Professional Documents
Culture Documents
Kidase Igzeea Holy DGM
Kidase Igzeea Holy DGM
7
¡`e}e ™TI¡Š ±v™R ¯zx v¹Rž ¨w`¡
v›Äž ¨mÅe v†¾Jž ¨™é¯ vOïež—
³z% ‡xe| ¾ž# HY`¹z …Ö&™z M³xž
™S ""
12
žRB z¨žõ Owœ ¨t`w H†Ø› Ñx`ž
±™x™ HeTž oÁe— ¨¾ž# v+² †×«™&B—
¨õÅ¿ õÃ W¹ v³ ®HT ¨v±¾Oé›
¾›±+Œ ¨±JïŒ ¨H®HO ®HT— ™S ""
Christ our God, who art truly our Lord, who didst go to the
wedding when they called thee in Cana of Galilee, and didst
bless for them the water and change it into wine, do thou in like
sort unto this wine which is set before thee. Now also let it be
blessed, hallowed and pure, so that it may become the life of soul 14
and body and Spirit at all times.
H# TeH+ä ôx ®®J≈ ®OèÔe o¡e ®TIõ ®æä
|ıYM| ®ÖX+| HWçæ ®HMæ®| ®HO≈Üå|
®HY`πz Ü÷&ô|ó HJv#ç ®HÔ´e ®HT°[
OèÔe o¡e æõ±+å ®±JÔå ®HÆHT ÆHTó ôSè ""
Father, Son and Holy Spirit, be with us; and fill the wine
with Joy and happiness, for goodness, For life, for salvation
and for the remission of sin, for understanding for healing,
for the counsel of the Holy Spirit now and ever and world15
16
v#\¡ ›Ó±&™xK+` ™x ™†±+ ž=H# ®HT ™TI¡Š ""
™S ®v#\° ®J≈ ™M≈ õ”±&õä ô&πc#e °`e}e
O≈Üåä "" ôSè
®v#\° OèÔe o¡e „^oH&Ÿe OÈèÆ& ®OèÈK+
û=Jä "" ôSè
Glory and honour are due to the holy Trinity, the Father
and the Son and the Holy Spirit, always coequal, both now
and ever and world without end. Amen.
ÁJ∫ ôv´π ®ôÖ´π IØH+π ®IØH ≥èz% OY™Ø| ""
May God hear thee in all that thou hast asked and accept
thy sacrifice and offering like the sacrifice of Melchisedec
and Aaron and Zacharias, the priests of the church of the
First born;
26
Both now and ever and world without end.
Amen.
27
Stand up for prayer.
30
We give thanks unto the doer of good things unto us, the
merciful God, the Father of our Lord and our God and our
Savior Jesus Christ: for He hath covered us and succored
us, He hath kept us and brought us nigh and received us
unto Himself, and undertaken our defense, and
strengthened us, and brought us unto this hour. 31
Let us therefore pray unto Him that the
Almighty Lord our God keep us in this holy
day and all the days of our life in all peace.
Pray ye.
32
Master, Lord God Almighty, the Father of our Lord
and our God and our Savior Jesus Christ, we render
Thee thanks upon everything, for everything and in
everything, for Thou hast covered us and succored us,
hast kept us and brought us nigh, and received us unto
Thyself, and undertaken our defense, and strengthened
33
us and brought us unto this hour.
Entreat ye and beseech that the lord have pity upon us and be
merciful to us and receive prayer and supplication from his
saints on our behalf according to what is expedient at all
times, so that he may make us meet to partake of the
communion of the blessed sacrament and forgive us our sins. 34
Kyrie eleison.
35
/Priest
41
Accept the oblation of our brethren, accept
the oblation of our sisters, and ours also
accept, our oblation and our offering.
42
/Asst. Priest
Lord our God who art Almighty, we pray Thee and beseech Thee for them that
bring an oblation within the one holy universal church, a sacrifice, first-fruits,
tithes, a thank offering, a memorial, whether much or little, in secret or openly,
and for those who wish to give and have not wherewith to give. Thy acceptance
of their ready mind grant Thou unto every one: let the recompense of blessing be
a portion to all of them: through Thy only begotten Son, through whom to Thee
with Him and with the Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and
43
world without end.
Stand up for prayer.
: ! :
! :
! G `
b
47
! 2 :
2
And change this bread to become Thy pure body,
and what is mingled in this cup to become Thy
precious blood, let them be offered for us all for
healing and for the salvation of our soul and our
body and our spirit.
48
2 ;
bow 51
( )
The Absolution of the son.
™v+z% Ñ+{‚ ™&¹c#e ¡`e}e ¨JÅ ªMÅ ¹›Ó±&™xK+`
™x nJ— RM¹ª*| OņŒ|T vT|G vMRTF ž›“
¹†Ö&™{‚ BH# Rc`¼ ¼ÖóF"" ç#L vQG‹ Àm
O²P`|F vç#L ™ÑJÒ¿‚F ò| ›õ ¼JFw€«
Oïe oÁe zmvH#— ¾o` II‚‰€« †Ö&™{€«
¾m`I€ªJ— ¾o`T III‚‰€« †Ö&™{€«
™¾m`I€«T ¼JŸ€«""
Master, Lord Jesus Christ, the Only-begotten Son, the Word of
God the Father, who hast broken off from us all the bonds of our
sins through Thy life-giving and saving sufferings, who didst
breathe upon the face of Thy holy disciples and pure ministers
saying to them: Receive the Holy Spirit: whatsoever man's sins
ye remit they are remitted unto them, and whatsoever sins ye
52
retain they are retained:
™BT v¡x`| v+z ¡`ez*¼F BJÑ&±+ ¹¡FŠ| Y^
HQW\ Hç#L ™ÑJÒ¿‚F ™v+z% ™z ¡FŠ| cÖF—
vTÅ` I¾ †Ö&™| ¾o` ¾H# ±Å"" ¼e\ ±Å ¹vÀJT
Rc]¼ BH# ¾ïz% ±Å"" ™BT ™v+z% c« ¨ÃÏ G¾—
ÃÓO“ ž€`Š|F ›HTH ›iHT"" eHŠ±&F eH
¨Æ‚T eH c+}‚T wa‚F— ™w}€, ¨ÅU€, ›‡}€,T—
ÀŸR eHTG eH ›ŽT eH w`¼F— voÁe OWª*¼FT ò|
^d€« ³o eH ™À[Ñ# c¬‚ ¹TM[|F Ñ:à Ø[ÓJ—
Thou therefore, O Lord, hast now granted the priesthood to Thy pure
ministers that do the priests; office at all times in Thy holy church that
they may remit sin on earth, may bind and loosen all the bonds of
iniquity. Now again we pray and entreat of Thy goodness, O lover of
man, on behalf of these Thy servants and handmaids, my fathers and
my brothers and my sisters, and also on my own behalf, on me Thy
feeble servant, and on behalf of them that bow their heads before Thy
holy altar: prepare for us the way of Thy mercy, 53
¹†Ö&™{‚ Rc]¼T BH# ïéOF ™ØóJ— ™v+z% ™z
xvÅJ vR¨o ¨¾T wHR¨o vzž:JT v&G vJv#
¡ó|T v&G vOY^|T v&G vOÑ`T v&G v¯«m|
RŠeT v&G— ¹c« ÅŸP ™z {«nHF"" €` c«
¨ÃÏ G¾ ¹õØ[z% BH# Ñ+{ ™v+z% ¹†Ö&™{‚ Y`¹|
eÖ— w`ž— ™¡x[T ŠèT ™Å`Ñ— ™è ¹zï{ ŠèT
¹¨× ™Å`Ñ— M³v#T BH# õ{€«"" eTF Oõ^|T
¹zOI ™Å`Ñ"" oÁe ïnÅFT vOõ^| ™é""
break and sever all the bonds of our sins, whether we have trespassed
against Thee, O Lord, wittingly or unwittingly or in deceit or in
evilness of heart, whether in deed or in work or through smallness of
understanding, for Thou knowest the feebleness of man. O good lover
of man and Lord of all creation, grant us, O Lord, forgiveness of our
sins, bless us and purify us and set us free and absolve all Thy people
and fill us with the fear of Thy name, and establish us in the doing of
Thy holy will. 54
€` G¾ Ñ+{‚ ™TIŸ‚ OņŒ{‚ ™z ™&¹c#e
¡`e}e ŠF "" TeÒ ¡x` Iz ›m`wH ""
cR¼ª* žQG ž€` ™w|F Ò^— RM¹ª* žQG
žOïe oÁeT Ò^ |¡¡J ¹QG ²_T ±¨|`T
H±IHP— ™S "" v±&F‚ m ¼ÑHÑH#F wa‚F m,c#
¼p‹ ŸFz%T M³v#T BH# ›ŽT ņ« w`¼F
¹zïz% Šè ¹¨Ö# ¹Šç# ¾B‹""
O Good, for Thou art our Lord and our God and our Savior Jesus
Christ, to Thee we send glory and honor with Thy good heavenly
Father, and Holy Spirit, the life-giver, who is co-equal with Thee, both
now and ever and world without end. Amen. May Thy servants who
serve on this day, the priest and the deacon and the clergy and all the
people, and I myself Thy poor servant, be absolved and set free,
55
Jº Ze| vQG v™x v¨JÅ vOïe oÁe ™õ— Kª`¼|
vcvcw;| voÅe| v+z ¡`ez*¼ ™õ— v®Y^Tez% Šv&¼|
™õ— v®Y^ BHz% Kª`¼| ™õ— YJ× ™ÑJÒ¿‚ vG‹
vcw BHz% ™`Å›| ™õ OH¢| vzÑ[ ¨Ñ+Iª* Kª`¼
cR¯|T vGŠ vR`pe ™õ"" ç#M ¡v#` ™w| vQG
väädz% ™Hn vdª*ae voÁe ¿epae voÁe
™|z,¬eT voÁe ¿Ke ™ï ¨`o voÁe m,`H:e voÁe
Ô`Ô`¿e voÁe weJ¿e nJ""
and cleansed out of the mouth of the Holy Trinity, the Father and the
Son and the Holy Spirit, and out of the mouth of the one holy apostolic
church, and out of the mouths of the fifteen prophets, and out of the
mouths of the twelve apostles, and out of the mouths of the seventy-
two disciples the ministers, and out of the mouth of the speaker of
divinity, the evangelist Mark the apostle and martyr: and out of the
mouths of the honored Patriarchs St. Serverus and St. Dioscorus and
St. Athanasius and St. John Chrysostom and St. Cyril and St. Gregory
56
and St. Basil:
™`¿e HR«Ñ³ vŒo¼ vzcvcv# D¾R{€« vm
vZe| O} −Y^ eT| H&n«|T nJ""
OoÆ¿e HR«Ñ³ vteØؼ vzcvcv# vO}
™Td« H&n«|T nJ eØae HR«Ñ³ v™+ôf
vzcvcv# vBH| O} H&n«|T nJ v¡v#` ¹H&nŠ
äädz% ™Hn v™w ›ÑH+ −#Å ¡v#` vQG vH&m ääd‚
™w ›ÑH+ nJ ņ Tež& vTG vŽT v†Ø™# nJ
¹zïz% ŠèT ¹¨Ö# ¾B‹""
and out of the mouths of the 318 orthodox that assembled in Nicaea to
condemn Arius, and out of the mouths of the 150 that assembled in
Constantinople to condemn Macedonius, and out of the mouth of the
200 that assembled in Ephesus to condemn Nestor, and out of the
mouth of the honored Patriarch and the blessed Archbishop, and out of
the mouth of me also the sinful and miserable and poor,
57
™TI¡ v¨HÀ‚ v2| ¨Ñ ÅÓJ vGŠ‚
wÂc&z% OX]¼ v¡x`| ›Ov+{‚ vR`¼T
nJ"" ¹oÁe eTF TeÒ v#\¡ õç#T Š«— Jº
Ze| ¹T|G ™x ¨JÅ Oïe oÁe G¾—
²_T ±¨|`T H±H®HP— ™S""
O may they be absolved and set free, and out of the
mouth of our Lady Holy Mary, of twofold virginity,
mother of God, the new loom; for Thy holy name is
blessed and full of glory, O holy Trinity, Father and
Son and Holy Spirit, both now and ever and world
without end. Amen.
58
For the peace holy things we beseech, that
God may grant us peace through His Mercy
59
For the peace holy things we beseech, that
God may grant us peace through His Mercy
60
For our Faith we beseech, that God may grant us
to keep the faith in purity.
65
For the deacons we beseech, that God may grant
them to run a perfect course, and draw them high
unto Him in holiness, and remember their labor
and their love.
66
For the assistant deacons and the anagnosts and
the singers we beseech, that God grant them to
perfect the diligence of their faith.
67
For the widows and the bereaved we beseech, that
God may hear their prayers and vouchsafe them
abundantly in their hearts the grace of the Holy
Spirit and accept their labor.
