Professional Documents
Culture Documents
Intercultural Learning
Intercultural Learning
the International
Abstract
Digital media offer various possibilities for internet-based telecollaboration in schools
and open up a space for intercultural learning. Diverse initiatives like such as the
European Union-initiative eTwinning network aim to support telecollaboration projects
in education. This article argues that we need to develop critical and grounded under-
standing of telecollaboration projects and how they are being embedded in the context
of existing school cultures. The article presents an in-depth case study of a telecolla-
boration project between a Turkish and a German school. On the basis of observations
in schools, interviews with teachers and focus groups with pupils, the article argues that
there are two main challenges that limit the experience of intercultural learning in the
analysed project. The first point is about the strong teacher-centred project design and
the discrepancy between the perspectives of teachers and pupils. The second point is
the rather simplistic and superficial understanding of culture, which reasserts national
cultures instead of promoting a more open perspective, that influences the project tasks
and topics.
Keywords
Education, eTwinning, Germany, intercultural learning, internet, online intercultural
exchange, telecollaboration, Turkey
Corresponding author:
Çiğdem Bozdağ, Kadir Has University, Kadir Has Caddesi, Cibali, Fatih, Istanbul, Turkey.
Email: Cigdem.bozdag@khas.edu.tr
678 the International Communication Gazette 80(7)
Introduction
Digital media technologies bring along opportunities for connected learning experi-
ences around the world enabling (tele)collaboration between teachers and pupils in
different places. Telecollaboration is becoming part of formal and informal educa-
tion environments through different international projects supported by state insti-
tutions, nongovernmental organizations and private companies.1 Despite this
increasing interest at the policy and practice level, the existing research on inter-
national telecollaboration in schools seems to be quite celebratory about its
impacts and there is a need for critical and in-depth research in the field.
In contrast to the common myth about a ‘super-connected youth’, young people
today use technologies rather to manage their existing connections than to establish
new ones (Livingstone and Sefton-Green, 2016: 249–250). Likewise, despite the
hype around networked learning via digital media, connectedness does not reflect
the reality of school life today. Yet, offering pupils a chance to be a part of inter-
cultural and international networks (via digital media) remains to be an important
ideal for cosmopolitan education in a globalizing world that is marked by cultural
diversity. Experiencing online intercultural encounters could provide pupils a space
for intercultural learning; crossing their everyday boundaries; getting to know
other people with different cultural backgrounds, lifestyles, ideas, and learning
from and with them. Schools can play a key role in creating a space for these
encounters and also giving those pupils, who do not have the means to initiate
such connections themselves, a chance to be a part of international networks (Stier,
2006: 7).
The European Union (EU)-supported eTwinning network offers an online plat-
form for collaborative projects between European schools. Previous research on
eTwinning mainly focuses on good examples showing how eTwinning or other
telecollaboration projects contribute to intercultural learning. However, more
often than expected, teachers and pupils face challenges in their projects, which
restrict or hinder their learning experiences. It is also important to look at these
failed communication situations in order to be able to identify the problems and
the reasons behind them. There is a lack of such critical studies in the field of
telecollaboration. In-depth studies can enable us to develop a critical approach
for understanding technology-based education practices and telecollaboration.
Critical research on education not only aims to provide grounded analysis of edu-
cational practice (Selwyn, 2012: 218) but also to reveal the embedded power rela-
tions in the everyday context of schools by deconstructing naturalized processes of
knowledge production as also emphasized in the established field of research on
critical pedagogy (Giroux, 1997).
This article aims to provide such a critical and in-depth study of telecollabora-
tion by focusing on one particular eTwinning project between a German and a
Turkish school. By adopting the approach of Grounded Theory, the research aims
to reveal how technologies and telecollaboration are being integrated into the
everyday context of schools. The case study includes participatory observations,
interviews with teachers and pupils.
Bozdağ 679
Next section presents a literature review, and then the research design and
methods of the project will be discussed. The section following gives a detailed
account of the case study, and the article closes with a critical discussion of the
research findings and conclusion.
Literature review
Telecollaboration: Internet-based collaborative learning
The possibilities of collaborative learning via digital technologies in formal and
informal education have been widely discussed in the literature on education and
technology starting in the 1990s (e.g., Warschauer, 1997: 470). Today, through the
developments in the speed and services of the internet, the interest in online col-
laborative learning increased. Especially the potentials of the collaborative tools of
social media offer a wide range of opportunities of innovative pedagogies for sup-
porting learner’s choices and autonomy. The use of social media in education has
also been scrutinized in the literature, firstly, with a hype, and later on, with more
grounded research, which analyse the use of social media in different educational
contexts (Selwyn and Stirling, 2016).
