Professional Documents
Culture Documents
《心經 與 大般若經 的關係》
《心經 與 大般若經 的關係》
《心經 與 大般若經 的關係》
鄺富成
(佛教藝術系 B1117001)
中華民國 113 年 3 月 1 日
摘要
1
在 pdf 電子版, 衹要點擊點 , 就會彈出《般若心經》文句在《大般若波羅蜜多經》那一卷中的那一品出現
1
目次
一、 摘要....................................................................................................................................................1
三 、 《大般若波羅蜜多經》中出現的字句............................................................................4
五、 字句在《大般若波羅蜜多經》中的出現次數表.....................................................14
六、 字句出現次數最多的卷號 (頭 30)................................................................................15
七、 分析結果 : 咒語才是最神聖...............................................................................................16
八、 CBETA 檢索方法......................................................................................................................17
十 、 《大般若波羅蜜多經》數據分析......................................................................................22
十一、《大般若波羅蜜多經》重新組合....................................................................................26
十四、 最後的感動...................................................................................................................................31
十五、参考文獻..........................................................................................................................................32
十六、 AI 工具............................................................................................................................................33
2
口說無憑, 證據在哪 ? (研究目的)
以下兩點是大家的共識:
1. 《般若心經》是從《大般若波羅蜜多經》中提煉出來
2. 《般若心經》文字是從《大般若波羅蜜多經》中擷取
但如果找到的是「般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒, 是無等等咒」,就肯定是擷取
出來的.
般若心經 : 舍利子!是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減
大般若波羅蜜多經: 舍利子!是諸法空相,不生不滅、不染不淨、不增不減
在《大般若波羅蜜多經》中那一卷中的那一品出現2) :
3
《大般若波羅蜜多經》中出現的字句
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。
舍利子!色不異空,空不異色;色即是空,空即是色,受想行識亦復如是。
舍利子!是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。
是故,空中無色,無受想行識;無眼耳鼻舌身意;無色聲香味觸法;
無眼界,乃至無意識界;無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡;