68
For the virgins we beseech, that God may grant
them the crown of virginity, and that they may be
unto God sons and daughters and that He may
accept their labor.
69
For those who suffer patiently we beseech, that
God grant them to receive their rewards through
patience.
70
For the laity and faithful we beseech, that God
may grant them complete faith which they may
keep in purity.
71
For the catechumens we beseech, that God may
grant them a good portion and the washing of
regeneration for the remission of sin, and seal them
with the seal of the Holy Trinity.
72
For our country Ethiopia we beseech, that God
may give her peace forever.
74
For them that travel by sea and by land we beseech,
that God should guide them with a merciful right
hand and let them enter their home in safety and
peace.
75
For the hungry and the thirsty we beseech, that
God should grant them their daily food.
78
For the sick and the diseased we beseech, that
God should heal them speedily and send upon
them mercy and compassion.
79
For those who have fallen asleep in his holy
church we beseech, that God may vouchsafe them
a place to rest.
80
For those who have sinned, our fathers and our
brothers we beseech, that God cherish not anger
against them, but grant them rest and relief from
His wrath.
81
For the rains we beseech, that God may send rain
on the place that needs it.
83
And all of us who ask and beseech in prayer, may
He cover us with the spirit of peace, and give us
grace, and enlighten the eyes of our hearts. Let us
draw high and ask God to accept our prayers
according to His will.
84
Let us therefore rise in the Holy Spirit, growing in
His grace, with understanding, glorying in His
name and built upon the foundation of the prophets
and the apostles. Let us draw high and ask Lord
God to accept our prayers according to His will.
85
e›Hž ›Ó±&œ ¨eezvt¯ž žO |±ž^
HoÅe| ™Kz* v+z ¡`ez*¼ Ñ#w™+ ›z
Kª`¼| ›z AH¨| ›Téõ ›ež
™éï ®HT""
Kª`¼| ¹cvcv#ª|— žÃ` ›ež ®HT
Ã` ¼H‚ ™Â| oÅe| v+z ¡`ez*¼
{ew| ±Å ™v+z% ›HTDH
›RJÅDHT""
86
æ.¬.
ÁJ∫ võèz cIO v+z °`ez*ºè
ôKz* o≈e| —#wô+ õèz K™`º| `|Ø|
Öv õ”±&ôxK+`
K™`º| eH cvcv#™|ó võ”±&ôxK+` ±è≈
πmçÇ eH GäÇ eH ôè¬| v+z °`ez*ºè
cIT ÁJ∫""
æ.M.
ôSè û&`ºIæfè õ”±&ú zXDHä""
ôSè û&`ºIæfè ôv+z% æo` vHè""
87
æ.ü.
z±°a õ”±&ú Hôx °v#` xÎ#Ø ®o¡e `õc H&nä ‰‰d|
ôw --- ®xÎ#Ø H&m ‰‰eä ôw ---- z±û` õ”±&ú ‰‰dz
ô+„&e pÊdz md´ez ®¬ºpçz `z%Æä DæRê|""
ú õ”±&ú ôØ`ı äıc ôv#ä ---- ®ôá≈a v´ez
Oè”Yz cRº| TeH Ë≈nè "" ®ôèx` Hä ¬v
Oèv\ Fπèz,B êI™*ó Ö+[ ô&èû#è ûO O`Æ+| ±ôJy
êI™* ®ô&æTY÷ä zû=I ®X÷&"" ®ô&æÈ≠H#ä M≥x
äû&^è õH ©Î#öè õTéä""
ôv+z% °v#` xÎ#Ø o¡eT `õc H&nä ‰‰dÇèè ôw ----
xÎ#Ø ®°v#` H&m ‰‰dÇè ôw ---- ôev´ ôv+z%
DæRê{Ä´ πmç ‰‰dz%è ô+„&e pÊdz%è md´ez%è
¬ºpçz%èT ôex"" ôv+z% ºw{Çèè ----- äıe ôd`ı
ûË≈nèT “^ vOè”Yz cRº| ôd≈[´"" ÷wm*
õè¿≈H+H´ Oè“ õè√èGè ä◊m* zû=IT õè√æäÿmè
ûõì πzH∫ç π®÷# ®—êÇT õè√æäoÒè vOèv\ Iæ88
v`c# Ôè{ Ä` ÷wm* ôã`Jè"
æ.¬.
ÁJ∫ võèz `õc H&nä ‰‰d| ---- ®xÎ#Ø
H&m ‰‰eä ---- ®û=H#P ‰‰d| ô+„&e
pÊd| md´e| ®¬ºpç| ®û=H#P
M≥v °`ez*ºè `z%Æä DæRê|"
eH `õe H&nä ‰‰dÇè eH -----eH xÎ#Ø
H&m ‰‰dÇè eH ----- eH ô+„&e pÊdz%T
BH# eH md´e|ç eH ¬ºpç|Tó
DæRê{Ä´ eH mç eH °`ez*ºè
®—êÇT BH# ÁJ∫""
89
æ.ü.
z±û` õ”±&ú ôv™*ä ®ôÖ™*ä ®ôÜz*ä õH êP ®ôØ[Ò
v`|Ø| DæRê|""z±û` õ”±&ú Ráv[ä"" w`¢P
®Á”¨P ûO æû#ã Hû ±õèvH °JÆ| ®ô&È`Æ|
æ”v\ Ôn¿û o≈ez ®xØØz"" ®[e∫P v+z ÁH:|
®v+z èÁ#M ®v+z v[û|"" Á”®ä õ”±&ú Hä Hô”x`z*û
´HõH æOÈô# õT≈á[ä ®õeû HÆHT O™ØH Á—#""
ôv+z% vmçÇ DæRê| Bä´ πUz%|èç º[Ò|è
ôw}ÅÇèç ®è≈UÅÇèè õ}ÅÇèèT ôex"" ôv+z%
ôè≈ä{Çèè ôex"" w`üÄ´ ºHOûIûJ ºHRu[ÿT
Ièz æGã ±è≈ èÌ≈| °x`| Ôn≈FèT æW\ ±è≈
e◊Ä´"" πÁH:| v+|ç πèÈMç v+| πv[û|T v+|
ô≈`“Ä´"" ôv+z% Hì HwaÇF æFè e÷è ûìT vâI
HQO÷# õeû ±HÆHTT ±Oèè eÿ"" 90
æ.¬.
ÁJ∫ võèz Ráv`ä ®Øovz Hû=Jä""
91
¾.Ÿ.
zY› ›Ó±&œ ™TIž&¼ ¨¾±[« ë`ž"" ¨¾Ñ>¹º
ž=H:P ›ToÅO Ñéž ›H ¾çJ−# oÁc ¨v#\ž
eOž"" ¨M³xžc ¾ž:‹ v#\ŸŠ vv[žz ! ™›Ió|
¨|›Jòz ™›Ió| ›H ¾Ñx\ ïnÅž vž=H# Ñ&±+""
v1 ¨JÅž ±yz% Hž TeH+B ¨TeH oÁe
Oïe exK| ¨›…&³ ¾›±Œ ¨±JïŒ ¨H®HO
®HT ™S""
™v+z% ™TIž+ zŠY ÖI}‚FT ¾vz‹"" ¡v#`
TeÑ# eTF ¹QÖH# c¬‚ BH#T žò|F ¾jh#""
¨Ñ‚F Ó BJÓ±+ ïnÅF vQW\ vOI›¡|
v[ž| ¹zw[ž# ¾B‹"" v™Å JÏF ž`c# ¼H ¡x`
é¯ Iz ¾ÑwJ ž`c# Ò^ žOïe oÁeT Ò^
²_T ±¨|`T H±IHP ™S"" 92
Stand up for prayer.
3
The Father and the Son and the Holy
Spirit, three in one. (to be repeated thrice)
95
Peace be unto thee:
96
Ask for us:
Thou art 97
the golden censer which didst bear the
coal of fire which the blessed took from
the sanctuary,
98
and which forgiveth sin and blotteth out error, who
is God's Word that was made man from thee, who
offered Himself to his Father for incense and an
acceptable sacrifice.
99
We worship Thee, Christ, with thy good
heavenly Father and thy Holy Spirit, the
life-giver, for Thou didst come and save us.
100
Stand up for prayer.
103
Glory and honor are meet to he Holy Trinity,
the Father and the Son and the Holy Spirit at all
times. Both now and ever and world without
end. Amen
104
£
1 4 3 -
Reading from the Epistle of St. Paul 1
Thessalonians 4 : 13 -
105
The blessing of the father and the love of the son
and the gift of the holy spirit who came down
upon the apostles in the upper room of holy Zion,
in like sort come down and be multiplied upon
me and all of you.
106
Holy Apostle Paul, good messenger, healer of the
sick, who hast received the crown, ask and pray for us
in order that he may save our souls in the multitude of
his mercies and in his pity for his holy name's sake.
107
Stand up for prayer.
!
`
Full the great and exalted is the word of God,
and it hath increased in the holy church, and
many are they that believe in out Lord Jesus
Christ to whom be glory, world without end.
Amen. 114
2
Reading the Acts of the Apostles
4 1- 2
Acts 24 : 1 - 22
115
Holy Holy Holy art Thou, only-begotten Son
116
Holy Holy Holy art Thou, only-begotten
Son, who art the Word of the living Father.
117
Holy Holy Holy art Thou, Holy
Spirit who knowst all things.
118
¾.Ÿ.
›Ó±&™xK+` ™TI¡Š ±z¨žõž OYª¯z ™v#Š
™x`DT— ¨F¹z ¾eKo ¨JÁ ±™ezÃH:ž
¨™«[Åž H:z% v+²B vÓ− žRB z¨žõ ›Ó±&œ
OYª¯zŠ ¨O®² ³z% ¯×Š ¨ï‹ HŠ F¹z,B
›TI¯H# x¯H XFJž TM[|ž žO ž# ç#LŠ
›Tž=H# ç+ ì&®z †×«™&Š""
¹™w{‚ ¹™x`DT OYª¯| ¹zmvJF
™TIŸ‚ ›Ó±&™xK+` eH JË eH ¾eKoT
ï{ v+² H&GŠ« vÑ# ™±ÒÏzF ¼¨[ÅFH|
™v+z% ›ÂB OYª¯{‚ ¹±&F ¹¯×‚
O®² zmvJ v`c#T ï{ ¹¾o`{F
¹€`Š|F x²| žI¾ I¡J ž¡ñ †Ö&™{‚
j{ BH# ç#L ›G ±Å""
119
¾.Ÿ.
¨[e¹Š ÅJªŠ žO |H™¡ oÅO «Ãc+
éMž œ Oõm_ cx› véÅo ¨véM
vž=H# Oª¯H M¾¨|Š v|õYM|
¨v…X+| ""
c« ¹T|¨Å G¾ véMF TeÒ
ò| ›ÑHÓJ ±Å ¹vn ™Å`Ñ""
vM¾¨{‚ ±O BH# v›«Š|
véM vÀe{ v…X+|""
120
Stand up for prayer.
Rejoice.
124
E
-
Amen.
125
( ! )
Rejoice.
126
!
E -
Amen.
127
!
Rejoice. 128
E 2
Amen.
129
2 !
Rejoice.
130
!
Rejoice, O pride of our kind.
Rejoice.
131
Rejoice, O thou that barest for us
Emmanuel our God.
Rejoice.
132
E -
We ask thee to remember us, O true Mediatrix,
before our Lord Jesus Christ that He may have
mercy upon our souls and forgive us our sins.
Amen. 133
This is the time of blessing; this is the time of
chosen incense, the time of the praise of our
Savior, lover of man, Christ.
134
Mary is the incense, and the incense is He, because
he who was in her womb is more fragrant than all
chosen incense. He whom she bare came and saved
us. 135
The fragrant ointment is Jesus Chris. O come let
us worship Him and keep His commandments
that He may forgive us our sins.
136
To Michael was given mercy, and glad tidings to
Gabriel, and a heavenly gift to the Virgin Mary.
137
To David was given understanding, and
wisdom to Solomon, and an horn of oil to
Samuel for he was the anointer of kings.
138
To our father Peter were given the keys, and
virginity to John, and apostleship to our father
Paul, for he was the light of the church.
139
The fragrant ointment is Mary, for he that was
in her womb, who is more fragrant than all
incense, came and was incarnate of her.
140
In Mary virgin pure the Father was well-
pleased, and he decked her to be a tabernacle
for the habitation of his beloved Son.
141
To Moses was given the law, and priesthood
to Aaron. To Zacharias the priest was given
chosen incense.
142
They made a tabernacle of testimony according
to the word of God; and Aaron the priest, in the
midst thereof, made the chosen incense to go up.
143
The seraphim worship him, and cherubim
praise him and cry saying:
144
Holy Holy Holy is the Lord among the
thousands and honored among the tens of
thousands.