Through the use of the internet, collaboration in education today does not only
take place in physically shared spaces such as the classroom or computer lab but
also in tele-presence of others, in other words, through ‘telecollaboration’ (Ware
and Kramsch, 2005: 190). Telecollaboration in the context of formal education
takes different forms, for example, among pupils from the same school doing col-
laborative homework assignments separately in their homes using a shared plat-
form. Or it can also take place at a larger distance, between pupils in different cities
or different countries. Depending on the context and approach, different names
were used for telecollaboration practices such as virtual exchange, eTandem, online
intercultural exchange (O’Dowd, 2016: 292–294). Earlier application of telecolla-
boration often took place in the form of extracurricular activities, today, it became
part of blended classroom activities in schools and higher education (O’Dowd and
Lewis, 2016: 7).
The body of research on telecollaboration has been growing since the 1990s
(O’Dowd, 2011, 343–344). After the 2000s, especially the interest on inter-
national telecollaboration projects increased due to developments in technolo-
gies among other factors (Kern et al., 2004: 243; O’Dowd, 2011: 342). Most
of these studies focus on telecollaboration in higher education (for an
overview, Guth and Helm, 2010; O’Dowd and Lewis, 2016). International
telecollaboration in schools still remains an under-studied issue, although
there are various initiatives for supporting school-based telecollaboration in
different countries.
One of the major aims of international telecollaboration projects is supporting
intercultural learning by creating opportunities for first-hand experiences of inter-
cultural encounters as it will be discussed in the next section.
680 the International Communication Gazette 80(7)
Research findings
Background of the Cooperation project
The Cooperation project started as Osman, an English teacher in his late 30s
working in a secondary state school in Bursa, Turkey and Andreas, a teacher in
his late 50s from a Bavarian secondary state school met through ‘Skype in the
Classroom’.7 Osman stated that he has been interested in international projects
since his own international exchange experience during his studies adding that he
benefited a lot from this experience. He and Andreas were both involved in inter-
national Comenius8 mobility projects before. Both teachers emphasized pupils’
development of a ‘cosmopolitan’ stance and an idea of a ‘world citizenship’ as
their main aspiration for doing international projects. Andreas was especially inter-
ested in doing a project with a Turkish school because he ‘has an affinity with
Turkey’ through his private interest in traveling and he ‘has a lot of pupils from
Turkey’ in his classroom (Interview Andreas).
The two teachers decided to start a project in their elective English courses
for seventh graders by doing weekly joint class hours in Fall 2013.9 They searched
for common topics; ‘not grammar’ and rather something lighter (‘chillig’)
that ‘brings joy and fun’ (Interview Andreas) and ‘something to make children
like [foreign] languages’ (Interview Osman). They registered their project in
TwinSpace but continued to use Skype as their main videoconferencing tool.10
Neither Andreas nor Osman attended eTwinning teacher trainings before; they
also did not contact the local or national coordinators directly before or during
their project.
Whereas the contact between the teachers took place already before the project
started, the pupils were not involved in designing the project and were only briefly
informed about the project as they received a written notice to take to their parents.
The pupils in Germany stated that the videoconferencing began ‘spontaneously’
and they did not know that it was planned until the first day. One of the Turkish
pupils described the project as follows: ‘Every Friday we do this, we talk to
Germany in English and we improve our English, we do some activities, I mean,
sketches etc.’ The pupils generally had a limited understanding about the aims of
the project showing that there was not enough reflection about the project in the
classroom.
