2 Lindicative piuccheperfettoe il futuro anterie attivi__ 101
2 Vindicativo piuccheperfetto e il futuro anteriore attivi
SSSR
cor
confiigio, is, fugi, re vifugiarsi
(con infad + accusatvo)
curve, is, cucurri,ére corre
decedo, is, cessi, cessum, ére
allontanarsi
deficio, is, fei fectum, re
maneare, veire meno
descendo, is, descendi, descensum,
ae (dscendere, venve it
obsideo, es sedi, sessum, bre
assediare
Alesisto, is, stit,situm,ére
cessare, smettere
disco, is, didici, bre imparare,
apprendere
damno, as, avi, atum, are contra (prep. + ace.) contro
condannare abi (avv) bi
exspecto, as, avi, atum, are
aspettare, indugiare
intelligo is, lexi, lectum, ére
cape
tum (avy) aliora
eee cee es
Ee Nelle seguenti voci verbali separa la terminazione dal tema; individua quindi il tempo e la per-
sona di ciascuna di esse; poi traduci.
ESEMPIO amaverint + amav-erint — fucuro anteriore - 3* persona plurale + essi avranno amato
1. decreveram 2. decreverit 3. decrevisti 4. fuit 5. fueramus 6,fuerint 7. decesseramus 8, decesse-
runt 9, decessero 10. didicerimus 11, didiceramus "2. didicimus 13. cupivi 14, cupiveris 15. capive-
ras
Volgi al singolare o al plurale, mantenendo invariata la persona.
ESEMPIO amaveras—» amaveratis
4. rapuero 2. feceras 3. tradideramus 4, destitisti 5. reliquimus 6. viceratis 7. venerint 8. fue-
rit 9. confugerimus 10. toleravisti 11. vinxistis 12. intellexeram 13. fucrant 14, movi-
mus 15. descenderat 16. egi 17. sumpseritis 18. habueramus 19. auxero 20. defeci.
Traduci la forma verbale, poi scrivi il paradigma del verbo.
ESEMPIO audiverat + egli aveva ascoltato + audio, audis, audivi, auditum, audire
1. obsederamus 2. tradidero 3. tenueram 4, fniverant 5. intellexerimus 6. fueratis 7. confugeris
8. interfecerint 9. inceperas 10. didicerit
Data la forma verbale,
Modo
\dica modo, tempo, persona, numero, coniugazione e traduzione.
Tempo Coniugazione | Traduzione
Forma verbal Persona | Numero
amaveramus | indieativo | pivecheperferto [1 plurale [1 noi avevamo amato
intellexeris
obsederatis
‘moverant
didich
rapuerint
vicerunt
defecerat
decessisse
ose Sara AO UTTERAM 2 Zao 2013 Ewer102
LUNIA 8 TERZA DECLINAZIONE Sostantivi del 2° gruppo
Em
L'uso del perfetto, piuccheperfetto e futuro anteriore
nelle subordinate (legge dell’anteriorita)
Sener
iccheperfetto e il futuro anteriore in base alla legge dell’anteriorita
Traduci le seguenti frasi.
1. Troiani multos annos per multas genteserraverunt, quod Graeci Troiam deleverant. 2 Post Cice-
ronisorationem, Verres ("Verte"), qui (*che", sogg.) multos per annos in Sicilia fuerat, fugit; nam Ci-
cero in Verrem multos testes dederat. 3. Cum discipuli Vergilii carmina bene didicerant, tum a ma-
gistrolaudabantur. 4 Cum hostesurbem ceperin, civesaut interficientur aut ducentur in servitium
(schiavied”). 5. Cum Galli signa legionis viderant, ad silvas currebant. 6. Quoniam Hannibal in
Italiam venerat,in Graeciamultosmensesmansi; bi Graecumsermonem didiciatque clarorumslibros
poetarum legi. 7.Filiam tuam, Antoni, autumno exspectabimus, cam Romam: reliquerit. 8. Mi-
lites puniebantur, nisi propter hostium timorem duc paruerant, 9. Cum, Scipio, Hannibalem vi-
ceris, tum tibi magna laus erit. 10. Consul, si militesstrenui in hostes fucrint, virtutem militum
Lauda ac militibus magna pracmia dona, 11. Nisi iuvenes praeceptis senum parucrint, in magnis
periculis saepe erunt nec fraudem inimicorum vitabunt
Evidenzia i verbi in rapporto temporale tra loro, poi traducili, prestando attenzione alle diffe-
renze fra lingua italiana e latina
ESEMPIO Quando catturer’ gli ucceli il eacciatore li dara agli amici. -> ceperit/dabit
41. Dopo che videro i figli prigionicri, le madri alzarono grida di dolore. 2. Quando verrete a Roma,
vimostreremo lc bellezze della cit eterna. 3. Se hai vinto la gara con gli amici, si licto e orgoglioso
di te. 4, Quando scavo tutto il giorno, sono stanco, 5. Quando concluderemo il lavoro, saremo ap
prezzati dai concittadini
Coriolano cl
II patrizio Coriolane
(Coriolanus, 7), adirato
contro la plebe romana,
passa dalla parte del ne-
rico, facendo correre a
Roma un gravissimo pe
ricolo, Ma i suoi propo-
siti sono piegati dalle la-
crime di due donne.
i ersonaccio Hl Ceriolano
Galo Marcio Coriolano é un personaggio leggendario della prima epoca re-
pubblicana. II soprannome gli sarebbe venuto dalla presa di Corioli citta dei
\Volsci. Non avendo accettato la riduzione dei prezzi del grano per la plebe
voluta dai tribuni, fu esiliato e passé dalla parte dei nemici (481 a.C.). A capo
dell'esercito dei Volsci (488 a.C), giunse al confine dell’Ager Romanus Anti-
quus (nei pressi dell'attuale Via del Quadraro), e mentre i consoli organizza-
vvano le difese della citta in pericolo, venne fermato dalle implorazioni della
madre Veturia e della moglie Volumnia, accorsa con i due figlioletti in braccio.
1 Caio Marcio Romani Coriolanum cognomen (“soprannome”) dederunt, quia cruento proclio
Coriolos, Volscorum oppidum, ceperat. Sed Coriolanus, quoniam plebi ob superbiam ("super-
bia”) suam invisus (“inviso”, cio’ “odiato”+ dative) erat, Romam reliquit et ad Volscos confi
{git Ttaque Coriolanus cum Volscorum militibus contra Romanos longum et cruentum bellum
5 gessit, saepe Romanos vicit et fugavit; deinde Romam quoque obsedit. Frustra Romani legatos
& ad Coriolanum miserunt et a Coriolano veniam (“perdono”) petiverunt. lam Romani animo
defecerant, cum Veturia mater et Volumnia uxor, quae (“le quali’, nom. plus. £.) ad castra Vol-
5 scorum venerant, animum Coriolani multi lacrimis (da lacrima, ae “lacrima’) commoverunt.
3% Tum Coriolanus Romam obsidere destitit et Roma decessit, sed in odium Volscis venit; itaque
1» Volsci Coriolanum interfecerunt.