無苦集滅道;無智亦無得。以無所得故,菩提薩埵。
依般若波羅蜜多故,心無罣礙;無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟
涅槃。
三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
故知:般若波羅蜜多是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一
切苦,真實不虛。
故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提
薩婆訶。
5
原始數據 excel 表
總筆數: 5
5
7 T 6 220 大般若波羅蜜多 378 般若 唐 玄奘譯 初分無雜法義品第六十七之一
經 部
3 T 6 220 大般若波羅蜜多 379 般若 唐 玄奘譯 初分無雜法義品第六十七之二
經 部
11 T 6 220 大般若波羅蜜多 380 般若 唐 玄奘譯 初分諸功德相品第六十八之二
經 部
8 T 6 220 大般若波羅蜜多 381 般若 唐 玄奘譯 初分諸功德相品第六十八之三
經 部
3 T 6 220 大般若波羅蜜多 382 般若 唐 玄奘譯 初分諸功德相品第六十八之四
經 部
7 T 6 220 大般若波羅蜜多 383 般若 唐 玄奘譯 初分諸功德相品第六十八之五
經 部
9 T 6 220 大般若波羅蜜多 384 般若 唐 玄奘譯 初分諸法平等品第六十九之二
經 部
6 T 7 220 大般若波羅蜜多 446 般若 唐 玄奘譯 第二分調伏貪等品第五十一
經 部
9 T 7 220 大般若波羅蜜多 450 般若 唐 玄奘譯 第二分甚深義品第五十五之二
經 部
24 T 7 220 大般若波羅蜜多 455 般若 唐 玄奘譯 第二分同學品第六十一之二
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 456 般若 唐 玄奘譯 第二分堅非堅品第六十四之一
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 460 般若 唐 玄奘譯 第二分巧便品第六十八之一
經 部
9 T 7 220 大般若波羅蜜多 461 般若 唐 玄奘譯 第二分巧便品第六十八之二
經 部
10 T 7 220 大般若波羅蜜多 462 般若 唐 玄奘譯 第二分巧便品第六十八之三
經 部
6 T 7 220 大般若波羅蜜多 464 般若 唐 玄奘譯 第二分菩薩行品第七十
經 部
4 T 7 220 大般若波羅蜜多 465 般若 唐 玄奘譯 第二分遍學品第七十二之二
經 部
21 T 7 220 大般若波羅蜜多 466 般若 唐 玄奘譯 第二分漸次品第七十三之二
經 部
17 T 7 220 大般若波羅蜜多 467 般若 唐 玄奘譯 第二分無相品第七十四之二
經 部
13 T 7 220 大般若波羅蜜多 468 般若 唐 玄奘譯 第二分無雜品第七十五之二
經 部
13 T 7 220 大般若波羅蜜多 469 般若 唐 玄奘譯 第二分眾德相品第七十六之二
經 部
12 T 7 220 大般若波羅蜜多 470 般若 唐 玄奘譯 第二分眾德相品第七十六之三
經 部
40 T 7 220 大般若波羅蜜多 471 般若 唐 玄奘譯 第二分眾德相品第七十六之四
經 部
50 T 7 220 大般若波羅蜜多 472 般若 唐 玄奘譯 第二分善達品第七十七之二
經 部
26 T 7 220 大般若波羅蜜多 473 般若 唐 玄奘譯 第二分善達品第七十七之三
經 部
10 T 7 220 大般若波羅蜜多 474 般若 唐 玄奘譯 第二分實際品第七十八之二
經 部
6
8 T 7 220 大般若波羅蜜多 475 般若 唐 玄奘譯 第二分無闕品第七十九之二
經 部
11 T 7 220 大般若波羅蜜多 477 般若 唐 玄奘譯 第二分正定品第八十一
經 部
9 T 7 220 大般若波羅蜜多 478 般若 唐 玄奘譯 第二分實說品第八十四
經 部
46 T 7 220 大般若波羅蜜多 486 般若 唐 玄奘譯 第三分善現品第三之五
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 487 般若 唐 玄奘譯 第三分善現品第三之六
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 488 般若 唐 玄奘譯 第三分善現品第三之七
經 部
84 T 7 220 大般若波羅蜜多 489 般若 唐 玄奘譯 第三分善現品第三之八
經 部
5 T 7 220 大般若波羅蜜多 490 般若 唐 玄奘譯 第三分善現品第三之九
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 492 般若 唐 玄奘譯 第三分善現品第三之十一