to prepare a presentation or a film about their ‘own culture’ as one of the Turkish
pupils explains:
Aeh we present them our own culture sometimes, for example, aeh we went to take
pictures – we did a performance assignment like that [. . .] We went to historical places,
Atatürk museum, the Archeological museum, we talked about the pictures we took
there in English. (Alican, m)
The pupils in Bursa, only a few people know that Santa Claus was a Turk, the saint
from Myra, and also the Islamic Turkey admires and values the holly Santa Claus. He
was a Christian bishop. We sat there with Santa Claus hats, even me. And they did a
mask with a Santa Claus beard. It means that even when we are Islamic or Christian,
there is something that unites us. What unites us? The Santa Claus, he is one of you
and also one of us. And these are the topics, where we think that we can avoid a
separatist cultural perspective. (Interview Andreas)
The topic was chosen by Andreas as a common topic for the pupils in the two
countries. During this hour, the teacher stood in front of the classroom and all
pupils sat linearly in desks facing him, which is the typical setting of the classrooms
in Turkish state schools. The computer and the webcam were placed in the tea-
cher’s desk in the front. Due to the weak internet connection in the Turkish class-
room, it took a while to start the videoconference and the pupils were waiting
quietly. Once the connection was established, the class hour started with both
classrooms greeting each other in Skype. The pupils had prepared Santa Claus
masks and costumes as a ‘surprise to each other’ (Interview Andreas). After the
greeting, they paused the videoconference and the teachers separately read a short
text about Santa Claus, which explained that he was born in Turkey. Then, a pupil
in each classroom was asked to read the text out loud again. After reading the text,
the videoconference started again with the German teacher asking questions to the
Turkish classroom. Due to the weak connection, the Turkish teacher had to repeat
the questions in his classroom. The pupils raised their hands to answer the ques-
tion, and one of the pupils was called to the front of the camera to answer the
question. Then, it was the Turkish teacher’s turn to ask a question and one of the
Bozdağ 685
German pupils answered while the Turkish pupils were watching them on screen.
Due to the connection problems, the picture was very unclear. This was mentioned
as a problem by the pupils in the focus groups.
Another project task, which was observed during the visit of the German class-
room, was the performance of a cup show along with an English song.12 The
classroom in Germany was designed differently than the Turkish classroom; the
pupils could sit in dispersed tables around the classroom, had more space and
could move more freely during the class hour. The camera and the computer
were placed in the opposite side of the teacher’s desk. However, again here, the
teacher stood beside the computer and the pupils sat in different tables facing him;
they went to the front in order to speak into the microphone and the camera during
the exchange. As the connection was established, the teachers started the class hour
by greeting the pupils. Pupils in the German classroom performed the cup show,
which they had practiced in their free times by watching the YouTube video, for the
Turkish classroom via the camera. One of the girls in the classroom sang the song
as the others did the cup movements. Those who participated in the show seemed
quite engaged. However, some of the pupils, especially boys, did not participate in
the performance, sat in the back seats and were rather distracted. After this per-
formance, the Turkish teacher thanked the pupils in Germany and told them that
in return, they would perform the same song in the next class hour. The pupils in
the Turkish classroom were quite excited about this and saw this as a ‘small game’
(Aykut, m); however, as Osman explained later on, they were not able to do it due
to time restrictions.
The cup song performance took 20 minutes of the class hour and after that there
was again an English practice and the pupils were supposed to read a dialogue from
an English practice book between a tourist and a shop owner in England. One
student was chosen from each classroom to read one character’s lines in the dia-
logue in front of the camera, which was repeated by two pupils in each classroom.
The other pupils were sitting again in their seats and seemed quite distracted. Some
were quietly playing with the cups, repeating the cup movements.
The pupils’ statements make it clear that they saw their role in this project rather as
passive; sitting and waiting for the teachers to do their talk and do the given
assignments. As it can be seen in the quotes above, they wished to communicate
directly with the other pupils, especially through social network sites, such as
Facebook. Using different communication tools such as chat, blogs and discussion
forums could also be useful for introducing the pupils to each other before the
camera exchange and reducing their anxiety. Two of the pupils in the Turkish
classroom indicated that they had participated in another eTwinning project
with their previous English teacher in which they each had a student partner
from Norway to chat with. They reported enthusiastically about their ongoing
contact with these pupils through Facebook:
As in the example above, given the chance to communicate with their partners
directly, pupils can establish connections, which have the potential for turning into
informal (learning) networks outside the school, for example, for language learning
or other shared interests such as popular culture. The discussions in the focus
groups about free time activities demonstrated that pupils in Germany and
Turkey had more common interests such as popular movies, series, games, music
than what they could reveal to each other during the project.
Bozdağ 687
In the focus groups, the pupils were also asked what they learned about the
culture of the other country throughout the project. The pupils in Germany openly
said that they ‘did not really learn anything about Turkey’ (Anna, f). And the
pupils in Turkey rather reconstructed what they knew on the basis of stereotypes
and generalizations such as ‘they are rich’ or ‘it is cold’, and not what they had been
discussing in the project when asked what they knew about Germany. These state-
ments and the participatory observations show that the cultural exchange between
the pupils remained at a rather superficial level and lead neither to the questioning
of complex relations between the cultures nor deconstruction of cultural bound-
aries or prejudices.
