Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

第 1 期 (总第 122 期) 山西广播电视大学学报 No.

1
2021 年 3 月 Journal of Shanxi radio &TV University Mar.2021

跨文化非语言交际语用失误及其对策探究
□刘秀琴 靖雅君

(山西广播电视大学 ,山西 太 原 0 3 002 7 )

摘要:非语言交际在跨文化交际中起着非常重要的作用,是优于语言交际而产生作用的。由于非
语言交际应用的普遍性和广泛性必然会导致语用失误现象的发生。分析和理解非语言交际的语用失误
现象,运用顺应理论原则解决交际中存在的实际问题,才可以保证跨文化交际取得成功。
关键词:跨文化交际;非语言交际;语用失误;顺应理论
中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1008—8350 (2021 )01 —0042—05

非语言交际是指语言交际以外的所有交际行 关于语言交际语用失误研究在最近 20 年的时间里,


为。在人类历史的发展过程中,非语言交际的产生 国内外学者及语言学家已经有很多的成果。大部分
和发展比语言交际要早得多,应用也广泛得多,并且 都是围绕语用语言失误(pragmalinguistic failure)分析
在交际中发挥着重要的作用。“绝大多数研究专家 和社会语用失误(sociapragmatic failure)讨论的。对
认为,在面对面交际中,信息的社交内容只有 35 % 于非语言交际的语用失误研究,很大程度上被忽略。
左右是言 语 行 为,其 他 都 是 通 过 非 言 语 行 为 传 递 事实上,
很多的非语言交际语用失误也同时存在,都
[1 ]
的。” 在跨文化交际中,运用非语言行为进行信息 被称为行为语用失误(pragma -behavioral failure)。
传递时,由于文化差异势必会产生语用失误现象,对 交际是通过多种手段来互动完成的,涉及交际双
成功交际造成障碍,影响有效沟通。 方采用的手段形式多种多样。由于各民族之间在政
“英国兰卡斯特大学语言学家 Jenny Thomas 在 治、
经济、
社会文化、道德层面等方面的背景不同,人
‘跨文化交际中的语用失误’一文提出了语用失误” 们的认知存在很大的差异。在非语言交际中出现的
(pragmatic failure)这一概念,其含义是指的是“听话 障碍虽表现在行为上,
其本质却是来源于文化之中。
人与说话人之间传输的信息不是一致的。”(the ina- 一、跨文化与非语言交际的关系分析
bility to understand what is meant by what is 非语言交际行为是指除了语言之外进行的,为
[2]
said?) 。语 用 语 言 失 误 和 社 会 语 用 失 误 是 被 社会所共识的属性或者行为。这些行为和属性可以
Thomas 将语用失误分成的两个类别,前者是违反了 是主观产生的,也可以是客观环境造就的。非语言
语言习惯将本族习性带到了交际对方,而后者是错 交际是语言交际的补充和强调,和语言交际相辅相
误地选择了语言表达形式,忽视文化差异的背景。 成才可以达到成功交际的目的。由于语言与文化相
互作用使得大多数非语言行为自然地都成为文化的

收稿日期:
2020—12—20
产物,留有文化的烙印,同时也是语言习得带来的结
基金项目:
2020 年山西广播电视大学校级课题《跨文化交际语境下 果,被大众所接受和使用的非语言行为也就随着文
非语言交际行为的语用研究》(SXDDKT202007) 化的特殊性而形成了独特的使用范畴。
作者简介:刘秀琴(1969—),女,山西太原人,山西广播电视大学,副
在交际中,由于说话者和听话者使用语言类别
教授。
靖雅 君 (1984—),男,山 西 浑 源 人,山 西 广 播 电 视 大 学, 的不同,非语言交际发挥着极为重要的作用,它可以
讲师。 维持、代替甚至是挽救整个交际行为。因此,所有的
· 42 ·
2021 年 3 月 刘秀琴 靖雅君:跨文化非语言交际语用失误及其对策探究

非语言行为无疑都是不同文化的反映,都具备一定 要是表现在交际中的双方由于动作或者姿态不合时
的文化色彩,同时也具有一定的文化使命。跨文化 宜而导致交际失败。
交际中如果忽视了非语言交际的文化差异,势必会 在交际中,英 语 国 家 人 喜 欢 用 “耸 肩”来 表 达
带来文化误解和文化冲突。 “我没办法,我不知道”含义,而中国人习惯于用“摆

