Professional Documents
Culture Documents
Lisa Wingate - Eltűnt Testvéreink Könyve
Lisa Wingate - Eltűnt Testvéreink Könyve
Getto Katalin
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:
Lisa Wingate: The Book of Lost Friends
Published in the United States by Ballantine Books, an imprint of
Random House, a division of Penguin Random House LLC, New York.
ISBN 978-963-433-816-1
Gázoljatok át a vízen,
Gázoljatok át a vízen, gyermekek,
Gázoljatok át a vízen,
mert Isten felkavarja a vizeket.
Gázoljatok át a vízen,
Isten felkavarja a vizeket.
Nathan,
tudom, hogy ennek a könyvnek nem fogsz tudni
ellenállni.
Ezek a fotók anya festőszerszámai között hányódtak.
Ismered, nem az a szentimentális fajta! Gondoltam,
inkább elhozom őket, elteszem neked. Így legalább látod,
hogy néztél ki régen.
Olyan édes kis pofa voltál, még ha néha idegesítő is
tudtál lenni. Annyit kérdezősködtél, hogy anya meg én
néha a legszívesebben beragasztottuk volna a szádat.
Amikor megkérdeztem, miért kérdezel annyit, nagy
szemekkel rám néztél, és azt felelted: – Hogy olyan sokat
tudjak, mint te.
Hát, kisöcsém – micsoda meglepetés –, nem tudok
mindent, de azt tudom, hogy elég klassz fickó lett belőled
most, hogy felnőttél. Megérte bajlódni veled, megérte
válaszolni a kérdéseidre. Ennek az üzenetnek az
olvasása közben azonban minden bizonnyal olyan
kérdések merülnek fel benned, amiket én nem tudok
megválaszolni.
Van valami, amit az utóbbi egy év során, Gossett
nagyapa halála óta sikerült kiderítenem. Mindig
sejtettem, hogy titkol valamit, hogy szeretne elmondani
valamit, csak nem tudja rávenni magát. Ha netán
történne velem valami, és valaki téged megelőzve
kutatná át a könyvtárt… tudod, kire gondolok… szóval
azt akarom, hogy tudj róla, hagytam neked ott valamit.
Ha megtalálod, azt is tudni fogod, hogy miért. Ha
mégsem akadnál rá a feljegyzéseimre a könyvtárban,
akkor menj el a bankba. Az ottani széfben is elhelyeztem
egy-egy másolatot mindegyikből. A nevedet felírtam a
dobozra, és kifizettem a bérleti díjat, hosszú időre,
úgyhogy ott fog várni rád.
Ez most egyedül rád marad, Nat. Ne haragudj érte.
Neked kell eldöntened, mi legyen vele. Nem szívesen
rakom rád ezt a terhet, de egyedül benned bízom.
Ahogy ennek a könyvnek a szerzője (amely könyvet
annyiszor felolvastattál velem, hogy úgy éreztem, ha
még egyszer meg kell tennem, megbolondulok), szóval,
ahogy ez a szerző mondta közvetlenül a halála előtt: „Én
már mást nem tehetek, imádkozom, hogy élhessek még
egy kicsit. Olyan sok csodát, szépséget kell itt hagynom,
ha meghalok! De ha mégis mennem kell, arra is készen
állok, készen állok, készen állok.”
Keresd meg azokat a csodákat, öcsikém. Ha
gyászolsz, akkor eltávolodsz tőlem. De ha örülsz,
azonnal ott leszek veled.
Anyára is vigyázz. Tudod, milyen különc, de hát a
művészek már csak ilyenek. Ilyenek vagyunk. Csak a
saját törvényeinknek akarunk megfelelni.
Nagy-nagy szeretettel,
Robin
L = lakó
R = rabszolga
Sz = szerződtetett munkás
L = libre
A = affranchi
CSALÓ ÖRÖKÖSNŐ
LELEPLEZÉSE!
A Goswood-birtok visszakerült jogos
tulajdonosához
Több mint tizenkét évi elkeseredett harc után, a nagy múltú
Goswood Grove ültetvény megmaradásáért küzdő
ügyvédeknek végül sikerült döntést kieszközölniük a
louisianai legfelsőbb bíróságon, amelyet soha senki nem
kérdőjelezhet meg többé. Azt az igencsak kétes származású
kreol nőt, aki vakmerő módon Juneau Jane Gossettnek adta
ki magát, és azt állította, hogy ő a birtok jogos örököse,
hatósági segédlettel távolították el a birtokról.
A jogos örökösök, William P. Gossett egyenes ági
leszármazottai, a Gossett név jogos hordozói most végre
elfoglalhatták otthonukat és földjüket, hogy
megvédelmezhessék és felvirágoztathassák azt.
„Természetesen az a szándékunk, hogy visszatérjünk a
pompás, régi házba, azt régi fényében és dicsőségében vigyük
tovább. Hálásak vagyunk a bíróságnak az igazságos
döntésért”, mondta Carlisle Gossett, aki a virginiai
Richmondban lakik, és első unokatestvére a mondott
William P. Gossettnek, és mostantól az ősi Goswood-birtok
tulajdonosa.
Lisa
Bibliográfia
Facebook.com/LisaWingateAuthorPage
Twitter: @LisaWingate Instagram: @author_lisa_wingate
Forgalmazza:
eKönyv Magyarorszag Kft.
Felhasznált betűtípusok:
Droid Serif – Apache License 2.0
IM FELL DW Pica PRO – SIL Open Font License 1.1
{1}
Knights of the White Camelia – a Ku-Klux-Klanhoz hasonlóan a fehér
faj felsőbbrendűségét hirdető szervezet az USA déli államaiban a 19.
században.
{2}
Confederate States Army – a konföderációs államok hadserege.
{3}
Underground Railroad – az Egyesült Államokban a 19. század elején
szerveződött hálózat, amely titkos útvonalakkal és biztonságos
házakkal segítette a szökött rabszolgákat, hogy a szabad államokba,
illetve Kanadába juthassanak.
{4}
Gal 6,7