Interaction is important and it takes place in our project. Not like Anglicists imagine it
to be, as perfect. But, it is cute. We trained a dialogue, Anna stood before the camera
and in Turkey stands a partner, Tobias, for example, and they speak a dialogue and
are 2000 km away from each other. I think this is gigantic. I think this is great.
(Interview Andreas)
Andreas believed that their project can be defined as interactive through the dia-
logues in the classroom between pupils in Germany and Turkey. However, based
on the pupils’ statements, it is clear that even when the pupils were part of these
dialogues, which were prepared by their teachers, they did not really feel that ‘they
talked to each other’ or ‘spoke’ at all. Assuming that pre-designed dialogues that
are read by the pupils can be defined as interaction misses the core of the approach
of participatory and collaborative learning, namely, putting the pupils in the centre
of the learning process and giving them space for guided self-learning.
Osman, the Turkish partner of the project, also believed that the project was
quite successful, but he also stated at one point that the project could have been
more participatory in order to involve pupils more in the communication processes.
He sees the success of the project rather the fact that the pupils got to know people
from another cultural context:
I mean our cultures are not so different. Everybody should by now be aware of the
concept of world citizenship. This is actually what we do, [showing] what a world
citizenship can be like. Everybody is the same at the end, a German or a French
person, we don’t have any differences, we are all human beings and have common
needs. This project is a small thing for deconstructing these prejudices and live in a
688 the International Communication Gazette 80(7)
more peaceful world, but the kids can at least see that the people on the other side are
not that different from us. (Interview Osman)
Osman has an ideal of ‘world citizenship’ in mind, which he defines on the basis of
being human. He believes that the pupils could learn from their joint project that
they are not very different from each other and implies that they could deconstruct
prejudices about Turkey and Germany.
Discussion
The scope of the internet-based telecollaboration projects are shaped and limited
by the school cultures and perspectives of the teachers who design and guide these
projects. Developing a critical and grounded perspective towards the practice of
telecollaboration projects can help us understand the dynamics that impede inter-
cultural learning processes and improve them. The above in-depth case study
points out to two major problems that continue to hinder more fruitful intercul-
tural learning experiences in telecollaboration projects. First of these problems is
related to the teacher-centred design of the project, the second to the superficial
understanding of culture and persisting influence of national cultures on education.
classroom showed that the two teachers’ ideas about interactive and participatory
learning were quite limited. None of them had a chance to participate in the
eTwinning teacher trainings, which could have been a guide for seeing successful
eTwinning examples with a more participatory project design. The eTwinning
support network could play a key role here by including more teachers in their
workshops and offer them guidance and training for using Information and
Communication Technologies (ICT) in a more student-centred manner.13 The
school principals’ and local institutions role in this project was also rather control-
ling than supportive.
different Balkan countries. The German teacher addresses this diversity as some-
thing to celebrate; however, some of his statements in the interview and in the
classroom were stereotyping the behaviours of the pupils with Turkish and
Russian backgrounds. From the perspective of the Turkish teacher, the diversity
within the classroom rather constituted a problem because these pupils, especially
those with a Kurdish background, are rather the ones who perform weakly in class
and have poor Turkish language skills.
The teachers’ perceptions of cultural diversity are partially marked by the general
educational contexts of both countries. In Germany, terms such as ‘intercultural
learning’ and ‘doing diversity in the classroom’ are already in common use and are
part of teachers’ everyday vocabulary and discussions. In the Turkish educational
policies and curriculum, cultural diversity is much less significant and there is a
strong emphasis on the importance of having a uniting national culture and language.
The cultural and lingual differences are rather ignored or even worse suppressed in the
Turkish school environment. A symbol of this suppressive approach was the sign
saying ‘please, speak Turkish’ in the schoolyard of the school in Bursa, which indicates
that pupils should avoid speaking Kurdish or other languages not only in the class-
room but also in the breaks. This sign is not specific to this school and can also be
found in other schools in Turkey. Such a suppressive approach towards cultural
diversity is in clear contradiction with the promoted aims of eTwinning for increasing
intercultural understanding between teachers and pupils of diverse cultural back-
grounds. An educational approach, which pre-assumes and celebrates cultural differ-
ences at the international level, but ignores stereotypes and/or suppresses cultural
differences at the national level, can be interpreted as another sign of a rather sim-
plistic and superficial understanding of culture and (inter)cultural exchange.
