balance of, if you like, two, almost
totally separate banks, within a bank.12
There was little communication between the two groups inside Japanese
financial companies. A clerk observed the situation as follows:
92
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
So…we never know, we don’t know till the last minute… I mean, in
my opinion, by not communicating, you create uncertainty and
resentment, and all bad things, because people know that something’s
going on, because lots of people are rushing off to meetings, and
carrying lots of bits of paper around, and so you know something’s
happening. So if someone just said to you, ‘There’s going to be a
reorganisation of the branch’, you know, ‘it may involve this, it may
involve that’, then you could think, ‘Oh well…’.13
93
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
British managers had to see young Japanese colleagues coming over to their
offices and going back to head offices with promotion. It was particularly
difficult for local staff members confident in their skills or knowledge of new
financial businesses. Local managers thought their Japanese colleagues did
not know enough about business in London, but the Japanese staff were
nevertheless promoted to head offices. The British staff felt this was unfair.
Mr Green expressed his bitter feeling:
I would never be on the board of this bank. I know that. The situation
may change and I hope it does. The highest position I could attain is
probably the head of syndication. There are two banks. There is the
Japanese which is the career bank and controls, and there is the local
bank which is for local staff.17
On the other hand, the Japanese managers expressed mistrust of their local
staff. They said that local staff move to other companies and that Japanese
companies are just stepping stones for the local staff. Against this, local staff
said they had come to Japanese companies to contribute to them. Besides,
they had been seeking securer jobs. However, they had not been treated as
equals with the Japanese staff, so they might have to leave. Table 4.1 shows
the rate of turnover in a city bank.
94
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
Table 4.1 shows how rapidly this bank had expanded from the late 1980s,
and how the rate of turnover declined, which seems to suggest that Japanese
banks have been successful in ‘localising’ their banks. However, this table
includes the clerical staff who stay relatively longer in Japanese banks; the
turnover of specialist managers is higher than this table indicates. The
frustration of the British staff began to appear as accusations of racial
discrimination in Japanese companies in the 1990s when Japanese companies
had also begun to make staff redundant as a means of survival in the severe
recession after the boom.18
As we have examined above, Japanese financial firms had established
segregated management under the guise of ‘localisation’ by the 1990s. When
these Japanese firms expanded they thought it was best to avoid contact with
local staff as much as possible. Segregation affects management structures,
everyday contact, promotion and salary systems. The question will be how
these employees perceived this segregation.
95
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
what was happening was that people made contact with each other on the
borders of ‘different’ cultures but this only served to emphasise differences:
the ‘others’ were being defined in their everyday working lives.
It would be more important to examine how people talked about or
emphasised the differences between the two than trying to define what the
essential differences were between the two groups. The schemata I have chosen
are often talked of as ‘the unique Japanese work attitudes’, or ‘the uniqueness
of Japanese corporate culture’.
96
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
initial positions. Mr Yasuda spent two years reading telexes in his London
branch in the 1970s. He did not complain about this, because he knew it was
a temporary responsibility. Furthermore, he said it was a good job, because it
gave him the opportunity to learn about all the important matters in the branch
through reading telexes. The expected promotion for ‘generalist’ managers
gives them stability and trust of the organisations to which they belong.
Japanese managers consider British managers to be ‘specialists’, employed
for their ‘special skills’ to do business in the City. British managers are not
asked to move around the company, but work according to contracts made
with companies when they joined. Their salary does not vary with seniority.
Japanese managers accepted that they then had ‘excellent specialists from
Oxbridge’, but said that their British staff would not stay in their companies
for years.
It is difficult to judge whether the British leave the companies after two or
three years because they are following their own career strategy, or because
they are not expected to stay in the companies longer. British staff emphasised
their ‘skills’, ‘expertise’ and ‘experience’ in comparison to their Japanese bosses.
Mr Harding, a British personnel manager, explained what personnel managers
should know:
97
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Mr Harding thinks British managers develop their skills, but the Japanese
are behind in this matter:
Well, my experience is, it’s mainly the English and American way,
and the Japanese are beginning to learn that way. I don’t think
Japanese managers have much formal training in managerial skills
in Japan… The Japanese philosophy, to date, has not been for a
comprehensive and organised training programme to develop local
staff, or even Japanese staff, to provide them with a clear career
structure, and to improve the skills, the managerial skills, of the people
working in this company. And that’s something that, under the
chairman that we have now, we’re beginning to address and to deal
with. But that hasn’t been my experience, up until now, that there’s
been any real commitment to providing that level of training and
development. Now, I think that’s changing.
He wanted a report every day and it did not matter what the report
said. He just wanted a report. He wanted to show that he was in
charge. However, he did not know what he was in charge of. He
wanted to control but did not know what he was controlling.22
There seem to be two incompatible values held by the two groups, which
local staff have already noticed:
98
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
99
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
career according to their own strategies and often likewise expressed their
hopes for promotion:
In spite of what they said, they did try to make career opportunities for
themselves. They applied to take exams within their companies to go abroad
to get an MBA. Mr Ogata also said he worked as hard as he could. He said
that he had always worked more than the value of his salary would demand.
They talked unofficially to their bosses about their hopes. These Japanese
bosses have carefully worked out strategies for gaining opportunities inside
their companies. They knew that they were members of the companies from
the time that they began work. Yet, they still maintained that they accepted
their fate.
In contrast to these discourses of Japanese managers, British managers
think that Japanese beliefs display a lack of freedom. Mr Walker said:
In England, if you give someone a job they don’t like, they’ll leave,
yes? So in Japan, that doesn’t happen. So you can give someone
experience for four years, and they’re absolutely miserable and hate
it, but they will never leave the company, whereas if you try and do
that in England, they would leave, you know, straight away… I think
it’s caused by, perhaps, the lack of individual freedom in the
employment market. So if you have more individual freedom, then
you have to treat your staff better. You have to reward the good
people, and maybe not reward the bad people.30
100
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
At the same time, they are also training young Japanese ‘specialists’ for the
new financial business, such as fund managers. Yet, key Japanese male workers
are still apprehensive about becoming specialists. Even a young manager in
his twenties said he had been advised not to choose a ‘specialist’ career.32 Mr
Taguchi described his colleagues who decided to choose ‘specialists’ careers,
because they were fascinated by the skills required for the new financial
business:
I know two features. One worked for a sister company in the United
States for five years, and thought his speciality very exciting. So he
decided that his professional work was more valuable to him than
his career path in a Japanese company. The other did not have a
clear idea that he would have to give up his career path, but he did
think that his professional job was exciting, so he wanted to do the
same job within a Japanese company… The first one was 38 and the
other 32… They made their choices on their own… They decided
101
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
I do not feel I just work for this bank. I feel I am a part of this bank.
I feel this bank cares about me—almost like a family. I don’t feel that
I am going to lose my job. There are many times that I have made
mistakes yet I don’t feel insecure. In the American bank, what you
have done yesterday does not matter today.34
Being treated as ‘specialists’, local staff felt that they could not become real
members of the organisations in which ‘generalists’ work for a lifetime period.
A sense of being excluded made local staff less motivated. One ironical point
is that those who had spent their working life mostly abroad (in other words
kokusaiha) were, in a sense, specialists who were not considered as the core
group—in other words, kokunaiha who constituted the main staff in the
head office contacting bureaucrats and executives of other companies.
Japanese ‘international’ male managers themselves were marginalised by the
‘domestic group’, and they themselves were marginalising the local managers.
102
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
103
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
However,
However, a Japanese manager in the same company insisted that the Japanese
had their own way of decision-making:
Some Japanese managers accepted that they need more ‘top down’ decision-
making. Mrs Akamatsu said:
She pointed out the ironic problem of slow decision-making in Japanese banks:
104
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
we have to make decisions from the top down, but this is new for us.
So, we think we have to learn first…,38
So, they spend time discussing how to learn ‘top down decision-making’. It
seems that the core Japanese managers believe strongly in group decision-
making. But it was difficult to judge in practice how much they had to decide
by consensus decision-making, or how much the top managers in London
had to have authority to make decisions. Yet, it was often said that top
Japanese managers in London are very Westernised and want to change how
things are done, but that they do not have enough power to change the method
of decision-making. Some British managers said that their proposals for dealing
had been refused by head offices in Tokyo. Head offices have strong powers
in respect of final decisions.
The method of decision-making seems to be related to a way of thinking.
Mr Harrison commented:
Mr Harrison said that the Japanese way of thinking loses focus, and that it
was extremely disadvantageous to show their Japanese ways of presentation
to local customers. Whereas, Japanese managers said that their British
colleagues do not know how to think about ‘the whole situation’.
Not only the way of decision-making, but also work attitudes were ‘talked’
of as different between the two groups. The Japanese have an image of the
British staff as very self-assertive, very aware of salaries, and of going home
without thinking about urgent work for the company. Mr Jinbo analysed the
situation as follows:
105
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
He, however, said that British graduate trainees in his company work for
salaries and fringe benefits, not for social status. He believed that in this
country social status had been decided at birth, so, British staff want to
maximise their potential in one company, but if it proves difficult, they leave
the company.
In contrast to Japanese views on British work attitudes, most British staff
expressed the opinion that they wanted to contribute to the Japanese company.
Mr Chambers left his company because he found he could not contribute to
it. He felt that he had been excluded from decision-making among Japanese
senior managers. Mr Milligan said he was happy when he found he had been
remembered by his Japanese colleagues who had worked with him in London
and went back to Japan. He said he was happy when he was treated like a
family member of the company. Had these people been promoted to Tokyo,
or other branches, they would have shown similar loyalty to their companies
as the key Japanese male workers. Yet, as they were not given the same
opportunities, it is impossible to decide whether the local staff are loyal to
their Japanese companies or not. Nevertheless, these criteria are used by the
Japanese to describe the British staff.
It may be important that some locally hired Japanese women showed an
extremely strong sense of loyalty, though they clearly knew they do not have
much possibility of being promoted to high positions. Fuyuko, a locally hired
Japanese woman, once said that she was happy when she was told by her boss,
‘You are like an important pillar supporting the bank in London. If you were not
in this bank, this bank would not work. So, I hope you will stay in this bank for
ever’. Fuyuko said that this was really high praise from her boss, so she decided
to work much harder than before. Tatsuko, also a locally hired Japanese
woman, said she worked very hard, though her salary as a cashier was very low.
Then she described how the company accounts contained many mistakes, so she
checked the figures, and corrected every mistake for the company, working until
very late every day. Both Tatsuko and Fuyuko were in their fifties and showed a
strong sense of loyalty to their companies. They used the word meaning ‘for the
company’ repeatedly. Both of them were trained in Japan as bank clerks when
they were young, so they may have internalised the phrase in their work
106
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
The ‘long working hours’ is one of the issues most talked about by interviewees
and is recognised as being part of the Japanese work culture. It has also been
proved statistically that the Japanese work longer than Westerners, even
107
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
though the recent recession reduced the working hours of the Japanese.41 In
addition, a White Paper published by the Japanese government pointed out
that the working hours of male white-collar workers have not declined in
Japan. For example, in the service industries, 23 per cent of male workers
work more than 60 hours per week, with 75 per cent of the work after 5
o’clock being done voluntarily, and only 10 per cent on the orders of bosses,
or planned.42 Therefore, although the working hours of blue-collar workers
are decreasing, and the government aims to reduce them to 1,800 hours per
year, white-collar workers’ working hours in Japan are not decreasing.
The extreme example may be the working practices in Japanese trading
companies. A senior manager in a trading company, who has responsibility
for the finance of the company, told me that newcomers to the company had
not gone home for two weeks when the company had been busy. The young
subordinates slept in a meeting room of the company. The manager was
proud of these subordinates.43 These Japanese male managers are proud of
their long working hours, although problems arising from the long working
hours, such as karo¯shi, or sudden death caused by the stress of extremely
long working hours, are considered to be a serious problem in Japanese work
culture. Key Japanese male workers think their long working hours prove
that they work harder than Westerners. Mr Taguchi, a Japanese managing
director, in his forties, said:
108
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
work during the week, and she said that she could concentrate more on her
work during the weekend. She added that she had not been sightseeing and
had had no leisure activities since she came to London two years previously.
In contrast to their self-image of being hard-working, the Japanese regard
the British as being time-oriented. Mr Hoshino said:
I did not hear it directly, but it is said that a British member of the
staff queried, ‘Why do you work until so late at night? If some work
remains to be done after 5 o’clock, you could go home and continue
it the next day, couldn’t you?’ The Japanese do not have such a
concept.45
Not only did these British managers claim they were as hard-working as
Japanese, they looked at the long working hours of Japanese in a completely
different way from their own work disciplines. Mr Miller said:
Japanese tend to work very hard. This is the idea…. The Japanese
are here for long hours. But they don’t work all of the time. They
socialise here as well. Because you have to remember they are
foreigners. So, they get together, socialise where groups of them are,
which is at work primarily. They may want to try to please their
boss, and want to show that they are working hard, and sometime
they will work very hard. Because head office makes these demands.
The Japanese head office can only be satisfied with Japanese members
of the staff because of language, and therefore the Japanese staff
have to stay for long hours in their offices. There is this pressure on
them. And of course there is the additional pressure on the Japanese
staff—how they perform here affects their future. They must work
hard, very determinedly with a strong sense of commitment, because
109
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
110
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
And my response was that I would work when I have work. If this
bank wants to get rid of me because they think that I am not working
properly, then that is their decision. In fact, there is more to life than
exhausting oneself working for the bank. I know that when I am tired
I don’t work effectively or efficiently. I think that is a very difficult
concept for the Japanese people. In my view, if I have lots of work
then I will work until very late, but when I do not have much work,
then I will leave the office earlier. However, the Japanese do not think
like this. And when they do not approve of me leaving the office at
five, they do not tell me directly but tell my British boss instead… He
said if I want to be promoted to a manager in October this year, then
I have to do what is expected of me. To be honest, if they do not think
that what I am doing is good, then I do not want to be a manager.49
In contrast to British managers, local clerks are not asked to work until late
at night. They leave their offices at 5 o’clock. Mr Gibson, a clerk who had
worked for his bank for more than 20 years, said, ‘I sometimes take revenge
upon my employers, I steal working hours. I go home before five o’clock’.50
These clerks have very clearly divided their life from their work. Japanese
managers think these clerical staff do not work hard, and they do not ask
these clerks to work until late at night.
As we have seen above, there is a time sequence in these Japanese companies;
first clerks go home at 5 o’clock, then British managers at 6 or 7 o’clock.
Female Japanese managers, though there are not many in London, leave their
companies before male Japanese managers. Finally, Japanese male managers
are left to themselves.51 Although there were stories that Japanese bosses
tried not to stay in the offices in order to avoid making local staff feel excluded,
or that local staff stayed in their offices to be like the Japanese managers, the
main stories are about this sequence of leaving times from the offices. This
could represent the power relation of the different groups: from the most
powerless, the British clerks leaving their offices at 5 o’clock, to the most
powerful: the Japanese male managers, sent from Tokyo, staying until the
last. Although the local staff did not accept the Japanese idea that staying in
the offices demonstrated hard work and dedication to the companies, the
main reason why they claimed that the Japanese are lazy might be that they
knew about this sequence. The local staff, like Elaine, thought that it was
threatening to be forced to follow this custom.
111
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
In Britain, there are a very few, special, people who think work is the
centre of their being. Their private life is the most important thing
and work is just to make a living for the majority of the people,
though if the work is interesting it may be better. Contrary to this,
the Japanese overwhelmingly think that work is at their centre and
other aspects of life are around it…. British people think that
individual lives are important. This is a big difference. We are
inevitably company men, and the centre of our lives is the company,
at least for men. In Britain, even key people in companies make much
of their families, or they think that their own personal hobbies are
important. In this sense we have a lot to learn from them.52
Although he said the Japanese have to learn the British way of life, he still
considers that work is the centre of their lives and their family’s lives. He
thinks that he is not a man who is just a workaholic, but:
I cannot say that I can locate myself midway between the typical
Japanese and typical British. I am still among the Japanese. However,
if I used a magnifying glass and looked at the group of the Japanese
I may not be in the centre of the group. I can just say that among the
Japanese I am not typical of the Japanese but a little bit of a different
type of Japanese. Yet, the difference is not big.53
Even a young Japanese manager held the ideology that work ought to have
been the centre of his being:
For me, my private time is my main time. But it does not mean work
is just to pay my living expenses. Personally, if I can find a job in
which I can find confidence as a professional, I think I can concentrate
on the work…but I haven’t found such a job yet.54
Just as Mr Aoyama said that he had to learn from the people in this country,
Mr Chiba showed envious feelings about the people in this country using
stereotypical images:
112
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
The weather is mild. And people do not need much money (because
of the welfare system and non-commercialism). We can say this
country is a mature society. People have less tension than in the USA
or Asian countries. People do not get too concerned over tiny things.56
On the other hand, local staff expressed their pity for Japanese staff who do
not have personal lives. Miss Harris said that her Japanese male colleague
was not able to have leave when his wife gave birth and his mother came
over to help her daughter-in-law. Most British staff said their Japanese
colleagues’ wives were to be pitied because their husbands were not at home
enough. Elaine said that when she returned to her work after she gave birth,
her Japanese boss asked again and again about who was looking after her
baby. When she said that her husband who was working for a Swedish
company had leave for their baby and was looking after him, her Japanese
boss showed surprise and did not say anything.
Most of the Japanese male managers whom I interviewed were married
and lived in London with their families. The Japanese were proud of their
working attitudes, which were at the expense of their family lives, and said
that the British were more family oriented, and went home earlier than the
Japanese staff. The reason for this comparison was a sign of their feelings of
competitiveness. Japanese staff also enjoy their home life and think their family
important. Yet, even so, work is more central to there lives. Mr Matsuda said:
When I was in Hong Kong and Beijing, I left my family in Japan. I was
lonely and always felt I lacked something in my life. I always worried
about my family. But now my family live with me in London. It took
about one year for my family to get used to life here, but now my wife
can drive in London, go shopping and go to hospital by herself. So, I can
work as if I were in Japan and I can concentrate on my work.57
Again, lifestyles are very individually different, but in general, for the Japanese,
the institution of marriage is so strong that women who want to be equal to
men tend to be single, or work like Ms Akamatsu at the expense of children
and family lives. Japanese male managers could work more easily than women
through the support of their wives. In my interviews, British staff had more
varied lifestyles. Some male British managers were single, and other managers
had family lives with children but their wives were also working. Despite
differences between individuals, lifestyle difference was strongly tied in with
difference in attitudes to the institution of marriage in Japan and Britain. The
lifestyle of some Japanese women who are single is also tied in with the
institution of Japanese marriage. Such women had their own beliefs about
marriage, and therefore they would have hated to live in Japan. Being outside
Japan, they thought they could free themselves from the ‘ideal’ way of life for
Japanese women.
113
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
The ways of clerical work was another topical point when the two groups
talked about work cultures. It is often said that job descriptions are not clear
in Japanese companies. Japanese managers always have their minds on what
they should be doing as members of the company. British staff by contrast
have clearer ideas of their particular job responsibilities. However, this
difference does not cause direct problems, because British staff are given clearer
job descriptions when they sign their contracts. Japanese expatriates are never
given such clear definitions of their jobs.
Generalised job descriptions are related to ideas of group work. A Japanese
manager told me it was a great advantage for Japanese management, because
if responsibilities were overlapped, it was more secure. If more people knew
and thought about the issues, one issue could be discussed by many people,
and could be checked again and again. All the people in the same section,
therefore, could know everything that was happening. On the other hand, it
could be dangerous because sometimes nobody knew who had responsibility
for what. This was also related to the Japanese way of decision-making—
consensus decision-making.
114
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
However, this was another work attitude with which the local staff had
difficulty. Linda did not understand what the responsibilities of her boss were:
In the eyes of many of the British staff, the Japanese were not doing anything:
they talked, they had a chat, they read newspapers, they practised golf, and
they smoked. In the view of local staff, Japanese bosses were not working
properly, and did not know what they should be doing in their work.
The Japanese method of clerical work done by women is well known for its
severity. When I was a high-school student, one of my classmates decided to
become a bank clerk, because her father had died and her family could not
afford to send her to university. At that time banks were a good workplace for
high-school graduates. Banks were stable workplaces and provided girls with
good opportunities for finding marriage partners. Yet, the other classmates
thought it was really pitiful for her. They said, ‘Oh, poor girl, she will not be
able to go home until all the calculations are correct. Banks do not allow their
clerks to go home even if they have missed only one yen’. I said, ‘If only one
yen is missing, we could use our pocket money. One yen is not a lot’. ‘No, you
should not do that. It is the same as stealing money from the bank. You have
to do the sums again and again until everything is correct.’ I still remember the
conversation, and I have retained an awful image of clerical work in banks.
Most British clerical staff complain that Japanese bosses are too fussy,
whereas Japanese bosses are very unhappy with the standard of clerical work
of the British staff. As Sue said before, there were clashes because Japanese
bosses were angry with mistakes in calculation and mistakes in written figures.
Japanese bank managers have the idea that clerks must do jobs correctly and
quickly. If they cannot, they should be ashamed. Japanese clerks trained in
Japan are considered to be able to do this kind of work. Japanese male
managers said that the Japanese female clerical worker worked as hard as
two or three British put together. However, British clerical workers thought
mistakes could not be avoided. If they made a mistake, they just corrected
it—that was good enough. In addition to this, they felt that their bosses
exercised too much control. Furthermore, they thought this was a waste of
money and time. Mr Gibson explained why small variations in calculations
happened. It was because of decimal places:
115
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
British staff think the requirement to do clerical work so precisely gives too
much control to the local staff. Yet, Japanese bosses think that ‘accuracy’ is a
kind of corporate identity of Japanese banks.
Japanese male managers are seen by British staff to have friendships only
within their companies. Playing golf and going drinking are infamous Japanese
work cultures. However, Japanese male managers said they had made friends
when they were high-school students and university students, but it was
difficult for them to have real friends in their companies. There was
competition between them for promotion. However, Japanese managers stuck
together in companies and went drinking. What does this mean? It was to
exchange information, but sometimes it was considered an obligation. Yet,
Mr Taguchi explained that it was not necessary to follow this manner of
socialising to gain promotion. Evaluation for promotion in Japanese
companies was primarily based on the results of work. Mr Hoshino said:
In spite of his worry about his decision, he knew that he was appreciated:
One day I was chatting with the man who was president at that time.
He said, ‘Our company has staff who show strength of mind by not
playing golf. For example, you and…’ Then I thought I was OK.61
116
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
Mr Hoshino spent his time more on his own hobbies and writing, but he also
tried to socialise with many foreign businessmen more personally. Mr Ogata
enjoyed visiting historical places as much as possible while he was in London.
When he was a young student in his home town in a provincial area in Japan,
he liked to read Western novels and dramas. He was delighted to have
opportunities to go to the theatre in Europe. Mr Tamaru enjoyed having
vintage cars which he liked very much. Mr Miyazawa said it was impossible
in Japan to enjoy swimming and tennis so conveniently. Mr Kishi appreciated
more time with his wife in Europe, because he had more opportunities to
bring her to social occasions.
As these people show, Japanese managers had developed their own
hobbies and friendships in Europe, but still said it was difficult to make
friends in Britain. It was much easier for them to make friends with people
who were also foreigners. Their social and leisure time was spent with
Japanese people in their companies and with Japanese customers.