145
!
146
God, holy Mighty, holy Living, Immortal, who
was born from the holy Virgin Mary, have mercy
upon us, Lord. 147
Holy God, holy Mighty, Holy Living, Immortal,
who was baptized in Jordan and crucified on the
tree of the cross, have mercy upon us, Lord.
148
Holy God, holy Mighty, holy Living, Immortal,
who didst rise from the dead on the third day,
149
ascend into heaven in glory, sit at the right hand of
thy Father and again wilt come in glory to judge the
quick and the dead, have mercy upon us, Lord.
150
Glory be to the Father, glory be to the Son, glory be
to the Holy Spirit, both now and ever and world
without end. Amen and Amen, so be it, so be it.
151
O Holy Trinity, living God have mercy upon us.
152
The grace of God be with you.
It is right, it is just.
163
¾.Ÿ.
±ïÖ`ž MH&z `z%®z H›H ¹™T‹ xž žO ›Tcx›
¾ž#‹ ™RJ¡z ±¨AxžŠ vOïe ž&Å ž=H: …¾H:
HçI™& žO õ{M ±™&¾|ï{M õo[ HŠ …v ™v#ž
Ñx`ž ¨−[m R›žH+Š""
HQ¼T‹xF o Jv# ¹ïÖ`F— žc« ¨Ñ ™RJ¡|
¾wH# ±Å vOïe ¹ÖI| †¾J BH# ›[ÓØ ±Å
¹cÖ¦ ¹R¾ï{« ›ï{ ±Å ž™w|F ±Å õo`
™À[ÓFJ vOŸžI‚T GŠF ™e{[o¤""
Thou didst create the up right minds of those who believe in
thee that they may be called gods among men. Thou hast
granted us to tread down all the powers of the .enemy
through the Spirit, so that we may loosen that which cannot
be loosened. Thou hast made effectual for us love towards
Thy Father and made reconciliation between us and him.164
eR¯ ›Ó±&œ ›H ž&¼ž ¾e›H#"" ›Ó±&œ ›H e›Hž
™&cz| ™I ve¡¹| Âv çI™&Š ŠAH#"" AvŠ ±¨|`
çH:zŠ ›T…&Öz çI™& |−mx""
™v+z% ¹QHT‹F eR€« ™v+z% ¹THTF ›“
™žce vOžce Ñ&±+ vÖI{‚ I¾ ›‹`v| ›Ì""
±¨|` ›ÅçJ¾ ™Å`Ñ žÖI{‚ R{HJ
›Övo ±Å ""
O Lord, hear those who supplicate thee. O Lord, let not us,
who supplicate thee, fall into sin, but vindicate us against our
enemies, our accusers. Grant us continuous prayer that we
may be kept from being swallowed up by the enemy.
165
eR¯ ±®HT Ñ#Y O®ev ³³ ›ÕH R«{ z¨žõ c&\¼Š
vTM[|ž ™éM ™xÊ ™Øvx ¨‡Ñ>IŠ QØ ›H «ez
UoM ™Å‡ ¨Hž=JŠ ž# 먊 ›eO Hž ›Ó±&œ ™TI¡Š
OÓY| v#\¡""
¹±H®HT Ñ#Y G¾ eR wJz,z*z% ™[ÒÒ| ™w| ›|
¹Uz%v| JÏ zmvJ"" ¹{HH#| v€`Š|F ™è cŠö‚
™ex ™ªm* ™Å`Ò€« ¹Öñ| OJe— vÓ´| ¼H#|
™Å€« HBI‚T OçÑ&¼ BŠ"" ™v+z% ™TIŸ‚ ¡v#`
OÓY| ¼z Š«"" ™S"
O eternal King, hear; comfort the widows, accept the orphans,
purify the unclean through Thy mercy, grant wisdom to the
foolish, restore the lost, save the prisoners, and be a refuge to all
of us, for Thine is the blessed kingdom, O Lord our God. Amen
166
!
170
Beseech and pray for our mercy to your
beloved son Jesus Christ that he may forgive
us our sins. Amen.
171
Our father who art in heaven, hallowed be thy name, Thy
Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven;
Give us this ay our trespasses as we forgive them that
trespass against us, and lead us not into temptation but
deliver us and rescue us from all evil; for Thine is the
kingdom, the power and the glory for ever and ever. Amen
172
O Our Lady, Virgin St. Mary! In St. Gabriel’s greetings, Peace be
unto you. Holy and pure, O mother of the almighty God! Peace be
unto you. Blessed are thou amongst women and blessed is the fruit
of thy womb. Hail Mary, full of Grace, the Lord is with Thee. Pray
for us before our Lord Jesus Christ that he may forgive us our sins.
Amen
173
O! Holy Trinity, Pity us, O! Holy Trinity,
Spare us, O! Holy Trinity, have mercy
upon us. 174
175
176
Rejoice rejoice rejoice, O! Virgin Mary, full of
grace
Glory and honor are meet to the Holy Trinity, the Father and the
Son and the Holy Spirit at all times, both now and ever and 179
world without end. Amen
Stand up for prayer.
Lord Jesus Christ, our God, who didst say to Thy holy
disciples and Thy pure apostles: Many prophets and
righteous men have desired to see the things which Ye
see and have not seen them, and have desired to hear
the things which Ye hear and have not heard them,
182
but You, blessed are Your eyes that have seen and
you ears that have heard, Do Thou make us also
like them meet to hear and to do the word of Thy
Holy Gospel through the prayer of the saints.
183
Pray for the Holy Gospel
186
b !
187
9 2
our God shall come, and it shall not keep silence
a fire shall devour before him,
and it shall be very tempestuous
round about him 188
psalm 50:3
The priest, while blessing the four quarters of the world,
shall say the following :
O God, most high, bless us all and sanctify us with every
spiritual blessing, and bring us into the holy church to be
joined with his holy angels who serve Him always in fear
and trembling, and glorify him at all times and all hours, 189
both now and ever and world without end.
Lord our God and our Savior and lover of man, though
art He who didst send thy holy disciples and ministers,
and thy pure apostles unto all the ends of the world to
preach and teach the gospel of thy kingdom, and to heal
all the diseases and all the sicknesses which are among
thy people, and to proclaim the mystery hidden from
before the beginning of the world.
190
Now also, our Lord and our God, send upon us thy light and thy
righteousness, and enlighten the eyes of our hearts and of our
understanding, make us meet to persevere in hearing the word of thy
holy gospel, and not only to hear but to do according to what we
hear, so that it may bear good fruit in us, remaining not one only but
increasing thirty, sixty, and an hundred fold, and forgive us out sins,
us thy people, so that we may be worthy of the kingdom of heaven. 191
Blessed be God, almighty father
192
And blessed be the only begotten son Our Lord
Jesus Christ.
/ /
198
Sing aloud unto God our strength: make a joyful
noise unto the God of Jacob. Take a psalm, and
bring hither the timbrel, the pleasant harp with the
psaltery. 199
During the fast the following will be said instead of the
"Sing aloud":
201
We believe in the very Father, We believe in the very
Son, and we believe in the very Holy Spirit, we
believe in their unchangeable Trinity.
202
Those cherubim and seraphim offer to Him glory
saying;Holy Holy Holy art thou God, Father, Son and
the Holy Spirit.
203
Who is like unto thee, O lord, among the gods? Thou
art the God that doest wonders: thou hast declared thy
strength among the people. Thou hast with Thine arm
204
redeemed Thy people.
Thou didst go into Kades and the Captives rose up from there, and
thou didst grant us again to be set free, for thou didst come and save
us. For this cause we glorify thee and cry unto thee saying, Blessed
205
art thou, Lord Jesus Christ, for thou didst come and save us.
1
In the beginning was the Word, the Word was the Word of
God: The Word was made flesh, and dwelt among us, and
we he held his glory, the glory as of the only-begotten of the
Father, the Word of the living Father, and the life-giving
Word, the Word of God, rose again and his flesh was not 206
corrupted.
Glory be to thee, Lord our God almighty, who hast made us meet
to hear the word of thy holy Gospel and greet it and rejoice in it,
again we ask and beseech that thou shouldest write the word of
thy holy gospel in our hearts, and accept our prayers in this thy
temple wherein our Lord Jesus Christ hath entered, and send thy
mercy and thy compassion upon us and upon thy people, through
thy only-begotten Son, for thine is the glory and power, world
207
without end. Amen.
Go forth, Ye catechumens.
™O¡º ±Kª`¼|""
¹Kª`¼| ™O¡¿—
214
äôTè v ôTI° —w_ û=H# ıÿ[|
ôx Hõ”±&õä ®ôTI°ä ®O≈Üåä ô&πc#e
°`e}e õeO ôJy ´ez FI™,B ôO°èø""
215
¹Ñ+{‚ ¹™TIŸ‚ ¹OņŒ{‚ ¹™&¹c#e
¡`e}e ™w| vQG õØ[z% BH# vïÖ[
™Å ™TI¡ ›TH— vwM`º T¡¼|
¹Hv|T""
We believe in one God, maker of all creation,
Father ofour Lord and our God and our Savior
Jesus Christ, because his nature is unsearchable.
216
™emÅO ›À zÑ` v±O‹ BH# ¾^J
›Ì Ø| ¨¾T õèS ¹H«T— ¹R¾Öó
x`D ™H«— ¨À`c#T Oo[x ¹QH«
¹HT""
As we have before declared, he is withour
beginning and withour end, but he is ever living,
and he has light which is never extinguished and
he can never be approached.
217
BHz“ ™¾ÀHT Zez“T ™¾ÀHT—
™¾ÛO`v|T— x« H±IHP ¹Q`
™Å Š« ›Ì"" ¹R¾{¨o ¹zc¨[ ¾ÀHT
BH# ¹¼± žõØ[z%T BH# vI¾ ¹WHÖŠ
OG‹ vœ]| vŠv&¼| ïéO ™¨oŠ«
›Ì""
He is not two or three, and no addition can be
made to him; but he is only one, living for ever,
because he is not hidden that he cannot be
known, but we know him perfectly through the
low and the prophets, that he is almighty and has
authority over the creation. 218
¹Ñ+{‚ ¹OņŒ{‚ ¹™&¹c#e ¡`e}e
™w| ›Ó±&™xK+` ™Å Š«— ®HT d¾ïÖ`
¹z¨HÀ— ž`c# Ò^ ¹zŸžH ¹QG ™Å
JÏ— W^ª*| X&O{| YJ×|T
BH# ¹ïÖ[""
One God, Father of our Lord and our Savior
Jesus Christ, who was begotten before the
creation of the world, the only-begotten Son, co-
equal with him, creator of all the hosts, the
principalities and the dominions.
219
v‰H“« ±O c« ¾G ±Å ¹¨ÀÀ— ¼H
±`− x›c& oÅe| žT|G ž›Ov+{‚
žÅÓJ R`¼T YÒ ŠX"" ¼H †Ö&™|
¼H vÀJ ›À c« ™ÀÑ"" v™Àvz%T
Kc| ¹Hv|T""
Who in the last days was pleased to become
man, and took flesh from our Lady Mary, the
holy Virgin, without the seed of man, and
grew like men yet without sin or evil; neither
was quile found in his mouth
220
ž±&F v‰I vYÒ {OO UzT vZez“«T
m žP{ zH¾} zŠX"" ¨À Iž«T
¨À™x ¨À cR¾ −[Ñ"" †¾J wH«T m”
zmOÖ— ž™x ¹W[ë ã^oH&Ùe Oïe
oÁe cÀÀJ— ®HPT BH# ™ÃŠ ž™x
ž¨JÅ Ò^ FJ« ¹QG""
Then he suffered, died in the flesh, rose from the
dead on the third day, ascended unto heaven to
the Father who sent him, sat down at the right
had of Power, sent to us the Paraclete, the Holy
Spirit, who proceedeth from the Father, and
saved all the world, and who is co-eternal with
the Father and the Son. 221
›ÓÂF ¹›Ó±&™xK+` õØ[| BH# vÔ ›À
GŠ ¹Q×JT ›À H+H ›Ñ^H"" ¹YÒ
M¾¨| ¹T|G Šõe Ó éM| oÅe|
|""
We say further that all the creatures of God are
good and there is nothing to be rejected, and the
spirit, the live of the body, is pure and holy in all.
222
›“e Òx ç#M ›À GŠ JÀ|T `ž=c|
›ÀH+Hv| ›Ñ^H"" M³v# ¾v±# ±Å
›Ó±&™xK+` ™ÃT K+ª ïØaª€ªJ""
žYÒ Ò^ ¹R|U| ¹R|vcxe Šõe
vYÒ‚ ›ÃH ›ez«J""
And we say that marriage is pure, and childbirth
is undefiled, because God created Adam and Eve
to multiply. We understand further that there is
in our body a soul which is immortal and does
not perish with the body.