Conclusion
This article presented an in-depth case study of an eTwinning project between a
German and a Turkish school as an example for ICT-based telecollaboration pro-
jects in schools, which aim to increase intercultural and international connections
between schools and contribute to intercultural learning. This article makes a claim
about the importance of grounded and critical studies about these projects. Although
the number of analysed schools might be limited in a qualitative case study, it pro-
vides us an in-depth understanding of the telecollaboration experiences of different
involved actors in the context of school cultures. The use of digital media in schools
or establishment of intercultural connections do not automatically transform school
cultures, they are rather embedded in the everyday context of the schools, which are
still strongly regulated at the national level. In contrast to policy emphasis (especially
at the EU-level) on cosmopolitan and student-centred education, the school cultures
today are still strongly shaped by national cultures. Furthermore, the projects are
also influenced and limited by the teachers’ perceptions of intercultural communica-
tion and their habits about teacher-centred education.
Bozdağ 691
Acknowledgements
The author would like to thank the Istanbul Policy Center of the Sabanci University and the
Mercator initiative for their support.
Funding
The author(s) disclosed receipt of the following financial support for the research, author-
ship, and/or publication of this article: The presented research was supported by the
Mercator-IPC fellowship program.
Notes
1. Some examples are eTwining (https://www.etwinning.net/), iEarn (https://iearn.org/),
Global Nomads (https://gng.org/), Global Teenager Project (http://www.educationinno-
vations.org/program/global-teenager-project) and Skype in the Classroom (https://edu-
cation.microsoft.com/skype-in-the-classroom/overview)
2. eTwinning combines the prefix ‘e-’, which stands for electronic, and the Word Twinning,
which means becoming ‘buddies’.
3. Whereas EU-member countries such as Germany were part of the eTwinning network
since the beginning, Turkey became a part of the eTwinning network in 2009 (see http://
www.etwinning.net/en/pub/index.htm).
4. The Cooperation project is part of a larger multi-level comparative study between Turkey
and Germany which comprised interviews with teachers from different schools and
eTwinning coordinators and participatory observations in teacher trainings, besides the
in-depth case study presented here.
5. In the beginning of the research, the project coordinator teachers were contacted per e-mail
and Skype, and they both agreed to take part in the research. The researcher also obtained
official research permissions from the regional educational directorates in both countries.
692 the International Communication Gazette 80(7)
6. Parental consent for the pupils’ participation in the study was obtained by the teachers.
7. Skype in the Classroom is a service of Skype that offers teachers a network and a free
license for using Skype’s advanced functions in the classroom.
8. Comenius projects were mobility projects of the EU’s 7th Framework Educational
Program. Similar projects such as Comenius are being carried out within the eighth
framework program of the EU under the name Erasmus+, which is also the overarch-
ing program that includes eTwinning.
9. As both teachers were pleased with the functioning of the project later on, they con-
tinued for one more semester in 2014. They were hoping to continue with the project in
the next years. However, the project did not continue after 2014, as the Turkish teacher
Osman left his school for an international position in Paris.
10. eTwinning does not offer a videoconferencing tool of its own.
11. The researcher participated in the Turkish class about Santa Claus in December 2013.
12. The video of the so-called cup song was very popular in Germany at the time of the
research (see https://www.youtube.com/watch?v¼6y1aOg_UO_A)
13. The interviews with the coordinators and other eTwinner teachers also show that only a
very limited group of teachers can participate in the training programs due to lack of
financial and human resources.
References
Adams S and Janover M (2009) Introduction: Theorising the intercultural. Journal of
Intercultural Studies 30(3): 227–231.
Anda E and Güven S (2013) High school teachers’ views on the effects of etwinning
projects as a learning environment. International Journal of Academic Research 5(3):
511–518.
Auernheimer G (2005) The German education system: Dysfunctional for an immigration
society. European Education 37(4): 75–89.
Bennett MJ (1998) Intercultural communication: A current perspective. In: Bennett, MJ (ed)
Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings. Yarmouth, ME:
Intercultural Press, pp. 215–224.
Brown C, Czerniewicz L and Noakes T (2015) Online content creation. Looking at students’
social media practices through a connected learning lens. Learning, Media and Technology
41(1): 140–159.
Chen JJ and Yang SC (2014) Fostering foreign language learning through technology-
enhanced intercultural projects. Language Learning and Technology 18(1): 57–75.
Couldry N (2000) Inside Culture: Re-Imagining the Method of Cultural Studies. London:
SAGE.
Froschauer U and Lueger M (2003) Das Qualitative Interview: Zur Praxis Interpretativer
Analyse Sozialer Systeme. Wien: WUV-Universitätsverlag.