However, British staff had their friends outside the companies. It was rare
for either group to invite those from the other to their houses. The Japanese
said this was because the British lived far away from the area where the
Japanese lived, or because their wives felt it was too burdensome to invite
their British colleagues. Mrs Ueno emphasised her notions of differences
between Japanese and British as follows:
117
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
118
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
language in their interviews. Some British staff mentioned the poor English
of their Japanese bosses, but others said their bosses had no problem with
English at all. It would be impossible to examine how much language was a
barrier in these companies, but I attempt to examine how people talked about
language as a barrier to communication.67
Speaking English was stressful for many Japanese male managers, especially
for those who had had few experiences of being abroad and were suddenly
asked to work in London; in other words, kokunaiha (the domestic group),
found it difficult to express their ideas in English. Mr Aoyama had worked in
the head office of his company for more than 20 years:
Some Japanese senior managers were extremely frustrated when they were
angry with their local staff. Mr Nishikawa said that it was really difficult to
communicate in English. He said he was trying not to force his criteria as
being 100 per cent right and tried to look at things relatively, but he still felt
angry with his local staff, though he said he was trying not to. He explained
that when he was angry English words did not come out at all.
It is not only lack of vocabulary or knowledge of the language but the
way of expressing oneself that is different in the two languages. Japanese
119
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
However, it took time and energy to explain what Japanese bosses wanted to
say in the English language. This brought about a reduction in communication.
Ms Akamatsu said:
The Japanese had used the word ‘high-quality’ as meaning ‘of less risk’, but
this expression is ‘Japalish’ (= Japanese+English), in other words, gairaigo,
which means words originally taken from a foreign language. But
sometimes meanings have been changed from their original meanings in
English. Sometimes Japanese use ‘Japalish’ and it causes confusion in
conversation with English-speaking staff. In this case, the American staff,
who had responsibility for the higher-risk business, felt that their dealings
were being looked down on by Japanese staff as ‘low-quality’ business.
These misunderstandings were always happening in companies. Again, Ms
Akamatsu said:
120
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
Language problems prevented him from developing more business in the City:
121
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
would have been going much better. Mr Yamazaki, who had had individual
tuition in English conversation since he was a teenager and had spent most
of his working life in New York and London, still emphasised his difficulty
in English. When he first went abroad he read English newspapers and
listened to the radio. But he admitted that, generally speaking, the Japanese
are not good at the English language, or in understanding foreign people’s
feelings.75
Some Japanese emphasised general difficulties in communication between
different cultures rather than mentioning the language ability of Japanese
managers. Mr Ito said:
122
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
The older generation emphasised how much effort they had made to
improve their English. When they were young in the 1960s and early 1970s,
they had no model for learning how to develop their business in a hostile
environment after the Second World War. Some senior managing directors
said that the younger generation were not making enough effort to improve
their English, because nowadays there were more Japanese and more
information about other countries compared to the period when they had
been young.
It was discovered that men and women spoke differently about their
difficulties in communicating in English. Most women said they spoke better
English than their male counterparts. In fact, female managers I interviewed
were kikokushijo, young returnees who had studied abroad when they were
children, and they were proud of their prowess in English. Miss Tomoda in
her twenties emphasised that she had lived in Hong Kong and the US, so her
grasp of English was much better than that of her male colleagues, and she
expressed irritation that as a result of this she had not been given better
opportunities for promotion to which she had felt entitled. An ability to speak
English is considered a ‘gender-biased’ qualification in these Japanese
multinational companies. Whereas the ability to speak English was not a
priority for Japanese male managers, female managers had gained
opportunities through their experience of being educated abroad. This was
also linked with the attitudes of these managers towards their children’s
education. These managers tended to educate their daughters abroad,
especially in English-speaking countries, and their sons in Japan, to allow
them the opportunity to follow the ‘élite course’ in Japan.
Locally hired Japanese came to Britain to study English and to try to find
better opportunities in their working lives. In addition, these women studied
English in order to gain advantage in their careers in Japanese companies.
When Japanese informants talked about the English language, there were
two symbolic meanings in ‘facility in the English language’. First, English as
a means of communication with English customers and local staff, and second,
English as a means of showing how competitive they were. And so, top
managers, who were respected by their customers because of the powerfulness
of the companies they represented, did not emphasise their difficulty in
communication in English. However, senior and middle managers who had
to work with the British staff often said that they had had difficulty with
English.
I interviewed these Japanese people in Japanese. Although I did not hear
them speaking English, their facility in English was talked about differently
according to their different positions in their companies.
There are thus different degrees of difficulty for Japanese people in
communicating in English. How did local staff in Japanese multinational
financial companies talk about their communication with their Japanese
colleagues in the English language?
123
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Only a few local staff spoke the Japanese language, though Japanese head
offices and senior managers thought it was essential to speak Japanese to be
a top manager or to be promoted to Tokyo. As Mr Miyazawa said:
However, British staff did not think it was essential to speak Japanese in
order to work in Japanese companies. Mr Milligan, a senior British manager,
did not speak Japanese:
In his comment there are contradictions. He said that the Japanese bosses’
English was all right, but also that the Japanese bosses’ English was poor. He
also felt that he was excluded when the Japanese staff spoke Japanese among
themselves, but did not want to study Japanese.
124
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
Mr Milligan tried not to blame his Japanese bosses, but he still claimed
that Japanese bosses could not speak English well:
Japanese people, they may be very bright, they may be very good
bankers, but their English is poor, and they suffer as a result. And
that’s, and this is just prejudice… Yes. You look at that person, and
you think that person is stupid, just because they can’t communicate,
but that’s not fair.79
A secretary, who did not here show respect to Japanese senior managers,
talked more straightforwardly about problems with the English of her Japanese
bosses. Ms Harris commented:
When they speak to you, when they speak to people in English, then
they try and do as little as possible, with as few words, whereas if
they spoke more English, it would be better for them, more beneficial
for them, and certainly more beneficial for me… When I worked for
the Swedes, unless your English was of a certain standard, you were
not allowed to work outside Sweden. You had to have English up to
a certain standard to be able to go and integrate. And this is what
happens, so why do so many Japanese stay together, because they
feel, perhaps feel safe together, you know and they don’t have to
venture out into the English language or anything… They are not
going to better their English. I mean, people go back to Japan after
spending two or three years here, and their English is exactly the
same as when they came, whereas if they spoke more English, they
would improve.81
125
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Here we can see clearly that there was a strongly held belief among the British
staff that the English language was a common language throughout the world,
and that the Japanese had to accept this idea. However, the Japanese thought
Japanese was essential for doing business in Japan as well as for understanding
Japanese culture. We can see aspects of cultural hegemony of language in
these perceptions.
When British staff were happy in their work, they said that the English of
their Japanese bosses was all right. Yet when they had work difficulties and
were uncertain about their future promotion in Japanese banks, they talked
more negatively about the ability of the Japanese staff to speak good English.
Local staff in lower positions were more forcible in criticising the English of
their bosses compared with the criticisms by senior managers. Senior managers
were more inclined to emphasise differences in culture rather than language.
It is difficult to judge which came first, distrust or problems in communication.
However, there was definitely a problem of communication between Japanese
and British staff. Language problems were responsible for a reduction in
communication, as Ms Akamatsu mentioned. Japanese bosses tended not to
try to express themselves. It was easier for them to take problems on themselves,
rather than to spend time in trying to communicate with local staff.
In today’s world, English is the universal business language. However,
most Japanese staff I interviewed had not had enough education to speak
English fluently. Although they said that they had made enormous efforts to
improve their English, it was still difficult for them to communicate in English.
They were not confident in speaking English. Some said it was not necessary
to improve their English because the Japanese economy was becoming stronger.
However, for most Japanese staff, English was a barometer of
‘internationalisation’ and was talked of differently according to their positions.
The way these people regarded English did not only reveal their facility in the
language, but highlighted differences in relations between men and women,
between kokusaiha and kokunaiha, between generations, and between
Japanese and English native speakers. There is no objective measure of facility
in English, but it was talked of as a symbol of internationalisation for the
Japanese and as a goal to strive for. The Japanese women who realised that
they were marginalised by the Japanese men wanted to use English as a symbol
of another measure which could be more standardised.
Fortunately, or unfortunately, Japan was not colonised when it came into
contact with Western powers in the late nineteenth century. The Japanese
were able to keep Japanese as their official language, and English remained a
foreign language. This history affected how people talked about the English
language in Japanese transnational companies and what the situation
represents. In today’s world, Japanese is a ‘vernacular’ language. The Japanese,
especially senior managers, are, therefore, not good at English, and few local
staff speak Japanese. Although Japan has become renowned as the largest
capital supplier in the world economy, it has not gained cultural hegemony in
126
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
127
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Notes
1 Interview 70, with a Japanese male manager (at a non-life insurance company),
in his 50s, interviewed in London in 1994.
2 Interview 32, with a British female clerk (at a branch of a bank), in her 40s,
interviewed in London in 1994.
3 Ibid.
4 Interview 43, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
5 Ibid.
6 Ibid.
7 Interview 65, with a British male clerk (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
8 Interview 43, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
9 Ibid.
10 Interview 85, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
11 Interview 77, with a British female manager (at a securities company), in her
40s, interviewed in London in 1994.
12 Interview 78, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
13 Interview 60, with a British female clerk (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1994.
14 ‘New Phase of Anglo-Japanese Interchange: Symposium about Japanese
Management’, Yomiurishinbun Europe, 1 April 1995, p. 8.
15 ‘Boom Times Back for City Salaries’, Evening Standard, 17 May, 1994, p. 32.
16 Interview 54, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
17 Interview 53, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
18 ‘A Love Affair at Work Turns Sour’, Independent, section two, 15 May 1996,
pp. 1–3.
19 Interview 9, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1992.
20 Interview 46, with a British male manager (at a securities company), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
21 Ibid.
128
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
22 Interview 53, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
23 Ibid.
24 For the careers of female managers, see Alice Lam, Women and Japanese
Management : Discrimination and Reform, 1992.
25 Kazuo Yoshida, Nihongata Keiei System no Kouzai (Advantages and
Disadvantages of the Japanese Management System), 1994 (first published in
1993), p. 29.
26 Vagelis Dedoussis, ‘The Core Workforce-Peripheral Workforce Dichotomy and
the Transfer of Japanese Management Practices’, in Nigel Campbell and Fred
Burton, eds, Japanese Multinationals: Strategies and Management in the Global
Kaisha, 1994.
27 Malcolm Trevor, Jochen Schendel and Bernhard Wilpert, The Japanese
Management Development System: Generalists and Specialists in Japanese
Companies Abroad, 1986, pp. 255–8.
28 Interview 89, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
29 Interview 80, with a Japanese male manager (at an insurance company), in his
40s, interviewed in London in 1994.
30 Interview 54, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
31 Interview 89, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1995.
32 Interview 27, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 20s,
interviewed in London in 1992.
33 Interview 93, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London.
34 Interview 53, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
35 Chinese characters are used for hanko, therefore, local staff cannot even read
who has agreed to the proposals. A locally hired Japanese woman told me that
Japanese banks should use hanko written in the Western alphabet.
36 Interview 36, with a British manager (at a subsidiary company of a bank), in his
40s, interviewed in London in 1994.
37 Interview 2, with a Japanese manager (at a subsidiary company of a bank), in his
30s, interviewed in London in 1992.
38 Interview 100, with a Japanese female manager (at a subsidiary company of a
bank), in her 40s, interviewed in London in 1994.
39 Interview 75, with a British male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 30s, interviewed in London in 1994.
40 Interview 43, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
41 Ministry of Labour, White Paper on Labour, 1994, pp. 65–7 and pp. 236–40.
Japanese manufacturing workers work 2,017 hours per year compared with
Americans 1,957, British 1,911, French 1,682 and Germans 1,570 hours.
42 Ibid., pp. 241–2.
43 Interview 74, with a Japanese male manager (at a financial subsidiary of a trading
company), in his 50s, interviewed in Tokyo in 1994.
44 Interview 93, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1995.
45 Interview 71, with a Japanese male manager (at a financial subsidiary of a trading
company), in his 50s, interviewed in Tokyo in 1994.
129
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
46 Interview 48, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1994.
47 Ibid.
48 Interview 11, with a Japanese female manager (at a subsidiary company of a
bank), in her 20s, interviewed in London in 1992.
49 Interview 58, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 30s,
interviewed in London in 1994.
50 Interview 65, with a British male clerk (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
51 Although Japanese managers go home late at night, they are required to come to
the office without being late.
52 Interview 9, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1992.
53 Ibid.
54 Interview 27, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 20s,
interviewed in London in 1992.
55 Interview 2, with a Japanese manager (at a subsidiary of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1992.
56 Interview 24, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1992.
57 Interview 12, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1992.
58 Japanese companies make annual reports in April, and have general meetings of
shareholders in June.
59 Interview 99, with a British female clerk (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in Colchester in 1995.
60 Interview 65, with a British male clerk (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
61 Interview 71, with a Japanese male manager (at a financial subsidiary of trading
company), in his 50s, interviewed in Tokyo in 1994.
62 Interview 30, with a housewife of a Japanese manager in her 30s, interviewed in
London.
63 A meeting between bureaucrats from Japan and Germany was held in 1985. At
the meeting, the Japanese bureaucrats asked the German bureaucrats not to
interview Japanese managing directors in branches of Japanese banks in Germany
using German. This suggests that Japanese managers have more difficulties in
other Western languages than in English. Ministry of Finance, ed, The Annual
Report of the International Finance Bureau, 1994, p. 51.
64 In Japanese companies in Singapore, local staff are expected to address their
Japanese colleagues in the Japanese manner, for example, Sakai-San. (See Eyal
Ben-Ari, ‘Golfing Culture: Organization and “Consumption Careers”, Among
Japanese Business Expatriates in Singapore’, presented at the European
Association of Japanese Studies Conference, August, 1994.) It is also said that
the Japanese method of management can be followed in Japanese multinational
companies in Asian countries. Whereas Japanese multinational companies in the
US cannot continue with their methods, and are obliged to adopt more American
methods of management. I was told that Britain is in the middle (Interview 79).
65 For the social history of language, see Peter Burke, History and Social Theory,
1992, pp. 96–8; Peter Burke and Roy Porter, eds, Language, Self, and Society,
1991; Pierre Bourdieu (edited and introduced by John B. Thompson), Language
and Symbolic Power, 1991.
66 Yasuyuki Hamada and Takashi Sawada, Hogin London Shiten (The London
130
SEGREGATION AND LANGUAGES OF DIFFERENT WORK CULTURES
131
5
COMPETING MASCULINITIES
AND CONTRASTED FEMININITIES
Gender relationships between cultures
132
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
133
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
134
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
Strongly structured male generalist career paths caused difficulties for Japanese
female managers, as Lam explains in her book on management in Japan.14 In
order to resolve pressures against discrimination in the system, the government
passed the Equal Opportunity Law (EEO Law) in 1985. The law was
implemented by government and employers’ organisations. In consequence,
two career courses for women were legitimated by the law; sōgōshoku (a
career course for female graduates who work in the same condition as their
male counterparts), and ippanshoku (a career course for female staff who
have only supporting roles).15 The new law came into force in 1986, and
since then young female graduates have had to choose their career courses
between sōgōshoku and ippanshoku when they join companies. For example,
Miss Hosokawa in her twenties chose ippanshoku from the beginning, because
‘it would be better to make a decision about my career after I know whether
or not I will marry, or what kind of married life I will have’. Although her
post is subordinate to male managers, she thought ippanshoku was the more
realistic choice in terms of Japanese ideas of gender. If she had chosen
sōgōshoku, she would have had to work in the same way as men. She would
have had to work until late at night and move all over the world, which
would have prevented her from having an ideal married life. Her parents also
advised her to work only until marriage.
The expectations and training of sōgōshoku and ippanshoku are different
from the beginning. As Miss Kawakami, who was also educated in the US and
spoke English confidently, said, ‘the training and expectations of us, ippanshoku,
and that of the sōgōshoku women are radically different’. Although women
who chose ippanshoku could change their career some years later, just as the
older generation was able to gain opportunities for promotion when the EEO
law was passed, these younger ippanshoku women were segregated from the
careers of women who chose to become managers like their male counterparts.
This implies that the EEO law officially legitimated women’s subord—nate
positions in these companies under the guise of equal employment.
The segregation between the two courses for women divided young female
graduate trainees. This made sōgōshoku women feel isolated. The number of
sōgōshoku is smaller than that of ippanshoku. Miss Ono said that only ten
sōgōshoku women had been employed when she joined the bank. They
expected to work like men, but they tended to be assigned to research sections,
135
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
because customers preferred to talk about business with male staff. I met
three young female managers of this type. Despite their better qualifications
and a better family background than their male counterparts, their career
paths so far indicated that they would not reach the core of management, but
would be ‘specialists’ in research sections, or in international business. These
young female managers could be trail-blazers, but they have no appropriate
role-models for their career strategies.
The EEO law benefited older women in subordinate positions. When the
law was passed, female graduates who had worked in banks for more than
20 years were able to move from ippanshoku to sōgōshoku later in their
career lives. They had at first worked as clerical workers alongside workers
just out of high school, and they had seen their female colleagues resigning
because of marriage or having children. Most graduates were initially assigned
to clerical or other menial work. Male graduates were promoted to more
senior positions within one or two years, but their female counterparts spent
much longer in junior posts. For example, Ms Oki stayed in a section for 12
years. They saw their male colleagues being promoted while they remained
in the same section, repeating the same clerical work. Ms Akamatsu envied
her male colleagues, despite the harsh training they received:
They had put up with this situation until the EEO law was passed in 1985,
which allowed them to move out from the section they had been in for many
years and the law gave them opportunities to work abroad. However, young
ippanshoku women are separated from the beginning from young female
candidates for managers, so they may not have the opportunity to become
‘élite’ women later in their careers.
Conventional ideas about working lives in Japan—men work until late at
night and devote their lives to the company, while women look after their
children at home—prevent women from entering the male arena. Young female
managers have to make a choice between incompatible ideals: a good family
life or a fulfilling working life. This makes young female graduates uncertain
about their future career plans, and many of them resign from their workplaces
after a few years.
Because of the number of female graduates who resign, women are spoken
of as unreliable workers by their male counterparts. Mr Yoshino said, ‘female
graduates were given opportunities by the law but they soon resigned. We do
not know why these women betrayed our trust’.17 Male management argued
that women frequently resigned before long, even if they were trained for
lifetime employment.
136
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
The MBA means nothing in our company. It just means you were
chosen in the exam which decided who among young male staff was
to be sent to a business school abroad. I am seen as a winner of the
competition in this bank, but nobody considers what I learnt in the
business school.19
Career courses for expected core workers (usually for men) and the courses
for staff on the periphery (usually for women or employees in subsidiary
companies) made female graduates uneasy, as it did local staff in London.
Among those Japanese women who believed the rhetoric that careers and
personal opportunities are based on individual effort, such as young female
graduates who were not given opportunities in companies, some left Japanese
companies and joined Western banks when the Japanese economy expanded
globally in the 1970s and 1980s.
137
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Others were taught about masculinity less severely. Mr Hoshino recalled his
father who had been an officer during the Second World War:
He wasn’t strict. When I was in the final year of primary school, the
war ended and Japanese society changed. One day I had to write an
essay at school about what I wanted to be. So I consulted my father.
He said, ‘Uhum, probably a businessman would be good’. I didn’t
know what a businessman was, but I said at school that I wanted to
be a businessman.21
138
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
Mr Hoshino knew he was very much loved by his father. Even his sister envied
him and told him that his father had thought that he had always been good,
but that she was not. He observed how society had changed and how his father
had been condemned because of his pro-war propaganda during the war. This
helped Mr Hoshino to understand how difficult his father’s life had been. Yet,
in his mind, his father was never a harsh Japanese military officer. In his memory,
his father was a gentle and balanced man. The images of his father governed
Mr Hoshino’s feeling towards his own son. Mr Hoshino’s life was like an
economic ‘officer’ in post-war Japan. He worked strictly for his company for
all his working life, but in his private life he was never a harsh man. He showed
his affection to his son and other young people. For instance, when Mr
Hoshino’s son went abroad to study he wrote a short poem, ‘On a Spring Day,
My Son has Left Home and I am Working in the Field’. Mr Coleman, a young
bank manager in a British merchant bank, told me that when he had been in
Japan, Mr Hoshino had helped him in his business.
Although Mr Hoshino’s image of his father was rather emotional, most
bank managers said their fathers had been very considerate towards them.
Mr Yamada said that every month his father had taken him to the cinema
and for a meal in a restaurant. Before the economic recovery from the Second
World War, their standard of living had been higher than that of ordinary
Japanese. His father did not force any morality on him, but he had been
guided by his father’s example:
When they had to make a big decision, these company men were given advice
by their fathers. Mr Koike said,
My father was always saying, ‘Be the head of a rooster rather than
the tail of a bull’. He often said that it was important as a man to be
a leader of a group even if it was a small group.24
139
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Here we can also see the close relationship between a father and a son. Mr
Green, who was in his thirties, also asked his father’s advice when he made
big decisions in his life. His father expected his sons to be good at school, but
not his daughter. According to Mr Green, his sister was ‘the apple of his
father’s eye’. Mr Green said, ‘My parents wanted me to do my best at all
times. My father was very ambitious for me concerning school. He wanted
me to be number one all the time’.26 In spite of pressure from his father, he
always asked his father’s opinion when he had to make a decision. When he
chose his job, he also listened to his family friends who were working in the
City. When he resigned from the previous bank he had worked for, he sought
his father’s advice:
Like the Japanese male managers, the senior British male staff expressed a
strong relationship with their fathers, though Mr Chambers and Mr Green
had very conventional lifestyles.
It was a great advantage to have fathers and relatives in high positions in
Japanese companies. Mr Yasuda’s great-grandfather had had a bank and his
grandfathers, his father and his uncle had had, and still had, high positions in
banks. This helped him not only practically but also emotionally. He compared
his work with that of his great-grandfather who had issued bonds in the City
for the early stage of the modernisation of Japan. A relative of Mr Aoyama
was also in a high position in his bank and his father had known people in
the bank when he joined. He commented, ‘I could have joined the bank without
140
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
having had any connections, but my father talked to someone in this bank
when I wanted to join’.28
Having no connections through fathers and relatives made male managers
feel there were difficulties. Mr Toda, who was in his thirties, commented that
in his bank there were strong blood and marriage ties between managers in
high positions. He confessed it would have been difficult to climb to the top
level with his family background. His family owned a small family business in
a local town and he had married a friend at university. This, according to him,
would have been a disadvantage for becoming a top member of the bank.
Female managers also needed connections through their families and
relatives. Female managers were asked to provide references from someone
in their bank when they joined banks. Ms Akamatsu recalled, ‘It is not allowed
now, but when I joined the bank I needed to use my father’s banking
connection in order to gain a reference from someone in the bank’.29 Women
needed their fathers’ networks to enter the male world. Men were the
gatekeepers excluding women from the public sphere. When women wanted
to enter into these networks they needed help from the men around them.
It seems to be the same in Britain, although it is said that male power in
Britain is declining. Mr Chambers explained that he had joined a British
merchant bank where his father knew some people, although he felt that it
was not relevant to his joining the bank.
Losing one’s father was an emotional disadvantage. Mr Honda’s father
had died when he was a child, and his mother had supported him by running
a small business. When he entered university, his mother had asked him if he
wanted to inherit the family business. He said that he wanted to enter the
‘wider world’ and he wanted to ‘know more people’. We can see that the
‘wider world’ indicated the male world, and ‘knowing people’ meant making
male networks. Mr Honda wanted to enter the male outer world, in other
words, the public sphere rather than inheriting the small family business,
which was a rather insular sphere.
At school, the bank managers had made lasting friendships. Mr Igarashi,
in his late forties, talked about his close contact with the male friends he had
made in a 400 metres running team. Mr Sano mentioned the friends he had
studied with at university. Both of these men still met their friends, and
sometimes exchanged information about business. However, primary school
friendships seemed less relevant to these businessmen because the friends
remained in their own home town. School friendships were important for
male businessmen, which meant that women had to make extra efforts to
survive in the male world. In contrast to the networks developed among the
males, Ms Oki, in her forties, recalled that when she was at high school she
was one of only three girls among 40 male students. She had to work in this
male environment without the male friendships which men could enjoy. Ms
Ono, who was around 30, told me that she had had difficulty in making
friends both with girls and with boys since her childhood, because she was an
141
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
exceptionally high achiever at school. She has been an exceptional girl and at
the same time alien among boys.