223
›“e ¹D¾R| Hªá‚ Y^€«
›ç¹óH— OH¹{€«T BH#— MÓ
OH¨×€«T"" ›Š`c# v“ ±Å ¹[žc#
€«""
We repudiate all the works of heretics and all
schisms and transgression of the law, because
they are for us impure.
224
ÃÓO“T ¹Uz% ¹èÅn ¹†Øš |X™+
›ÃH ›TH"" BH# ›À Y^« õë
¹QmvJv| ¹õ`Å mT ›ÃH ›TH""
We also believe in the resurection of the dead,
the righteous and sinners; and in the day of
judgment, when everyone will recompensed
according to his deeds.
225
ÃÓO“ ¡`e}e c« žOG‹ ¹zŠX T T
Më¯ ›ÀH+Hv| ›TH"" v›«Š| c«
¹GŠ ¹›Ó±&™xK+` nJ Š« ›Ì"" ¹™x
H&m ŸF| ¹QG ›`c# ¹c« wM`¾
ž›Ó±&™xK+` Ò^ ™e{[m""
We also believe that Christ is not in the least
degree inferior because of his incarnation, but he
is God, the Word who truly became man, and
reconciled mankind to God being the High-priest
of the Father.
226
›ÓÂF ›À ™¾BÅ ™Ñ±`"" œ]|
Šv&¼| ¹QïéR€« ›À O× ›«nH""
Henceforth let us not be circumcised like the Jews.
We know that he who had to fulfill the law and the
rophets has already come.
227
™M²x BH# ¹`c# OT×| zeó ¹Q¼À`Ñ#| ™&¹c#e
¡`e}e ž¾Bà ž¯X+¾T Y` ¹zÑ’— YJ׋ v|ži«
I¾ ¹GŠ Š«"" ¡x` TeÒ ÑŠ|— v#^ž+ «Ãc+
OeÑ H`c# ¾ÑwªJ— ²_T ±¨|`T H±IHP— ™S""
229
As I have cleansed my hands from outward pollution, so also I
am pure from the blood of you all. If you presumptuously
draw nigh to the body and blood of Christ I will not be
responsible for your reception thereof. I am pure of your
wickedness, but your sin will return upon your head if you do
not draw nigh in purity.
230
If there be any who disdains this word of the priest or
laughs or speaks or stands in the church in an evil manner,
let him know and understand that he is provoking to wrath
our Lord Jesus Christ, and bringing upon himself a curse
instead of a blessing, and will get from God the fire of hell
instead of the remission of sin.
231
Stand up for prayer.
235
Glory to God in heaven and on earth peace, His
goodwill toward men.
236
O Lord, in Thy goodwill fill the hearts of us all purify
us from all corruption and from all excess, and from
all revenge and envy and from all wrong-doing and
from the remembrance of ill which clothes with death.
And make us all meet to salute one another with a holy
salutation. 237
Pray for the perfect peace and love. Salute one
another with a holy salutation.
238
Christ our God, make us meet to salute one
another with a holy salutation.
239
And to partake without condemnation, of Thy holy
immortal heavenly gift, through Jesus Chris our
Lord: through whom to Thee with Him and with the
Holy Spirit be glory and dominion, both now and
ever and world without end. Amen.
240
oÃc+ ›Ó±&› (¹Ñ+{ oÃc+)
246
¾.Â.
v†Ö&™| ¹¨Àm v&` ™¾`d ¹R¾[d
Š«""
If there is any one who has fallen into sin,
let him not forget it because it must not be
forgotten.
¾.M.
™TIŸ‚ G¾— ›À `Š|F Š« ›Ì
›À vÀI‚ ™¾B""
Accord-ing to thy mercy, our God, and not
according to our sins.
247
¾.Â.
™dv# Å«¾ ¹GŠ v&` ™¾o[x""
If there is any one who has a diseased
conscience let him not approach.
¾.M.
™TIŸ‚ G¾ ›À `Š|F Š« ›Ì
›À vÀI‚ ™¾B""
Accord-ing to thy mercy, our God, and not
according to our sins.
248
¾.Â.
†Ö&™| ¹QW^ ç#MT ¼JGŠ v&`
¾¨ÑÅ""
If there is any one who has a diseased
conscience let him not approach.
¾.M.
™RIŸ‚ G¾ ›À `Š|F Š« ›Ì
›À vÀI‚ ™¾B""
Accord-ing to thy mercy, our God, and not
according to our sins.
249
¾.Â.
™&¹c#e |›²³ Jº ¹GŠ v&`
¾JJ""
If there is any who is alienated from the
command-ments of Jesus, he shall be
forbidden (to come).
¾.M.
™TIŸ‚ G¾ ›À `Š|F Š« ›Ì
›À vÀI‚ ™¾B""
Accord-ing to thy mercy, our God, and not
according to our sills.
250
¾.Â.
Šv&¼| ¹Q¼nJJ v&` ªMÅ
(¨JÅ) O®| ^c# ¼`o Šõc#T
¼Å""
If there is any one who disdains the
prophets let him deliver himself from the
wrath of the Only-begotten and save his
soul.
251
OemJ ™¾vÅJ"" ›Ó±&™xK+`T O®|
¾^o ¹Q¼¹ x`D ™x JË Ò` v+z
¡`ez*¼ QÑ:v’% oÁd OI›¡|T Ò^
™H""
Let him not oppose the cross, but flee from the
wrath of the Lord, because there are those who
look upon us, namely the Father of light with his
Son and his holy angels who visit the church.
252
Šõd‚B zOJz% c«Š{‚BT ç#M
™Å`Ñ#— ¹wJÊ^‚BT vÀJ ™{ev#—
RT ¨ÅP Ò` vt× ›Ã¾`
™ez«H#""
Look at yourselves, and cleanse yourselves and
do not make mention of your neighbours’ sins.
Be careful that no one should bear any wrath
against his neighbour.
253
›Ó±&™xK+` ¼¼J— Jx‚B õ õ
™Å`Ñ#"" ¨À M¾¨| OņŒ| ›o[x— çÒ
B ¹zcÖŠT YÒ« ÀP
v›Ó±&™xK+` Øvx ›mvJ""
God is looking. Lift up your hearts. Let us come
near the medicine of life. Let us receive the
holiness which is granted unto us by grace
through the wisdom of the Lord.
254
¾.Ÿ.
›Ó±&™xK+` TeH =J¡P""
›Ó±&™xK+` BI‚B Ò` ¾B""
The Lord be with you all.
¾.M.
TeH Oïe""
OïeF Ò^ ""
And with thy spirit.
255
¾.Ÿ.
™›=|¬ H™TI¡Š—
™TIŸ‚ ™OeÓ‹|""
Give ye thanks unto our God.
¾.M.
`z%¯ ¾ÀH#""
›«Š| Š« ¾ÑwJ""
It is right, it is just.
256
¾.Ÿ.
™J¯H# ™Jwv&¡P""
Jv#‚B õ õ ™Å`Ñ#""
Lift up your hearts.
¾.M.
xŠ …v ›Ó±&™xK+` ™TI¡Š""
v™TIŸ‚ v›Ó±&™xK+` ±Å ™H""
We have lifted them up unto the Lord
our God.
257
¾.Ÿ.
oÁe voÁd 3z Ñ&±+""
voÁd ±Å ¹zOcÑŠ 3| Ñ&±+""
He is holy among the holy ones.
(repeated thrice).
¾.M.
¨|[ vcR¾ ¨vTÅ` 3z Ñ&±+""
±¨|` vcR¾ vTÅ`— 3| Ñ&±+""
Always in heaven and on earth.
(repeated thrice).
258
¾.Ÿ.
oÁe o¡e oÁe ôèz ›Ó±&™xK+`""
Holy Holy Holy God.
¾.M.
RB oÁe oÁe oÁe ›Ó±&™xK+`
™TI ™RJ¡| ±AH: ¨¾EH# ¨|[
vcR¾ ¨vTÅ`""
›À`c# oÁe oÁe oÁe ›Ó±&™xK+`
¹™RJ¡| ™TI¡— ±¨|` vcR¾
vTÅ` ¼H ¹Q`T""
(The people shall repeat his words) Holy Holy
Holy God. Holy Holy Holy Lord God of gods who 259
was and who is always in heaven and on earth.
™:z,z t`w ±›Ó±&›Š ¨™TI¡Š ¨OņŒŠ
™&¹c#e ¡`e}e"" v[z XFH# ¹AH# TeH `¯c
H&nŠ äädz*Š ¯ÑH+ ¨TeH H&m ääeŠ ¯ÑH+ ¨TeH
=JŠ M³v ¡`ez*¼ ¨¾¯mw HAÑ]|Š ™&|¿å¼
H®HO ®HT ™S""
¹¾o`{« v[| väädz% ™Hn vääd‚ ¯ÑH+
vBI‚T I¾ ¾À` ™Ñ^‚ ™&|¿å¼T
¾Öxn| H±IHP ™S""
Anaphora of our Lord and our God and our Saviour
Jesus Christ, The blessing of his forgiveness be with
us for ever, Amen
260
¾.Ÿ.
Š™=z ™TI¡ oÁe ïèS ŠõeŠ ¨Av+
M¾¨|Š ±™&¾Re O³Ñx ™v#B HªMÅ
¨JÅ OņŒŠ ±¾±+‹ ±±&™ ïnÀ ›eO
ïmÅ O ņ x""
oÁe ™TI¡ G¾ ›OcÓDH— Šõd‚
õéT| ¹T{À`Ó— M¾¨{‚ ¹T|cØ—
¹R¾ Öó O³Ñx— ¼Å JÏF ¹OņŒ{‚
™w| ¼z ïnÅ ¹QÑ`"" wz ›Å
±Å ¨ÀDJ""
We give thee thanks, holy God, the perfecter of ,our’ souls
and giver of our life, O undefiled treasure, Father of thy only-
begotten Son, our Saviour, who declareth thy will, because261
___ ____
. . .
For the sake of the blessed and holy patriarch Abba… and the blessed
Archbishop Abba… while they yet give thee thanks in their prayer and in
their supplication: Stephen the first martyr, Zacharias the priest and John
the Baptist…
265
......
O Holy Trnity, Father and Son and Holy
Spirit, bless Thy people, Christians beloved,
with blessings heavenly and earthly…
266
And send upon us the grace of the Holy Spirit,
and make the doors of Thy holy church open
unto us in mercy and in faith; and perfect unto us
the faith of the holy Trinity unto our latest breath.
267
O my Lord Jesus Christ, visit the sick of Thy people; heal
them; and guide our fathers and our brethren who have
gone forth and become strangers: bring them back to their
dwelling-places in peace and in health. Bless the airs of
heaven, and the rains and the fruits of the earth of this year,
in accordance with Thy grace, and make joy and gladness
prevail perpetually on the face of the earth.
268
And establish for us Thy peace. Turn the hearts of mighty
kings to deal kindly with us always. Grant peace to the
scholars of the church who are continually gathered in Thy
holy church; to all, to each by their several names; in the
presence of powerful kings, O our God, increase Thy
peace.
269
Rest the souls of our fathers and our brothers and
our sisters who have fallen asleep and gained
their rest in the right faith.
270
And bless those who give gifts of incense, and
bread and wine, and ointment and oil, and
hangings and reading books and vessels for the
sanctuary, that Christ our God may give them
their reward in the heavenly Jerusalem.
271
And all them that are assembled with us to entreat
for mercy: Christ our God have mercy upon them:
and all them that give alms before Thy awful and
terrifying throne, receive.
272
And comfort every straitened soul, them
that are in chains and them that are in exile
or captivity. And them that are held in bitter
servitude: our God, deliver them in Thy
mercy.
273
And all them that have entrusted it to us to
remember them in our supplications to Thee: O our
Master Jesus Christ, remember them in Thy
heavenly kingdom, and remember me, Thy sinful
servant.
274
¾.Â.
OKaP ›Ó±&œ ¨zXAH:P HH&nŠ ääd|
ääd| ™+ã&e pæd| md«e| ¨Â¼p|
¨=H:P M³v ¡`ez*¼""
™v+z% ¹äädz% ™Hp‚ äädz% ™+ã&e
pædz% md«ez% ¼pz%
¹¡`ez*¼T ¨Ñ‚ BH# R^« ¾o`T
vI«""
Lord, pity and have mercy upon the patriarchs,
archbishops, bishops, priests, deacons and all the
Christian people.
275
¾.Ÿ.
›¨ ›Ó±&œ &¼ Š™=| ¨&¼ w`¡
¨±Jï e›H ›Ó±&œ ™v J−#I ±¾ŠÓY
HO²Óxz x`D""
™v+z% ›«Š| Š« ™z ›OcÓH—
™z ›x^H"" ¹J−#I ™w|— Hx`D
O³Ñy‚ ¹T|ŠÓY ™v+z% ±¨|`
›HTDH""
Yea, Lord, we thank thee and bless thee, and
always pray thee, God the Father of the exalted
ones, who reignest over the treasuries of light.