Garrett-Rucks P (2014) Measuring instructed language learners’ IC development:
Discrepancies between assessment models by Byram and Bennett. International Journal
of Intercultural Relations 4(1): 181–191.
Giroux H (1997) Pedagogy and the Politics of Hope: Theory, Culture, and Schooling: A
Critical Reader. Colorado: Westview.
Glaser BG and Strauss AL (1971/1999) Discovery of Grounded Theory: Strategies for
Qualitative Research. New Brunswick: Aldine Transaction.
Bozdağ 693
Gouseti A (2013) ‘Old wine in even newer bottles’: The uneasy relationship between Web 2.0
technologies and European school collaboration. European Journal of Education 48(4):
570–585.
Gudykunst WB and Mody B (2004) Handbook of International and Intercultural
Communication. Thousand Oaks: SAGE.
Guth S and Helm F (2010) Telecollaboration 2.0: Language, Literacies and Intercultural
Learning in the 21st Century. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Helm F (2015) The practices and challenges of telecollaboration in higher education in
Europe. Language Learning and Technology 19(2): 197–217.
Jandt FE (2010) An Introduction to Intercultural Communication Identities in a Global
Community. Los Angeles: SAGE.
Kearney C and Gras-Velasquez A (2015) eTwinning: Ten years on. Impact on
teachers’ practice, skills, and professional development opportunities, as
reported by eTwinners. Report, Central Support Service of eTwinning, Brussels,
Belgium, October.
Kern R, Ware P and Warschauer M (2004) 11 Crossing frontiers: New directions in online
pedagogy and research. Annual Review of Applied Linguistics 2(4): 243–260.
Kirkwood A (2006) Getting networked learning in context: Are online students’ technical
and information literacy skills adequate and appropriate? Learning, Media and
Technology 31(2): 117–131.
Lee L (2009) Promoting intercultural exchanges with blogs and podcasting: A study of Spanish–
American telecollaboration. Computer Assisted Language Learning 22(5): 425–443.
Livingstone S and Sefton-Green J (2016) The class: Living and Learning in the digital age.
New York: NYU Press.
Merchant G (2012) Unravelling the social network: Theory and research. Learning, Media
and Technology 37(1): 4–19.
Morgan DL (1996) Focus groups. Annual Review of Sociology 22(1): 129–152.
O’Dowd R (2011) Intercultural communicative competence through telecollaboration. In:
Jackson J (ed) The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication.
London: Routledge, pp. 342–358.
O’Dowd R (2016) Emerging trends and new directions in telecollaborative learning. Calico
Journal 33(3): 291–310.
O’Dowd R and Lewis T (2016) Introduction to online intercultural exchange and to this
volume. In: O’Dowd R and Lewis T (eds) Online Intercultural Exchange: Policy,
Pedagogy, Practice. London: Routledge, pp. 3–20.
Portera A (2008) Intercultural education in Europe: Epistemological and semantic aspects.
Intercultural Education 19(6): 481–491.
Scimeca S, Dumitru M, Durando A, et al. (2009) European schoolnet: Enabling school
networking. European Journal of Education 44(4): 475–492.
Selwyn N (2012) Ten suggestions for improving academic research in education and tech-
nology. Learning, Media and Technology 37(3): 213–219.
Selwyn N and Stirling E (2016) Social media and education. . . Now the dust has settled.
Learning, Media and Technology 41(1): 1–5.
Starkey H (2007) Language education, identities and citizenship: Developing cosmopolitan
perspectives. Language and Intercultural Communication 7(1): 56–71.
Stier J (2006) Internationalisation, intercultural communication and intercultural compe-
tence. Journal of Intercultural Communication 11(1): 1–12.
694 the International Communication Gazette 80(7)
Vuorikari R, Kampylis P, Scimeca S, et al. (2015) Scaling up teacher networks across and
within European schools: The case of eTwinning. In: Looi CK and Teh LW (eds) Scaling
Educational Innovations. Singapore: Springer, pp 227–254.
Ware PD and Kramsch C (2005) Toward an intercultural stance: Teaching German and
English through telecollaboration. The Modern Language Journal 89(2): 190–205.
Warschauer M (1997) Computermediated collaborative learning: Theory and practice.
Modern Language Journal 81(3): 470–481.
Wastiau P, Crawley C and Gilleran A (2011) Students in eTwinning case studies on pupil
participation. Report, Central Support Service for eTwinning, Brussels, Belgium,
November.