Older managers act as mentors towards younger male managers. Mr
Aoyama’s boss was a high-school graduate and had remained in the same
section for many years. In contrast to his boss, Mr Aoyama was expected to
be promoted to a senior manager’s position from the beginning, because of
his family and educational background. Sometimes his boss asked him to go
for a drink after 5 o’clock, and behaved as if he were the mentor of the young
hopeful manager. This satisfied the older man’s sense of pride and status, and
was accepted by Mr Aoyama. Mr Yoshino, a young manager, also said that
he often received strategic career advice from his bosses.
Socialising among Japanese male managers is well known as being intrinsic
to Japanese company culture. Japanese male managers go drinking and they
play golf and tennis together, after 5 o’clock, or at the weekend.30 A male
manager said that Japanese company culture might be seen as a ‘monosexual
culture among men’.31 Men came to companies early in the morning and
went home late at night. Men spent most of their company lives together.
This makes company life more difficult for women. For instance, Ms Yano
said it was difficult to gain enough information, because she, as a woman,
was not able to join in the male drinking after 5 o’clock.
As we have seen, Japanese male managers developed their networks, but
their acquaintances were not always friends. They said it was difficult to
make friends after they had joined companies because although, as has been
emphasised, Japanese managers worked as a team, there was strong
competition between them. In this sense the Japanese are not unique. They
work together, but are competing with each other for further promotion.
Male managers developed a trust and understanding with their customers,
which was another important aspect of networking. Mr Toda, in his thirties,
confessed that he was very frustrated by the fact that he had been abroad for
several years, though it was ‘important for Japanese businessmen to make
the acquaintance of customers’.
By the time we have risen to high positions in the bank, the customers
whom we have met in our middle careers would also have reached
high positions. We can become long-term acquaintances. We can talk
about what happened when we did business together. It is invaluable
for Japanese bankers. I have to develop my network, but I am now in
London, so I cannot get to know many customers in Japan.32
142
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
143
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
144
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
If the value of work is not equal to the value of life, I cannot live.
The value of work is not only in the office but should be more total.
Working should include private life. My work is the core of my life,
so even if my private life is sad and difficult, this sorrow is only one
of the fringes of my life. If the master of a family has no joy in his
work, the family is like a stagnant pond.36
145
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
McLead did not want to be assigned to work in France, because his wife did
not want that. The husband of Elaine, a young female manager, took paternity
leave to look after their baby. I was also very struck by the fact that most of
the male local staff were single. This was in contrast to the stories of Japanese
male managers’ lives. For them, marriage was the norm, being single a
disadvantage. Mr Chiba was asked by the personnel management department
to marry before going to London and was introduced to several women by
his bosses and customers to accommodate this request.
The Japanese male managers’ image of themselves as core people in both
their family and their companies invariably expanded to become an image of
being at the centre of Japan. They talked about Japanese culture and Japanese
company culture using homogeneous images. This tendency was stronger
among ‘entirely domestic’ people, in other words, kokunaiha. Mr Jinbo said
‘We are agricultural people, though the Westerners are hunting people. We
stay in the same place and they move around’.37 He used the image of Germanic
hunting people to contrast with the character of the Japanese who endure
difficult situations. The language of a unique Japanese culture is circulated
among men at the core in order to defend their policies. Mr Sonoda also said
that ‘We are enduring this difficult situation, but we will get through it’.
They are emotionally ‘representing’ their own national culture.
Japanese business specialists in the City talked about the difference between
‘we British’ and ‘they Japanese’. British male staff, especially those in the
senior managerial classes in Japanese companies, also talked about ‘we’ in
Britain or England. Although they may not have been at the centre of the
core people in the City, they had some feeling for ‘we’ when they had to face
the dominance of Japanese men in their companies. Both groups of men were
competing for cultural superiority as if they were representing their cultures.
As we have seen, Japanese male managers located themselves at the centre
of the family, companies and their state, whereas Japanese women tended to
be more silent. The next section will examine women’s responses to this male
dominance in human relations and to the male image of centredness.
146
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
course for them. Miss Hosokawa told me that she had chosen ippanshoku
herself because it was more suited to her lifestyle; for instance, she did not
have to relocate by order of her company. Furthermore, if she still remained
single in the future she could move to sōgōshoku, but if she married she could
continue to work as an ippanshoku worker. However, far from it being her
own free, independent choice, Miss Hosokawa was, in fact, following the male
managers’ dominant discourse about sōgōshoku and ippanshoku.
Japanese female managers were also trying to follow the male idea of
‘excellent workers’, who did not want to marry. Female managers in Japanese
banks were trying to be more efficient and harder workers than their male
counterparts, though they could not expect to be rewarded. Miss Oki, who
had worked in the same section in a bank for 12 years, told me:
She seemed not to emphasise her self-esteem. However, it cannot be said that this
was what she really thought. She told a ‘perfect’ story of the ‘ideal workers’ in the
company, that is, workers who do not demand promotion or work conditions.
In addition to bearing being excluded from promotion for many years,
these women tried to further their careers without any encouragement from
their male bosses by studying in their spare time. Yet, sometimes their
aspirations for the future were unrealistic compared to the future prospects
of male core workers, which were pointed towards senior positions. Miss
Hosokawa studied English on her own, though most male workers went to
English schools in their company’s time and with financial support from
their company. Miss Kawakami was now studying new financial business on
her own, though her job was merely a support post. These women could not
expect any reward for their effort. Furthermore, it may be no use for them to
reveal their expectation clearly, since she might be considered too aggressive.
Young sōgōshoku women did not talk about their marriages, because they
knew that they could not fulfil the two ‘ideal’ roles of women, as wives and
as excellent workers. Furthermore, if they talked about marriage they would
have been treated as women who gave up careers. They just talked, as
expected, about how they were trying to work hard. Yet Miss Ono told me
that she was uncertain about what would happen to her and how male
managers would treat her. Miss Yano revealed the conflict in her heart after
the recorded interview. She told me that it was not good for a human being
not to have a family, but it was impossible to achieve the ideals set for women
147
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
as wives and mothers. She also told me that she thought it was very important
for children to be brought up by their own mothers. She wanted to play two
roles as an ‘ideal’ mother and as an excellent worker in a Japanese company.
She was aware of these inner conflicts which she could not resolve by herself.
Women, who followed ideals which are incompatible, had to rationalise
their subordination. Ms Oki told me:
She justified the fact that women cannot get promotion as all-round staff like
men. She even tried to convince herself that the situation of women is better
than that of male managers. Miss Hosokawa also justified why ippanshoku
was better for her career:
148
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
bosses had not given them the opportunity. Ms Akamatsu said that it was
important to like your work. She said, ‘If you are happy, your bosses and
colleagues will be happy. It is important that both workers and their colleagues
are happy’.42 It was important for women in the male world to keep male
managers happy and untroubled.
Some women failed to conform to male ideas. Miss Kawakami, also an
ippanshoku woman, told me about tea time. When she was in Japan if men
said, ‘Let’s have tea’, it meant she had to make tea for everyone in her section.
She had been educated in the United States, surrounded by a more egalitarian
atmosphere, and she thought that this was unfair, but she also thought it
inevitable in Japan for women to make tea. Her mother had told her that she
could behave freely in the US, but she could not behave in the same way
when she returned to Japan. When she came to Britain, male workers asked
her whether she wanted a cup of tea. She knew that this was a social
convention, but she was still surprised and felt that men in this country were
kinder than men in Japan. Miss Kawakami was regretting choosing
ippanshoku, because it was clear that women of ippanshoku are not given
the same chances as male core workers and sōgōshoku women. However she
repeated that now she still had to conform to the present situation in Japan.
She thought women in Japan had to follow men and should not show
aggressiveness, and that they must think of men’s feelings. When she returned
to Japan, she would make tea for male colleagues every day, though she
would try to find her own way of working in her company. Compared to
Miss Hosokawa, Miss Kawakami could not internalise male ideas of women.
Her inner conflict is apparent.
Emotional conflicts could cause a lack of confidence. Mrs Ueno, the wife of
a bank manager, thought she could not go out by herself. She was 36 years old,
but she behaved as if she were a girl in a frilly dress. She believed she could not
speak English. She was unwilling to make friends by herself. Mrs Ueno was
typical of some Japanese wives I met. Their clothes, hairstyles, and manner of
speaking were girlish, but they had two conflicting feelings they wanted to be
dependent on their husbands and be safe, but paradoxically they hated being
dependent. They felt that they were powerless, or that if they showed their
power they would lose their ‘ideal’ family life. Mrs Ueno could not stay at
home with confidence, and she knew, or at least she felt deep down, that her
‘ideal’ family life was false but she was trapped within this lifestyle.
There is evidence of a generation gap concerning what is the ‘ideal’ mother.
Most Japanese female managers told me that they had been encouraged by
their mothers to be independent, although their mothers had stayed at home
as housewives. Ms Akamatsu explained why she continued working. When
her father had financial problems her mother was not able to do anything
except visit Ms Akamatsu’s grandparents’ house to ask to borrow money.
She said, ‘I observed that and I thought I should have financial independence.
My father told my mother that she could not do anything, when my mother
149
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
wanted to work outside home to help my father’.43 She had thought from the
time of her childhood that it was necessary to be independent financially. I
also asked Ms Oki, in her forties, why she continued her job, though most of
her friends and colleagues resigned from her bank. She said, ‘It is probably
because I saw my mother’s life. There were conflicts between my mother and
my grandmother on my father’s side who lived with us. Although my mother
graduated from jogakko (girls’ secondary school),44 she entered my father’s
houses’.45 Ms Oki had thought that her mother had been powerless in her
family in spite of her high qualifications for a woman at that time.
Is subordination a special characteristic of Japanese culture? Or is the
subordination the result of the power relations between people in the banks?
I cannot say whether those educated, but still subordinate, interviewees
indicated that there were still strong ideas about women’s roles in
contemporary Japan. These female managers were, as trail-blazers in large
Japanese corporations, using personal strategies rather than using collective
power, since they were located around male networks. However, this did not
mean, I believe, that they were accepting the situation of women. They showed
conformity to hegemonic male discourses, but they were in practice trying to
find their own pathways.
Japanese women expressed their discontent in their own ways. For example,
female Japanese clerks, who the Japanese male managers said worked twice
as hard as the British, expressed their hostility towards male managers in
their everyday working lives. Mr Nishikawa told me that when he entered
his bank he was ignored by routine female workers and how hard this was
for him. He said:
150
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
We have seen that these Japanese female staff had attempted to find their own
paths in their situations by showing conformity as a personal strategy or,
alternatively, they had resigned from the male world, showing their discontent.
Although in their stories they come over as women perhaps lacking in
assertiveness, they are in fact trying to find their own space within and outside
male-dominated Japanese society, and furthermore, they are trying to find
another ‘story’ or vehicle through which they can express their self-esteem.
My view is that they think I am British and they also think that I am
a woman… I have no problem because of being a woman… When I
gave birth to my son, I had maternity leave, and the British
government paid for it, and the company did not replace me, and
after the maternity leave I came back to the same position.48
The bank is not reluctant to recruit women as long as they are good.
We had a woman recruited here not long ago, but now she has left
due to personal reasons, that is, her husband moved. I do think there
151
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
He thought the reason for the problem was that ‘Japanese men have a very
different view of women, whereas women who are working to pursue a career
do not have a traditional view of women. The British women have a much
more modern view of women. I think there would be a clash between the two
views’. According to him, Japanese banks:
…are prepared to recruit women. I have seen it in the past. But one
of the problems is women are not prepared to come and work here.
We tried to get some women but they won’t come. The British women
see no career advancement for women in Japanese banks. They say
that if they go to a Japanese bank, they have no potential for
promotion, etc. We have no evidence to say no. It is a vicious circle.
Because if they don’t come, we don’t have any evidence.50
When I heard this I could not accept his story at face value, because this
Japanese boss may have been trying to show his strong masculinity to his
British colleague in order to claim his superiority. Here, we can see the images
of arrogant Japanese husbands.
As we have seen, management was segregated into two. British staff were
therefore treated according to British employment laws. However, segregation
in working practice between British and Japanese, and between men and
women, constructed stereotypical images of gender such as the arrogance of
Japanese male managers and the weakness and powerlessness of Japanese
152
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
My second interview was the first time I’d really spoken to a Japanese
person. I remember distinctly, he said, ‘Do you think you will leave
and have babies?’ I said, ‘Possibly, but I have no immediate plans for
a few years’, which was true, not for a few years. He replied, ‘Ah,
right, yes. Very good’. That was the main thing that I remember,
because I thought, ‘You’re not allowed to ask me that!’ Under British
employment laws, I don’t think you’re allowed to ask such a question.53
Such questions to female job seekers are not unusual in Japanese job interviews.
Probably the Japanese managers did not know it was illegal in Britain to ask such
a question, which male applicants would not be asked. However, this lack of
knowledge and male Japanese behaviour has encouraged the construction of the
British view of Japanese male managers as anti-female. Through everyday
business, Japanese male managers or Japanese customers reinforce this anti-
female image. Jennifer Morris also recalled from her experiences:
She was annoyed by the stereotypical images held by Japanese men that young
women must be support workers. She was trying to get through this situation:
They assume that he’s my boss. If you start talking in a meeting, you
can make it very evident that he’s not my boss… But I was doing a
lot of the talking to the Japanese gentleman, and he was talking to
153
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
my colleague, who was silent. Then I would talk again. And he was
asking my colleague. I found this really annoying, actually. But that’s
only happened once. I don’t know whether that’s because the Japanese
man was just not used to having an English woman to speak to. You
assume that the English gentlemen will do the work, and you just
make the tea or something. I don’t know!55
I remember once, it was a late meeting he was in, and I offered him
and his guest a cup of coffee. When I brought it into the meeting
room, my manager said to his guest, ‘Please understand, this is my
colleague, she has offered me coffee’, which was nice of him.56
There are very few professional women in the London Branch, but
one of them is a barrister, very well qualified… When they recruited
her, my Japanese manager said they especially went for a woman as
a lawyer, because they felt that she would have had to achieve more
to become a barrister than her male counterparts. They thought she
would be more dedicated and conscientious.57
She analysed the above as positive signs that Japanese male managers were
changing in their attitudes towards women. However, her story could be
interpreted in different ways. First, she may have been flattered by her Japanese
bosses. Second, she may have not wanted to point out her direct boss’s anti-
female attitudes. Third, the British barrister may have had a ‘nominal position’
in the company.
Mary Chapman, a young female clerk, suggested that the existence of
women in high positions was indeed nominal:
There’s a woman who is in charge of… I don’t know what she does….
We tend to think of her as more or less like a token. Sort of a one-off,
just so that they can say, ‘Oh, we do have one senior woman’.58
The two opposing opinions could be interpreted in two ways: Japanese men
were learning Western ways towards women, or they may be trying to deny
that Japanese companies were anti-female. In both analyses, we can point
out that it was certainly true that Japanese men were stereotyped by British
women as anti-female.
Ms Roberts, a personnel manager of a subsidiary company, remembered
one Japanese manager who had always had problems with British staff:
154
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
She said that the personnel management department used English classes to
teach the Japanese English ways of behaviour:
155
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Usually when they lose their husband or whatever, they have all kinds
of problems. Tax, doctors. They will pretend until they get really
stuck. And then they come and ask for help. They leave things too
long. Until they are really in a mess… They don’t like other people
to think they are in trouble. An English woman who has trouble, she
has brothers, mother or sisters. When a Japanese here is in trouble,
she’s got nobody to turn to for help. And if you live here many,
many years, even if your English is quite good, you will still never,
ever become as a native English speaker. English is full of intonation,
and so many things they miss. So many forms to fill in. The trouble
is, if you have trouble with the gas board, the electricity board, or
British Telecom or something you have to sort it out, they are often
in trouble like that.64
156
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
The people whom Japanese financial firms could employ before were
of a low level. From the point of the view of the people in this country,
to work for a Japanese bank means working in a foreign company.
The best people will work in major companies in this country. The
scale of our bank was small, so excellent people did not come to our
bank before. The size of this bank has gradually become bigger, and
we can now pay for these excellent people. However, the top people
do not come to our bank, I think. People who join our bank are just
below the top.66
In contrast to these Japanese images of ‘excellent’ British male staff, they had
stories about ‘lazy’ and ‘unreliable’ British female clerks. For explaining such
images, Japanese managers used contrasting images of classless Japan and
the class society of Britain:
157
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
These Japanese male managers made gender invisible. However, there were a
few who suggested that their ideas about women had changed since they had
begun to work abroad. Mr Koike, whose wife was a freelance journalist, was
more progressive:
When I was in the US, there were many women in high positions,
and they spoke about business very well. Outside Japan, banking
business has become a women’s arena. However, if you attend a
158
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
I feel that British men are kinder than Japanese men. For example,
they make tea for us, but I know this is only superficial kindness, but
still I feel they are kinder than Japanese men… This country has a
custom of ‘Ladies First’, so it is natural if a secretary throws things
at her boss’s desk, though it is surprising in Japan. In Britain, it is
natural if a husband prepares a meal for his wife… [But] I think
women need to be good at work and also need to be considerate.73
I think British women are strong, and British men are ‘gentlemen’,
though not all of them. In general, British women are strong, but I
do not think they need to be so strong. The people who returned to
Japan said to me, ‘In Britain, food is not tasty, women are threatening,
and British men are pitiful. Women do not smile. There are few
amiable women’. I feel all the British women are curt, though if I
become close to them, they may become more friendly.74
Here, we can see the feeling of competition as women who are ‘others’ for
men. She was proud of her femininity as Japanese. Locally hired Japanese
women, who did not like the sexual discriminations against women in Japanese
corporations, were competing with British female clerks in terms of being hard-
working at work. Nevertheless, they still held conventional ideas of the family
life. They cooked for their husbands and had responsibilities for housework
and children. Mami, in her twenties, talked about her British husband:
As you can imagine, men are the same everywhere. They are spoiled
by their mothers. My husband does not do any housework. I do all
the housework after I come home every day.75
More surprisingly, Ms Oki told me after the recording that the reason why
the feminist movements had arisen in this country might have been that British
women had been in a worse situation than women in Japan. She said that
women in Japanese organisations were in the better situation, because they
could be promoted if they were supported by their male bosses.76
159
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
The discourses of Western feminism had not circulated among these female
managers who had remained in large Japanese corporations. For both Japanese
men and women, being in another culture did little to influence their gender
identities. It rather emphasised their cultural ideology of masculinity and
femininity both at work and in society generally. Japanese male bosses
respected their local male managers because of their educational background,
but the Japanese did not perceive the British as the best in British society. The
sense of competition could be detected in the interviews. Japanese women
showed their sense of competition towards the British female staff by
emphasising their excellence at work as well as their femininity. Despite my
expectations before the fieldwork, any discourse of Western feminism seemed
to have failed to reach their agenda.
160
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
Notes
1 R.W.Connel, Masculinities, 1995.
2 James Clifford, ‘Introduction: Partial Truth’, in James Clifford and George E.
Marcus, eds, Writing Culture: Poetics and Politics of Ethnography, 1986.
161
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
47 Interview 14, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1992.
48 Interview 58, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 30s,
interviewed in London in 1994.
49 Interview 53, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
50 Ibid.
51 Ibid.
52 Interview 61, with a British female manager (at a subsidiary company of a bank),
in her 40s, interviewed in London in 1994.
53 Interview 62, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1992.
54 Ibid.
55 Ibid.
56 Ibid.
57 `Interview 62, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1992.
58 Interview 60, with a British female clerk (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1994.
59 Interview 61, with a British female manager (at a subsidiary company of a bank),
in her 40s, interviewed in London in 1994.
60 Interview 77, with a British female manager (at a securities company), in her
40s, interviewed in London in 1994.
61 Ibid.
62 On the other hand, young Japanese men were looked upon sympathetically by
some British women. Ms Harris, a secretary, was sympathetic to her male Japanese
colleagues’ complaints about long working hours. She said that when she tried
to say ‘hello’ to her Japanese colleagues at the office, Japanese men began to say
hello to her. She also said that some of them were nice people. Ms Morris also
mentioned her young Japanese colleague, who had decided to work for an MBA
after 5 o’clock. She thought he was more Westernised than the Japanese who
just stayed in their offices after 5 o’clock.
63 Interview 68, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
64 Interview 47, with a British male manager (at a securities company), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
65 Interview 6, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London, in 1992.
66 Interview 9, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1992.
67 Interview 6, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1992.
68 Interview 2, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1992.
69 Ibid.
70 Ibid.
71 Interview 27, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 20s,
interviewed in London, in 1992.
72 Interview 38, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
73 Interview 31, with a Japanese female manager (at a branch of a bank), in her
20s, interviewed in London in 1992.
74 Interview 26, with a Japanese female manager (at a branch of a bank), in her
164
COMPETING MASCULINITIES AND CONTRASTED FEMININITIES
165
6
FLOATING IDENTITIES BETWEEN
TWO IMAGINARY WORLDS
166
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
167
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Although the strategies of individuals vary between companies, and there are
differences between discourses and practice, ‘belonging to the company’ is
an essential factor in these company men’s stories of the ‘self’.
168
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
A younger manager than Mr Tanabe, who started work in the early 1970s, also
viewed his career in parallel with the rapid growth of the Japanese economy:
During the period of expansion of the Japanese economy, these bank managers
moved towards the capital, and chose careers in Western financial markets. It
can be said that they moved towards the ‘centre of the world’. Mr Matsuda’s life
represented such a move. He was born into an agricultural family in a provincial
area as a youngest child, and was expected to work outside the family:
My father’s intention was that the eldest son should succeed the
family line as a natural matter, his daughter would marry into another
family and look after her parents-in-law, and the younger son should
live independently outside the family. They did not have much money,
but they were willing to spend money for our education.9
For him, going towards the perceived centre of the world was the most
challenging and invaluable move he could make. Mr Nagase was also born
in a provincial town as the oldest son in his family and went to Tokyo
University. After graduation, he began to work in Tokyo, and then worked in
New York and London.11 Both Matsuda’s and Nagase’s families wanted one
of their sons to stay at home, and the other sons to go out and find
opportunities. Although these Japanese company men had a strong sense of
169
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
These managers, who are now working abroad were interested in studying
English literature and Western history. However, their fathers and teachers at
school did not recommend such impractical subjects for study, which they
also considered unsuitable for men.13 When Mr Sano was young, he liked
English poetry, but his father did not allow him to study English literature,
which his father considered had poor potential for earning income. He followed
his father’s advice and studied economics at university, but he continued to
like Western history and English literature. Mr Yoshino, a young manager,
also wanted to study Western history, but was strongly advised against this by
the teacher and his father. He had to choose law for his first degree. Mr Ogata
said, his only enjoyment in his teenage years was reading Western literature as
much as he could in a library in his hometown. Such admiration and curiosity
about the West grew from the time of their adolescence.
Although these managers were not able to fulfil their hopes of studying
Western culture in their formal education, their interest in the West led them
to choose careers abroad. Mr Koike expressed how he wanted to be at the
‘centre of the world’ more directly:
I did not mention London, but I told the personnel management that
I would like to work abroad again, if possible in New York. I had
worked in Los Angeles, which is abroad as well, but it is not an
international financial market… I said to them that I wanted to work
in the atmosphere of the centre, I would like to be involved in business
at the centre with the professionals of the centre.14
170
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
171
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
managers who spent their careers mostly in head offices. As we have seen in
Chapter 3, there were two different career paths in these Japanese financial
companies; one kokusaiha, and the other kokunaiha. Although all Japanese
businessmen I interviewed in London were to some extent kokusaiha, there
were still differences between those who for many years spent their career
abroad, such as managing directors in London branches or young specialists
in the new financial business, for example, fund managers, and those who
spent their careers mostly in head offices and were now doing administration
in London or business with the Japanese in Europe.