經 部
7 T 7 220 大般若波羅蜜多 497 般若 唐 玄奘譯 第三分善現品第三之十六
經 部
16 T 7 220 大般若波羅蜜多 499 般若 唐 玄奘譯 第三分天帝品第四之二
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 504 般若 唐 玄奘譯 第三分隨喜迴向品第九之一
經 部
5 T 7 220 大般若波羅蜜多 505 般若 唐 玄奘譯 第三分隨喜迴向品第九之二
經 部
2 T 7 220 大般若波羅蜜多 506 般若 唐 玄奘譯 第三分歎淨品第十一之一
經 部
14 T 7 220 大般若波羅蜜多 507 般若 唐 玄奘譯 第三分歎淨品第十一之二
經 部
13 T 7 220 大般若波羅蜜多 508 般若 唐 玄奘譯 第三分陀羅尼品第十三之一
經 部
13 T 7 220 大般若波羅蜜多 508 般若 唐 玄奘譯 第三分魔事品第十四
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 511 般若 唐 玄奘譯 第三分譬喻品第十七
經 部
5 T 7 220 大般若波羅蜜多 512 般若 唐 玄奘譯 第三分善友品第十八
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 515 般若 唐 玄奘譯 第三分不退相品第二十之二
經 部
8 T 7 220 大般若波羅蜜多 516 般若 唐 玄奘譯 第三分空相品第二十一之二
經 部
27 T 7 220 大般若波羅蜜多 520 般若 唐 玄奘譯 第三分巧便品第二十三之四
經 部
3 T 7 220 大般若波羅蜜多 521 般若 唐 玄奘譯 第三分見不動品第二十五之一
經 部
2 T 7 220 大般若波羅蜜多 522 般若 唐 玄奘譯 第三分見不動品第二十五之二
經 部
3 T 7 220 大般若波羅蜜多 524 般若 唐 玄奘譯 第三分方便善巧品第二十六之
經 部 二
7
18 T 7 220 大般若波羅蜜多 525 般若 唐 玄奘譯 第三分方便善巧品第二十六之
經 部 三
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 526 般若 唐 玄奘譯 第三分方便善巧品第二十六之
經 部 四
7 T 7 220 大般若波羅蜜多 527 般若 唐 玄奘譯 第三分慧到彼岸品第二十七
經 部
20 T 7 220 大般若波羅蜜多 528 般若 唐 玄奘譯 第三分妙相品第二十八之一
經 部
12 T 7 220 大般若波羅蜜多 529 般若 唐 玄奘譯 第三分妙相品第二十八之二
經 部
16 T 7 220 大般若波羅蜜多 530 般若 唐 玄奘譯 第三分妙相品第二十八之三
經 部
12 T 7 220 大般若波羅蜜多 531 般若 唐 玄奘譯 第三分妙相品第二十八之四
經 部
38 T 7 220 大般若波羅蜜多 532 般若 唐 玄奘譯 第三分妙相品第二十八之五
經 部
24 T 7 220 大般若波羅蜜多 533 般若 唐 玄奘譯 第三分施等品第二十九之二
經 部
11 T 7 220 大般若波羅蜜多 534 般若 唐 玄奘譯 第三分施等品第二十九之三
經 部
4 T 7 220 大般若波羅蜜多 536 般若 唐 玄奘譯 第三分宣化品第三十一之一
經 部
8 T 7 220 大般若波羅蜜多 537 般若 唐 玄奘譯 第三分宣化品第三十一之二
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 538 般若 唐 玄奘譯 第四分妙行品第一之一
經 部
2 T 7 220 大般若波羅蜜多 539 般若 唐 玄奘譯 第四分帝釋品第二
經 部
3 T 7 220 大般若波羅蜜多 543 般若 唐 玄奘譯 第四分隨喜迴向品第六之一
經 部
4 T 7 220 大般若波羅蜜多 545 般若 唐 玄奘譯 第四分總持品第十之一
經 部
2 T 7 220 大般若波羅蜜多 546 般若 唐 玄奘譯 第四分總持品第十之二
經 部
7 T 7 220 大般若波羅蜜多 550 般若 唐 玄奘譯 第四分深功德品第十九
經 部
5 T 7 220 大般若波羅蜜多 553 般若 唐 玄奘譯 第四分迅速品第二十五之二
經 部
總筆數: 1083
8
舍利子! 筆數 佛典 册號 編號 佛典題名 卷/篇章 部 朝代/作譯者 品
色不異空,空不異色
色即是空,空即是色
總筆數: 3
總筆數: 17
9
心經 : 筆數 佛典 册號 編號 佛典題名 卷/篇章 部 朝代/作譯者 品
舍利子!是諸法空相,
不生不滅,不垢不淨,
不增不減
大經: 1 T 7 220 大般若波羅蜜多經 480 般若部 唐 玄奘譯 第三分舍利子品第二之二
舍利子!是諸法空相,
不生不滅、不染不淨、
不增不減
總筆數: 1
總筆數: 3
10