非语言交际在一定意义上体现了某种文化群体 摆手”或“摇摇头”来表达这一含义。体态语在不同
文化中有共同之处,同时也有大相径庭之处。比如
的表层结构。这里面包括了价值观、道德观、思维方
说中西方人都会用“点头”表示同意;用“握手”表示
式、宗教信仰、语言规范、风土民情等多种意识形态。
友好;用“鼓掌”表达“欢迎、致谢”。另外,中国人和
在跨文化交际行为发生时,不同文化的碰撞势必会
美国人都习惯用大拇指和食指连在一起成一个圆圈
造成非语言交际的行为失误,一种文化行为的动作
来表示“OK,行、很好、好极了、很棒”等。但是,这给
表达与另一种文化行为动作表达冲突时就会造成交 个手势在其他文化中就表示了完全不同的含义:在
际失败。所以,理解和掌握非语言交际和文化的关 法国表示“零或毫无价值”;在日本指的是“钱”;阿
系就显得至关重要。 拉伯人有“敌对”之意;在突尼斯则含有“仇恨,要杀
二、跨文化非语言交际的语用失误分析 人”的意思。中国人习惯用 “跺脚”表达 “生气、厌
非语言交际 (non -verbal communication)通常 烦、悔恨”等情绪,早在古代就有“跺脚”“手舞足蹈”
被称作体态语(body language communication),是指 等方式来表达自己内心的喜悦,而英语国家则表示
交际中用除语言之外的其他传递信息的过程。主要 “不耐烦”。中国人用长久的“注视,行注目礼”来表
包括身势语(body language)、时间与空间安排(spa- 达尊重和重视,而西方人认为是“不礼貌的行为”;
常见的 “微 笑”动 作 在 美 国 单 纯 的 表 示 “高 兴、友
tial and temporal arrangements)和商务礼仪(business
好”,在中国除了有褒义的“友好,心情好”之外,有
manners)等。身势语中包含了眼神 (oculesics)、接
时还带有贬义“轻蔑的不屑”和“尴尬”之意。但是
触 (contact )、表 情 (facial expression )、手 势 (ges-
对于“竖大拇指”这个手势,中国人表示“赞赏”,而
ture)、姿态 (posture)等。不仅如此,非语言交际还
美国人和欧洲人是在路边搭顺车时才会竖起大拇
涵盖了空间、时间、语音、语调,甚至于颜色、数字,以 指,澳大利亚人和尼日利亚人把手势当作是带有侮
及参与人所处的环境和穿着、言语和表情等。因此, 辱性的行为;同样,在德国和日本,这个手势分别表
非语言交际又被划分为以下四种: 示数字“1 ”和“5 ’。
类别 表现形式 不同的文化传统和风俗习惯赋予了体态语特殊
体态语 姿势、手势、脸部表情、触摸、眼 的含义,在交际中只有清楚准确地把握身势语所表
(body language) 神等
达的含义,了解其承载的中西方文化,才可以更好地
客体语 声音、衣 物、饰 品、妆 容、气 质、
发挥作用,使跨文化交际顺利进行。
(object language) 灯光、设计、室内整洁度等
(二)副语言语用失误
副语言 叹气、沉 默、呻 吟、打 哈 欠、大
(paralanguage) 笑、音质、音量、语速、语调等 副语言也就是辅助语,也叫作类语言,就比如交
环境语 际中的声音修饰、音速、语速、音量和音调、沉默和各
空间信息、时间信息
(environmental language) 种非语义声音等。在交际中通过对修饰声音比如拖
(一)体态语语用失误 长语音、加重语气、提高音量,升高语调等传达要表
体态语(body language)又叫作身势语,是指通 达的内容。副语言是美国语言学家 George Leonard
过人的各种姿态、礼节动作以及身体各部分所传递 Trager 在 1958 年提出的,Samovar 和 Knapp 两位语
的交际信息,是美国心理学家 R.Birdwhistell 在 1970 言学家又对此做出一致的判断,他们认为副语言是
年提出的。他认为,在表达意义和情感的手段中,面 一种有声行为,可以伴随、打断或者临时替代言语。
部表情、手势、动作等体态语的使用能达到 65 %以 它在广义方面是可以通过调整音调、音量、加快或者
上。在跨文化交际中,不同的体态语表现形式会受 放慢语速、改变音质、增强清晰度和拉长语音、语调
到不同文化的影响,不同的文化中同样的表现形式 等发挥作用,它所涉及的只是语言表达的方式,并不
也会有不同的表达意思。所以,体态语语用失误主 是表达的实际内容。在狭义方面指的是语音语调等
· 43 ·
山西广播电视大学学报 2021 年第 1 期