276
K«è H™&¹\dH+T ›TcR¼|"" ›Ó±&œP
HYJ×| ™`›ez OI›¡| ¨†¾H ™Ò¯³|
¨exKz Ox`|— −ëõ| x`D|—
vcR¼| GŠF ™&¹\dH+T Ñ:x“|— ¹OI›¡|
™Hp‚ ¹QG‹ ¹YJ ×| Ñ+{«—
¹™Ò¯³|T †¾J— x`D ¹zÑ:çñ
¹Ox`|T ¡x^«—
Visit Jerusalem from heaven, O Lord of the
authorities, the archangels, the, power of the lords,
the glory of the thrones, dressed in lights, the
highest happiness,
277
|õYMz õÓ¯ ¨Ñ#W ŠÑY|— ™x ±¾›‡³
=H: v›Å ¨¾OJ¡"" ¨vT¡[ ±&™ ¨JÅ
™&¹c#e ªMÅ ±zcoH v›Š OņŒ|Š""
¹Àe{ Àe{— ¹ŠÑY{| Ñ#Y BH# v›Ï ¾´
¹QѲ ™x"" ™Å JÏF ™&¹c#e wz"" T¡`
›“ HRÃ ¹zcmH""
Visit Jerusalem from heaven, O Lord of the
authorities, the archangels, the, power of the lords,
the glory of the thrones, dressed in lights, the
highest happiness, King of kings, Father who takes
hold of all with his hand, and reigns.
278
¾.Â.
›H |Šx\ zY™#""
¹zmOׂB zŠW#""
Ye that are sitting, stand up.
¾.Ÿ.
±vnH &Ã yz% =H: Ñv` WQ[ yz%""
™Å JÏF ™&¹c#e wz"" T¡` ›“ HRÃ
¹zcmH"" vnJF &à ¨ÀF BH# v`c#
¼À[ÓF""
Through thy will thy only begotten Son Jesus
was crucified for our salvation. Through the
Word of thy covenant, thou didst all that thou
279
desired.
¾.Â.
«ez éwM Šé\""
¨À TY^o zOJz%""
Look to the east.
¾.Ÿ.
¨ïŠ«¢ «ez R‡ëŠ ÅÓJ"" zëc v`Y
YÒ ¢Š ¨JÀz% z−«o ›Oïe oÁe""
¨À ÅÓJ R‡ëT cÀÅ«"" vR‡ë zëŠc—
YÒT GŠ O¨HÁT vOïe oÁe {¨m""
And thou didst send him into the womb of a virgin.
He was conceived in the womb, was made flesh,
and his birth was made known by the Holy Spirit.
280
¾.Â.
Šé`""
›ez«J""
Let us give heed.
¾.Ÿ.
›TÅÓJ z¨H&Æ O ïnÀ ¾ïéT
¨M³v H ¾Y^¯ oÁe""
ÅÓJ z¨JÆ ïnÅF ¾ïéT ±Å
M³v#T ç#M ™Å`Ô ¼«JF ±Å""
Being born from the Virgin, so that he might
fulfill thy will and hallow a people to thee.
281
¾.Â.
™«Y™#""
zcج« OJc#
Answer ye.
¾.M.
oÁe oÁe oÁe ›Ó±&™xK+` çw°|
õç#T TH#¯ cR¼z ¨TÀ[ oÅdz
exKz*""
oÁe oÁe oÁe õç#T ™h ò
›Ó±&™xK+` ¹Ñ+|Š|F TeÒ
vcR¾ vTÅ` ¹OI Š«""
Holy holy holy, perfect Lord of hosts,
heaven and earth are full of the 282
holiness of thy glory.
¾.Ÿ.
cõK ›Àª*B HMRT KO O MPRŠ
¼Å‡ ›H z¨H# vI¯H+B""
›Ð% HMRT ±[Ò v`c# ¼O‹ MPR
¼Å ±Å {OO""
He stretched forth his hands to suffer. He
suffered to cure the sick who have trusted-in
him.
283
¾.M.
z±[Š ›Ó±&œ v«ez OÓY|"" z±[Š
›±&œ œH&o v«ez OÓY|"" z±[Š
›Ó±&œ v«ez OÓY|"" vO z±`¢
Hï¼{ª* ±¹R ›± AH: Âv ¯ë OemJ
oÁe""
™v+z% vOÓY|F ™ev"" ™v+z% H&o G¾
vOÓY|F ™ev"" ™v+z% vÑ+|Š|F ™ev""
oÁe vQG v¯ë OemJ I¾ dHF ï¼{ª*
±¹R ›Ãcx«""
Remember us, Lord, in thy kingdom. Remember us,
Lord Master, in thy kingdom. Remember us, Lord, in
thy kingdom, as thou didst remember the thief on the
right hand when thou wast on the tree of the holy 284
cross.
¾.Ÿ.
±z«Fv vïnÁ HMRT KO O MPRŠ
¼Å‡ ¨¼é°P H›H zz‹"" ÓÁóŠ ¾`x
¨P{Š ¼Mº ¨Uz ¾Y−` ¨R›W[ c¾×
¾xz¡""
vïnÁ HMRT zcÖ— MPR ¼Å ±Å
{OO— ¹zõÑOÑP|T ¼ç« ±Å""
¹z×H#| ¼Ñ” ±Å— ¹Uz%|T ¼Å ±Å—
U|T ¾j` ±Å— ¹c¾×T RW]¼ ¾s`Ø
±Å""
He who has been given to suffering by his own will,
suffered in order that he might heal the sick, strengthen
those who were about to fall, find those who were
outcast, give life to the dead, destroy death, break the285
bonds of Satan.
ïnÀ ™v#B ¾ïéT ¨¾&Å c&œH ¨¼`…# ™oç
M¾¨|"" HèÅn ¼x`F— Y`®z ¾|¡J— ÅJ
Oz ¼›||— ¨Mìz ¼JFo— ¨|X™+B ¼ÓFÅ""
v¾›z* H+H&| ›z wz* ™O ¼Ñx›¬""
¼wz% ïnÅ ¾ïéT ±Å— c&œJT ¾[ÓØ—
¹M¾¨|T ÀÏ ¾õ| ±Å"" HèÅn ¼v^
±Å— Y`®|T ¾z¡J ±Å— ÛHR ¼`o ±Å
Mì|T ¼dÅÓ ±Å |Y™+ «T ¾ÑJØ
±Å"" ›`c# ™dJï« vcÖ#v| v±&¼‚ H+H&|""
fulfil his Father's will, tread down Hell, open the gates of
life, enlighten the righteous, establish the law, remove the
darkness, cause the children to grow, and make known his
resurrection. In the same night in which they betrayed him.
286
¾.Â.
™Y™# ›Àª*¡P md«e|""
md«e| ›Ð‚B ™W#""
Priests, raise up your hands.
¾.Ÿ.
ŠY™ ‡xez v›Àª*B oÁd| ¨xë#®| ›H
›vH Š«`""
Š«` vH+Hw« oÁd xë#®| vQG‹ ›Ð%
‡xez% ™Y} ¾´""
He took bread in his holy, blessed and spotless
hands.
287
¾.M.
Š™T O ³z% «›z% v™R Š™T""
›TH ¾F ›`c# ›À GŠ v›«Š| ›TH""
We believe that this is he, truly we believe.
¾.Ÿ.
™›:z w[ ¨ïzz""¨OÖ¨ H™`Ù&B ŠÑ&a ›±
¾xJ Y™# xJ−# ³ ‡xe| YÒ¹ «›z%
H±v›z*™¡P ¾|ôz| H‡ÅÑz †Ö&™|""
™OcÑŠ— v[ s[c""¾F ‡xe| H†Ö&™| RezY[¼
eHz ¹Qïz| YÒ½ Š«— W# xH# xH: ŠÓa
HÀm O²P`z% c׫""
Gave thanks, blessed and broke, and gave it to his
disciples saying unto them; Take, eat, this bread is my
body which will be broken for you for the for-giveness288
of
sin.
¾.M.
™S ™S ™S Š™T ¨|™O c+xK œ
›Ó±&›Š ¨™TI¡Š O ³z% «›z% v™R Š™T""
™S ™S ™S ›TH ›{ORHT
Ñ+{‚ ™TIŸ‚ G¾ ›OcÓDH"" ¾F ›`c#
›À GŠ v›«Š| ›TH""
Amen Amen Amen, we believe and confess, we praise
thee, O our Lord and our God; that this is he truly we
believe.
289
¾.Ÿ.
fv ±z |Ñx\ z³Ÿ[ ±&™¹Ów\"" ¨RB éª−
¨¾ }c&K ™›=| w] ¨mÂc ¨Ax¢P—
v™R ÀT ³z% ±z¡¯¨ v›z †Ö&™|Š""
¾F vT{À`Ñ#v| Ñ&±+ ¹ O{c v&¼ ™Å`Ñ#""
›À±&BT ¹¨¾‹ éª ÛT[F ™OeÓ ŠF w`F
™¡x[F cÖD«"" eH †Ö&™| v›«Š| ¹ïcc ¾F
ÀTF Š«""
When ye do this do it in remembrance of me. And
likewise also the cup, putting wine into it, giving thanks,
blessing, hallowing, thou gavest to them. Truly this is
thy blood which has been shed for our sins.
290
¾.M.
™S""
™S""
Amen.
¾.M.
™S ™S ™S Š™T ¨| ™O""
™S ™S ™S ›TH ›{OHT""
Amen amen amen, we believe and confess.
¾.Ÿ.
¾›±+Œ ›Ó±&œ ›± ±+` Uz ¨|X™+
|™OŠ""
™v+z% ™BT U|F |X™+F ›¼cx
›TDH""
Now, Lord, remembering thy death and resurrection, we
291
believe in thee.
¾.M.
±+‹ Uz ›Ó±&œ ¨|X™+ oÅez Š™T
¯`Ñz ¨ÃÓO Té™z— c+xK ¨|™OŠ
e›H ¨ezvt− œ ›Ó±&›Š ¨™TI¡Š""
™v+z% U|F oÅe| |X™+F ›ŠÓ^H—
¯`Ñ|F ÃÓO“T OT×|F ›TH""
›OcÓDH ›TDHT Ñ+{‚ ™TI¡ G¾
›HTDH ›RJÅDHT""
We proclaim thy death, Lord, and thy holy
resurrection; we believe in thy ascension and thy
second advent. We glorify thee, and confess thee; we
offer our prayer unto thee and supplicate thee, O our
Lord and our God.
292
¾.Ÿ.
¨m`x H ±z ‡xe| ¨±z 骯 ›± Š™=z
H H±wMz*z ±›T®HT OŇ ™TI¡"" ›eO
™±³Š m%T mÅS ¨H |A"" v›z ³z%
MŠ ™Óx`z* c+xK ›Ó±&œ""
®HT OŇ ™TI¡ ¹GF ™z x
›¼OcÑF— ¾F ‡xe| ¾F éª ›m`xJDH""
vò|F pO ™z ›ÑHÓJ ±Å ™±¤J""
eH±&F ›“ wa‚F ™v+z% ›OcÓDH""
And we offer thee this bread and this cup giving thanks unto
thee alone, O God the Saviour of the world, because thou
didst order us to stand before thee and to serve thee. For this
reason, we, thy servants, glorify thee, O Lord.
¾.M.
RB"" ›À`c#"" Shall repeat his words. 293
¾.Ÿ.
e›H ›Ó±&œ ¨ezvt− O |ï‹
Oïc oÁe ¨†¾H Âv ³z% ‡xe|
¨I¯H ³éª¯""
™v+z% v±F ‡xe| v±&F éª I¾ Oïe
oÁe †¾JT |J¡ ±Å ›HTDH
›RJÅDH""
Lord, we pray and beseech thee to send the
Holy Spirit and power upon this bread and
upon his cup.
294
¾.Ÿ.
¾[e¿ YÒB ¨ÀU H›Ó±&›Š ¨OņŒŠ
™&¹c#e ¡`e}e H®HO ®HT""
¹Ñ+{‚ ¹OņŒ{‚ ¹™&¹c#e
¡`e}e YÒ«— ÀPT— ¼À`Ñ«
±Å H±IHP""
To make them the body and the blood of our
Lord and our Saviour Jesus Christ for ever.
295
¾.M.
™S""
›Ó±&œ OK[Š
›Ó±&œ OKŠ
›Ó±&œ zXDHŠ""
™S""
™v+z% R[
™v+z% ^^J
™v+z% ¾o` vH""
Amen, Lord pity us, Lord spare us,
Lord-have mercy upon us. 296
¾.Ÿ.