However, in spite of these subtle differences, neither type of Japanese male
managers had many identity crises in their working lives in London. They
had clear ideas about who they were and where they belonged. In particular,
the happiest people were kokunaiha, and their purpose in staying in London
was simply part of their experience as ‘generalists’. Of all the Japanese male
managers, these people suffered the least from instability. In contrast to these
‘stable’ managers, senior Japanese managers in London who had spent most
of their careers abroad, knew of dangerous situations in their companies. Mr
Jinbo expressed the positions of kokusaiha in the company as follows:
Here, we can see conflicts of transnational Japanese managers who fell between
Western values and Japanese values in businesses. Mr Jinbo expressed his
contradictory feelings about the two value systems:
Mr Jinbo thought that doing business abroad gave him more knowledge, and
widened his perspective, yet, he predicted his position would be weaker in
head office in Japan. He had contradictory views of the centre. The West was
‘the centre’ of the world and was a more sophisticated place, but head office,
which was controlled by people who had stayed there without knowing much
172
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
about the outside world, was also ‘the centre’. He had progressive ideas so
that he understood the values of the Western business world, but this created
a dilemma for him. He said:
After all, you are happier if you only know the one, aren’t you?
Happiness means that you do not know unhappiness. For example,
when you come here, you find that Japanese ways have many
problems…and doing business abroad makes you see yourself in
comparison with others. You can see yourself from all angles. This is
a happy situation, but at the same time, it is an unhappy situation to
some extent. In other words, we notice the ugly aspects of ourselves
as Japanese, and of course we can also know good aspects of
ourselves. I think the people who do not know this are to be pitied
from my point of view, but they do not know that they are ignorant,
so they must be happy people.21
Tomoko Hamada has examined the dilemma of being abroad for Japanese
managers in manufacturing companies in the US. She found that managers
she interviewed thought that technology in Japan was more advanced and
that therefore being abroad for many years had great disadvantages. Thus,
for these managers, the core of their imagined world was only within Japan.22
Whereas, in international financial business, Tokyo was never the centre of
the world, though gaiatsu, i.e. the pressure from the Western bankers to open
the market, had been strong. Japanese international financiers thought that
the Tokyo market was just a provincial market, though it was huge in terms
of turnover. In the imagined world of these financial managers, the core of
the world in terms of their business was New York or London, but their head
offices were the core in terms of their human networks.
The relationship between a company man and his company was delicate.
International financial business was thought necessary for the Japanese
economy in order to survive surrounded by changes in the world economy
and pressure on the yen and these banks, but people who had dedicated their
working lives to this new business found that they had deviated from successful
Japanese career paths when their companies eventually became more reluctant
to expand their business in Europe in the 1990s. The sense of being at ‘the
centre of the world’ which these Japanese financiers had experienced and
which had been fostered during the period of high growth, had now become
the opposite after the boom finished.
Although these managers longed to be at the centre in the West, they also had
the feeling that they would never have views like those of the West in terms
173
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Not only in the company’s policy, but also in their personal interactions,
these Japanese managers withdrew from more positive interaction. Mr
Yamada, who himself was wondering if he would move to another foreign
bank, explained:
174
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
I think Japanese society has not changed at all. The Japanese financial
market is closed, and the Ministry of Finance controls business more
than it is allowed to by law. It is extremely strict when we have to
issue new bonds for companies. Therefore, it is expensive to issue
bonds in Japan. I think there must be cultural problems, after all. We
176
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
cannot judge values, but there are different criteria in different places.
It is difficult to make the judgement that this way is good and that is
bad. So, there is more control by the Ministry of Finance than allowed
by law, and companies are afraid of the ministry’s control, or
sometimes the Ministry of Finance works for private companies.
These phenomena are not changing. There is already gaiatsu
(pressures from the West), but I do not think Japan is changing.
There must be something at the core in Japan which prevents it from
changing.29
Mr Hoshino also said that the working culture, in addition to the closed
nature of Japanese business, was not changing:
177
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Mr Sano also said that finance for short-term interest was not healthy for the
economy of a country, and he thought that a national economy should be
based on the production of goods, which implied that corporate groups guided
by the bureaucrats in Japan should remain.
As we have seen, Japanese male bank managers had worked in parallel
with the economic expansion of Japan after the war, especially since the
1970s. Unlike the successful manufacturing industry, international
financial business required them to enter Western business networks, which
dominated financial business in London, and to associate with well-
educated, middle-class local staff. Consequently, these banking managers
had two contradictory centres to their imagined worlds. They had admired
and longed for the Western world as more civilised and more progressive,
but, on the other hand, they continued to claim their own cultural
superiority and constructed their identity in order to be competitive with
the Western economy and their Western counterparts. These Japanese
managers were going backwards and forwards between two centres, but
their minds did not go beyond the boundaries of Japanese society even
though they were physically abroad.
Mr Hoshino expressed his ideas of the two different worlds as follows:
He admitted that he was happier in English culture, but he did not think
that Japanese society is changing. These managers’ views might be
anachronistic if we compare their opinions with those of a wider range of
Japanese people. Bank managers had better family backgrounds than
average, had been educationally successful, and had worked for the
financial centres of large corporate groups in Japan which meant that they
had more conventional ideas.
To sum up, Japanese bankers and financiers in London still talked about
the so-called Japanese system as an unchanging system. It is difficult to
know which comes first: their language of the Japanese system or the
unchanging system itself. As a result of business failures in London and the
economic recession in Japan, the language of the Japanese system among
the élite company men is still popular compared to the language of
abolishing the Japanese system. The sense of bitterness and the withdrawal
from the centre of the West was a common theme in the stories of Japanese
managers.
178
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
179
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
a different opinion. Well, she said, oh, mining was okay, but there
were other opportunities, there were other choices, there were different
things to do, and further education would provide the opportunity of
having a greater choice, and choosing something different…33
Mr Hunt himself did not want to be a miner, although his father did not
change his mind:
He chose subjects not because he liked them, but because he could gain better
marks. He chose a university far away from home, and only went home once
a year after he became a university student. After graduation, he gained a
personnel manager’s post in a local council, and he gained a qualification
from the Institute of Personnel Managers. He had then worked in the public
sector for more than ten years and tried to find jobs in private companies.
Then he found a job in a Japanese company in a magazine for personnel
managers:
The envy of his boss who graduated from Cambridge confirmed his success
to him. He rose in society using the Japanese company. Mr Gibson, a clerk,
also found working for the Japanese was a good opportunity:
180
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
Since that time he had become an office worker, which gave him satisfaction:
These Japanese companies were green fields for British jobseekers and the
companies seemed to provide secure jobs for managers who had lost their
previous jobs. Mr Rogers, a personnel manager, had lost his job in a
construction company in the North when he was in his twenties in the 1970s.
Since then, he had had to earn a living abroad, on the continent, in the Middle
East, in Japan, and in the USA. In the late 1980s, he came back to Britain:
181
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Mr Yates, a specialist manager, came to the Japanese bank after he was made
redundant:
Well, the situation at the American bank had been horrible, for a
year. I had been made redundant and reinstated on the same day. We
didn’t know what the future held. We’d operated very well, and they
just shut down the department because they didn’t want to do it any
more…. And so I really didn’t have a lot of trust in or respect for the
bank any more. And the Japanese bank, I thought, might offer me a
bit of job security for some time, because the Japanese are not
renowned for firing people for no apparent reason, which Americans,
I’m afraid, can do at times. That was one of the reasons that I took
the job, because I thought that I might be safe in a Japanese bank,
because I could see that there was going to be a time of hardship
within the banking industry, within the City of London.40
We can clearly see how the myth of job security in Japanese business culture
influenced these decisions of British male managers.
Japanese banks especially gave opportunities for middle-aged female
managers who gained qualifications after they had been working. Ms Jones
had been a housewife, and gained the qualification of personnel manager
when she was 36 years old. However, she could not find a job until she was
182
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
Opportunities were given not only to middle-aged managers, but also to young
managers who were doing new financial business and were interested in success
in the City. Young graduates, so-called ‘yuppies’ in the 1980s, were interested
more and more in getting into the City. Mr Harrison, a fund manager,
explained:
Why did I choose to work in the City? My sister had, before she was
married, she had a boyfriend who was working in the City, and I
saw what he was doing, and, you know, his salary and everything,
that sounded quite exciting. And also, I’d read things in magazines
about people in the City, and the jobs they do, and lifestyles, and,
and I came across other people as well. So that’s really what I targeted,
just because it seemed to be an exciting place to work.43
Well, the people that controlled the training, they had so many
graduates, because they took 90 every year, that they were just
numbers. Even if they lost good people, bad people, they didn’t mind,
because they just calculated, ‘Right, every year, we will lose 25 per
cent’. Everything was done on numbers.
183
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
She felt that she would not achieve the career she wanted by undertaking
general training in a high-street bank:
Ms Morris also came to her Japanese company from another high-street bank,
where she found the job was boring. She said, ‘I felt I was a bit more special.
I wanted to do something a bit more unique’. She was also unhappy with the
training she had received in the bank, which had asked her to move around
different sections every six months. She said, ‘I wasn’t offering anything.
That’s why I wanted to leave’:
These young managers who were well educated, and had had secure jobs in
the City, wanted better opportunities which would satisfy their ambitions,
and the Japanese banks were there when they wanted to specialise in the new
financial business in the late 1980s.
In contrast to those managers who sought job security, or green fields in
Japanese companies, more senior managers thought it was a drawback to
come to Japanese banks. Mr McLead recalled:
184
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
Mr Miller, who had been a lawyer for Japanese companies in London, also
hesitated to come to the Japanese bank he is now working for:
In spite of their initial hesitations, these senior managers thought they could
find more opportunities to widen their abilities in these Japanese banks.
The motivation for British staff in taking up positions with Japanese banks
differed according to class, gender and age. Although there were various
attitudes from delight to hesitation in coming to Japanese companies, all
these people thought ‘going Japanese’ gave them good opportunities; for some
it was for social advancement and rescuing themselves from insecure job
situations in Britain, and for more senior managers, it was a great opportunity
to fulfil their ambitions. These people did not show their sense of belonging
to the core of British society. Some, who had never thought they would work
for prestigious British houses, thought that the Japanese firms would give
them great opportunities. Those who had already been satisfied with their
previous jobs thought they would have many more possibilities in these
Japanese companies. The Japanese banks in the 1970s and 1980s, especially
in the late 1980s were a ‘new frontier of the City’.
185
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Because of this background of Quaker family business, he said that his father
held an international view:
For some managers, being international meant that their fathers were working
for the British multinational companies after the war. A young officer, Mary’s
father was working in a British multinational company:
And so through his job, we used to travel around the world, and we
lived in the Falkland Islands, the Yemen, Middle East, Bermuda…
You know, we always travelled when we were little, you get used to
it, and you want to travel around now you’re older… I think it makes
it easier to understand different cultures and different races.50
Because of her experience of being abroad in her childhood, she said, she was
confident with understanding other cultures. Mr McLead’s father was working
for a British multinational company as well.51 Like his father, he chose an
international bank for his first job. He said, ‘The bank gave me opportunities
to work abroad, and I wanted to work abroad’.52
Even staying in Japan made some feel they could understand other cultures.
When Linda, who worked as an assistant, had to find a job, she thought her
stay in Japan as an English teacher for a year would help her understanding
of Japanese culture:
186
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
I think, at that time, I just found the Japanese banks and Japanese
financial institutions, more interesting. At that time, I mean, I had
no knowledge about Japan, or no connection with Japan. I mean,
my parents were living in Bangkok in Thailand, so I had some sort
of vague, you know, vague idea…it just seemed to be interesting
and, and unusual, and exciting, and it’s nice too, it’s nice for me to
work amongst, not necessarily Japanese people, but people from the
Far East, if you know what I mean, rather than work in a British
firm, where I might be surrounded by other British people… I wanted
to have a sort of Far East influence about my work, I think.54
For these people, their sense of ‘going international’ was based on family
tradition, and their parents’ experiences, or they themselves had travelled
around. Japanese banks were inside the City, but for these people the Japanese
were new ‘outsiders’, recent arrivals. In addition, if we look at the history of
the City, it has a tradition of accepting foreign banks. The City has been a
bridge for people, providing an outward-looking pathway. Thus Mr Chambers:
The City is no longer the British or English essence at all. One or two
houses, but the majority of the people, particularly senior people in
the City who work either for foreign companies, or non-English
companies—the English themselves—have non-English origin… And
the number of purely English banks are few. Even English houses,
what about Baring, what about Benson, what about Warburg, most
of them were not English by origin. They were mostly continental
Jewish houses. Rothschild and Warburg were also classically
continental Jewish bankers who came to the City. And so, the City is
a very un-English place. That’s part of the reason for its great success.
It’s very much international. If you look for a job in the City, I think
you will be much more appreciated according to your ability and
your general intellectual level, your formal education and your
background.55
For most of them, coming to the Japanese companies is a challenge that they
encounter without knowing much about Japanese working culture and
management structures in companies, as Mr Hunt thought:
187
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Because of the huge bad debts which ensued from the economic bubble
bursting, these Japanese companies began to reduce their numbers of local
staff in the 1990s. Local staff began to realise that the myth of job security in
Japanese companies did not apply to them. Mr Rogers explained this:
Five years ago, yes, lots believed this myth. But not so much now.
And one of the reasons is the recession of the last two or three years.
So, when Japanese companies have dismissed their own staff, myths
pretty well get around; people begin to understand. There was a
time that everybody trusted Japanese employers in the City, that
doesn’t happen any more….
The securities company he was working for had had huge debts and the
company had already lost autonomy and was controlled by the main bank
which was planning to merge the company. His position was already nominal
and his responsibility was taken by the person sent from the main bank. He
expressed his deep disappointment with his working life:
I was too old to believe anything, because I’ve been around lots of
countries and lots of places, in a lot of companies, lots of employers.
188
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
And I realised, in fact, a long time ago that cash is the king and
companies are basically heartless entities. Companies actually don’t
have a heart. And if things are going badly, the companies always
take the easy way, which is to cut costs by losing staff. And, you know,
I had no grand ideas. I came to this industry because I simply needed
money at that time. And it has been reasonably economically good
for me over this period. And I have a quite good job. I feel quite boring.
I only came in, because that time I needed money, I always knew that
one day they would leave me. Sayonara Peter san (Goodbye, Peter),
and it is in fact true. This company now has major financial difficulties.
It really has much financial support from a Japanese bank. And we
now owe them so much money. They control us. And inevitably one
day, this office will no longer exist. And we will become part of the
bank. And when we become part of the bank, they will not need me,
because they already have somebody to do my job.58
We can see his deep disappointment with the British manufacturing industry
and Japanese firms.
When they faced different cultural values and barriers for promotion, local
staff felt confused. Why do they speak such poor English? Why do they keep
themselves to themselves? Their main questions were: should I still stay here?
Will I get the opportunity for promotion to top manager, or to head office?
Am I trusted by the bosses? Why do Japanese bosses exclude me from final
decision-making? Especially they wonder why Japanese don’t understand
Western standards. Mr Chambers reflected:
189
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
He suggested that the Japanese should urgently change their ways of thinking:
In the end he resigned from the Japanese company and went back to a British
organisation. He expressed his deep disappointment as follows:
I would not deny that I have found that to work for Japanese banks
is much more frustrating than I thought. I think I am making much
less contribution than I could or I would like to. I would like to see
myself making a real contribution and being trusted. I am gaijin (an
outsider), somebody who is not much part of this bank composed of
Japanese staff.60
The Japanese bank lost this senior manager who had a profound knowledge
of business in the City.
Japanese companies also lost young hopeful managers who could be core
staff for the business in the City. Mr Harrison eventually found a job in a
British house. He talked about how he had resigned from the Japanese company:
I was not particularly happy, and, you know, salary and bonuses
were very flat, and morale was starting to come down because, even
though it was a Japanese company, there were some redundancies
being made, and people just being told to stop working and to leave.
And so all that sort of feeling made me think I must do something.61
Yet, before resigning he checked his boss’s expectations of him, only to find
that he was not being encouraged to stay in the company any longer:
Well, it was not really, not so much like that, because I knew my…
after four years, I knew people in the firm very well, and we had
190
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
discussed, maybe, for a few months, you know, what I should do,
whether moving around the firm, and the idea came up that I would
go away and study on a course, and they said that, ‘If you want to
do that, we will give you encouragement and, you know, we will not
ask you to stop working now, but we will give you encouragement
to go away, to go away and do that’. So I, you know, I did not come
in and say, ‘Okay. I’m sorry, I want to resign’.62
A little bit, I have a regret now, is the way that this new job has
panned out, has developed, because for the first two years, it was
very good, I learnt a lot very quickly, and we were very busy, and we
had a very high profile, doing a lot of new deals. And it suddenly
went quiet, and it sort of died…because of the recession in Japan.
My education, my learning process, was very steep for two years, I
learnt a lot very quickly, and it’s just like that, at the moment. So, at
the moment, I’d like to be looking to move onto something different.
So I’m ready for a new change, a new challenge.64
Other senior managers were also wondering if they should give up their jobs
in Japanese companies. Mr Milligan was extremely anxious about whether
he was trusted by his Japanese bosses. After the recession, Japanese head
offices, in general, began to distrust local staff more than previously. Mr
Milligan’s responsibility for European business was now shared with a new
191
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Japanese manager delegated from Japan. He said that he had been happy to
hear that his Japanese colleagues still remembered him after they had gone
back to Tokyo, but that he was thinking of leaving because of the glass ceiling
blocking his promotion:
I think the…one of the things that I worry about, and one of the
things…examples of difference in culture that is not being dealt with
terribly well yet is, if you’re Japanese in a Japanese business, you
have this relative certainty of a long career.65
I mean, I speak better English than you, so when I’m talking to ICI,
ICI will understand me better. So that’s, that’s quite logical. And
also, it’s quite logical that ICI will see, ‘Ah, good. This bank is
promoting local employment’. So that’s, that’s good, healthy, and
logical. But we haven’t yet made the next step, which is, ‘What
happens to Kenneth Milligan in five years time?’ ‘What happens to
the guys who report to me, in five years time?’ Then, I have got a
Japanese guy working in my group. In five years time, he’ll be…maybe
in Tokyo, maybe in New York, maybe in Osaka, maybe in Paris.
There’s a system and a structure to deal with that. And it’s, it’s very
organised, actually, extremely organised. There is not yet a system
and a structure to deal with local staff.66
There were some local staff who have tried to come to terms with Japanese
cultural ideas. Mr Green said that the Japanese culture was better than that
of American or other European banks, and that he himself as Scottish could
adjust to the hierarchical Japanese working culture:
192
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
I think that the problem that they had is their different business
philosophy and their culture. It is so far from that of the Western
world which they are comparing with. The basis of what I am saying
is that the Western way of developing international banking is
correct.68
The Japanese way is keeping the Japanese identity. That in a way gives
them great strength of cultural integrity within the organisation. As
long as other people from other cultures can fit in with that cultural
identity, it works all right. And that is what we seem to have just now.
What we need within the bank now is the next step. Whether the
international bank with headquarters in Japan becomes like an
international bank with headquarters in America such as Citibank, or it
stays a Japanese bank with a Japanese culture—developing the
international market using its strengths. I hope the latter. I don’t
actually believe that the Western way is the way international banking
should develop. In the Western world, it is right. I think that much of the
Japanese philosophy of relationships is long term, of honour and of not
getting maximum profit for every deal. The Japanese bank sees itself as
a citizen within a community in which it works. It is not trying always
just to take everything. It wants to give back to the community as well.
It wants to behave in an honourable manner. It wants to be respected as
an institution in its own right as opposed to just being respected for
being popular. A Japanese bank wants to have good profits but also
wants to be respected by its customers. American banks want to make
maximum profits this year, but Japanese banks want to ensure that it
has good profit for the next ten years. I think that is much better. It
allows the establishment of a rapport with customers and a trust with
customers that is much more lasting. It allows the banks to develop
more slowly, however, than the American way or the European way. It
is more slow, more considerate, more conservative but when it moves,
it moves with a great force, having thought about it for very long, very
hard and with dedicated resources, it does it.69
193
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Mr Miller is also trying to find compromise in his work for the Japanese.
First, he told how he had found working practices to be different from what
he had understood them to be:
I knew the bank, because I had advised the bank. I had an idea of
what it was. So, I used to come in to the bank and meet people. I had
an idea. When I actually worked in the bank, I realised that my idea
was not right. That was the big change for me. We should change
the staff rule book we have which I wrote before I came to the bank.
When I came to this bank, I saw the rule book in the real workplace.
I realised that changes had to be made. Because it wasn’t the same
structure that I thought it was when I was outside. That was the
biggest change.71
Um. I mean there are times I enjoy the slower way, but there are
also times that I realised particularly for my legal background, you
have to move quickly. Because you will miss the advantage, or you
are disadvantaged by virtue of somebody else taking what you
would have taken yourself if you moved quickly. So, you know, I
am in the middle, I mean I am in the middle because it’s easier for
me having dealt slowly with clients some of them are Japanese,
and quickly with some who are not Japanese. So, I’ve actually
worked well in both camps. So, I can see the advantages and
disadvantages. And I feel able to make a judgement myself
whether I should go quickly or slowly. But other people feel they
should always go quickly, or always go slowly. It is very difficult to
try to balance. It is very, very difficult to do.72
He did not want to talk about his future aspirations,73 but he mentioned that
he was contributing to the struggle to find the middle way in the company, so
I gained the impression that he would continue to work in the bank:
My honest view is that I think the people in this branch, both Japanese-
delegated staff and non-Japanese staff have worked very well together,
194
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
and have produced a joint effort to make a change to the hybrid culture
I was telling you about. So, people have made a determined effort to
work together, to make changes to support the branch and to get the
job done. So, my feeling is that myself and other colleagues, both
Japanese and non-Japanese have contributed to that.74
Mr McLead even believed that at some time there would be British top
managers in Japanese banks in London:
His view can be contrasted with the Japanese managers’ views that there
would never be British top managers in Japanese overseas branches, especially
in financial companies, since the control from head offices was absolute.
Those managers, who believed that Japanese companies could be changed,
chose and liked to work in the City. As Mr Hunt said:
It’s still very enjoyable, it’s a very unique… Well, because it’s, you
know, the Square Mile, and the status, and the internationalism of
three hundred and whatever banks. It’s a very special environment.
It’s still very, very enjoyable. I was, I think I was very fortunate,
because without banking experience, and without business
qualifications, and with public sector experience…they were all
disadvantages in terms of getting a job like this. I think for someone
with that sort of background that I have, trying to come in now,
would be very difficult, if not impossible, to actually make that move,
from public to private.
Do you like the City?
Yes, I do. It can be improved in a number of ways, I think. But,
generally, yes, because I like the accent on performance and efficiency,
and achievement.77
For Mr Hunt, the Japanese bank brought him luck. Other clerical workers
did not say that they wanted to resign from Japanese banks. Mr Gibson, who
has been a double checker for more than ten years, also said:
195
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Female personnel managers also showed their satisfaction with working for
Japanese banks:
I’m very happy here, and I hope I will be allowed to stay here for
some years to come, because I think that this bank has a very big
future in London, and we may merge with, maybe merge with the
bank, which I think will be very exciting. So I would be very happy
to stay here, for the moment. Maybe when I have been here ten
years, I will want to change, and then I would very much like to use
the knowledge that I have gained here, to help other companies, on
a consultancy basis. If they have problems, management problems,
or some other human resource problems, to be able to go in and
look. I think working, particularly in a company like this, where we
have had these cultural difficulties, they have given me the ability to
look at the problems within the company, and to try to find a solution.