的辅助手段。副语言表现出的语用失误其实大多数 饰,商标“红旗、满堂红、红双喜、红塔山”也都被大
指向了“沉默”———这一中西文化形成强烈对比的 众所喜爱和接受;相反,在英美国家“红色”是“暴力
非语言习惯。 和血腥”的象征,语用含义 完 全 是 贬 义。对 于 “白
“沉默”的表达其实是最为典型的非语言传递 色”,中国古代是列为禁忌色的,只有在办理丧事时
信息的方式,它表达的是交谈中没有明确的声音表 才穿着白色衣物,这个习惯至今在大部分农村地区
述,做出无声的反应。不同的文化对于“沉默”的理 仍在沿用。但是在西方国家,人们往往习惯穿着黑
解也是不同的,中国文化对于此认为是积极的,包含 色来表示对死者的纪念。如今对于这一文化现象,
着丰富的内涵,可以表达 “赞许”,也可以表达 “抗 随着中西文化的融合,被越来越多的中国人所接受,
议”,也可能是含有“保留意见”之意。因此,中国文 尤其在城市地区;“白色”象征“纯洁、美好”的含义
化中就有“沉默是金”的谚语;在中国人的观念里, 也被广泛地用于结婚庆典穿着的婚纱颜色。中国人
“沉默”有无言赞许,也有无声抗议;还可以有欣然 喜欢“白皙的皮肤”,有“一白遮百丑”的说法,而西
默认,甚至是坚持自己的看法;可以是表达和附和, 方人却因在沙滩上晒成“小麦色”而自豪。由此可
也有下定决心之意。适当的停顿和留白有时候也会 见,在跨文化交际活动发生时,尽量选择双方可以接
让人产生遐想,留下思考的空间,尤其是在商务谈判 受的情感表达色彩,避免产生歧义现象。如果在交
[3]
中能达到事半功倍的效果。 际中衣物、饰品的穿搭不合适,商务活动中出口产品
然而,“沉默”在西方国家是 “消 极 的,没 有 信 商标的颜色不符合目的语国家的文化习俗,都会阻
心”的代名词。在日常交际中,中国人习惯用沉默 碍交际的顺利进行。
来表达不知所措,或者尴尬情绪且拒绝回答;而在西 (四)环境语语用失误
方人的 认 知 里,“不 说 话”表 示 “蔑 视 或 者 不 愿 交 环境语与客体语不同,它主要是通过时间、空
往”,他们在交际中,希望得到立即的回应。在商务 间、声音、距 离、建 筑 等 体 现 交 际 双 方 在 所 处 文 化
谈判中,中国人在拿不准时往往沉默不言,只是坐在 情境下展示的品 味 和 特 征。“环 境 是 交 流 中 的 第
那里安静地倾听。在这种状况下,西方人会认为中 一要素,对环 境 的 操 纵 会 改 变 我 们 交 流 的 其 他 方
方代表对谈判的项目没有兴趣。因此,在跨文化交 面。”[4]环境语所表现出最明显的特点是可以激发
际中,中国人认为西方人表达太直接,没有留有余 情绪的反 应 程 度。西 方 人 在 圣 诞 节 到 来 之 际,无
地,而西方人则认为东方人的沉默是不礼貌。 论家庭,还 是 商 场,到 处 都 装 饰 圣 诞 树,播 放 着 特
(三)客体语语用失误 定的节日圣歌,这样的环境语给人一种祥和、安宁
客体语通常是指静态的交际行为,是通过衣着、 和幸福的 感 受;同 样,中 国 的 春 节 来 临 之 际,家 家
外貌、颜色、气味和饰物,家具和车辆等静态实物传 户户贴春联,穿新衣等,所有这些环境语都可以激
递信息。运用客体语所表现的实用性和交际性能够 发起人们 欢 快 的 情 绪。因 此,充 分 利 用 环 境 语 可
体现出交际者的性格特征、学识水平、社会地位以及 以帮助说话人向他人传递思想,传达情绪,引起共
兴趣爱好等特征。在客体语使用方面经常出现的语 鸣,这样交际 对 方 就 会 改 变 对 所 处 环 境 的 认 知 和
用失误,最突出的反映在对”颜色词汇“的认知和使 感悟。其实环境语的语用失误现象就是由于对时
用方面。 间信息和空间信息的不正确处理引起的。跨文化
“颜色词汇”作为人们表达思想、情绪、情感和 交际中,如果 不 能 正 确 理 解 环 境 语 所 传 达 的 不 同
喜好的一种手段,不同的颜色都被赋予了特殊的含 真实含义,就会带来语用失误。
义,由此带来的不同的人对颜色的喜好也是不同的。 时间信息普遍被认为是在时间方面的计算和对
如日本人不喜欢黄色,巴西人不喜欢绿色,泰国人不 时间的态度。心理学家波亚托斯(Poyatos)认为时
接受红色,比利时人觉得蓝色寓意不好,美国人不喜 间信息具有社会性(Socialtime)、观念性(Conceptu-
欢红色等。另外,从古至今中国人都非常喜欢红色、 altime)和相互作用性(interactivetime)。耶鲁大学的
黄色,代表国家的运动员们的服装通常是红黄色的 语言学教授霍尔 Hall 曾认为时间具有单一性和多
图案,认为红色、黄色能够带来好运气,是具有积极 样性。单一性时间观是大多数西方国家所认同的,
意义的褒义词。赋予政治色彩有“红军、红色政权、 是指必须严格遵守约定,珍惜时间,并且做到守时,
红色根据地”等、表达“喜庆、成功”时喜欢用红色装 提高工作效率等。这与中国人习惯于采用多样化、
· 44·
2021 年 3 月 刘秀琴 靖雅君:跨文化非语言交际语用失误及其对策探究