®Â o`x H ±z ™:z,z ±H®HT YIc+
›Ó±&œ ™v ™&¹c#e ¡`e}e ±=H# õØ[| ¨Šõe
|`¯Å ¨¾W¨Ø wz* H ³z% ™T†""
ÃÓO“ ±H®HT Ze| HT|G H™z ¾FŠ
TeÒ ›m`xJDH"" ¹™&¹c#e ¡`e}e ™w|
™v+z% õØ[| BH# ŠõeT ¹T|m ÖmØJF
õ`Dz% ™Åaw| ¹Q` ¾F TeÒ H™z
¾ÑwJ""
Again we offer unto thee this thanksgiving, eterna1
Trinity, Lord the Father of Jesus Christ, whom every
creature and, soul fear, and the fear enters into the
soul. This thanksgiving is fitting unto tee. 297
™¢ OxJ− ¨Oez, ±™o[xŠ HoÅdz* Óv` HŠ
™&¾#ŠŠ H=Š ¨™&H±` ¡¿ çI®& ¨™&H…Ñ>J"" ™I
ï«c HYÒŠ ¨Hé− OïeŠ""
HoÅe|F OxJ OÖØ ¼m[x ™¾ÀHT
HOï^[Í HÖI|T OdÀv&¼ HØó|T ›Ã¾Gx
™Å`ÓJ"" HYÒ‚ À‡Š| HŠõd‚T é¯
¾BJ ›Ì""
We have not offered unto thy holiness meat or drink. Suffer
them not to be for our judgement or an occasion of reproach
by the enemy or for our destruction, but health to our flesh
and strength of our spirit.
298
›¨ ™Ó±&œ ™TI¡Š AvŠ v›z eT −v&¾ Ñ>¹¾
›T=H# MH& ±™&¼WT["" ›Ó±&œ AvŠ ¾cÀÅ
›TŠ =H# T¡[ U| H±veT zéMï v«dÖ&z
OÙ I¯| vOoÀe ±™`¼T""
™¬ ™v+z% ™TIŸ‚ eH eTF ™z Àe R¼c”
™dx ›H¾ ±Å OH¹z% eÖ"" v™`¼T wH‚
vOoÀeF OÒ[Í «eØ veTF zèõ ›“ ¹U|
T¡` BH# ¾`o ±Å O^m% eÖ""
Yea, Lord our God, grant us, for the sake of thy great
name, to flee from all thoughts which displease thee.
Lord grant us that the counsel of death may depart from
us; we who are written through thy name within the veil
of thy sanctuary in the highest heaven.
299
eO ±&™ ¾eR¯ U| ¨¾ÀÓ¯ ¨mI¼|
¾WÖn ¨çI®& ¾|¹Å""
¼z eT cT} U| ¾ÀÓØ mI¼|T
¾WÖm% ÖI|T ¾[ÑØ""
Let Death hear thy name and be troubled. Let the
depths be cut asunder (apart) and the enemy be
trodden down.
300
Oïc …Ñ>J ¾`−Å ¨¾c& ¾|Ñ…Y ¨™&™Q
¾`Ko ¨−Iª* ¾|OŠÀx"" O®| ¾‡X¯ o®|
™&¾xu¯ ³H#õ H¾|ÑWé""
¹Øó| OïeT ¾mØmØ ¾c&T ¾¨ÑÅ—
™HROT ¾^o"" ¨ÊH“ ¾Ñ` t× çØ
¾vJ o| ØoT ™¼Ó”— †Ö&™| ¹Q¼±¨|`
¾ÑWé""
Let the spirit of destruction tremble, and the serpent
be removed, let unbelief depart, and the criminal be
destroyed, let anger be still, let envy come to
nothing, and let him who continually sins be
rebuked. 301
¨¾W[© Oõm`¼Š ¨`o ìR H¾ceJ""
KwH& H¾|ŠìM ¨¾±`±` =H# ±õØ[{z
‡T³""
¨`o ¹Q¨Á ¾ŠmH# ÅŸT ¾¨ÑÅ Kcz“
¾×J O`³ ¼I« ¹õØ[}‚ ¨Ñ BH#
¾vz""
Let those who love money be cast out, let
infirmity be removed, let the liar be cast out, and
let all poisonous creatures be scattered.
302
Ax ›Ó±&œ H™¯¾z JxŠ «dؼz O &¼
¾`™¼ ¨¾cxL ¨¾¨Åd ›± ¾±+^
¨¾|mŠ¼ H ›eO ™z vMz*| O¡ïJ}""
™v+z% H™¯¾z Jv#‚ «eת* x`D eØ
›¼cv#F Iz ›¹zѱ# ™z H¾z«
¼x\F ¼OeÓ‹F ±Å— ¯ÅI« ™z
x ŠF""
Lord, grant inner light to the eyes of our heart, so that
they may see, thank and glorify thee, remembering thee
and serving thee, because thou only art their portion.
303
¨JÁ ¨nH# H›Ó±&™xK+` ±=H# H ¾|mŠ¾
H›H çÒ W| ïéT ¨™é¯"" ¨›H vçÒ
ï«e ¯mx""
BH# ¹QѲJF ¹›Ó±&™xK+` nH# JË G¾
¹ÑHéFI« çÒ ïéT ™éT vÀ‡Š| çÒ
¼H#|T Öxo""
O Son and Word of God, served by all creatures,
make perfect and strengthen the grace which thou
hast revealed to them, and keep those who have
the grace of. health;
304
H›H v†¾H Jd ¾c+xK# ™QŠ ±vnH Jd
|TF\ ™`|¯"" ›H ¾Ñx\ ïnÀ H³H#ñ
™Å‡ O®ev K«¯ ›ÕH R«{ z¨õ ›H
vD¾R| ™¯[ñ z¨õ""
v™Àv| †¾J HQ¼OcÓ‹ v™Àv| nJ
¹zÑ\| D¾R| ™o"" BHÑ&±+ ïnÅF
¹QW\| ™Å wJ ¹H+I| Ñ:x” ›| ™w|
¹H+H« zmvJ— vD¾R| ¼[ñ|T zmvJ""
Make straight that faith, which those who praise
thee with the strength of the tongue, learnt by the
exercise of the tongue. Save those who, always
fulfil thy will. Visit the widow. Accept the orphans.
305
Accept those who have gone to their rest in faith.
AvŠ HŠŒ ¡õH ›Ó±&œ TeH =H#P oÁdŒ—
AvŠ †¾H YT` vO ›Pz% ™YO\""
™v+z% H›“T oÁdF BH# Ò^ ¯ÅJ eÖ
›Š`c# Àe ›Ãc’%F Àe ›c”F ±Å †¾J
eÖ""
Grant us, Lord, a portion with all thy saints. Grant
us power to please thee as they have pleased thee.
306
¾.Â.
v=H# Jx ezvt° H›Ó±&™xK+` ™TI¡Š
‡x[z Oïe oÁe W¹ O ¾çÓ¨Š""
võç#T Jx ™TIŸ‚ ›Ó±&™xK+`
›RJÀ«"" ¼R[ ¹Oïe oÁe
™ÅŠ| ¾cÖ ±Å""
With all the heart let us beseech the Lord our
God that he grant unto us the good communion
of the Holy Spirit.
307
¾.M.
vO AH: FJ¨ ¨¾EH# H|«JÀ |«JÅ
H®HO ®HT""
vò| ›À Šv[ H±IHP HJÏ JÏ ¾^J""
As it was, is and shall be unto generations of
generations, world without end.
308
¾.Ÿ.
M³x [®¾ v`|¯ ¨oÅd| AvŠ ›Ó±&œ
H=JŠ ÅR_ H›H |SÙ ›ToÅdz*
éÑx Oïc oÁc ¨†¾H ¨é− D¾R|
véÅo""
voŠ| véM ¨Ñ‚ F Öxo"" ›ç
Óx ±Å YÒF ÀTF HTmvJ
HBI‚T ™v+z% ™ÅŠ| eÖ— Oïe
oÁe †¾JT v›« Š| ¹D¾R|T
é| eÖ""
Feed thy people in truth and holiness. Grant, Lord, unity
unto us who receive of thy mystery that we may be truly
satisfied with the Holy Spirit, grant power and strength
309
of faith in righteousness,
O H³H#ñ &¼ ›=| ¨¨JÀ ¨õm%[
™&¹c#e ¡`e}e ±TeH Oïe oÁe H®HO
®HT""
BHÑ&±+ ™z ›OcÓ ±Å JÏF ¨ÃÏF
™&¹c#e ¡`e}eT Oïe oÁe Ò^ H±IHP""
To thank thee always and thy beloved Son Jesus
Christ with the Holy Spirit for ever.
310
¾.Ÿ.
AvŠ ‡v` v±±&™ Oïe oÁe""
¨ï«cŠ v³z% å`eö^ Ox M¹«
±H=H# ®HT ¨H®HO ®HT""
¹™z vQG vOïe oÁe ™Å ›G
±Å OG eÖ v±&FT å`eö^
(vYÒ« vÀP) ™ÅŠ"" H®HP BH#
vT|G v™z H±IHP M¼ª ›G
±Å""
Grant us to be united through thy Holy Spirit,
and heal us by this oblation that we may live in
thee for ever.
311
¾.M. RB"" ›À`c#"" Repeat his words
¾.Ÿ.
v#\¡ eP H›Ó±&™xK+` ¨v#\¡ ±¾Oé›
veO ›Ó±&™xK+` ¨¾|w[¡ eO exKz*B
H¾# H¾# v#\ H¾#""
¹›Ó±&™xK+` eT TeÑ# Š«"" v›Ó±&™xK+`
eT ¹QO׫T TeÑ# Š«"" ¹Ñ+|Šz%T eT
¾OeÑ ¾B ¾B ¹zOcÑŠ ¾B""
Blessed be the name of the Lord, and blessed be
he that cometh in the name of the Lord, and let
the name of his glory be blessed. So be it, so be
it, so be it blessed.
¾.M. RB"" ›À`c#"" Repeat his words 312
¾.Ÿ.
ï¬ Hã^oH&Ùe Oïe éÅo""
¹éÅo Oïe ã^oH&Ùe I«""
Send the Paraclete, the Spirit of righteousness.
¾.M.
ï‹ çÒ Oïe oÁe I¯H+Š""
¹Oïe oÁe çÒ I¡J""
Send upon us the grace of the Holy Spirit.
313
¾.Â.
zY™# HçH:|""
HçH:| zŠW#""
Stand up for prayer.
¾.M.
›Ó±&œ zXDHŠ""
™v+z% ¾o` vH""
Lord have mercy upon us
314
Peace be unto you all.
316
›ÑŒ H ›Ó±&œ ™TI&¹ ±|Šx` Âv &\v+J ¨z−`õ
vJ−#I"" |K#{Š z™T` ›eO «ez x`D AH:""œ
±{−`ö H®HT TYÖ&[ ‡v#™ vÂv OemJ ±™z
™`™¾ ¨O‹ OK] ¨oÁe ±R""
™v+z% ™TI+ v&\v+J ¹T|` vJ−# IT ¹T{`õ
H™z ›Ñ²HB"" |K#{ {«n HF vx`D ™HF""
®HP ¹T{d`ï« G¾ vOemJ I¾ ¹zW¨[ TYÖ&
` ¼¹F ™z ŠF"" ›Ãz ¼H ¾o` w¾ oÁe
RŠ«""
I praise thee, Lord my God, who sittest upon the cherubim
and dost rest in the high ones. Thou know-est the humble
be-cause thou art in the light. O thou who dost cause the
world to rest, thou didst show the hidden my-stery on the
cross. Who is merciful and holy like thee? 317
›z*™ YJ× ±¨Ax¢P HKª`¼z* ›H ¾|mŠº
H v¹«Cz Jx ¨›H ¼m,`v# H O®² ¹""
¨v›z ›Ó±&›Š ¨™TI¡Š ¨OņŒŠ ™&¹c#e
¡`e}e"" ±:H: ¾›‡³ ›Ó±&™xK+` ™TI¡Š""
vJv# oŠ| HQ¼ÑHÓH#F— vÔ O®²T
HQ¼m`v#JF HK`¼| ¼z YJ× ¹cÖD«""
eH Ñ+{‚ eH ™TIŸ‚ eH OņŒ{‚ ™&¹c#e
¡`e}e"" ¾¤«T BH# ¹QѲ ™TIŸ‚
›Ó±&™xK+` Š«""
Thou didst give thy power to thy apostles who served
thee with meekness of heart and offered to thee a sweet
savour. For the sake of our Lord and our God and our
Saviour Jesus Christ. The almighty God is our Lord.
318
¾.Â.
çJº""
¾.M.