And I’m hoping to be able to use that in other companies later on.79
There were differences of attitude to the Japanese among the British staff,
but all held the view that Japan had to change, or was now changing, and
these views were in contrast to the Japanese view that Japan was not changing
and that it remained different. Mr Green expressed his progressive views:
196
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
A City figure also talked more generally about the historical gaps between
Britain and Japan:
As the previous section demonstrates, almost all the British held a progressive
view of the world, whereas the Japanese had the idea of a rigidly structured
world emanating from multiple cores. However, although we found national
characteristics in the collective identity of these people, there were great
diversities within each national group according to an individual’s class and
gender within their own culture. As a result, there emerged more complex
relationships between different groups; between men and women, Japanese
and British, senior managers and clerks, and different generations. In other
197
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
words, there is diversification within ‘us’. Although people talked about ‘us’
and ‘them’, categorisation of the groups was not always the same.
First of all, the cross-cultural identities among British staff were diversified
according to status in the company. For a trade unionist clerk like Mr Gibson,
the Japanese banks were, of course, seen as exploiters in the present capitalist
world. When he was involved in trade union activity, he was assigned to a
very busy position, and then his promotion completely stopped. However,
his hatred was directed towards his British boss, not the Japanese managers.
He did not include senior British staff in his category of ‘us’.
The structure of Mr Rogers’s imagined world is complicated. He was
waiting to be made redundant from a securities house, which was going to be
taken over by a Japanese bank. He criticised finance business in the City
which is not based on production of goods:
Mr Rogers linked his left-wing views—that the City did not support British
manufacturing industry—with his views on the Japanese economy, where he
thought that the manufacturing industry had been protected. However, he
also blamed the Japanese economy which was involved in money games in
the late 1980s. He hated both the financial sector in the City and the Japanese
financiers, both of whom deprived him of secure jobs. He expressed his feeling
as an ‘engineer’:
And you should also notice this, if you are someone like me, I am on
my passport as an engineer, travelling alone, you can see numbers of
British engineers working outside Britain, it’s almost criminal, the
waste of British talent, supporting other countries’ economies, not
our own.84
198
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
In the past, he had worked abroad to find jobs. He had once spent time in
Japan delegated to a Japanese manufacturing company. He now yearns for a
lost place like his hometown, which was ‘the real heart of the industrial
revolution’,85 in spite of the reality that he had been obliged to leave Britain
because of the depression when he was young.
British staff who had difficult lives in Britain did not blame the Japanese
strongly, but showed their feelings about their difficulties in British society.
Mr Rogers expressed his feeling of fatalism. Mr Gibson similarly felt that he
would not find motivation through work. He talked about his son, whom his
ex-wife allowed him to see only once a month. He was saving for his son’s
education, and he repeatedly said that he, himself, had not been encouraged
to carry on into higher education. By contrast, Mr Hunt still thought that the
City was the place for finding opportunities. He had a great longing to climb
up the ladder of British society. These people had the feeling that they had
been marginalised in British society, or in British company lives. Other British
staff in these Japanese companies, even senior managers, did not think that a
British organisation would give them opportunities, which led many Japanese
managers to the view that British staff who came to Japanese companies
were not ‘first class’.
These people did not have a strong sense of belonging to British society,
nor to the Japanese company. They no longer belonged to the community
into which they had been born. Mr Gibson and Mr Hunt did not think of
themselves as working class now, although Mr Gibson talked about dog racing
which he enjoyed very much as part of working-class culture. Mr Rogers
talked about the industrial North, but he was thinking back to the North as
it had been, rather than how it had become. They moved between British
society and other cultures, or between different levels of class consciousness.
Their feelings contrasted with those of senior managers and young yuppies
who had graduated from Oxbridge and other prestigious universities in Britain.
When British staff talked about how they saw their identity in Japanese
companies, their stories varied according to their positions in British society.
Cross-cultural identity differs also according to gender. As we have seen in
Chapter 5, women’s antagonisms towards men were interwoven with their
concepts of their own society. British female staff felt antagonism towards
both their Japanese bosses and British senior managers, who were obsequious
to the Japanese bosses. However, some British female staff did not show their
anger towards their British bosses, but did express anger with their Japanese
bosses. For example, Elaine was angry when her Japanese boss told her off
indirectly through her British boss:
199
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
For Elaine, British male staff were on her side, but Ms Nicholson said she
was treated better by her Japanese bosses than her British boss:
Diana Nicholson, and some other British female staff, said that they were
treated better than the Japanese female staff by their Japanese bosses:
I think it’s okay for Western women. For me, for example, in our
department, I always felt that the Japanese female manager was
treated much, was treated differently, because she was Japanese…
She was asked to do things that I don’t think an English person, at
the same level, would be asked to do, like making coffee, buying
presents at lunch time, that sort of thing, which… I get the feeling…
I feel that they asked her to do things that they wouldn’t ask an
English person of the same level, to do… Because they think that
Japanese women will do it, maybe, and an English woman wouldn’t.
I don’t know. I mean, she wasn’t happy doing some of the things,
which is why she left. But I think an English woman would maybe
have said ‘No’, rather than, rather than doing it unhappily, and then
leaving. I mean, maybe the culture, maybe, culturally, it’s more
difficult for them to say no. To say, ‘That isn’t my job’. Because
that’s quite a hard thing to say, and maybe, culturally, it’s not
something that they do.88
200
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
person in a Japanese bank, you know, don’t pick on me! It’s not my
fault that you chose this job! And it’s not your fault I’m here, either!’89
201
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Fragmentation of identity was seen not only between groups, but also within
the individual. Individuals found themselves floating between different value
systems when they faced the frontier of their cultures. The interviewees
measured their positions in the hierarchy, and located themselves between
cultures; however, their locations were not fixed, and were constantly
examined and relocated. Their memories of the past were sometimes
reinvented and romanticised, and they saw their present through their
reconstructed past. Present unhappiness, or hopes for the future influenced
their view of the past. The ‘floating’ was not only between past and present,
202
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
but also in space. When they had hoped to move to another culture, they had
been more positive about cultural boundaries, but when they encountered
difficulties, their notion of cultural boundaries came to the fore. When they
came back to their own culture, like the Japanese returnees, they settled on
the explanation of Japanese culture as an ever-unchanging culture. Individuals
moved between cultures, although the degree of fixedness to a culture of
origin was variable.
The most stable people were the Japanese male managers. In their notions,
they located themselves at the centre of their family, their company and their
own country. Even so, they doubted their own fixed identity, since they had
encountered different values through their business and their interaction with
local staff. They knew there were different cultural values outside Japan.
However, in general, they adhered to their culture of origin, though some
said that the so-called Japanese system was changing, while others said the
system would not change easily. They were afraid of leaving their companies,
though they thought they might have more opportunities if they moved to
Western companies, using their knowledge and skills. They were also afraid
of becoming marginalised on their return to Japan because of their long-term
absence from head offices where Japanese employees, who adhered exclusively
to Japanese values, controlled business and the management of their
companies. In addition, life in Japan was more constricted than in Britain.
However, they concluded that they were ‘inevitably’ Japanese. Furthermore,
Japanese managers expressed a strong sense of their own cultural identity.
They talked about the myth of Japaneseness, as an agricultural, patient, and
stable nationality. Even though they were finding that business was now
difficult, they believed that they would overcome their difficulties at some
time in the future in their own ways of business. They knew that they would
always remain a minority in the West, if they moved to Western companies.
European or American companies might need Japanese, but they would not
have any guarantee of stability in employment for the future. This notion
prevented them from moving to non-Japanese companies. When they returned
to Japan, they confirmed that changing the Japanese system was not so easy.
Although their identities were fixed to so-called Japaneseness, they still
experienced some sense of floating while they faced other values in the West
through their working lives in the City. However, almost all of them did
return happily to Japan.
All the returnees whom I interviewed in Tokyo said that the Japanese
people and the so-called Japanese system were not changing. Identity itself
was changeable, and therefore, they could be different when they found
themselves in a different culture. When they came back to their own culture,
they adjusted to the values of their culture of origin. I was introduced to Miss
Kazue Tomoda by a British female manager. Elaine said Kazue had been the
best at understanding British culture of all the Japanese employees. Yet, in
Tokyo, she did not talk about the situation in London. She was more concerned
203
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
204
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
Japanese banks gave them opportunities to gain decent office jobs in the
City, which had the image of being middle or upper class. However, this does
not mean that they were more sympathetic to the Japanese bosses. As we saw
in Chapter 4, they were segregated from the Japanese and they had less contact
with the Japanese, so they were free to invent their own stereotypical images
of the Japanese. The Japanese thought that avoiding contact might have been
a good solution to cultural misunderstanding, but in fact it allowed the creation
of stereotypes. In addition, though Japanese banks gave them slightly higher
salaries, they did not find what they had hoped for in the way of self-fulfilment.
The people who had the worst identity crises were the locally hired
Japanese. They had at the time completely denied their origins in Japanese
society and had moved to Britain to try to gain new identities. However,
the people I interviewed had eventually returned to the Japanese
community and had found jobs in Japanese companies. This group had
vacillated the most between the two cultures. A male, locally hired
Japanese showed deep psychic uncertainty, since he now had difficulty in
finding a place in which he could locate himself. Mr Ushio had been
working for a Japanese company, and had been sent to Oxford by the
company, but he had not returned to Japan:
His regret contrasted with his decision not to go back to Japan. I asked him
why he had not returned to Japan as he could have expected promotion
there:
205
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
His ideas of the contrast between Japan and Britain were exaggerated by
progressive ideas. What he did in this country was to try to adopt a British
identity. He talked about his experience as follows:
His feelings now lie between Britain and Japan, and for him understanding
another culture is like drowning. I asked him if he wanted to go back:
Um, I do not know. But I do not want to live in most parts of Japan.
Nor do I think I can live there… I cannot go back to Japan. First, it
is impossible, and second, I do not have the will to go back to Japan.
The second reason may be more important. It is very difficult in
practice.95
206
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
The fear of not being able to find a job in Japan made him frightened to
return there. His story can be contrasted with that of Japanese male managers
who worked for the company until retirement as lifetime core workers, and
helped to explain the Japanese managers’ fears of moving to other companies,
thus giving up core positions.
Locally hired Japanese women also expressed their ‘in between-ness’, which
I will explore in Chapter 7. In contrast to these women, the experience of Mr
Ushio was less likely. Men, in contrast to women, usually adhered to their
original culture. First, for men, it was more difficult to return to their original
track in their companies, while if they stayed in their position in Japan there
was more promise of opportunity. However, once they had left Japanese
society, their experiences may have been harder than those of women, because
what they might have lost was more than that lost by women.
Although there were differences in degree of vacillations between cultures,
all those I interviewed experienced moving between cultures, and also between
classes, and between gendered barriers. Those who had tried to break through
restrictions in their own societies met with sorry experiences; by turning to
other cultures, they had unsuccessfully sought to break down barriers. Whereas
those who adhered to their original value system unquestioningly had found
greater security. Akiko, a locally hired Japanese woman, told me about a
farewell party for a locally hired Japanese woman in her bank:
She is around 30, and recently divorced her English husband. Then
she decided to return to Japan. It is not too late for her to go back to
Japan now and to try to find a job in Japan. She could find a full-
time job because she is under 35 years old. And she said she wanted
to find a Japanese husband. We all celebrated the start of her new
life in Japan.98
Although these locally hired Japanese women did not themselves say that
they could return to Japan, they encouraged and celebrated this young
woman’s return to Japan. Of course, those attending the party were all locally
hired Japanese women; neither other Japanese employees nor British staff
were there.
In the late twentieth century, it has become common for ordinary people to
move beyond their original boundaries, not only national boundaries, but also
boundaries of gender and class. People travel more widely, and they challenge
207
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
the limits of their cultures. Women have entered male spheres, and vice versa.
Class differences have become blurred. These movements have caused problems
of identity, feelings of uncertainty, displacement and a sense of loss.
As Anthony Cohen had said, culture can be defined as an expression of
collective identities and their common norms.99 Both the Japanese and the
British in Japanese financial firms experienced being confronted with another
culture in their everyday working lives. Through this encounter they defined
their own culture and the culture of others. When they faced different norms
and values which they could not understand, individuals sometimes became
confused.
As we have seen, Japanese transnational businessmen had identity problems
when they did business abroad. They had two imaginary cores for the world.
Therefore, it was necessary for them to manage two value systems. On the
other hand, British staff did not experience such contradictory feelings. For
them, the ‘core’ of the world was in Britain, but they were not themselves
‘core’ people. They were eyeing the core, and Japanese banks were a possible
route for them to climb up the social ladder in their society. Regarding this,
Japanese male managers vacillated more between two value systems, in
contrast to the British who had difficulty in understanding that there were
any cultural values and orders other than their own.
Although we could see conflicts between the two cultural groups, their
power relationships were changing in parallel with the changing world
economy. We could say that their emotional map of the world would never
be fixed and that the maps would change, as would their power relationships.
The basis of cultural identity in ethnicity was clear, but there were also
diversities in cultural identity between men and women and between groups
from different social backgrounds. Identity crises did not occur equally among
the various groups of those who encountered other cultures. Individuals who
were located at the core of their own culture tended to adhere to their own
cultural values, or in the mainstream of their norms. This may have been
because they enjoyed their prestigious position in their own culture, or it may
have been a way of defending themselves and their position within their own
culture. Marginalised people tended to deny the values of the dominant culture
in the society where they ‘belonged’, and they tended to transgress the
boundaries and to hold the illusory belief that there might be more
opportunities for them in other worlds.
However, these marginalised people, both British and Japanese, were still
in peripheral positions after they had tried to enter into another culture, and
to gain new identities. Some fell into black holes between cultures. It seemed
to be difficult to see them as ‘free travellers’. In contrast, ‘core’ people could
enjoy travelling without changing their identity or cultural values. Those
who had wanted to join another culture might have been ‘cosmopolitan’ in
terms of understanding other cultures, but in terms of material life they were
poorer, and could not move freely between cultures. In contrast, those who
208
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
belonged to the core of their society could travel a lot, but they stuck to their
own cultural values. So we might ask, who are ‘local’, and who are
‘cosmopolitan’? Locally hired Japanese and local staff like Mr Rogers, who
felt that they had been betrayed by both British and Japanese companies,
were familiar with plural values, though their opportunities in life did not
reflect the breadth of their understanding.
Cultural identities were based on people’s ideas of worlds. If culture is
self-constructed, we do not need to be worried about our ‘sense of belonging’,
and we can be free from fixed values and the sense of longing for the core.
We can see the world from the periphery between cultures, and can be happily
invisible. Have Japanese women, who attempted to change their identities by
moving across national boundaries, been successful with their projects? The
next chapter examines their life stories.
Notes
1 There are many differing definitions of the term ‘identity’. The word has a Latin
origin. The word is particularly used in the psychology and sociology contexts.
Identity has sometimes been seen as the root cause of the problems of individuals
(Gordon Marshall, ed, The Concise Dictionary of Sociology, Oxford University
Press, 1994). In this thesis, I use the word to explain the inner conflicts expressed
by people having to locate themselves between different cultures.
2 As for ‘unfixed’ identity, see Stuart Hall, ‘The Question of Cultural Identity’, in Stuart
Hall, David Held and Tony McGrew, eds, Modernity and Its Future, 1992, pp. 273–
325; Stuart Hall, ‘Old and New Identities, Old and New Ethnicities’, in Anthony
D.King, ed, Culture, Globalization and the World-System, 1991, pp. 41–68.
3 These large companies introduced their core employees to their next jobs, usually
in their subsidiary companies, after employees had retired. This could give
opportunities to those who had reached a bottleneck in the companies, and also
gave job security after they had retired from the first company. If employees
worked in large companies, there were more vacancies in subsidiary companies.
4 Although these employees in big companies had a strong sense of membership of
their companies, once they had retired from their first company, they did not have
the same feeling as they did when they were young. They knew their working life
was finishing, and that they would never be part of the company in the same way.
5 After the war, the birth-rates in Japan increased and this generation was called
dankai no sedai (a generation of a mass). As a generation of ‘baby boomers’,
they experienced mass education in post-war Japan. They were also brought up
in the environment of post-war democracy.
6 Interview 80, with a Japanese male manager (at an insurance company), in his
40s, interviewed in London in 1994.
7 Interview 28, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 50s,
interviewed in London in 1992.
8 Interview 80, with a Japanese male manager (at an insurance company), in his
40s, interviewed in London in 1994.
9 Interview 12, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1992.
10 Ibid.
209
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
11 His father wanted his younger brother to remain in the area and did not allow
him to go to university in Tokyo. The brother was now working for the local
authority in that area and looking after their parents.
12 Interview 81, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 50s, interviewed in London in 1995.
13 All the Japanese male interviewees studied law, economics, or international
relations at university, whereas the British staff studied classics, history, linguistics,
and so on.
14 Interview 38, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
15 Interview 87, with a Japanese male manager (at a securities company), in his
50s, interviewed in London in 1995.
16 Interview 81, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 50s, interviewed in London in 1995.
17 About one thousand years ago the Heike, Taira family fought with the Minamoto
family for power. At that time Japan was divided into two: those who supported
the Taira family and those who supported the Minamoto family. Heike had strong
connections with noble people in Kyoto, which was the capital. The Minamoto
family were supported by new emerging provincial families. In the end, the Heikes
were defeated, and most members of the family died in battle. The Heike family
represents ‘the centre’, and the Minamoto family the ‘periphery’ in this story.
18 The leaders of the Navy in pre-war Japan were against starting a war with the
West, because they knew more about the international situation, but they were
defeated in disputes with the more nationalistic leaders of the Army, who mostly
came from the provincial areas but did not know the Western world. The result
was that the Emperor decided to start a war with the West. Mr Kuwahata used
the analogy between the Heike family, the Navy and the Kokusaiha business
men as those who know the ‘centre’ of the world.
19 Urashima Tarou was a fisherman in an old story for children. He once helped a
big turtle which was being tormented by children on the beach. Then, he met the
turtle again and was invited to a palace under the sea. He met a beautiful princess
and had nice food and danced every day. He enjoyed the palace without thinking
of time passing. Finally he decided to go home, and the princess gave him a box,
and told him never to open it. He came back to the fishing village and could not
find his mother and his friends. Nobody knew him at all. He felt sad, and opened
the box. Fumes came out of the box, and soon covered him in smoke, turning
him into a very old man. Then he realised that he had spent very many years
under the sea.
20 Interview 43, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
21 Ibid.
22 Tomoko Hamada, ‘Under the Silk Banner: The Japanese Company and its
Overseas Managers’, in Takie Sugiyama Lebra, ed, Japanese Social Organization,
1992, pp. 135–64.
23 Interview 23, with a Japanese male manager (at a securities company), in his
40s, interviewed in London in 1992.
24 Interview without recording with a Japanese managing director of a bank.
25 Interview 2, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 30s, interviewed in London in 1992.
26 Interview 6, with a Japanese male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1992.
27 Interview 38, with a Japanese male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
210
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
57 Ibid.
58 Interview 47, with a British male manager (at a securities company), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
59 Interview 36, with a British male manager (at a subsidiary company of a bank),
in his 40s, interviewed in London in 1994.
60 Ibid.
61 Interview 75, with a British male manager (at a securities company), in his 30s,
interviewed in Tokyo in 1994.
62 Ibid.
63 Ibid.
64 Interview 62, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1994.
65 Interview 44, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
66 Ibid.
67 Interview 53, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
68 Ibid.
69 Ibid.
70 Ibid.
71 Interview 48, with a British male personnel manager (at a branch of a bank), in
his 50s, interviewed in London in 1994.
72 Ibid.
73 I was introduced to this manager by his Japanese boss, and he was very cautious
about what he told me. The British staff I was introduced to by their Japanese
bosses were reluctant to express their feelings.
74 Interview 48, with a British male manager (at a branch of a bank) in his 50s,
interviewed in London in 1994.
75 There are various titles for top managers of Japanese financial companies in
London, for example, chairman, president, general manager, managing director,
and so on. In this case, a general manager means a top manager of the branch.
76 Interview 56, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
77 Interview 68, with a British male personnel manager (at a branch of a bank), in
his 40s, interviewed in London in 1994.
78 Interview 65, with a British male clerk (at a branch of a bank), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
79 Interview 77, with a British female manager (at a securities company), in her
40s, interviewed in London in 1994.
80 Interview 60, with a British female clerk (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1994.
81 Interview 53, with a British male manager (at a branch of a bank), in his 30s,
interviewed in London in 1994.
82 Interview 41, with a City specialist of Japanese business in her 30s, interviewed
in London in 1994.
83 Interview 47, with a British male manager (at a securities company), in his 40s,
interviewed in London in 1994.
84 Ibid.
85 Ibid.
86 Interview 58, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 30s,
interviewed in London in 1994.
87 Interview 52, with a British female manager (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1994.
212
FLOATING IDENTITIES BETWEEN TWO IMAGINARY WORLDS
88 Ibid.
89 Interview 60, with a British female clerk (at a branch of a bank), in her 20s,
interviewed in London in 1994.
90 After the recession, the Japanese companies reduced the number of female
delegates from Japan. This indicates that the costs for long-term training of female
managers tends to be cut first.
91 Interview 79, with a locally hired Japanese male manager (at a securities company),
in his 50s, interviewed in London in 1994.
92 Ibid.
93 His ideas were very much influenced by the nineteenth-century novelist, Soseki
Natsume, who studied in Britain and became neurotic and was sent back to
Japan. It is interesting that this Japanese man still holds a nineteenth-century
view of Japan. Ibid.
94 Ibid.
95 Ibid.
96 Ibid.
97 Ibid.
98 Interview 33, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1994.
99 Anthony Cohen, ed, Belonging: Identity and Social Organization in British Rural
Cultures, 1982.
213
7
BEYOND NATIONAL
BOUNDARIES
214
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
Western countries than in Japan was their main motivation. These women
came to Britain to gain their freedom when they were young, which they
thought was impossible in Japan. They thought that they could not bear to
live with the situation of women as it then was in Japan.
The global movement of these Japanese was highly gendered.5 The
migration of these women contrasts clearly with the global movements of
Japanese male businessmen abroad which has been observed since the so-
called miracle success of the Japanese economy. As we have seen in Chapter
2, Japanese direct foreign investments had expanded from the 1970s, which
had caused this global movement of Japanese company men. They formed
the core of the expatriate community in London and other Japanese business
communities, and they enjoyed more security in being abroad than individual
Japanese migrants. On the other hand, as a result of the cessation of restrictions
on taking dollars abroad in 1971, there was more foreign travel among
ordinary people.6 In the 1970s, it was a new fashion among young students
to go overseas with little money. They often worked as manual workers in
restaurants and hotels, or stayed in a kibbutz, only travelling when they had
saved enough money from casual jobs. Young women also went abroad. Far
less secure than Japanese managers who had been supported by companies,
the Japanese women I interviewed had found opportunities for work in these
Japanese transnational companies as locally hired employees. Global
movements of contemporary Japanese took different forms for men and for
women. Although global expansion of Japanese companies and the presence
of their businessmen had been noticed in Western commentaries, the global
movements of these ordinary people, as travellers, tourists and migrants,
have not been recognised.7 This phenomenon is continuing, with more
Japanese women going abroad to work, study or marry. They are not large in
number, but their existence demonstrates the relationship between the Japanese
and the British, and between Japanese expatriates and the locally settled
Japanese in Britain. Locally hired Japanese live and work among the Japanese
business community, but never gain entrance to the centre of the community
in London, nor do they enter very far into the host society.