灵活的时间管理是完全不同的。这是由于中国人一 该文化定式的 代 表 (a stereotypical representative ),


直以来奉行礼仪之交,崇尚谦逊造成的,比较容易宽 也可以说是一种整体式文化的取向。有这样一个故
容和原谅对方,也造成了人们通常不提前做好安排, 事,一位外籍教师来到中国,为了显示他入乡随俗,
随意使用时间,更不愿意受时间限制。这种行为是 特意找了件长袍穿在身上,奇怪的是他并没有看到
西方人完全不能接受的,他们甚至认为是不礼貌的, 有人像他一样的穿戴。他的这种行为就是一种典型
更是伤害合作关系的。 的文化定式造成的,他对中国人的认知还停留在清
空间信息也就是指近体距离。人类学家爱德 代的打扮。总之,不管是心理认知还是联想意义,只
华.霍尔 Hall 通过分析人们对于空间的需求,在他 要存在不同就体现出了文化差异,都会存在于非语
的著作《隐藏的维度》(The Hidden Dimension)一书 言交际行为中而表现出来。
中首创了“近体学”原理,意思是合理的空间使用可 四、跨文化非语言交际的语用失误对策
以和语言交际一样传递信息,同时指出了人们发生 首先,要 遵 循 顺 应 理 论。Verschueren 于 1999
交际 时 的 四 种 空 间 距 离:个 人 距 离 (personal dis- 年在他 的 著 作 《Understanding Pragmatics》中,从 社
tance),亲密距离(intimate distance),社交距离(so- 会、文化和认知三个方面提出了顺应理论(Adapta-
cial distance)和公共距离 (public distance )。但是, tionTheory)。顺应理论认为使用语言的过程就是语
这四类距离并不是完全一致的,体距的多少依据传 言交际者在交际时为了达到交际目的不断选择语言
统习俗而不同,被不同文化所接受。比如在中国,同 的过程。在选择的过程中,语言是具有变异性(vari-
性的青年勾肩搭背是友好的象征,似乎并无他意,但 ability)、商讨性(negotiability)和顺应性 (adaptabili-
在西方,如果同性之间的体距过于亲密,会让人产生 ty)的。
[5]
不良遐想,甚至有同性恋之嫌疑。 西方人重视隐 语言结构顺应和语境关系顺应构成了交际中的
私,强调私人空间,但是在阿拉伯,人们喜欢近距离 语言和非语言因素的总和。非语言交际的语用失误
接触来进行交际,这样显示友好。因此,交际中需要 常常表现为交际的一方忽视对方的文化习俗、社会
重视目的语的体距文化,避免不必要的矛盾。 背景等差异,以本族的文化定式思维选择活动,以至
三、引起语用失误的根源分析 于不能动态顺应跨文化交际的语境。所以,只有动
引起跨文化交际中语用失误的原因是多方面 态顺应语境,才有可能成功实现跨文化交际。虽然
的。首先,是对认知语境的错误判断。在 Sperber 和 非语言交际不会像语言交际那么直接,但也是交际
Wilson 所提出的关联原则中,认为如果交际一方所 的重要组成部分,非语言交际从很多层面上体现了
设想的语境与另一方实际接收到的语境存在实际的 文化的产生和发展,在潜移默化中起着非常重要的
不协调、不匹配(mismatch)状况,这样就会发生严重 作用。
[6]
误解 。其次,联想方面的意义在不同文化下也存 运用非语 言 行 为 进 行 交 际 时,交 际 双 方 所 呈
在很大区别。Goyer 在谈到有效成功交际时提到的 现出来的活 动 都 是 各 自 文 化 的 体 现,与 当 时 的 语
公式:R /
S =receiver’s meaning /
sender’s meaning = 境存在密切 联 系,交 际 双 方 的 行 为 动 态 选 择 也 是
[7]
1 ,所讨论的是信息的发送者和接收者之间的比, 根据当时的语境判断做出的。这种动态选择应该
如果是 1 ,说明他们相互之间可以完全地理解对方 顺应对方 深 层 的 文 化 因 素,以 免 引 起 误 解。比 如
的含义;不管是大于 1 还是小于 1 都不可能正确传 说西方人对 于 身 体 的 接 触 十 分 敏 感,再 加 上 西 方
递所有的信息。这样,交际的结果就会有误差,甚至 人少地多,空间距离比较大。而在中国,人们自古
也会有偏离。另外,文化偏见和文化定式,还有民族 以来就习惯 群 居 生 活,直 到 现 在 仍 然 喜 欢 几 代 人
中心主义等心理认知因素,也会使跨文化非语言交 同住一起,经常聚餐、聚会,餐桌上人们推杯换盏,
际产生语用失误现象。人们在揣度和衡量其他人的 互相敬酒,并不介意肢体的碰撞与接触,甚至主动
行为时,习惯于以自己的文化为标准,完全用本民族 “勾肩搭背”来表示亲密关系。如果西方人不能顺
的思维方式、社会语言规则、价值观和行为规范来衡 应当地的情境,在中国餐桌吃饭、购物或者旅游时
量,于是就出现了文化偏见现象, 就会表现得非常窘 迫;对 不 断 的 “擦 肩 而 过”表 示
交际中出现的文化定式同样也能造成语用失误 无奈甚至 愤 怒。但 是,如 果 能 够 顺 应 中 国 的 文 化
现象发生,它是把其他某种文化的实施者都当作了 语境,那么就会表现得很坦然。
· 45 ·
山西广播电视大学学报 2021 年第 1 期