™v#Š ±vcR¼| ¾|mÀe eT |Tè›
OÓY| ¨¾# ïnÅ vO vcR¾ RB
vTÅ`"" c&d¹Š ±HH¯H|Š AvŠ ¿T ‡ÅÓ HŠ
™w{‚ G¾ vcR¾ ¹T|` eTF ¾mÀe
OÓY|F |T×"" ïnÅF vcR¾ ›ÀGŠ‚
›ÂB vTÅ` |B"" ¹¯H| ›Ê^‚ eÖ
²_""
Our Father who art in heaven, hallowed be thy
name, thy kingdom come, thy will be done on earth
as it is in heaven, give us this day our daily bread;
319
™vdŠ ¨Ñ+Ò¹Š O MŠŒ ‡ÅÓ H±™vc HŠ
™&{x™Š ›Ó±&œ «ez Oc#| ™I ™Å‡ŠŠ
¨wJKŠ ›T=H# ›#¾ ›eO ±&™ ¾›z*
OÓY| †¾J ¨exK| H®HO ®HT""
vÀI‚T ¾o` vH ›“ ¹vÀH# ¾o`
›ÀTJ"" ¨À ïzT ™{Ów ¡ñ ™ÅŠ
›Ì OÓY| ¼z | †¾JT TeÒT
H±H®HP""
forgive us our trespasses as we forgive them that
trespass against us, and lead us not, Lord, into
temptation but deliver us and rescue us from all evil;
for thine is the kingdom, the power and the glory for
320
ever and ever.
¾.Ÿ.
›Ó±&™xK+` ™TI¡Š ±=H: |›‡³ e›H
¨ezvt− ›z*™ YJ׊ ™&{`Mo ›TŠ""
vO YJ× ±¨Ax¢P HKª`¼| ›H ¾|mŠº
H v¹«Dz Jx ¨›H ¼m,`v# H O®² W¹""
BH# ¹T|¾³ ™IŸ‚ ›Ó±&™xK+` G¾
›HTDH ›RJÅDHT— ¼z YJ×
“ ›Ã{`o"" ™z vJv# oŠ|
HQ¼ÑHÓH#F— vÔ O®²T HQ¼m`v#JF
HKª`¼| ›ÀcÖD« YJ×""
Lord our almighty God, we pray thee and beseech thee
that thou mayest not remove thy power from us, even
that power which thou didst give to the apostles who
served thee with meekness of heart and who offered321
unto thee a sweet savour.
¨v›z ›Ó±&›Š ¨OņŒŠ ™&¹c#e ¡`e}e
¾›±+Œ ¨±JïŒ ¨H®HO ®HT ™S""
eH Ñ+{‚ eH OņŒ{‚ eH ™&¹c#e
¡`e}e ²_T ±¨|`T H±IHP— ™S""
For the sake of our Lord and our Saviour Jesus
Christ, both now and ever. Amen.
322
¾.Ÿ.
W^ª*z OI›¡z*B HOņ ®HT
¾m«P oÅSB HOņ ®HT
¹Oņ ®HT ¹OI›¡| W^ª*|
vOņ ®HT ò| ¾pRH#""
The hosts of the angels of the Saviour of the
world stand before the Saviour of the world,
323
¨¾+JJ¬ HOņ ®HT YÒB ¨ÀP
HOņ ®HT"" ¨xèM oÅO Ñç# HOņ
®HT— v™QŠ ±&™B H¡`e}e ÑŒ""
Oņ ®HT ¼OcÓ‹{J— ¹Oņ ®HT
YÒ« ÀP"" ¨À Oņ ®HT ò| ›o[x
›`c# vRO H¡`e}e ›Ñ²H ""
and encircle the Saviour of the world,. even the body
and blood of the Saviour of the world. Let us draw
nigh the face of the Saviour of the world. In the faith
which is of him give we thanks to Christ.
324
¾.Â. õo
™`‡« ˆ†z O£|""
O£| ÀЂ ¡ïz%""
Open ye the gates, princes
¾.Â.
›H |m«P ™|Mz% `›c¡P""
¼pR‚B c¬‚ ^d‚B ³o ³o ™Å`Ñ#""
Ye who are standing, bow your heads.
325
¾.Ÿ.
›Ó±&™xK+` ™TI¡Š ±|Šx` Âv &\v+J
¨c#^ôJ ¨|é` Âv M³x ¨`e| w`¡
™Óx`z* ¨™›Rz* ¨Àm*pP""
vc#^ôJ v&\v+J ¹T|mOØ ™TIŸ‚
›Ó±&™xK+` G¾! M³xF `e|F
¹T|OH|— ¨Æ% c+}% wa‚F
JЫT w`¡""
Lord our God who sittest upon the cherubim and
the seraphim and lookest down upon thy people
and thy inheritance, bless thy servants. and thy,
handmaids and - their children.
326
¨¡õH: H±¾ŠY› ›T¡x`| R¯Å vç#M
MH& H‡ÅÑz †Ö&™|— ¨›Oïe oÁe
|ÅT`| HOņŒz YÒ ¨Šõe H±vcR¼|
OÓY| ¨`e| vUÑe ¨vïnÅ""
†Ö&™| HRezY[¾ vç#M MH& ¡x`|
R¯F HQmvJ ™ÅH«— HYÒ HŠõe OņŒ|
Oïe oÁe ™Å ¹Q¼À`Ó vJ¯J ¼H
OÓY| `e|T HO«[e vwHVJŠ|
vïnÅ""
Make him who receiveth, with a pure conscience, from thy
honor-able table worthy of remission of sin, and of unity
with the Holy Spirit to the salva-tion of body and soul, and
worth to come into the inheritance of thy heavenly 327
328
çH:z ï|}""
¨Ÿ¯v ezvt° H™†±+ ®HT ¨v+²GP
›T†Ö&™}P"" z±` YÒ ›z ŠX› ›ToÅe|
ÅÓJ ›z*™Š YÒ ™¢ ›cR¼| ±™«[Å""
¹Oïz| çH:|""
ÃÓO“T ®HT ¹¼±« †Ö&™{«T v+²
¹G« ›`c# ›RJÀªH"" oÅe| ÅÓJ
¹ŠX¤« YÒ ¹“ YÒ ›À GŠ cR¾ ¼¨[Ť«
›ÃÀH ™ex""
Prayer of Fraction.
Again we beseech the Almighty and Redeemer from
sin : remember that the body which thou didst take
from the holy Virgin is our body and 'not that which
329
thou didst bring down from heaven.
z±` YÒ ›z ŠX™ ›ToÅe| ÅÓJ O
«›z% YÒ ±pO oÅO ã&IÙe"" z±` YÒ
›z ŠX› ›ToÅe| ÅÓJ O «›z% YÒ
³ÓK{| OªoM| ±ê[""
oÅe| ÅÓJ ¹ŠX¤« YÒ vã&IÙe ò|
¹pO YÒ ›À GŠ ™ex"" oÅe| ÅÓJ
¹ŠX¤« YÒ ¹RW]¼ O±Ò| ¹zhO YÒ
›À GŠ ™ex""
Remember that the body which thou didst take from
the holy Virgin is the body which stood before
Pilate. Remember that the body which thou didst
take from the holy Virgin is the body which bore
330
the tight bonds.
z±` YÒ ›z ŠX™ ›ToÅe| ÅÓJ
O «›z% YÒ ±KO ¨Uz"" z±` YÒ
›z ŠX› ›ToÅe| ÅÓJ O «›z%
YÒ ±zY™ ›P{ vXJe| ¯H|""
oÅe| ÅÓJ ¹ŠX¤« YÒ ¹{OO«
¹Uz«T ›À GŠ ™ex"" oÅe| ÅÓJ
¹ŠX¤« YÒ vZez“« m P{ zH¾}
¹zŠX« YÒ ›À GŠ ™ex""
Remember that the body which thou didst take
from the holy Virgin is the body which suffered
and died. Remember that the body which thou
didst take from the holy Virgin is the body which
331
333
¾.Ÿ.
®+ O®² W¾ O {›T\ ®+ O®²B
TYج HMH&¡P …v OJ¯J| …v AH:
³z% ‡xe|""
O®²« ¼R[ j{ Š«— ¹O®²« j{
{«m% ±Å ™dw‚B ¾F ‡xe| ¨ÃHv|
¨À I¾ ™«Ö#|""
There is the fragrance of a sweet savour. Let
your thoughts ascend to the place of this
Bread that you may know the fragrance of its
saviour.
334
Šé\ Šõc¡P ¨™éK# Šõez¡P ¨™&O‹C
›TŠ ™&¾Å¨¾ vx³… ™vd ¨†Ö&™|""
Šõd‚B O`T\ c«Š{‚BT ™ç#"" “
¨Ñ RT vvÀJ v†Ö&™| x²| ™¾{OT""
Give heed to your souls and purify your bodies and
let not anyone of us be sick though the multitude of
iniquities and sins.
335
B AH: TeH+Š ¿T Âv ³z% R¯Å ™R‹™+J
vÓ−# H›Ó±&™xK+` B AH: ™x x`D TeH
¨JÁ ¨TeH Oïe oÁe""
¹›Ó±&™xK+` vÓ ™R‹™+J ›ŠG ²_ “ Ò^
v±&F R¯Å I¾ ™H"" ›ŠG x`D ™x JË Ò^
Oïe oÁeT Ò^ ™H""
Behold, today there is with us on this table
Emmanuel, the Lamb of God ; and behold, there is
the Father,. the Light, together with his Son and the
Holy Spirit.
336
B AH© OI›¡z x`D ›H ¾K+«ç# v+z ¡`ez*¼
Šé\ Šõc¡P ¨™éK# Šõez¡P ¨™&O‹C ›TŠ
™&¾Å¨¾ y ±™vd ¨y ±†Ö&™|"" oM MH&Š O
# ÅJªŠ HŠX&™ ³z% TYÖ&` H®HO ®HT""
v+z ¡`ez*¼ ¹QÑ:v’% ¹x`D OI›¡| ›ŠG
™H# Šõd‚B O`T\ c«Š{‚ BT ™ç# “
¨Ñ RT R ™¾{OT"" ¹vÀJ ™H— ¹†Ö&™
|T ™H—¾FT TYÖ&` HOmvJ ¹zÑw ›G
±Å MH& ‚ m%M › Å`Ó H±IHP""
Behold, there are the angels of light visiting the church.
Give heed to your souls and purify your bodies and let not
anyone of us be sick. There is a man of iniquity and there is
a man of sin. Let us awaken our conscience that we may be
worthy to take of this mystery, word without end. 337
¾.Â.
eÓÁ H›Ó±&™xK+` võ`D|""
võ`D| B‚B H›Ó±&™xK+` eÑÁ""
Worship the Lord with fear
¾.M.
oÅS ›Ó±&œ cÓÅ ¨c+xK
™v+z% vò|F ›cÓÃH ›OcÓDHT""
Before thee, Lord, we worship, and thee do
we glorify.
338
çH:z eL""
…Ãô Šõe HèÅn O`M ¨HoÁd T¡M"" AvŠ
›Ó±&œ ™¯¾z ™›Ta ¨|[ &¼ ¾`™¼
¨™›²ŠC nH ±wMz*| ¾eT®""
çH:z eL""
Šõe ¹T{iÓ` HèÅn O] HoÁd OO&¼""
™v+z% ¹¯«m| ®¾‚ eÖ"" ±¨|` ™z ¼º
±Å Ða‚T ¼z x nJ ¾cP ±Å""
“Prayer of Penitence”
O thou who dost pilot the soul, the leader of the
righteous, the refuge. of the saints, grant us, Lord,
eyes instructed so that they may always see thee, and
ears to hear only thy word. 339
›TO çÓv| ŠõeŠ ›TçÒ Jv ç#M õØ` HŠ
O ±Jï ¯v¹ Hv# H…+` ¨HOõm_ cx›""
™TI¡Š YO^ HŠõc ±&™Š— ¨MH& ç#K
±™&¾ç çÓ¨Š—
c«Š{‚ çÒF ÖÑv‚ ±Å ç#M Jv#
õÖ`J"" ` c« ¨ÃÏ ¹T|G ™v+z% ÑŠ|F
±¨|` ›«o ±Å"" ™TIŸ‚ G¾ c«Š{‚
«ÀÃ| ¹R¾±ŠxJ ç#M MH&T eÖ
When our souls are satisfied with thy grace create in us
a pure heart, so that we may always understand thy
greatness, thou who art kind and the lover of man. Our
God, do thou love our soul, and grant us pure and
unchangeable thought; 340
±zOÙŠ ±&™ YÒ ¨›z*™ ÀO MŠ
™Óx`z* |K#{"" ›eO OÓYz ±&™ ›Ó±&œ
v#\¡ ¨ev#M ™x ¨¨JÅ ¨Oïe oÁe ¾›±+Œ
¨±JïŒ ¨H®HO ®HT—
¼z YÒ ¼z ÀT ¹zmvJ ›“ wa‚F
|K#{ Š"" ™x ¨JÅ Oïe oÁe ¼z
OÓY| ™v+z% ¡v#` TeÑ#T Š«— ²_T
±¨|`T H±IHP""
Our God, do thou love our soul, and grant us pure and
unchangeable thought; we thy servants, who received
thy body and thy blood, are humble. For blessed and
glorious is thy kingdom, O Lord, Father, Son and
Holy Spirit, both now and ever. 341
™xa ›Å
The Laying on of the Hand.
w`¡ ™Óx`z* ¨™›Rz* ¡Å ¨`Û ¨W`‡
v†¾H OI›¡z*— ¯mx ¨™é¯ I¯H ï]Gz
eT oÁe""
¨Æ‚ c+}‚ wa‚F w`¡ W«` ›`ÃT""
vOI›¡|T †¾J ™cx|— Öxo— oÁe
¹QG eTFT vOõ^| ™é""
Bless thy servants and thy handmaids, cover, help
and dismiss them with the power of thy angels, help
them and establish them in the fear of thy Holy
name, Amen.