This chapter examines how these women attempted to live between
cultures. Most of them, especially those from the older generation, when
talking about their lives—often in tears—showed the emotional conflict which
they have experienced in finding themselves ‘between cultures’. There may
be some Japanese women who have experienced the dreamed-of freedom in
their lives, but the women in this study were working between the Japanese
employees and local British staff in hierarchical financial firms. How did
they perceive their ‘between-ness’? Male Japanese businessmen moved freely
as ‘cosmopolitans’, described by Hannerz as free individuals living across
cultures,8 but these Japanese male managers, as we have seen, tended to keep
their sense of belonging to their own ‘local’ culture. It has been pointed out
that in the process of ‘globalisation’, rather than the emergence of a
215
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
homogeneous identity all over the world, different ethnic groups tend to
emphasise their own cultural identities. Anthony Cohen also argued that
individuals tended to emphasise the identity of their own local communities
when they faced outsiders.9 Post-colonial studies have highlighted ‘new
identities’ being free from the ‘old identity’ which remained fixed on one
culture.10 Have these women gained new identities because they have been in
between cultures, or have they been trapped by falling down a hole between
cultures?
To try to answer the above questions, the first part of this chapter looks at
how they had perceived their stay in Britain from the time that they arrived
until now. Then, their contradictory feelings of acceptance and regret about
their stay in Britain are explored. The final part analyses how their constructed
images of Japan and the West have affected their personal strategies, and
how stories have been made and remade through time and space.11
216
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
Their life stories revealed that the main reason for leaving Japan was their
perception that life as a woman was unbearable, both at work and in the
family, and especially life as a middle-aged woman. When women in their
forties and fifties were younger, Japanese workplaces were worse than now.
Yuki, in her late forties, who had graduated from an English-literature
department in a national university, had found that her responsibility in the
company had not increased at all:
I had worked for the company for about five years and it was
gradually becoming boring. The work had changed little by little,
until finally I was only filing catalogues… I became tired of the work.
I wanted to have a rest. During this rest, I wanted to study English.
I wanted to be able to speak English.14
217
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
strength of the Japanese system, but for women this very lifetime employment
means their complete exclusion from core working positions. Good-quality
women workers are easily replaced by cheap younger workers. Yuki said,
‘When I told them that I would resign, they did not try to persuade me to
stay. So, I resigned immediately’.15
As we have seen, work in banks had been strictly structured according to
education and gender. Sachiko told how she had felt while working in a bank
as a young woman in the late 1960s and early 1970s:
Tatsuko, in her fifties, also worked for a bank after she graduated from high
school. She recalled:
I worked harder than men who joined the same year as me, but
those men who were not able to work as well as I could earned a
higher salary. I did not know seken (the society), so I complained to
the top manager of the branch. He said men would work for their
lifetime, but women would resign when they married. He said this
was the reason for the different salaries of men and women… I found
I could not do anything there and therefore I had to resign… I worked
harder than others, but they did not admit it. So, I thought I must do
something else.17
Even the younger generation thought that workplaces within Japan were still
male-dominated. Mami, in her twenties, graduated from a competitive private
university in the late 1980s, and could have had good job opportunities within
Japan. If she had been a man she could easily have joined a big Japanese
company as a candidate for a key worker position. Yet, she chose to join a
British bank in Tokyo:
218
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
Mami worked for a foreign bank for two-and-a-half years, and resigned from
the bank in order to study in Britain; at the same time she married an English
man whom she had met while being trained in a British bank. After one
year’s study in Britain she joined a Japanese bank in London as an assistant
researcher which involved minor secretarial work. It was ironic that she had
not wanted to do supportive work in Japan, but that she was now making
coffee in a Japanese company in London, which she thought was a more
advanced place for women. How can we interpret this situation?
The discontent of these women is not only related to work but also to
family problems. Chizu, in her forties, did not get on well with her stepmother,
so she had wanted to leave Japan. First she went to a kibbutz in Israel; then,
in the early 1970s, she joined a hippie group in Cyprus, and came to Britain
with them. She worked on a hop farm and then travelled around Africa, later
returning to London where she met a young English man. He worked for a
while, and then they travelled for a period. She lived with him, and finally
decided not to return to Japan. These women, in their forties and fifties, told
me how difficult it was to get on well with their family. As daughters in the
family they had experienced the difficulties of living in Japan. These women
felt that they had been abandoned by their own family.19 For example, Sachiko
had felt that it was extremely hard when her mother had said that daughters
were expensive to bring up, because they did not contribute to their family in
terms of income. This was another reason why these women wanted to leave
their country. Even young women suffered from this situation to some extent,
as Mami’s case demonstrated. Her brother had graduated from the same
university as Mami, which meant that he was in a position to join one of the
largest companies in Japan, but he returned to their hometown to live near
their parents. He may have thought he had a duty to look after his parents,
but he could also expect to gain family property and support, while Mami
had to find a place to live outside the family, either through marriage or by
finding a job which would allow her to be independent.
Sachiko explained how she had hated Japanese society and had decided to
come to Britain in the 1970s:
Women’s lives were just for marriage, to stop working, and to have
babies—that was all. Wives had also to be obedient to their husbands.
It is according to the old saying fusho-fuzui, which means wives should
219
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
follow what their husbands say. I hated such a saying. I also hated the
word for a husband, ‘shujin’, which means the master. I thought a
husband was not a master. I felt it after I came to Britain. I came to
Britain, because I wanted to come to the country I had admired, I
wanted to study English, and I wanted to get a better job.20
Furthermore, they thought that the norms of Japanese society were oppres
sive. Aiko, in her thirties, contrasted the two societies as follows:
I do not feel pressurised here in Britain. In Japan there are too many
role models which we have to follow. There are models which, if we
do not follow, mean we are bad, aren’t there? …I feel best if I can
shut out the gaze of relatives and neighbours.21
Fuyuko also explained that she would never live within Japan:
When we reach a certain age in Japan, people talk about us, especially
about women, saying this person is still single, or this person wears
dresses which are too showy, or this person enjoys herself too much
for her age. People decide what we should do according to age. Of
course we had to follow it, but I still feel bothered by those ideas… I
feel that I could not live in Japan any more. It may be strange, but I
feel that I can live freely here. There is more freedom in this country
than in Japan, where we are strictly tied to social rules… I especially
feel the lack of freedom at work. If we work in companies in Japan,
women especially have no freedom. If a woman wants to give her
opinion, she must have graduated from a first-class university and
have the same status as men. If a woman wanted to get such a position
she must follow this life course. Even if a woman wanted to get
inside this life course from outside, she could never enter it. She has
no chance of even giving her opinion. She has no chance of showing
her ideas. If a woman has no opportunities, she cannot do anything.22
220
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
work. I could not take holidays for my pleasure. And I could not
find friends, because most women of my age are married, so I would
feel lonely. As young people cannot be my friends, I would just go to
work and come back home. It would be very lonely. I do not want to
work in companies in Japan again. I could not bear it again… Of
course I do not think I could find a job in Japan. But if I could find a
job in Japan, they would order me, with an arrogant attitude, to
make photocopies or to make tea, I suppose… In Britain the job
description is clear, so even though I am working in a Japanese
company, I need not make tea. I do not know the present situation in
Japan, because now I am not working in Japan, but I suppose if I
worked in Japan they would ask me to do insignificant and
unimportant work.23
These women felt excited when they first came to Britain. Fuyuko said, ‘When
I came to Britain, I enjoyed it a lot. I felt my youth had returned’.25 Sachiko
gave a vivid account of her feelings in the early 1970s:
At that time I was happy. I was young and ambitious. I had nothing
to be afraid of. I had dreams and I had a future. Now I am horribly
wornout by household cares. At that time I had freedom. I could do
everything I wanted. My parents were in Japan and I was alone. I
was brave, and although at that time there must have been rapes and
murders, I did not think of such things. When I had no friends, I
went to the cinema and went back to my lodgings on foot, by myself,
at midnight.26
Although Sachiko said she had been happy, her life was that of a lonely
traveller without friends in a foreign country. Megumi also said she had
enjoyed leisure activities which were impossible in Japan, especially in the
provincial city in which she had lived.
221
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
I used up the money that I had brought with me after one year, then
I found a job in a bank… I did not want to go back from the beginning
… I was young. I did not feel afraid. I did not knowseken (the society)
… Life in Britain was more stimulating than that in Japan. I was
interested in the many people of different races when I walked in the
streets… There were many different people, and different ways of
thinking… I could not meet anyone in Japan who had the same way
of thinking as me. But I found here newer, and more progressive
women, than me. I felt empathy with them when I came to Britain. I
felt that these were the ideas and the world that I sought… Since
that time Britain has become a melting pot of races. I felt wonderful
when I got on the train and found people of different races. I felt
empathy with the fact that women are strong in this country.27
After they had decided to remain in Britain they had to find jobs, and they
took the opportunity of working in a Japanese bank. Especially in the 1970s,
these banks would apply for work permits for them. The banks needed
Japanese women who were able to speak both Japanese and English, and
who knew the Japanese work culture. At the time, the women had the illusion
that if they worked hard, they would gain better opportunities. For example,
222
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
because of her traditional Japanese work ethic, Fuyuko, in her fifties, was a
loyal and hard-working employee:
Yuki, in her late forties, also worked hard when she first entered a bank two
years after she came to Britain:
In total, I was in the bank for nine years. But the money-market
work made me ill, because, for example, if I wrote down expenditure
as one hundred million and then made a mistake and added another
zero, it would cause big problems. I sent many expenditure telexes a
day, so inevitably I made mistakes, and the daily interest was then
enormous. I often woke up at midnight, because I was worried about
whether I might have made mistakes.30 Then I lost weight, became
ill, and entered hospital. After that I asked them to move me to another
section, but it was not a good section and the boss of the section was
hard on me, so finally I resigned from the bank… Now, I do not
want to get promotion in a company. In the beginning when I was in
the Japanese bank I wanted to get promotion. I thought that if I had
worked hard I would get promotion.31
Tatsuko, in her fifties, told of the long hours and hard work which she had
been involved in, in the most eccentric way:
In Britain, everybody’s responsibility is clearly described. Therefore,
the British staff say, ‘That’s not my work’. Then, I found I was doing
everything which did not belong to anybody else in the department.
Everything came to me, so, at one time I was not going home until
midnight. This lasted until I became ill. Even after I had damaged my
health, I had tasks to do until midnight. In 1989, or 1990, I worked 160
extra hours a month. The regular working hours were from 9 to 5, so,
it was as if I had worked another working day after 5 o’clock again.32
These women, at first, held on to the illusion that long working hours would
bring better opportunities, an illusion arising from their cultural background.
At the same time, these women also emphasised their skills, qualifications
and knowledge of special areas, in order to prove that they were as valuable
as the Japanese male employees as workers. Usually, Japanese male employees
did not emphasise the importance of specialist areas, skills and efficiency, as
223
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
they thought that cooperation among key staff was the most important quality
for management. Therefore, there was a contrast in ideas between Japanese
male employees and locally hired Japanese personnel over what constituted
quality in workers. It might be said that the discourse of locally hired Japanese
was more like that of the British staff in respect of work skills and specialist
areas. In addition, Fuyuko emphasised the importance of accuracy in work
and personal ability, rather than educational background:
224
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
These women also enjoyed the longer holidays they were able to have,
though usually Japanese employees had only one week’s holiday in the summer
and another week in the winter. They had gained more Westernised ideas
about holidays, and changed their jobs in order to obtain higher salaries. In
addition, some of the women, especially those from the younger generation,
did not feel the same sense of belonging to the company as did the Japanese
who were sent from Japan:
I would have the sense that ‘I’ represented this bank, if I had been a
Japanese sent from Japan. They think they have a responsibility for
the name of the bank. However, the locally hired British, including
me, never talk about the name of this bank, as a ‘face’ of this bank.
They do not have such a feeling.38
I think I was used by the bank. Although I didn’t realise it at the time,
I could have refused to work until midnight. The bank could have
employed more people. However, my boss wanted to be promoted by
increasing the output of each member of staff. They could have
employed more people. I did not recognise it, and I became ill. I was
asked by a doctor if I sat all day. He thought I was sitting from 9 a.m.
to 5 p.m., but he could not have realised that I have been in my chair
from 9 a.m. until midnight. I did not tell him that I worked until
midnight. I had an operation, but I still have pain when I sit.40
Tatsuko wanted to work long hours to prove she was a good clerk. Besides,
her low salary forced her to work extra hours in order to support herself and
her children. She was now questioning why she worked so hard, even though
her salary was still low.
Yuki now works for another Japanese company which is not so
conventionally structured as the zaibatsu banks:
225
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Yuki’s story shows us how she had been disappointed by her Japanese
workplace, both in Japan and in London. These women, who showed their
discontent with the Japanese companies’ images of women’s work, and
idealisation of marriage, came to Britain to find their freedom, but they still
had to work on the periphery of the Japanese male world. Their dream of
finding better opportunities in a Western country seemed to turn into an
unfulfilled illusion.
There were Japanese women who bravely moved to Western banks in
London in order to see what they could achieve. In the late 1980s, these
women, both from the younger and older generations, found opportunities
to work in non-Japanese banks in London, because Western banks needed
Japanese to do business with Japanese companies. They were delighted when
they were first invited to prestigious Western banks. They felt this was a
pathway to realise their ability. Reiko described the day she told her Japanese
male bosses:
They were really surprised when I told them, and said to me, ‘Will
you be all right?’. They had not expected a clerical girl to be asked to
join a prestigious American bank. They thought I could not work
for the American bank. If I stayed in the Japanese bank I would have
been the same clerical worker forever.43
In spite of her delight, Reiko found that the three months of training were
extremely difficult:
226
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
Both Reiko and Yoko thought they could break through the so-called
coreperiphery employment system within Japanese companies by moving to
Western companies, where they imagined there was free competition.
However, they were only useful while Japanese businesses were flourishing
in the late 1980s. Once the Japanese markets went down, their roles finished
as well, in accordance with the free-market system in the labour market. In
Japanese banks they had been excluded from promotion, but in Western banks
they were an ethnic minority. Both Reiko and Yoko now had negative views
of British people.
These women were reluctant to talk about their personal lives, though the
fact that 10 out of 13 interviewees were married to British or European
husbands indicated that marriage was one of the key issues involved when
they decided to stay in Britain. Sachiko recalled how she married in the 1970s:
I met a British man who was interested in zen. At that time it was the
first time that this country had begun to look at Japan. He was also
interested in oriental women. Then we lived together, and without
an engagement we were married. I cannot tell whether my marriage
has been good or not. I married him when I was too young. I was 24
years old. I should have done more of what I wanted to do. For I did
not come to Britain in order to marry. Part of the reason for my
227
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
marriage was loneliness. I fell in love, at the same time, I was receiving
many phone calls from Japan asking me to go back soon. I felt
pressurised by these phone calls, so I got married.47
Their marriages were often not approved of by their families in Japan. Chizu
did not tell her family in Japan about her marriage for a while, even though
she knew this was unusual. When they found out about Chizu’s marriage,
they were very angry, because they thought it was shameful to marry a Western
man without their agreement. When Aiko decided to marry her British
husband, even though her ‘parents reluctantly accepted it after a while’, her
relatives ‘tried to intervene in the marriage’ and blamed her. Her relatives
thought that they could not accept a British man as a member of the family.48
On the other hand, the older generation said they had found more sexual
freedom in Britain. Fuyuko said it was, and still is, difficult in Japan for a middle-
aged woman to marry. She had met her European husband, who was nearly 20
years younger than her, and said also that most of her friends were married to
younger men, which was unusual in Japan. Fuyuko said their marriages were
happier than in Japan. Although, while on tape, Fuyuko talked about her happy
married life, when the recording was finished she spoke of her husband’s
behaviour with other women. She described how one day, undetected, she had
followed her husband who was walking with his young female friend. Even
while telling this story, she smiled throughout as if trying to deny her
unhappiness. Aiko also talked about her married life after the taped interview
was finished. When she had met her husband he had been interested in Japanese
culture. This was one reason for their marriage. Now, however, she said that she
did not like him very much, and she added that she could not explain why she
had married him. Now her husband does not want to work, so she has to work.
She has to leave home about 6.30 a.m. in the morning and gets back about 8 p.m.
Her conditions of work as a contracted worker are now much worse than when
she was a full-time teacher in Japan. She was unhappy not only in her work but
also in her family life. She felt that she could not bring up her children by herself.
Her husband now looks after them at home, but she thinks that children should
be with their mother. However, she has to work as a breadwinner for the family.
Aiko told me about the pain in her stomach again and again during her
interview, which probably demonstrated her unhappiness. Despite their saying
that they had more equality at home than Japanese couples, these women still
had responsibility for housework, as well as being major income earners for the
family. Even young Mami, in her twenties, said she did all the housework.
They were reluctant to talk about their husbands’ lives and situations. I
met two of them. Unlike Fuyuko’s story that Japanese women married younger
husbands, both of these husbands were elderly and seemed to me to be having
difficulties with unemployment. According to a British personnel manager,
these women needed to gain British citizenship to stay in Britain, and therefore
married lower-class men without giving the matter enough consideration.
228
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
However, I cannot say for certain that all of these husbands were not well
educated, or were financially insecure.
Another reason that these women were working was that their husbands
controlled the whole family expenditure, so they needed a source of income
for themselves.49 Akiko said, ‘I think men in this country are mean. My
husband does not want to buy me something which I want to buy. So, I can
say to my husband that I will buy this coat with my income. This is the
reason why I am working here’. Tatsuko was also surprised when she was
first told by her husband, ‘Why do I need to give you the money I earn?’ She
commented, ‘Most of my friends who have married British husbands complain
about money. I think Japanese wives are better off as they can control the
family budget’.
As these stories have demonstrated, these women now to some extent
regret their married lives in Britain. Sachiko explained:
Sachiko was against traditional ideas of women when she was young, but
she still has a traditional idea of the ‘ideal family’, and is suffering from it.
She wants to look after her children by herself and she has uncertain feelings
about working in this country. Once Sachiko had the chance of promotion to
be a dealer, but at that time she had a baby so she gave up the idea of promotion
and her ambition, and moved to clerical work in order that she could be with
her baby after 5 o’clock. She told me, again and again, that if she had accepted
the promotion she would have been in a higher-status job. Sachiko does not
know her present status exactly, but wants to continue to work in her bank
peacefully until she reaches retirement.
For all these women, it remained difficult to change their ideas about
women’s role into which they had been socialised while in their culture of
origin. This left them with dual burdens at home and at work.
There were unspoken stories behind their spoken stories. They did not
talk very much about their experiences of love. Additionally, it was also
difficult to ask about their private lives in their offices. However, some of
them talked about their private lives off tape.
Haruko, in her fifties, was a ‘modern girl’ in Japan in the 1960s, who
would not talk to me in her office, but arranged to meet me in a pub after
work. As a young woman, she went to the ports to see young Westerners
while she was working in Tokyo. She recalled how she was an attractive girl
and was liked by Western men. Her stories of working life in Japanese
229
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
companies were full of tales about competition for the love of men. She showed
hostility towards Western women when talking about competing with them
in terms of attractiveness in the working environment. She said that Western
women were jealous of her when she was admired by British staff, and she
resented that Japanese men were kind to white women.
Some other locally hired Japanese women talked about the competition to
gain a male boss’s favour. Tatsuko told me how she felt that her boss had
blamed her because his lover, who was also her colleague, had passed on bad
stories about her. These stories were uncomfortable to hear, but they also
reflected relationships in this multiethnic working environment.
Stories of these women’s private lives told of how they fitted into the
structures of both societies. Because of their social background, because of
being ethnic minority women, because of the images of obedient Japanese
women held by Westerners, and of course because of their financially insecure
situations, these women were easily exploited. In spite of their primary images
of ‘freedom for individuals in the West’, their stories in fact revealed the
storytellers’ powerlessness. They experienced hardships both in their private
lives and at work, though their voices have been rarely heard.
When I was working in a Japanese bank, there was a strict order among
the employees. The top was Japanese male employees, the second were
the British staff, and then we, the locally hired Japanese women were at
the bottom. We were lower than the British staff, who were not well
educated, even though we had graduated from university.51
230
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
What do these women now think about their decisions, and what do they
want for the future? They still said that they did not want to return. In practice,
it was difficult to go back after living outside Japan for many years. Megumi
and Reiko told me that they would only get pensions in Britain. In addition,
if they left Britain for more than two years, they would lose their right to a
pension. Megumi was ill, and wanted to have an operation in Japan, but it
would have cost her about £5,000, as she had not paid into the National
Health Insurance System since she had left Japan. Therefore she was obliged
to have the operation under the NHS system in Britain. Being no longer
entitled to benefits under the Japanese welfare system made it impractical for
these women to return. In addition, most of those from the older generation
did not have a family network in Japan to support them emotionally. Some
of them who had already lost their parents thought they no longer had ties
with Japan.
However, these women had few friends here, and almost none had British
friends, even women who were married to British husbands. Probably they
spent most of their time in the office. As a consequence, they did not have
enough time to improve their English or social skills in order to socialise with
local people.
Yuki told me that once she had had a British boyfriend, but now her few
friends were only Japanese and Chinese. Yuki also said that she would not go
back to Japan even when she retired from her present company. Finally,
however, she told me that if all of her friends here died and she was left
completely alone, she might go back. Haruko had returned recently when
her parents died, and was encouraged by her relatives to come back to live in
Japan. She discovered that she now appreciated the warm, close, relationships
in her home village, which she had thought interfering when young. Mitsuko,
who had married a Japanese settler, said she wanted to go somewhere else
rather than to Britain or Japan, for example, to Spain.
Some were still trying to find their paths, like Megumi, who in her late
forties was now trying to be a lawyer. However, most of them said that they
have given up any hopes of improvement in their working lives. Yuki expressed
the feeling that work was for earning a living, and that was all for her. Fuyuko
expressed ambivalence about her desire just to carry on her work until
retirement:
Despite this statement, she showed her anger over her lack of promotion to a
manager’s position. She wanted to be a manager. For those of her generation,
the Japanese work ethic is deeply embedded.
231
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
I do not think I could work with the British all day without speaking
Japanese. If I look back now, the reason why I have not suffered
from home sickness was that I have been working with Japanese in
Japanese banks since I started to work here. So, I did not feel in
particular that I wanted to go home.53
Despite her strong dislike of Japanese society, loneliness has been one of the
most difficult matters she has had to overcome.
Not only do these women still live among the Japanese community and its
culture, they emphasised how they had become more identified with their
own Japanese culture. Haruko and Fuyuko told me that they had enjoyed
Japanese arts films in Britain more than when they had been in Japan. Some
emphasised their Japanese looks by growing their black hair very long and
outlining their eyes with black eyeliner. They seemed to be more Japanese
outside Japan than when they had been in Japan. Although most of them still
kept their Japanese nationality, Chizu told me how she had felt when she
changed her nationality to British:
She gained British nationality and she thought she did not feel Japanese, but
she still uses the word ‘foreign’ country, when she talks about Britain. Fuyuko,
who had married a French man, also thought that she was neither Japanese
nor European:
232
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
These locally-hired Japanese women who hated to stay in Japan, had the
contradictory feeling that they did not want to return to Japan, but that they
were lonely in Britain. They were living as Japanese in the country they had
once admired. Yet, they were marginalised both by the Japanese and the
British community, though they talked about plural values which they had
gained through their lives in Britain. In addition, they had missed out on the
economic prosperity of Japan since the 1970s. Although material lives are
not important for everybody, they might have had a better standard of living
if they had returned and followed a conventional lifestyle.
Are they ‘cosmopolitans’ in the globalising period, or ‘locals’ who are still
tied to a vernacular value system? Are they people who are trapped between
cultures haunted by the idea that Japan is like a ‘dystopia’, or are they people
who live freely without being bound to one national culture? It was certainly
true that they were ‘cosmopolitans’ in the sense that they had plural values
derived from both Japanese and British, although their financial situation
did not allow them to move freely like the Japanese male managers who
could travel and enjoy tourism. These women had less fixed identities than
Japanese men. The women’s ideas of work were based more on speciality
and they had less loyalty to their companies than both the male and female
managers sent from Japan. However, these women were still living as Japanese
on the periphery of the Japanese expatriate community in London. They
were regarded as Japanese by British society and its people. Therefore, they
had to work out strategies as Japanese: they emphasised their appearance as
Japanese women; they worked as Japanese. They had had to learn that they
were not competitive with the British as workers. They socialised with few
British friends, nor did they socialise with Japanese expatriates. They had
constructed their identities as marginalised people from the two groups.