心經: 筆 佛 册 編 佛典題名 卷/篇 部 朝代/作譯 品
無無明亦無無明盡 數 典 號 號 章 者
大經: 1 T 7 220 大般若波羅蜜多 403 般若 唐 玄奘譯 第二分觀照品第三之二
無無明,亦無無明滅 經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 480 般若 唐 玄奘譯 第三分舍利子品第二之
經 部 二
總筆數: 2
11
心經: 筆 佛 册 編 卷/篇 朝代/作譯
佛典題名 部 品
無智,亦無得 數 典 號 號 章 者
大經:
無得,無現觀;無預流,
無預流果;無一來,無一
來果;無不還,無不還果 大般若波羅蜜多 般若
1 T 7 220 403 唐 玄奘譯
;無阿羅漢,無阿羅漢果 經 部
;無獨覺,無獨覺菩提;
無菩薩,無菩薩行;無正
等覺,無正等覺菩提 第二分觀照品第三之二
大般若波羅蜜多 般若
1 T 7 220 480 唐 玄奘譯
經 部 第三分舍利子品第二之二
2
總筆數:
筆 佛 册 編 卷/篇 朝代/作譯
佛典題名 部 品
以無所得故 數 典 號 號 章 者
大般若波羅蜜多 般若
1 T 7 220 571 唐 玄奘譯
經 部 第六分無所得品第九
1
總筆數:
筆 佛 册 編 卷/篇 朝代/作譯
佛典題名 部 品
心無罣礙 數 典 號 號 章 者
大般若波羅蜜多 般若
1 T 5 220 1 唐 玄奘譯
經 部 初分緣起品第一之一
大般若波羅蜜多 般若
1 T 5 220 3 唐 玄奘譯
經 部 初分學觀品第二之一
大般若波羅蜜多 般若
1 T 7 220 448 唐 玄奘譯
經 部 第二分不退轉品第五十三
大般若波羅蜜多 般若
1 T 7 220 514 唐 玄奘譯
經 部 第三分不退相品第二十之一
大般若波羅蜜多 般若
1 T 7 220 578 唐 玄奘譯
經 部 第十般若理趣分
總筆數: 5
12
依般若波羅蜜多 筆 佛 册 編 佛典題名 卷/篇 部 朝代/作譯 品
數 典 號 號 章 者
32 T 5 220 大般若波羅蜜多 102 般若 唐 玄奘譯 初分攝受品第二十九之四
經 部
1 T 5 220 大般若波羅蜜多 128 般若 唐 玄奘譯 初分校量功德品第三十之二
經 部 十六
2 T 5 220 大般若波羅蜜多 130 般若 唐 玄奘譯 初分校量功德品第三十之二
經 部 十八
1 T 6 220 大般若波羅蜜多 342 般若 唐 玄奘譯 初分願喻品第五十六之二
經 部
2 T 7 220 大般若波羅蜜多 428 般若 唐 玄奘譯 第二分窣堵波品第三十
經 部
13 T 7 220 大般若波羅蜜多 430 般若 唐 玄奘譯 第二分設利羅品第三十五
經 部
2 T 7 220 大般若波羅蜜多 431 般若 唐 玄奘譯 第二分經文品第三十六之一
經 部
2 T 7 220 大般若波羅蜜多 433 般若 唐 玄奘譯 第二分隨喜迴向品第三十七
經 部 之二
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 450 般若 唐 玄奘譯 第二分甚深義品第五十五之
經 部 二
3 T 7 220 大般若波羅蜜多 504 般若 唐 玄奘譯 第三分福聚品第八之二
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 515 般若 唐 玄奘譯 第三分空相品第二十一之一
經 部
1 T 7 220 大般若波羅蜜多 565 般若 唐 玄奘譯 第五分付囑品第二十三
經 部
總筆數: 61
13
字句在《大般若波羅蜜多經》中的出現次數表
14
字句出現次數最多的卷號 (頭 30)
15
分析結果 : 咒語才是最神聖
從以上的列表和圖表, 可以得出四個結論:
1. 從字句出現的這麼多次數來看,《般若心經》肯定是從《大般若波羅蜜多經》中提煉出來.
『波羅僧揭諦』pārasaṃgate
16
CBETA 檢索方法
1. 從以此網站:
https://www.cbeta.org/download/cbreader.php#install
3. 在以下畫面操作, A : 在 書目 中的打入”大般若波羅蜜多經”,
B : 按 “放大鏡”,
C : 點選下面的欄目, 右邊出現綠色的經文
17
4. D :選擇 “全文檢索” , E : 在 “檢索字串”打入檢索的字句,
F : 選擇 “檢索本書” , G : 按 “放大鏡”,
H : 點算其中一個欄目,
18
Python 程式與 CBETA 相互印證
@online{kexuefm-3491,
title={新词发现的信息熵方法与实现},
author={苏剑林},
year={2015},
month={Oct},
url={\url{https://spaces.ac.cn/archives/3491
min_count
過濾掉那些出現次數不足的單詞,從而幫助我們聚焦於那些在文本中較為常見和重要的單詞.