342
™S"" Amen.
v±±&™ ¯v¾ ™W`Ñ# ±±&™ ¹KJº ¨±±&™
¾›O‹ ¨±±&™ ¾õoÁ"" c#IS ±›vH ™vd
¨O®| v™&é`®| çÑ#""
wz ÑŠ| ™eÑ&è« ¼z ŠÑ` ¼ev# ±Å—
¼zT ŠÑ` ¼T‹ ±Å— ¼zT ŠÑ` ¾h#
±Å"" ¼HvÀJ ¼H t× Y^ wHOõ{|
wHRu[Ø ™ÅŠ| eØ""
Adorn them with thy greatness so that they may think
and believe and desire that which is thine. Grant unity
without sin, anger or ceasing:
343
v1Á ¨JÅ ±yz% H TeH+B ¨TeH oÁe
Oïe exK| ¨›…&³ ¾›±+Œ ¨±JïŒ ¨H®HO
®HO—
v™Å JÏF v`c# ¼H ¡x` é¯ H™z ¾ÑwJ""
`c# Ò^ Oïe oÁeT Ò^ ²_T ±¨|`T
H±IHP—
Through thy only-begotten Son, through whom to
thee with him and with the Holy Spirit be glory and
dominion, both now and never.
345
One is the Holy Father, one is the
Holy Son, one is the Holy Spirit.
346
The Lord be with you all
348
Ye that are penitent, bow your heads.
349
Lord our God, look upon thy people that are penitent, and according to
thy great mercy have mercy upon them, and according to the
emultitude of the compassion blot out their iniquity, cover them and
keep them from all evil. And redeem their souls in peace, forgive their
former works. Join them with they Holy church; through the grace and
compassion of thy only begotten son our Lord and our God and our
SaviorJjesus Christ, through whom to Thee with him and with the
Holy Spirit be glory and dominion, both now and ever and world 350
without end. Amen.
Stand up for prayer.
æ.M.
ôSè""
353
æ.ü.
¿T °v#` ±vôRè ≥ ´õz% ±õ”±&õä ®ôTI°ä
®O≈Üåä ô&πc#e °`e}e ±æ|®Ax HMæ®|
HO≈Üå| ®HY`πz Ü÷&ô| HõH æ|S÷´
õTéB vôQè""
võ´ä| ôTä´ û`c# HQmvH# Mæ®|ç
O≈Üå| πÜ÷&ô| RezY[ºT H&Gè πQcÿ
π—+{Çèç πôTIüÇè πô&πc#e °`e}e °v#` ¿T
æF ä´""
æ.M.
ôSè""
354
æ.ü.
õeO ≥èz% ´õz Y“B ®¿P
HôRãô+J ôTI°ä ±vôRè""
æ.M. ôSè""
võ´ä| πôRIüÇè πôRãô+J
Y“´ç ¿P æF ä´ç""
æ.M. ôSè""
355
æ.ü.
ôôTè ôôTè ôôTè ®õ|ôOè õeû ¿Ü]| õe|èÛe
ûO ≥èz% ´õz% Y“B ®¿P Hõ”±&õä ®ôTI°ä
®O≈Üåä ô&πc#e °`e}e ±äYô Tõ”≥õz û=Jä o≈e|
≈è”J v2 R`ºT"" ®[cø 1¿ TeH OH¢z% ±õèvH
z%eM| ®ô&|≈T`|ó ±õèvH ıJ÷| ®ô&´I÷+ ®¢ä
cRØz veTØ Wçæ vO™ØH „&IŸe „è÷+ç™* ®O÷¨
võèz*ôä ®võèz Mæ®z û=Jä""
ôTçHB ôTçHB ôTçHB"" õeû O¤[iªz%T
õe|èÛe õ{OçHBó vBH| ®—è ≈è”J ûT|Gè
ûBIÇè õOv+| ûo≈e| R`ºT πäX´ π—+{Çèç
πôRIüÇè πO≈Üå{ÇèT πô&πc#e °`e}e Y“´
¿P æF õè¿ Gäó ºHOmImJç ºH|≈T`|
HOH®ÿç ºHOHπ| ûOH¢z% “^ ôè≈ º¿[—´ó
v„è÷+ç™* „&IŸeT ±Oè wR[ Te°`ä| Te°` πGäó eH
õìç eH BIÇèT Mæ®| ôdJˆ πc÷´"" 356
æ.M. ôSè""
æ.ü.
ôôTè ôôTè ôôTè ®õ|ôOè ûO ô&zÔJ÷
OH¢z% õT|exõz% ô&ôKz cÆz ®ô&ûO
oÈvz Ææè ôIO÷¨ võèz*ôä HMæ®|
®HO≈Üå| ®HY`πz Ü÷&ô| HõH æ|S÷©
õTéB vôQè""
ôTçHB ôTçHB ôTçHB"" OH¢z% ûc´äz%
ôè¬| cÆ| õè£è õè≈ Ææè oÈv|e eè£
õè√JzHπT õ{OçHBó eHì c÷´ õèÃó
HMæ®|ç HO≈Üå| HÜ÷&ô|T RezY[º
H&Gè ôTä´ HQmvH# c¨Ç eHì ôdJˆ c÷´
õèÃ""
æ.M. ôSè"" 357
æ.ü.
ôôTè ôôTè ôôTè ®õ|ôOè ûO ≥èz%
´õz% Y“B ®¿P Hõ”±&õä ®ôTI°ä
®O≈Üåä ô&πc#e °`e}e"" ≥´õz% ±H:z%
æ¿H# °x` ®exK| ®e”¿| TeH ôv#A Ö+`
cRº™* ®OèÔe o¡e RMπ™* æõ±+å ®±JÔå
®HÆHO ÆHTó ôSè""
ôTçHB ôTçHB ôTçHB"" π—+{Çèç
πôTIüÇè πO≈Üå{Çè πô&πc#e °`e}e
Y“´ ¿P æF õè¿ Gä õ{OçHB"" °x`ç
Te“ç e”¿|T Ä` ûQGè ûcRº™* ôwz%
“^ TMπ™* ûQGè ûOèÔe o¡e “^
πQ—w´ æF ä´"" ≤_T ±®|`T H±IHPó
ôSè"" 358
t`w‹ žOmvJ ™emÅU žoÁe TYÖ&` ¹QmvH# BH# ›ÂF ¾vH#""
O my Lord Jesus Christ, it in no wise beseemeth Thee to come under the roof of my
polluted house, for I haveprovoked Thee to wrath, and have done evil in Thy sight,
and through the transgressionof Thy commandment have polluted my soul and my
body which Thou dedst create after Thy image and Thy likeness, and in me
dwelleth no good thing. But for the sake of Thy contrivance and Thy incarnation
for my salvation, for the sake of Thy precious cross and Thy life-giving death, for
the sake of my resurrection on the third day, I pray Thee and bessech Thee, O my
Lord, that Thou wouldest purge me from all guilt and curse and from all sin and
359
defilement.
And when I have received Thy holy mystery let it not be unto me for
judgement nor for condemnation, but have compassion upon me and
have mercy upon me; and through it grant me remission of my sin
and life for my soul, O life of the world, through the petition of our
Lady, the holy Mary of twofold virginity Thy mother, and of John
the Baptist, and through the prayer of all the holy angels and all the
martyrs and righteous who have fought for the good, world without
end. Amen. 360
361
Peace be unto you, while bowing unto
you, our mother Mary, we as for your
prayers
362
Protect us from evil animals. For the sake of thy
mother, Hanna, and your father, Iyakem, O!
Virgin bless this day.
363
364
As the priest says let the Holy Spirit descend,
on this revered Holy of Holies.
365
The Holy Spirit will descend upon the
bread and wine, His special Spirit will
transform them in an instant with His
wisdom towards the Flesh and Blood. 366
Peace be unto you, blessed and
martyrs, who have died for the faith.
367
Ye who have conquered the world by patience, pray
for us day and night standing in front of our Creator,
so that death will not take us before we have repented.
368
Peace be unto you, all those blessed on this day,
men and women according to your name.
369
Ye that are glorified in heaven and on earth, friends of
the Holy Trinity; remember us in your prayers for the
sake of Mary and for the sake of Christ's flesh and
blood, we beseech You.
370
371
3
3
Lord have compassion upon us, O! Christ, Lord.
(3 times)
3
3
For the sake of Mary, have compassion upon us,
O! Christ, Lord (3 times)
372
!
373
Pray Ye for us and for all christians who bade us to
make mention of them. Praise Ye and sing in the
peace and love of Jesus Christ.
374
...
...
Holy! Holy! Holy! Trinity ineffable, grant me to
receive this Body and this Blood for life and not for
condemnation. ...
375
Grant me to bring forth fruit that shall be well
pleasing unto Thee, to the end that I may appear in
Thy glory and live unto Thee doing Thy will.
376
H¤HO
¤HT
378
We thank God for that we have partaken of His Holy
things; we pray and trust that that which we have
received may be healing for the life of the soul while
we glorify the Lord our God. 379
!
380
Our Father Thou art in heaven, lead us not, Lord,
into temptation.
381
We have received of the Holy Body and the
precious Blood of Christ.
382
Every day will I bless Thee, and I will praise
Thy name for ever and ever.
383
Our Father Thou art in heaven, lead us not,
Lord, into temptation.
384
And let us give thanks unto him that make us meet
to communicate in the precious and holy mystery.
385
My mouth shall speak the praise of the Lord, and
let all flesh bless His Holy name for ever and ever.
386
Our Father Thou art in heaven, lead us not,
Lord, into temptation.
387
¾.Ÿ.
Šõe ¹T{iÓ` HèÅn O] HoÁd OOž&¼""
™v+z% ¹¯«m| ®¾‚ eÖ"" ±¨|` ™z ¼º
±Å Ða‚T ¼z x nJ ¾cP ±Å
c«Š{‚ žçÒF žÖÑv‚ ±Å ç#M Jv#
õÖ`J"" €` c« ¨ÃÏ ¹T|G ™v+z%
ÑŠ|F ±¨|` ›«o ±Å""
O thou who dost pilot the soul, the leader of the
righteous, the refuge. of the saints, grant us, Lord,
eyes instructed so that they may always see thee, and
ears to hear only thy word. When our souls are
satisfied with thy grace create in us a pure heart, so
that we may always understand thy greatness, thou
who art kind and the lover of man. 388
™TIŸ‚ G¾ c«Š{‚ «ÀÃ| ¹R¾±ŠxJ
ç#M MH&T eÖ ¼z YÒ ¼z ÀT
¹zmvJ ›“ wa‚F |K#{ Š"" ™x ¨JÅ
Oïe oÁe ¼z OÓY| ™v+z% ¡v#`
TeÑ#T Š«— ²_T ±¨|`T H±IHP""
Our God, do thou love our soul, and grant us pure and
unchangeable thought; we thy servants, who received
thy body and thy blood, are humble. For blessed and
glorious is thy kingdom, O Lord, Father, Son and
Holy Spirit, both now and ever.
¾.M. ™S "" Amen.
389
Our father who art in heaven, hallowed be thy name, Thy Kingdom
come, Thy will be done on earth as it is in heaven; Give us this ay our
trespasses as we forgive them that trespass against us, and lead us not
into temptation but deliver us and rescue us from all evil; for Thine is
the kingdom, the power and the glory for ever and ever. Amen
390
O Our Lady, Virgin St. Mary! In St. Gabriel’s greetings,
Peace be unto you. Holy and pure, O mother of the almighty
God! Peace be unto you. Blessed are thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb. Hail Mary, full of
Grace, the Lord is with Thee. Pray for us before our Lord391
Jesus Christ that he may forgive us our sins. Amen
392
'
'
'
393
Bow your heads in front of the Lord our God, that
He may bless you at the hand of His servant the
priest.
394
395
æ.M.
v›À Ñx\ ŸF ™S ¾w`žŠ""
™ÑJÒº vQG vŸF‹ ›Ï ™S
¾w`ž""
Amen, may He bless us at the hand
of His servant the priest.
396
3
399
12
12
400
The Lord be with you all
405
406