They had not foreseen their present situation when they left Japan. They
had had images of an advanced Britain, that they had constructed during
their socialising in Japan. When they had first come to Britain, they
reconstructed and emphasised their images of a feudalistic and male-dominated
Japan through their ‘travellers’ gaze’ in Britain. They held the popular images
of ‘the progressive West’ where individuals can have freedom, and ‘oppressive
Japanese society’ where women cannot fulfil themselves. When they had found
themselves in emotional crises, the contrast had become, according to their
imaginations, like a dichotomy between ‘utopia versus dystopia’. Thus, their
resistance to the Japanese male world was expressed through their refusal to
return to Japan, through their glimpse of Britain and through constructed
visions of opportunities to live here as free women. They dreamed of new-
233
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
born lives and new identities, even though they worked in Japanese companies
as marginalised workers. The fantasy gave them the energy to escape from
their homeland and to live and to work in another culture.56
As we have seen, their illusions had collapsed before many years passed.
Both in their private and working lives, their only choice was to live as Japanese
women pretending to adhere to the Japanese men’s images and the British
images of them. They could not break away from these images. They were
unreliable workers in the eyes of Japanese from Japan. They were weak and
vulnerable women from the British point of views. The only way they could
survive was to pretend to fit into the image and to work and live within these
images. Those who could not bear the images left their companies in silence.
They had found they had not got rid of the structure of Japanese society
so long as they remained in Japanese companies. They never gained the same
positions as Japanese delegates who were from better families and educational
backgrounds, and were mainly men. For those who moved to Western
companies, the environment was more severe. As a result, like those Japanese
businessmen who constructed the idea of ‘unique Japaneseness’, those women
constructed that of the superiority of being Japanese. For they had to compete
with local people both for work and in their private lives, as Japanese women.
However, once they began to think about their future, because they had lost
pensions, insurance and family support in Japan, and because the cost of
living in Japan was higher, they encountered difficulties in going back to
their homeland. Then, again, they constructed images of the unbearable
oppressive Japanese society. And they denied being Japanese, and expressed
themselves as neither Japanese nor British (or European).
Their floating identities were between imaginary spaces and between times.
They continually constructed, deconstructed, and reconstructed their own
identities, and their images of society. For some of them, their ‘imaginary
Japan’ was that of 20 years ago. They had kept and referred to the unchanging
image of Japan through time. It could be said that if they had been able to go
back to Japan with the possibility of finding a job, or with some support
from the government, they might have said that they would like to return.
Yet, surprisingly, they continually maintained that they hated Japan, and
that Japan was not a country where women could live. Their imaginary Japan
haunted them repeatedly.
Even the younger generation, who had a freer choice, still thought that
Japan was a difficult society for women. Yet, they still regard Europe
through Japanese images of Europe. Mami talked about her images of
Britain and Europe, but I found that her images of Britain and the West had
not changed much:
234
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
Here, we can clearly see an imaginary map of the world in her mind. In
addition we can notice that living in another culture did not necessarily
mean gaining another map of the world. Different maps of the world are
possible, just as the centre of the world in maps sold in Japan is not Europe,
but Japan.
The attempts of these women to go beyond the structure and to cut
through Western cultural hegemony did not seem to be successful. They
seemed to be suffering from their marginal position. What can we
understand from this? Is it impossible to go beyond cultural boundaries to
escape from the structure? It seems to me that the structure was
constructed through their previous and current images. Unless they had
created their identities beyond the structures prevailing in both Japan and
in Britain, they would remain in marginalised positions. In this sense, they
might still be ‘the locals’ who were floating between cultures, repeatedly
constructing images of Japan and the West. However, they certainly
challenged the prevalent stories of their own society and of the West,
though they were now neither ‘Japanese’ nor ‘British’. Reiko was now
trying to be a painter who could sell paintings of Western images to
Japanese delegates. She recalled:
235
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
Again, we could hear stories of Japanese society as dystopia. Have they gained
free space in their minds being in between cultures? Although cultural identities
of origin were strong, when they gave up the idea of promotions within
companies, and accepted that they were neither Japanese nor British in their
life course, we can see that they had found some strengths:
If I look back now, I realise that Japanese women are stronger, and
more flexible and more able to adjust to another culture.59
This chapter has focused on the cultural identities of locally hired Japanese
women in the financial firms. Unlike the dominant stories of Japanese male
managers of ‘Japaneseness’, these women had tried to escape from Japanese
society, and had wanted to find new identities in another culture. As for the
question about whether they had gained ‘new identities’ and whether or not
they were free nomads who were free from only one particular value system,
the answer seems to be ambivalent.
On the one hand, their attempt to gain new identities had seemed to be
unsuccessful, since they were isolated both from the Japanese community
and from British society. In their stories, their location of themselves had
swung between cultures. They had left Japan with feelings of crisis, and soon
after coming to Britain had been full of dreams of gaining new lives. However,
after experiences of hardships both in their working and in their private lives,
and isolation from both cultures, they sometimes regretted their decision to
stay in Britain. At the same time, they tried to re-evaluate their decision as
correct since Japan, in their eyes, was still an unbearable place, even though
their image of Japan was, in fact, that of 20 or 30 years ago. Since they did
not live in Japan now, their images of Japan were imaginary, and since they
did not mix fully with British people, their images of Britain were also
imaginary. Their identities were floating between two cultures which they
had constructed in their minds.
On the other hand, they had experienced another culture, and they had
tried to find better lives as far as was possible. They had never been
women who were obedient and passive, since they had tried to change the
reality in which they found themselves. Although they still held strong
cultural identities as Japanese; for example, the Japanese work ethic, or
the ideology of femininity, they had also gained other discourses, for
example, skills and qualifications for work, the enjoyment of personal
lives, living without ties to family or relatives, and so on. In this sense
they had absorbed plural values. They might have missed the economic
prosperity of Japan since the 1970s, and they were as a group at the
bottom of the companies. However, as Reiko said, their satisfaction with
their projects might still be slightly greater than the hardships of being in
another culture. We can see a different identity from that talked about by
Japanese expatriate managers.
236
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
Notes
1 Concerning the uniqueness of Japanese culture, see Chapter 1.
2 In the study of contemporary migration, Japan is considered to be a host country
for migrants from other Asian countries. Stephen Castles and Mark J. Miller,
The Age of Migration, 1993, pp. 159–60.
3 Machiko Sato, Shin Kaigai Teijū Jidai—Australia no Nihonjin (The New Era of
Migration—the Japanese in Australia), 1993.
4 The migration of Japanese has a long history. Since the Meiji Restoration in the
19th century, the Japanese have had a long history of migration to California.
After the Japanese invasion of North China, Japanese farmers immigrated to
North China. After the Second World War, Japanese agricultural labourers
emigrated to South America and California. As for this old type of migration,
Yoshimi Ishikawa described the hardships well in his autobiographical novel.
Yoshimi Ishikawa, Strawberry Road, 1992.
In contrast with those migrations for better economic opportunity, Japanese
migrants after the economic recovery in the 1970s sought individual opportunity.
See Machiko Sato, Shin Kaigai Teijū Jidai -Australia no Nihonjin (The New Era
of Migration—the Japanese in Australia), 1993.
5 Rina Benmayor and Andor Skotnes pointed out that between one-half to two-
thirds of migrants between the South and the North, the East and the West were
women and children. On this point, the pattern of Japanese migration may not
be special. See, Rina Benmayor and Andor Skotnes, eds, Migration and Identity,
1994, p. 2. The féminisation of migration is also pointed out in Stephen Castles
and Mark J.Miller, The Age of Migration, 1993, pp. 8–9.
6 Before this change, Japanese travellers were able to take 500 dollars at the most.
7 In historical studies of immigrants to Britain, Asian and black immigrants have
been studied less than Irish or Jewish immigrants, but there has been nothing
about Japanese immigrants to Britain. See Colin G.Pooley and lan D.Whyte,
eds, Migrants, Emigrants and Immigrants: A Social History of Migration, 1991.
8 Ulf Hannerz, ‘Cosmopolitans and Locals in World Culture’, in Mike
Featherstone, ed, Global Culture: Nationalism, Globalization and Modernity,
1990, pp. 237–51.
9 Anthony Cohen, ed, Belonging: Identity and Social Organization in British Rural
Cultures, 1982.
10 Stuart Hall, ‘The Question of Cultural Identity’, in Stuart Hall, David Held and
Tony McGrew, eds, Modernity and Its Futures, 1992, pp. 274–80; Stuart Hall,
‘Old and New Identities, Old and New Ethnicities’, in Anthony D.King, ed,
Culture, Globalization and the World-System: Contemporary Conditions for
the Representation of Identity, 1991, pp. 42–68.
11 Illusions and disillusion experienced by migrants have also been mentioned in
studies of Caribbean migrants to Britain. See, Winston James, ‘Migration, Racism
and Identity: The Caribbean Experience in Britain’, New Left Review, no. 193,
July, 1992, pp. 15–55.
12 In accordance with The Immigration Act 1971, Japanese banks applied for work
permits for these women, and after working for four years they were allowed to
apply for permanent residence. However, only two single women gained
permanent residence in this way; others gained permanent residence through
marriage.
13 As for nationality, some said to me that most of these women still kept Japanese
passports.
14 Interview 3, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in her
40s, interviewed in London in 1992.
237
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
15 Ibid.
16 Interview 14, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1992.
17 Interview 51, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1994.
18 Interview 50, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 20s, interviewed in London in 1994.
19 Their feelings towards their families can be contrasted with those of Japanese
female managers sent from Tokyo, which we looked at in Chapter 4, who were
well supported, encouraged, and protected by their families. This could be seen
as evidence of the class system in Japan.
20 Interview 14, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1992.
21 Interview 20, with a locally hired Japanese woman (at a securities company), in
her 30s, interviewed in London in 1992.
22 Interview 13, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1992.
23 Interview 3, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in her
40s, interviewed in London in 1992.
24 Interview 13, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1992.
25 Ibid.
26 Interview 14, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1992.
27 Ibid.
28 Thomas Hylland Eriksen, Ethnicity and Nationalism: Anthropological
Perspectives, 1993, pp. 19–20.
29 Interview 13, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1992.
30 The ideas about mistakes in clerical work are different between Japanese banks
and those in Britain, according to Japanese managers. The Japanese believe that
there should be no mistakes at all in clerical work. This often caused problems
between the Japanese and the British staff. See Chapter 3.
31 Interview 3, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in her
40s, interviewed in London in 1992.
32 Interview 51, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1994.
33 Interview 13, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1992.
34 These women tried to gain certificates in English. Most passed the First Certificate
which is considered necessary for working using the English language. However,
only Megumi and Aiko, who had been English teachers in secondary school in
Japan, among the interviewees passed the Proficiency examination, which means
that holders can teach English in a foreign country.
35 Both are qualifications which can be gained while bank staff are working for
banks. If they gain them, clerical staff can become managers. Yet, Mitsue’s
qualification was not taken into consideration in a Japanese city bank she first
worked for. After she moved to a securities house, her qualification was more
useful. As we saw in Chapter 2, work culture in securities houses was less
hierarchical.
36 Interview 59, with a locally hired Japanese woman (at a securities company), in
her 40s, interviewed in London in 1994.
238
BEYOND NATIONAL BOUNDARIES
37 Mr Chiba mentioned that gaining an MBA did not mean a better position within
companies. See Chapter 5.
38 Interview 50, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 20s, interviewed in London in 1994.
39 Interview 45, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1994.
40 Interview 51, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1994.
41 Interview 3, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in her
40s, interviewed in London in 1992.
42 Ibid.
43 Interview 45, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1994.
44 Ibid.
45 Ibid.
46 Interview 64, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1994.
47 Interview 14, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1992.
48 Interview 20, with a locally hired Japanese woman (at a securities company), in
her 30s, interviewed in London in 1992.
49 It is often said that although the position of women is low in Japanese society,
they can control the whole family budget. See, Norman Stockman, Norman
Bonney and Sheng Xuewen, Women’s Work in East and West, 1995.
50 Interview 14, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1992.
51 Interview 59, with a locally hired Japanese woman (at a securities company), in
her 40s, interviewed in London in 1994.
52 Interview 13, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1992.
53 Interview 14, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1992.
54 Interview 15, with a locally hired Japanese woman (at a subsidiary company of
a bank), in her 40s, interviewed in London in 1992.
55 Interview 13, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 50s, interviewed in London in 1992.
56 The life stories of these women demonstrate an example of how constructed
gaze changes their reality. See John Urry, The Tourist Gaze: Leisure and Travel in
Contemporary Societies, 1990.
57 Interview 50, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 20s, interviewed in London in 1994.
58 Interview 45, with a locally hired Japanese woman (at a branch of a bank), in
her 40s, interviewed in London in 1994.
59 Ibid.
239
8
CONCLUSION
Possibilities of new cultural identities
in transnational working experiences
The past three decades have seen the expansion of Japanese financial
institutions in the City of London and their subsequent withdrawal. Since the
abolition of fixed exchange rates for the yen in the early 1970s, Japanese
bankers and financiers have needed to develop international business to
support Japanese factories built abroad, and to take part in internationally-
syndicated loans. In Europe, especially, Japanese financiers began to raise
capital in newly-emerged Euro-dollar markets. After the Plaza Agreement in
1985, which resulted in the rapid appreciation of the yen, they began to
invest their excess capital, spiritedly joining new financial businesses with
which they were not familiar.
They began to learn about the ways in which Anglo-American or European
banks do business in order to prepare for the deregulation of the Tokyo market.
As a result, as I have described, almost all Japanese financial institutions
including small regional banks and small securities houses opened branches
and established subsidiaries in London in the late 1980s. Gosou sendan
houshiki resulted in these banks and other financial firms coming to London
almost simultaneously, once the Ministry of Finance declared that the era of
international banking had arrived. In the initial stage of the late 1980s, the
presence of Japanese bankers in London was looked upon as an indication of
the new economic partnership that was growing up between Britain and
Japan.1 However, as I have illustrated, these Japanese bankers ended up acting
in unity since the market was unfamiliar to them and they encountered barriers
in entering the world of international finance. As some Japanese bankers
explained in the interviews, Japanese financiers were judged solely in terms
of the value of their assets, and not for their skills or knowledge in business.
It was thus not easy for them to become full participating members of the
City. In addition, Japanese business practices were criticised on the ground
that Japanese banks lent their assets at low rates of interest. The defence of
Japanese bankers was that they sought to establish long-term relationships
by offering low interest on the assumption that it would eventually be more
profitable for them than seeking short-term profits. Larger-scale lending with
low interest rates was their way of breaking into a new market. However, as
240
CONCLUSION
we have seen in Chapter 2, this tactic led to the implementation of the BIS
regulation, which restricted the total lending of Japanese banks.
Emmott and Düser have both pointed out that the failure—or at least
limited success—of Japanese banks in the City was aggravated by their
reluctance to make use of the knowledge and skills of their local staff, and
that they preferred to do business with Japanese company groups even in
Europe. They also argue that if Japanese banks had wanted to globalise they
would have had to have given more responsibility to local staff who were
more familiar with markets in Europe,2 yet Japanese financial institutions
continued to make all decisions at head office. As I have illustrated in previous
chapters, Japanese bankers’ ideas about management procedures and the way
to conduct business were different from those of local staff, and since the
Japanese wanted to be in control of their new operations, the ideas of local
staff were not welcomed. However, we should at the same time recognise
that Japanese bankers were not just content to work with other Japanese in
the City. Rather, they genuinely wanted to enter the core of the City of London.
They joined the local golf clubs, sent their children to boarding schools, and
attempted in various ways to understand British culture. For their part, then,
they have made great efforts to contribute as members to City business culture.
It is important to recognise such contributions.
Despite their efforts, Japanese financiers have had to accept that they were
not as successful in business as they had expected they might be. Japanese
banks now have debts that they have to face openly and be bailed out of. The
financiers have witnessed the collapse of Takushoku Bank and Yamaichi
Securities in 1997. The Japanese government began to inject public funding
to the Long-Term Credit Bank and Nippon Credit Bank and nationalised the
two banks in 1998. Following investment failures, many Japanese banks are
now closing their overseas branches. In retrospect, the strong yen and
accompanying economic successes of the late 1980s take on a dream-like
quality. Joining a bank was once considered to be among the most prestigious
career paths for ambitious young graduates of the best Japanese universities,
but nowadays little of the formerly perceived security remains. Bankers’
salaries may no longer rank with the highest among Japanese company men
and women. In addition, the myth that the Japanese financial convoy system
steels banks against collapse is no longer credible. The story circulated during
the period of Japan’s high growth, that bureaucrats and corporate groups
organise the whole economic system in order to develop the Japanese economy,
is now being challenged. The whole story of the post-war Japanese economy
is now being questioned, both outside and inside Japan.
My work has not set out to examine the finance business under an
economist’s microscope but, rather, has looked at the lives and careers of
people who work, or have worked, for Japanese banks in the City of London
since the 1970s. The ensuing narratives have been interpreted and analysed.
As I have demonstrated in previous chapters, their memories of this period
241
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
tell us how it was difficult for the Japanese and British, or their European
staff to communicate with one other in their everyday working lives. As one
British male manager recalled, the organisation for which he worked was
divided into two: one for Japanese, and another for local staff. There were
two types of business: business with the Japanese, and another with the
international markets. There were also two types of management: one for
Japanese; and another for local staff. The lack of true communication between
the two groups created segregation within the organisation. This study revealed
some of the reasons why it was that within companies the Japanese controlled
the management, but outside the company structure they felt isolated from
the international business community.
The debates about Japanese transnational companies have previously been
based on comparative studies informed by notions of East and West
‘difference’. In the studies of the financial sector, especially, financial systems
have been discussed as the key to understanding the variations between the
organisational structures of different nations. The Japanese banking system
has been evaluated as a support system for the Japanese manufacturing
industry in the post-war period. The system was characterised by the strong
lead given by the Ministry of Finance and Ministry of International Trading
and Industry and through the main banking system supplying stable capital
to companies within corporate groups. This cooperation between the
government, banks and corporate groups was known as ‘the convoy system’,
and was thought to be one of the secrets of the success of the post-war Japanese
economy. In the convoy system, limited capital was carefully delivered to key
industries. However, this paradigm no longer seems applicable to the study
of Japanese overseas financial companies.
The so-called Japanese management system, which is chiefly characterised
by seniority structure and lifetime employment, was considered to be the
advantage of the Japanese economy, but that too is now in question. As a
result of globalisation in the economic sphere together with de-
industrialisation, these kinds of national business systems are now undergoing
restructuring and the ties within a corporate group are weakening. Now,
more than ever, it is important to examine the globalisation process and how
transnational businesses interact with their host countries rather than
examining the characteristics of business systems in each country as though
they operated as discrete units. The present study of narratives about the so-
called Japanese system is part of this re-evaluation process.
Such comparative studies are usually based on a discussion of ‘essential’
differences rather than looking at similarities, and they tend to focus on finding
alternative models for the West to adopt—which sometimes degenerates into
the mystification of ‘others’. The Japanese economy and its rapid growth in
the post-war period supported such views. The Thatcher government wanted
to examine working attitudes in British society, and discussions on the Japanese
system and its work culture provided such an opportunity.
242
CONCLUSION
243
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
244
CONCLUSION
The most important focus in this book has been the examination of the
cultural identities of the transnational business people. The cultural identities
of minorities in multicultural society are often examined, but those of business
people, who often express the dominant ideology of the society to which they
belong, have been under-researched. However, it is worth studying cultural
identities of people at the core of society as well as at the periphery, since
their self-perception will help to explain cultural construction, which
legitimises their being at the centre. This construct of masculinity offers fertile
ground for an exploration of patriarchy. When these élitist men spoke about
their business and working lives, they were in fact expressing their cultural
identity very strongly. It was clear that the conduct of business in this period
of globalisation was very much bound to cultural identity. Furthermore, it
has become apparent that cultural identity is a decisive factor when we
examine cross-cultural business situations.
Unexpectedly, the interviewees, both British and Japanese, talked more
about culture than business per se. I recognise that business and culture cannot
be analysed separately, and that business is a cultural activity in itself.
International financial business may be viewed as one of the most rational
and unemotional activities, but it is very much an emotional and irrational,
and, in short, a human matter. Both Japanese bank managers and their local
employees emphasised their own cultural locations in relation to their
multicultural environment. They talked about the finance business,
management problems, gender relations and history and the world, but they
also talked about themselves: who they were, where they belonged. Almost
all of them talked vividly about their life stories and the world they imagined.
While they talked about their working lives, they constructed their definition
of what culture consists of, and how the world should be. This research
gained a great deal from such candid revelations.
It should be noted that both Japanese and British male managers talked
about their cultural identity as that of an ethnic group, but their notions of
ethnicity and culture were not shared by women or people in lower positions
in companies. As this book has demonstrated, dominant people are more
loquacious about their ethnic identity, whereas less powerful people tended
to be reticent about their ethnicity or culture. The ethnic identities of both
cultural groups were decisive factors for the international businesses in which
they were involved. Cultural identities were talked of as if they were
homogeneous within an ethnic group, but in fact, as we have seen, their
identities were actually more fragmented than was represented in their stories.
Furthermore, it was clear that identities were never fixed, but rather changing
and ongoing. As Chapters 6 and 7 demonstrate, when these business people
move between nations, they change their locations between cultures. Even
the most stable ‘domestic’ male managers tended to look at things differently
once outside Japan, finding themselves to be living in between two sets of
cultural values, or between two cores of their imaginary world maps. Japanese
245
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
male managers noticed the distances between the cores, but tended to adhere
to the core of Japan rather than the alternative. Since they were life-time
employees of prestigious working places, they needed to follow the values of
their group. But in London, the self-confidence they had previously derived
from the shared values was contested, and they had a certain degree of
uncertainty, despite being among the most stable people I interviewed.
Compared to them, Japanese women who migrated to Britain on an individual
basis had unfixed identities, floating between East and West in their
imaginations. What they talked about was sometimes factually unreliable,
but the vulnerabilities of their stories tell us how they were moving backwards
and forwards between cultures. The most unstable identity was that of a
male Japanese migrant who had decided never to return to Japanese society
and its culture, but had nevertheless found himself working for a Japanese
company in London. His experiences are graphically narrated in Chapter 6
in terms of ‘drowning’ between cultures. British staff as well, facing values at
work different from those to which they were accustomed, and neglected
within the global promotion system in Japanese transnational companies,
showed their uncertainty and tried to explain their situations; some with
hope, others with pessimism. Yet, they seemed to return to claim the so-
called universal values of the West; some expressed their belief a little, others
strongly declared it in the interviews.
One aspect of the transnational working experience, which should not be
neglected, is the decisive role that gender relationships have on shaping cultural
identity. As Chapter 5 illustrated, cross-cultural communication led to the
construction of stereotypes of men and women in their own culture and of
the ‘other’. Men at the centre of each cultural group competed for their images
of masculinities and claimed superiority to those of the other group. They
also talked about images of femininities of women with reference to the women
they emotionally possessed in their own group compared to those of the
other group. It was meaningless to compare the status of women, as facts,
between British and Japanese society on the evidence provided by the
narratives of the cross-cultural world. British staff were proud of the
progressiveness of gender relationships in their culture, but the Japanese
defended their ideology of gender relationships as an alternative model. This
book argues for the importance of examining gender relationships, especially
the process of constructing narratives of gender identities in cross-cultural
contexts.