假設“我是念佛人, 我喜歡每天念南無阿彌陀佛” 中,設定 min_count 為 2,也就是說,一個單詞必須
至少出現 2 次才會被考慮.在這兩句話中,"我"出現了 2 次,"是"出現了 1 次,"念佛人" 出現了 1 次,
"喜歡"出現了 1 次,"每天"出現了 1 次,"念"出現了 2 次,"南無阿彌陀佛"出現了 1 次.根據我們設定的
min_count 值 2,"我"和"念"都至少出現了 2 次,所以它們會被考慮為有效的單詞.而"是"、“念佛人”
、“喜歡”、"每天"和"南無阿彌陀佛"都只出現了 1 次,所以它們會被忽略,不會被視為有效的單詞.
min_support
(min_support)是衡量一個詞語在文本中是否獨立存在的一個指標. 具體來說,如果一個詞語由兩個或
多個字組成,那麼它的支援度就是它的出現次數除以它的各個子詞的出現次數的乘積. 例如,假設詞語「
阿彌陀佛」出現了 4 次,「阿彌」出現了 6 次,「陀佛」出現了 7 次,文本中所有詞語的總數是 1000
(即 tsum), 那麼「阿彌陀佛」的 min_support 計算如下:
19
“阿彌陀佛”的出现次数 𝐗 文本中所有詞語的總數 𝟒 𝒙 𝟏𝟎𝟎𝟎
支援度= = ≈ 95.23
“阿彌”的出现次数 𝐗 “陀佛”的出现次数 𝟔𝒙𝟕
min_s
這個設定搜出的字段的獨立性, 有點像我們佛學的 「自性」, 就是字段的左右位置不是經常出現同樣的文
字, 例如「南無阿彌陀佛」, 在文本中的出現是完全隨機的,那麼我們可以說這個單詞的信息熵很高. 這意
味著它不會因為特定的上下文而影響其出現. 相反,如果“南無阿彌陀佛”總是在特定的上下文中出現,
那麼我們可以說這個單詞的信息熵較低,因為它的出現是由其周圍的單詞所決定的. min_s 參數是一個閾
值,用來過濾掉信息熵小於這個閾值的單詞. 只有當“南無阿彌陀佛”的信息熵大於或等於 min_s 時,
我們才會認為這是一個有效的單詞. 這個參數幫助我們專注於那些可能不受其他單詞影響而獨立出現的單
詞,從而忽略那些總是在特定上下文中出現的單詞.
github 庫: https://github.com/A-FSKwong/New-word-discovery-entropy-information-.git
經過多次的反復運行此程式 :
Final_Word_Count_Start_from_2_Charaters.py (詳細代碼可以在下文可以找到)
以下這 5 個參數比例最能夠找出有意義的詞:
min_len : 2 (最短要是二字詞)
max_len: 19(最長是 19 字詞)
min_count : 2000 (出現最少 2000 筆數)
min_support: 25
min_s: 3 (獨立性為中等程度)
20
以下是有意義的詞的出現筆數:
程式 CBETA 兩者相差
布施波羅蜜多 5098 5113 -0.294%
無所有不可得 2693 2704 -0.408%
一切三摩地門 2531 2538 -0.277%
耳鼻舌身意處 2481 2493 -0.484%
聲香味觸法處 2474 2486 -0.485%
水火風空識界 2307 2316 -0.390%
21
程式 CBETA 兩者相差
四無量四無色定 3334 3349 -0.450%
無相無願解脫門 2945 2950 -0.170%
程式 CBETA 兩者相差
甚深般若波羅蜜多 4882 4897 -0.307%
諸佛無上正等菩提 2403 2424 -0.874%
程式 CBETA 兩者相差
八勝處九次第定十遍處 2665 2680 -0.563%
《大般若波羅蜜多經》數據分析
從以上圖表要可以看出:
4 以一般的 A4 紙, 中等字體計的頁數.
22
是直接看產品本身, 推斷出來, 可以說是另外一個角度去印證. 例如在一個手袋上打上一個名牌的
標籤很容易, 所以從手袋的品質和結構去看是否名牌才是最重要.