五、结语 参考文献:

在跨文化交际中,语言交际和非语言交际行为 [1 ]Thomas J.Cross -cultural Pragmatic Failure [J].Applied Lin-


guistics,1983(4):
9 1 -1 12.
是两种极为重要的交际手段和方式。大多数交际行
[2]Samovare t,et al.Communication Betw een Cultures[M].Bei-
为的发生都是这两种手段同时或者交替使用的结
jing:Fo reign Language Teaching and Research Press and Brooks /
Cole /
果。语言是区别于动物的高级行为,语言交际行为
Thomson Learning Asia,
2000.
是高级的交际方式,同时,非语言行为的作用也是不
[3]范蕴华,李杰群.实用体态语[M].北京:北京出版社,199 1 .
容忽视的,它可以辅助语言交际起到强调、调节、替 [4]李中行,张利宾.非语言交流———人际交流的艺术[M].上
代、补充甚至否定的作用,来达到传递复杂信息、表 海:同济大学出版社,199 1 .
71.
达丰富而细腻的情感、实现有效交际的目的。 [5 ]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语 教学 与 研究出版社,
非语言交际语用失误现象在跨文化交际中是必 1997.
然存在的,在交际中利用顺应理论是避免语用失误 [6]Goyer Robert S.Communication,Communicative Process,Mean-

发生的最佳对策。同时,交际双方应适当了解非语 ing:Toward a Unified Theory[J].Journal of Communication,1970(20):

言交际特征,了解交际双方的文化差异,培养移情能 4 -16.
[7 ]Sperber D,Wilso an D.Relevance:Communication and Cogni-
力,积累文化底蕴,还要提高文化认知水平,在交际
tion[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,
2001 .
中尽量减少语用失误,这样才会实现跨文化交际的
有效性和成功性。

Non-
verbal Communication Pragmatic Failure and
Its Solution in Crossing Culture
Liu Xiuqin,Jing Yajun
(Shanxi TV University,Taiyuan,Shanxi,030027)
Abstract:Non- verbal communication plays a very important role in intercultural communication,which is superior
to verbal communication.Because of the universality and extensiveness of non- verbal communication applications,
it will inevitably lead to the occurrence of pragmatic failures.Only by analyzing and understanding the pragmatic
failures in nonverbal communication and applying the principles of adaptation theory to solve the practical problems
in communication can we ensure the success of intercultural communication.
Key words:intercultural communication;non- verbal communication;pragmatic failure;theory of adaptation
本文责编:董 娜

· 46 ·

You might also like