The merit of examining the cultural identity of Japanese bankers in London
rather than examining the economic process is thus clear. First of all, as I
have already mentioned, business and culture could not be examined
separately. ‘Global’ finance business was strongly tied to ‘local’ business
cultures. Second, examining the previous chapters, we have reached an
understanding that Japanese managers, who were from a country outside the
West, had a strong sense of being outside of the ‘West’, and this sense led
246
CONCLUSION
247
JAPANESE BANKERS IN THE CITY OF LONDON
248
CONCLUSION
and have continuously talked about ambitious but protective business policies,
will face Japanese people with new identities as well as more foreign people
coming into Japan. I believe that this change is coming up behind us, although
it might not yet have been noticed.
Notes
1 Paul Newall, Japan and the City of London, 1996.
2 Bill Emmott, Japan’s Global Reach, 1993; J.Thorsten Düser, International
Strategies of Japanese Banks: The European Perspective, 1990.
3 Kosaku Yoshino, Cultural Nationalism in Contemporary Japan: A Sociological
Enquiry, 1992.
4 Homi Bhabha interviewed by Paul Thompson, ‘Between Identities’, in Rina
Benmayor and Andor Skotnes, eds, International Yearbook of Oral History and
Life Stories, Volume III, Migration and Identities, 1994, p. 190.
249
APPENDIX 1
Japanese glossary
250
APPENDIX 1
251
APPENDIX 1
252
APPENDIX 2
Details of interviewees
253
APPENDIX 2
254
APPENDIX 2
255
APPENDIX 2
256
APPENDIX 2
257
APPENDIX 3
Introduction lines for interviews
258
APPENDIX 3
259
APPENDIX 3
260
BIBLIOGRAPHY
Official publications
Newspapers
‘A Love Affair at Work Turns Sour’, Independent (Section 2), 15 May, 1996,
pp. 1–3, (Peter Popham).
‘Boom Times Back for City Salaries’, Evening Standard, 17 May, 1994, p. 32.
‘Japan Must Face Need for Change’, Independent, 4 July, 1995, p. 20 (McRae Hamish).
‘Japan Pressure Relieved as Economy Shows Signs of Recovery’, Financial Times,
Survey, 19 July, 1996, pp. I-X.
‘Japanese Sex Bias Forced Me Out, Says City Dealer’, Daily Telegraph, 3 August,
1995, p. 3.
‘New Phase of Anglo-Japanese Interchange: Symposium about Japanese Management’,
Yomiurishinbun Europe, April, 1995, p. 8.
‘Still Hated After All These Years’, Guardian, 19 August, 1995, p. 25 (written by
Scott Lucas and Richard Hope).
‘Taking Japan out of Nomura International’, Financial Times, 14 April, 1994, p. 30.
‘The Flip Side of Success’, Financial Times, 13 August, 1996, p. 12.
‘Western Culture Defies the Rising Eastern Sun’, Sunday Times, 13 November, 1994,
pp. 10–12.
261
BIBLIOGRAPHY
262
BIBLIOGRAPHY
Sam Whimster, eds, Global Finance and Urban Living: A Study of Metropolitan
Change, London, Routledge, 1992, pp. 73–95.
Coakley, Jerry and Laurence Harris, ‘Financial Globalization and Deregulation’, in
Jonathan Michie, ed, The Economic Legacy 1979–1992, Academic Press, London,
1992.
Cohen, Anthony, ed, Belonging: Identity and Social Organization in British Rural
Cultures, Manchester University Press, Manchester, 1982.
Cohen, Robin, Global Diasporas: An Introduction, UCL Press, London, 1997.
Connel, R.W. Masculinities, Polity Press, Oxford, 1995.
Cornwall, Andrea and Nancy Lindisfarne, eds, Dislocating Masculinity: Comparative
Ethnographies, Routledge, London, 1994.
Dale, Peter N., The Myth of Japanese Uniqueness, Routledge, London, 1986.
Dedoussis, Vagelis, ‘The Core Workforce-Peripheral Workforce Dichotomy and the
Transfer of Japanese Management Practices’, in Nigel Campbell and Fred Burton,
eds, Japanese Multinationals: Strategies and Management in the Global Kaisha,
Routledge, London, 1994, pp. 186–217.
Donald, James and Ali Rattansi, eds, ‘Race’, Culture and Difference, Sage Publications
in association with the Open University, London, 1993 (first published in 1992).
Dore, Ronald Philip, British Factory—Japanese Factory: The Origins of National
Diversity in Industrial Relations, University of California Press, Berkeley, 1973.
Dore, Ronald Philip, ‘Financial Structures and the Long-term View’, Policy Studies,
vol. 6, part 1, July, 1985, pp. 10–29.
Dore, Ronald Philip, Taking Japan Seriously: A Confucian Perspective on Leading
Economic Issues, The Athlone Press, London, 1987.
Dore, Ronald Philip, ‘Equality-Efficiency Trade-Offs: Japanese Perceptions and
Choices’, in Masahiko Aoki and Ronald Dore, eds, The Japanese Firm: The Sources
of Competitive Strength, Oxford University Press, Oxford, 1994, pp. 379–91.
Dore, Ronald Philip, ‘Japanese Capitalism, Anglo-Saxon Capitalism: How Will the
Darwinian Contest Turn Out?’, in Nigel Campbell and Fred Burton, eds, Japanese
Multinationals: Strategies and Management in the Global Kaisha, Routledge,
London, 1994, pp. 9–28.
Dore, Ronald Philip and Mari Sako, How the Japanese Learn to Work, Routledge,
London, 1989.
Düser, J.Thorsten, International Strategies of Japanese Banks: The European
Perspective, Macmillan, Basingstoke, 1990.
Elashmawi, Farid, ‘Japanese Culture Clash in Multicultural Management’, Tokyo
Business Today, February, 1990, vol. 58, no. 2, pp. 36–9.
Elger, Tony and Chris Smith, eds, Global Japanization?: The Transnational
Transformation of the Labour Process, Routledge, London, 1994.
Emmott, Bill, The Sun Also Sets: Why Japan Will Not Be Number One, Simon and
Schuster, London, 1990 (first published in 1989).
Emmott, Bill, Japan’s Global Reach: The Influences, Strategies and Weaknesses of
Japan’s Multinational Companies, Arrow, Reading, 1993 (first published in 1991).
Endo, Shusaku, Foreign Studies, Sceptre, Reading, 1990 (first published in 1965).
Eriksen, Thomas Hylland, Ethnicity and Nationalism: Anthropological Perspectives,
Pluto Press, London, 1993.
Evans, Carolyn L., ‘Human Resource Management in the Japanese Financial Institution
Abroad: The Case of the London Office’, British Journal of Industrial Relations,
263
BIBLIOGRAPHY
264
BIBLIOGRAPHY
265
BIBLIOGRAPHY
Lewis, Michael, Liar’s Poker: Two Cities, True Greed, Coronet Books, Hodder and
Stoughton, London, 1989.
Lewis, Michael, The Money Culture, Coronet Books, Hodder and Stoughton, London,
1992 (first published 1991).
Lo, Jeannie, Office Ladies, Factory Women; Life and Work at a Japanese Company,
M.E.Sharpe, Armonk, New York, 1990.
March, Robert M., ‘Western Manager and Japanese Boss’, PHPInterest, vol. 8, no. 8,
1 January, 1992, pp. 11–16.
McDowell, Linda, Capital Culture: Gender at Work in the City, Blackwell, Oxford,
1997.
McMillan, Charles J., The Japanese Industrial System, Walter de Gruyter, Berlin/
New York, 1985.
McRae, Hamish, and Frances Cairncross, Capital City: London as a Financial Centre,
New and Revised Edition, Methuen, London, 1991 (1st edn, 1973).
Michie, Ranald C., The City of London: Continuity and Change, 1850–1990,
Macmillan, Basingstoke, 1992.
Miles, Matthew B. and A.Michael Huberman, Qualitative Data Analysis: An
Expanded Sourcebook, Sage Publications, Thousand Oaks, 1994 (2nd edn).
Mills, Wright, ‘The American Business Elite: A Collective Portrait’, in Irving Horowitz,
ed., Power, Politics and People: The Collected Essays of C. Wright Mills, 1963,
Oxford University Press, New York, pp. 110–49.
Moghadam, Valentine M., ed, Gender and National Identity: Women and Politics in
Muslim Societies, ZED BOOKS, London, 1994.
Mori, Masumi et al., ‘Kintouhou 5 Nen: Joseiroudou ni Okeru Seisabetsu no Genjou
(5 Years after the EEO Law: The Present Situation of Sex Discrimination in Women’s
Work)’ Chingin to Shakaihoshou (The Wage and Social Security), no. 1074, January,
1992.
Mouer, Ross and Yoshio Sugimoto, Images of Japanese Society: A Study in the Social
Construction of Reality, Kegan Paul International, London, 1986.
Nakamura, Minoru and Haluhiro Tsutsui (Nomura Research Institute),
‘Diversification of International Strategies into Three in the 1990s: How Much
Should Localisation Be Advanced’, Kinyū Zaisei Jijō (Financial Affairs), 1 June,
1992, pp. 26–34.
Neustupny, Jiri V., Communicating with the Japanese, The Japan Times, Tokyo, 1987.
Newall, Paul, Japan and the City of London, Athlone, London & Atlantic Highlands,
N.J., 1996.
‘Now You See It, Now You Don’t’, The Banker, March, 1994, pp. 68–9.
Okely, Judith and Helen Callaway, Anthropology and Autobiography, Routledge,
London, 1992.
Okimoto, Daniel. I. and Thomas P.Rohlen, eds, Inside Japanese System: Readings on
Contemporary Society and Political Economy , Stanford University Press, Stanford,
California, 1988.
Oliver, Nick and Barry Wilkinson, The Japanization of British Industry, Blackwell,
Oxford, 1988.
Oliver, Nick and Barry Wilkinson, ‘Japanese Manufacturing Techniques and Personnel
and Industrial Relations Practice in Britain: Evidence and Implications’, British
Journal of Industrial Relations, 27, pp. 73–91, March, 1989.
Oliver, Nick and Barry Wilkinson, The Japanization of British Industry: New
266
BIBLIOGRAPHY
267
BIBLIOGRAPHY
1971.
Sampson, Anthony, The Money Lenders, Hodder and Stoughton, London, 1981.
Sampson, Anthony, The Essential Anatomy of Britain: Democracy in Crisis, Hodder
and Stoughton, London, 1992.
Sampson, Anthony, Company Man: The Rise and Fall of Corporate Life,
HarperCollins Publisher, London, 1995.
Saso, Mary, Women in the Japanese Workplace, Shipman, London, 1990.
Sato, Machiko, Shin Kaigai Teijū Jidai—Australia no Nihonjin (The New Era of
Migration—the Japanese in Australia), Shinchōsha, Tokyo, 1993.
Sato, Ryuzo, Richard M.Levich and Rama V.Ramachandran, Japan, Europe and
International Financial Markets: Analytical and Empirical Perspectives, Cambridge
University Press, Cambridge, 1994.
Schaede, Ulrike, ‘The “Old Boy” Network and Government-Business Relationships
in Japan’, The Journal of Japanese Studies, vol. 21, no. 2, 1995, pp. 293–317.
Smith, Robert J., Japanese Society: Tradition, Self, and the Social Order, Cambridge
University Press, Cambridge, 1983.
Spence, Donald P., Narrative Truth and Historical Truth: Meaning and Interpretation
in Psychoanalysis, W.W.Norton, New York, 1982.
Stockman, Norman, Norman Bonney and Sheng Xuewen, Women’s Work in East
and West, UCL Press, London, 1995.
Suzuki, Yoshio, ed, The Japanese Financial System, Clarendon Press, Oxford, 1987.
Taylor, Russel, Going for Broke, How Banking Mismanagement Lost £Thousands of
Billions, Simon and Schuster, 1993.
Terrel, H.S., ‘The Activities of Japanese Banks in the United Kingdom and in the
United States, 1980–1988’, Federal Reserve Bulletin, 1990.
‘The Banks Feel the Pain’, The Banker, January, 1994, pp. 49–61.
‘The Rehearsal is Over’, The Banker, April, 1989, pp. 39–46.
Thompson, Paul, The Voice of the Past, Oxford University Press, Oxford, 1988 (first
published in 1978).
Thompson, Paul, ‘Between Indentities: HOMIBHABHA interviewed by Paul
Thompson’, in Rina Bennmayor and Andor Skotnes, eds, Migration and Identity,
1994.
Thompson, Paul, ‘The Pyrrhic Victory of Gentlemanly Capitalism: The Financial
Elite of the City of London 1945–90’, Journal of Contemporary History, vol.
32(3), 1997, pp. 283–304.
Thompson, Paul, and Cathy Courtney, City Lives: Changing Voice of British Finance,
Methuen, London, 1996.
Thompson, Paul, and Raphael Samuel, eds, The Myths We Live By, Routledge, London,
1990.
Tomita, Hiroko and K.D.M.Snell, ‘Japanese Oral History and Women’s
Historiography’, Oral History, vol. 24, no. 1, 1996, pp. 88–95.
Tonkin, Elizabeth, Narrating Our Past: The Social Construction of Oral History,
Cambridge University Press, Cambridge, 1992.
Trevor, Malcolm, Japan’s Reluctant Multinationals: Japanese Management at Home
and Abroad, Frances Pinter, London, 1983.
Trevor, Malcolm, ‘The Overseas Strategies of Japanese Corporations’, Annals of the
American Academy of Political and Social Science, vol. 513, January, 1991.
Trevor, Malcolm, Jochen Schendel and Bernhard Wilpert, The Japanese Management
268
BIBLIOGRAPHY
Unpublished papers
269
BIBLIOGRAPHY
270
INDEX
271
INDEX
British Merchant Banks and Securities City of London 1, 2, 5, 11, 14, 21,
Houses Association 29 27–51, 57, 59, 99, 127, 179, 181,
British personnel managers 77–8, 89, 97, 182, 183, 187, 195, 240, 241, 248;
137, 155–7, 180, 181, 182, 183, 196 gender 29; geography 29; Lloyd’s
British senior managers 16, 43, 90, building 29; multiculturalisation 2, 7,
107, 184–5, 189–90, 191–5 21, 27, 28–30, 48, 51; Square Mile
British society 22, 179, 196, 199, 206, 29, 195
242 City specialists 146, 202; British
British staff 16, 19, 40, 62, 64, 82, 94, bankers 48
101, 106, 113, 114, 117, 144, 152, Clark, R. 4
157, 198–200, 201; local employees class 9, 66, 85, 161, 185, 197, 202,
6; local staff 88, 113, 123–6, 244 204, 207, 244; class and
British Telecom 156 cross-culture 201
British work culture 7; see also class society 157–8
Japanese work culture, work culture; classless Japan 157; dog racing 199;
assertiveness 105–7; contribution middle class 73, 74, 201, 205; middle
107; efficiency 201, 223; experience class lifestyle 59; upper class 87, 201,
97; expertise 97, 98, 100, 101, 204; 205; working class 157, 177, 199
individualism 102–5; job description clerical work 86, 115–16, 147; office
114–15; skills 97, 98, 101, 223–4, job 205
248; socialisation 116–18 Cohen, A. 208, 216
Britishness 10, 82, 85 Cohen, R. 6
Broadgate 29, 37 communication 3, 11, 30, 50, 92, 118, 119,
Brother 39 120, 132, 161, 166, 206, 242, 244, 247;
bubble 170, 188; bubble economy 40 miscommunication 5, 92, 127–8
Burberry’s 58 company men 15; salary men 100, 168,
bureaucrats 143 169
business network 44, 50, 58 Conservative government 28
Continent 177, 234–5
Cambridge University 180 Continental bank 48, 63, 182; European
capitalist systems 5; American style bank 29, 49, 92, 102, 227, 240
capitalist system 176; Anglo-Saxon convergence 11, 15
pattern of 4; fair system 176; corporate culture 4, 167, 177, 193–4;
free-market capitalist system 176, corporate philosophy 89; Japanese
227; Japanese pattern of 4; Japanese corporate culture 2, 4
system 4, 5, 22, 93, 175–8, 197, corporate group 142, 178, 241; see also
203, 214, 243; late capitalism 4; kigyōshūdan
perfect capitalism 176 corporate soldier 171
career 74, 135–7, 144, 171–2; see also cosmopolitan 87, 208–9, 215, 222,
kokunaiha, kokusaiha, sōgōshoku, 233; see also local
ippanshoku; career abroad 144; élite cross-shareholding 45
course 123; generalist 73, 82, culture 7–11, 13, 19; see also Japanese
96–102, 135, 172, 248; lifetime core culture; British culture 9, 241;
workers 99, 206; lifetime employees cultural boundaries 22; cultural
191; role model 220; specialist 73, differences 22; cultural hegemony
74, 75, 78, 93–4, 96–102, 158, 172, 9–10, 244; cultural nationalism 9;
182, 191, 223 English culture 178; homogeneous
centre of the world 169, 172–3, 208 culture 96; hybrid culture 89, 195,
Cheng, C. 132 204, 247; national culture 5, 202,
China 189 233; village culture 105; Western
City bankers 17, 28, 45, 51 culture 8; women’s culture 7;
City experts 21, 81, 197; merchant working-class culture 7
bankers 44, 57 curriculum vitae 224
272
INDEX
273
INDEX
project finance 40, 89, 90; property Japanese employment system 176, 217;
bonds 45; sovereign loans 35, 47; core workers 103, 207;
swaps and options 1, 35, 36, 38; core-periphery employment system
syndicated loans 1, 27, 31, 32, 35, 36, 133, 138, 227; job for life 197;
40, 47; UK domestic lending 28; lifetime commitment 97; lifetime
wholesale banking 100 employees 94, 99, 191, 246; lifetime
internationalisation 2, 28, 31, 46, 126 employment 4, 40, 60, 90, 98–9, 176,
interview 11, 13, 14 204, 217–18, 246; seniority payment
interviewer and interviewees 14–20 93, 98
ippanshoku 75–6, 135–7, 146–9; see Japanese expatriates 58, 62, 63, 65–76,
also sōgōshoku, career, EEO Law 87, 208, 214, 215
Japanese female managers 16, 18, 19,
J.P.Morgan 121 21, 43, 48, 49, 50, 57, 75–6, 113,
Japan Development Bank 37 123, 132, 133, 135–7, 141, 146–51,
Japan Import and Export Bank 37 159–60, 201, 204; career paths 76,
Japan Premium 31 147; children 76; clerical work 75;
Japanese bankers 1, 2, 6, 11, 12, 28, education 75; family 75; marriage
42, 43, 44, 45, 46–51, 240, 243, 113, 147–8; promotion 147, 148
244, 246, 248 Japanese financial community 7, 61,
Japanese banking system 49, 177, 242; 57–82; business community 21, 22,
see also Japanese financial system; 57–62; expatriate community 6,
business methods 47; business 215; Japan Club 60, 61; Japanese
practice 240; convoy system 242; community 59, 232; Japanese
core banks 35; cross-shareholding delegates 233; Japanese expatriate
45; gosōsendan houshiki 45, 240; community 233; Japanese overseas
long-term credit 45; main bank 37, community 6, 248; Japanese
45, 46, 142, 188, 193; main bank permanent residents 57, 58;
system 46; relationship banking 35; Japanese restaurants 59; Japanese
see also transaction banking school 59; Japanese students 57, 58;
Japanese banks 1, 13, 27–43, 46, 47, locally settled Japanese 59, 215;
51n, 62, 85, 87, 88, 222, 227, 240, relationship with British society 60
241, 248; city bank 32, 35, 37, 45, Japanese financial firms; see Japanese
62; government banks 6–7, 37, 63; financial institutions
regional bank 34, 40, 63, 143; trust Japanese financial institutions 28, 30,
bank 45 34, 35, 37, 39, 40, 43, 46, 63, 240,
Japanese business culture 182; see also 241; causality insurance companies
Anglo-American business culture; 4; insurance companies 27, 38–40,
business customs 27; business 63, 73, 86; lease companies 63; life
methods 29, 204 insurance companies 38–9, 41, 45,
Japanese Chamber of Commerce and 63; non-life insurance companies
Industry 39 39–40, 42, 63, 70, 86
Japanese companies 2, 3–4, 5, 169, Japanese financial sector 104
179; construction company 37; Japanese financial system 31, 43, 45;
trading company 37, 39, 45, 67–8 see also Japanese banking system
Japanese culture 7, 9, 204, 232, 248; see Japanese financiers 28, 50, 240
also culture; fushōfuzui 219; honne Japanese government 46, 50
19; ishindenshin 120; tatemae 19 Japanese male managers 8, 16, 17, 19,
Japanese Embassy 57 21, 22, 65–74, 82, 113, 116–17,
Japanese employees 3; see Japanese 119–22, 127, 134, 138–46, 158,
female managers, Japanese male 168–78, 201, 203–4, 207; childhood
managers, Japanese managers, 65; class 66; education 66, 138,
Japanese managing director; see also 140, 141, 170; family 66, 113, 138–
British employees
275
INDEX
276
INDEX
277
INDEX
private sector 188; see also public sector socialisation 116–17, 144
production of goods 178 socialising 204
promotion 9, 77, 93–5, 99, 100, 101, Sogo¯ 59, 67
126, 148, 174–5, 179, 189, 205, so¯go¯shoku 75–6, 79, 135–7, 146–9, 156;
223, 227, 231 see also ippanshoku, career, EEO Law
public sector 180, 188; see also private Southern US 171
sector stereotype 11, 15, 111, 112, 157, 159,
161, 205; ideas of femininity 148;
Quaker 185, 186 images 4, 153–154
qualification 182, 224; Banking story 4, 11–14, 15, 17, 20–1, 22, 102,
Diploma 224; Cambridge First 122, 158, 160, 167, 241, 248
Certificate Examination 224; Stratford-on-Avon 58
Cambridge Proficiency Examination subjectivity 13
224; International Banking Diploma subsidiary banks 63
224; MBA 73, 100, 137 Sumitomo 30, 61, 69
qualitative research methods 13
Takushoku Bank 241
racial discrimination 95; racism 196 Thatcher, M. 4, 28, 242; Thatcher
recession 1, 27, 28, 63, 191 Government 57–8, 242
recruitment 73 third space 247
redundancy 176 Third World 14
Regent Street 59 Thompson, P. 12
representative office 63 Tokio Marine and Fire Company 67, 71
retail banking 101 Tokyo 41, 46, 192
Rohlen, T.P. 65 Tokyo head offices 41, 42, 45, 49, 73,
Rothchild 187 74, 80, 90, 167
Russo-Japanese War (1904–5) 30 Tokyo market 37, 40, 42, 49, 50, 173, 240
Tokyo University 67, 68, 69, 70, 71,
Said, E. 8–10 82, 139, 143, 169
Sako, M. 71 Tokyo-Mitsubishi Bank 30; see also
salary 93–5, 174–5, 224, 225 Bank of Tokyo, Mitsubishi
salary men; see company men Tonkin, E. 12
Samuel R. 12 trade union 89
sankyoku goui 32, 38–9 transaction banking 35; see also
sayonara 189 relationship banking
Scotch House 58 travellers’ gaze 233
Scottish 192 Trevor, M. 99
Second World War 1, 2, 8, 27, 30–1, Turkey 235
61, 123, 138, 167, 214 turnover 94–5
Securities and Exchange Law (article
65) 32 UK domestic corporate finance 35
securitised bonds 227 underwriting 37
segregation 8–9, 16, 17, 29, 85, 90–5, universalism 10; see also locality
166, 167, 175, 244; gender universal values 2, 246
segregation 133–4 universal world 188
seken 218, 222 universality 66–74, 244
self 19, 22, 168 Urashima Tarou 172, 176
sense of ranking 73 us and them 10, 85, 118, 198
shinjinrui 177 us from them 202
skills; see British work culture US treasury bonds 34, 38, 43, 49
snowball technique 16 USA 173, 181
social skills 231
278
INDEX
279