Final_Word_Count_Just_1_charater.py (程式是我個人設計的所以不引述來處)
可以看到以下 頭 45 個出現最多的單字:
兩者 兩者
程式 CBETA 相差
程式 CBETA 相差
程式 CBETA 兩者相差
無 所 訶
181,308 181,308 0.00% 53,608 53,608 0.00% 37,439 37,440 0.00%
若 界 何
120,786 120,786 0.00% 53,372 53,372 0.00% 36,045 36,045 0.00%
不 有 般
114,332 114,332 0.00% 52,870 52,870 0.00% 34,488 34,488 0.00%
淨 性 等
103,527 103,527 0.00% 51,951 51,951 0.00% 34,080 34,080 0.00%
故 如 二
87,981 87,981 0.00% 51,907 51,907 0.00% 33,602 33,599 0.01%
薩 為 行
86,193 86,193 0.00% 50,299 50,299 0.00% 33,404 33,404 0.00%
清 多 現
85,730 85,730 0.00% 49,385 49,385 0.00% 32,821 32,821 0.00%
智 善 生
71,419 71,419 0.00% 48,364 48,364 0.00% 32,017 32,017 0.00%
空 波 可
69,459 69,459 0.00% 46,371 46,371 0.00% 30,194 30,188 0.02%
一 蜜 非
67,549 67,549 0.00% 46,052 46,052 0.00% 30,072 30,072 0.00%
菩 摩 四
63,443 63,443 0.00% 43,500 43,500 0.00% 28,431 28,431 0.00%
是 諸 至
61,163 61,163 0.00% 42,946 42,946 0.00% 27,773 27,773 0.00%
切 得 佛
59,418 59,418 0.00% 39,388 39,388 0.00% 26,716 26,716 0.00%
羅 以 乃
55,109 55,109 0.00% 37,991 37,991 0.00% 26,498 26,498 0.00%
法 相 亦
54,804 54,804 0.00% 37,683 37,683 0.00% 25,922 25,922 0.00%
總累計
SubTotal: 1,282,221 705,687 469,502 : 2,457,410
23
《大般若波羅蜜多經》單字分佈
不
無 2% 淨
若
4% 2% 故
3% 清
2% 薩
2% 2%
切
智 空 1%
2% 1%
一 菩
1% 1%
其他2719 個單字 是
48% 1%
羅
所
性
1%
1%
界
為 1%
1%
有
波 1%
多
1%
摩 1%
得 1% 蜜
如
1%
相 1% 1%
諸
何 1%
二 以 1%
亦 乃 至 可 現 1% 善
1% 訶 1%
1% 1% 1% 1% 1% 1%
1%
四 非
生 般
佛 1% 1% 行
1% 1%
1% 1%
等
1%
24
上表可以看出:
25
《大般若波羅蜜多經》重新組合
(紅色字為經內頭 45 個出現次數最多的字)
佛如 現
囑咐所有眾
最為
26
Final_Word_Count_Start_from_2_Charaters.py 程式源代碼
import numpy as np
import pandas as pd
import re
from numpy import log
import os
from collections import Counter
# 詢問使用者來源文件的路徑
# 詢問使用者詞語的最小和最大長度
"""
min_count 錄取詞語最小出現次數
min_s 錄取詞語最低信息熵,越大說明越有可能獨立成詞
"""
s = f.read() #讀取為一個字符串
#定義要去掉的標點字
drop_dict = [u',', u'\n', u'.', u'、', u':', u'(', u')', u'[', u']', u'.', u',', u' ',
u'\u3000', u'”', u'“', u'?', u'?', u'!', u'‘', u'’', u'…', u'「', u'」', u';']
27
for i in drop_dict: #去掉標點字
s = s.replace(i, '')
#為了方便調用,自定義了一個正則表達式的詞典
t=[] #保存結果用.
t.append(pd.Series(list(s)).value_counts()) #逐字統計
rt = [] #保存結果用
print(u'正在生成%s 字詞...'%m)
if m > len(s): # Skip the iteration if m is larger than the length of the longest word
continue
matches = [s[i:i+m] for i in range(0, len(s) - m + 1)] # Generate all matches at once
if matches: # Check if matches is not empty
t.append(Counter(matches)) # Count the occurrences of each match
tt = t[m-1][:]
for k in range(max(1, m-1)): # Change the range to start from 1 if m is less than 2
qq = np.array(list(map(lambda ms: tsum*t[m-1][ms]/t[m-2-k][ms[:m-1-k]]/t[k][ms[m-1-k:]], tt.index))) >
min_support #最小支持度篩選.
tt = tt[qq]
rt.append(tt.index)
return -((sl/sl.sum()).apply(log)*sl/sl.sum()).sum()
pp = [] #保存所有的左右鄰結果
28
for j in range(i+2):
pp = pp + re.findall('(.)%s(.)'%myre[i], s[j:])
pp = pd.DataFrame(pp).set_index(1).sort_index() #先排序,這個很重要,可以加快檢索速度
#下面兩句分別是左鄰和右鄰信息熵篩選
#下面都是輸出前處理
for i in range(len(rt)):
t[i+1] = t[i+1][rt[i]]
t[i+1] = t[i+1].sort_values(ascending = False)
#保存結果並輸出
with pd.ExcelWriter(os.path.join(dir_path,
f'result_entropy{min_s}_min_count{min_count}_min_support{min_support}.xlsx')) as writer:
for i in range(len(t[1:])):
df = pd.DataFrame(t[i+1])
df.columns = ['Words count']
df.index.name = 'Words'
df.to_excel(writer, sheet_name=f'{i+2} character words')
29
Final_Word_Count_Just_1_charater.py 程式源代碼
drop_dict = [',', '\n', '.', '、', ':', '(', ')', '[', ']', '.', ',', ' ',
'\u3000', '”', '“', '?', '?', '!', '‘', '’', '…', '「', '」', ';']
30
最後的感動
《般若心經》的大乘精神: 「揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶」(去罷!去
罷!去彼岸罷!眾人一起去彼岸罷!菩提成就罷!) 是最令我感動的, 所以最後我以 AI 生成的圖畫和大家
一起感動一下:
31
参考文獻
古籍
《般若波羅蜜多心經》, 唐三藏法師玄奘譯,大正藏(T.251,vol.8)
近人論著
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
原文網址: https://www.cbeta.org/
維基百科
原文網址: https://en.wikipedia.org/wiki/Heart_Sutra
般若心經新釋 121
原文網址: http://old.ddc.shengyen.org/mobile/text/07-01/121.php
認識《般若波羅蜜多般若心經》
原文網址: https://buddhism.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-MAG/mag388148.pdf
CBETA online
原文網址: https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/
CBETA CBReader 下載
原文網址: https://www.cbeta.org/download/cbreader.php#install
具壽善現在《大般若經》第四會中的角色扮演
原文網址: http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-BM054/93634.htm
方廣錩《般若般若心經》——佛教發展中的文化匯流之又一例證 ,
原載《深圳大學學報》
(人文社會科學版),2013 年第 4 期)
原文網址: https://yifertw.blogspot.com/2014/05/blog-post_25.html
32
紀贇, 福嚴佛學研究 第七期 頁115-182(民國101 年),新竹市:福嚴佛學院
Fuyan Buddhist Studies, No. 7, pp. 115-182 (2012) Hsinchu City: Fuyan Buddhist Institute
ISSN: 2070-0512
原文網址: https://www.fuyan.org.tw/download/journal/fbs/FBS_vol7-4.pdf
維基百科,般若波羅蜜多心經
原文網址:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%88%AC%E8%8B%A5%E6%B3%A2%E7%BE%85%E8%9C%9C%E5%A4
%9A%E5%BF%83%E7%B6%93
AI 工具
Copilot (Bing.com)
網址:
https://www.bing.com/ck/a?!&&p=b5da80d2772a4baeJmltdHM9MTcwNzAwNDgwMCZpZ3VpZD0yZW
U1NGM2Yy0wMmFhLTZiZjctMDQ4Yy01ZTA0MDM3ODZhNGQmaW5zaWQ9NTE4OA&ptn=3&ver=2&hs
h=3&fclid=2ee54c6c-02aa-6bf7-048c-
5e0403786a4d&psq=bing+colipolit&u=a1aHR0cHM6Ly9iaW5nLmNvbS9jb3BpbG90&ntb=1
Playground AI
網址: https://playgroundai.com/
33