Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 37

电梯安装说明书

使用维护保养说明书
Elevator Installation Introduction
Manual and Maintenance Introduction

辽宁富士电梯有限公司
20010 年 09 月
Liaoning Fuji Elevator Limited Company

目 录
List

1
一、电梯安装说明书
1、Installation Introduction of Elevator
1.电梯的基本结构(图解) (4)
1. Basic elevator structure (graph) (4)
2. 安装的一般规定 (4)
2. Installation regulation (4)
3. 安装前的准备工作 (5)
3. Preparation work before installation (5)
3.1 劳动力的组织 (5)
3.1 Labor power organization (5)
3.2 安装前清点、核对工作 (6)
3.2 Check the amount and work before installation (6)
3.3 安装人员必须遵守的安全作业守则 (6)
3.3 Installation personnel must obey the safety work regulations (6)
3.4 架设脚手架 (6)
3.4 Erection scaffold (6)
3.5 井道内的焊 (6)
3.5 Welding in the hatchway (6)
3.6 安装施工照明 (7)
3.6 Install construction illumination(supplied by client) (7)
4. 样板架、导轨支架 (7)
4. Model scaleboards , rail brackets (7)
4.1 制作样板架 (7)
4.1 Make model scaleboards (7)
4.2 样板架的安置和悬挂铅垂线 (8)
4.2 Install model scaleboards and hang plumb lines (8)
5.井道内部的安装 (9)
5. Installation of parts in hatchway (9)
5.1 导轨支架 (10)
5.1 Rail brackets (10)
5.2 支架的固定方式 (10)
5.2 Fixed mode of rail brackets (10)
5.3 导轨支架的水平 (10)
5.3 Levelness of rail brackets (11)
5.4 导轨定中心 (11)
5.4 Center rails (11)
5.5 缓冲器及缓冲座的安装 (12)
5.5 Installation of buffer and buffer base (12)
5.6 限速器张紧轮的安装 (13)
5.6 Installation of guid tension pulley of safety governor (13)
6. 层门有关部件的安装 (14)
6. Installation of related parts of landing door (14)
6.1 层门地坎的安装 (14)
6.1 Installation of ground sill of landing door (14)

2
6.2 门套的安装 (14)
6.2 Installation of door jamb (14)
6.3 层门的安装 (16)
6.3 Installation of Landing door (16)
6.4 强迫关门装置的安装 (16)
6.4 Installation of nudging device (16)
6.5 指示器按钮安装 (17)
6.5 Installation of indicator and button (17)
7. 机房内有关部件的安装 (18)
7. Installation of related parts in machine room (18)
7.1 基本要求 (18)
7.1 Basic requirements (18)
7.2 承重梁及绳头板的安装 (18)
7.2 Installation of machine supporting beams and rope hitch plate (18)
7.3 屏类的安装 (18)
7.3 Installation of various screens (18)
7.4 曳引机及导向轮的安装 (19)
7.4 Installation of hoist machine and guiding pulley (19)
7.5 限速器的安装 (20)
7.5 Speed governor installation (20)
8. 轿厢及有关部件的安装 (20)
8. Installation of related parts using in cabin (20)
8.1 安全钳的安装与调整 (20)
8.1 Installation and adjustment of safety gear (20)
8.2 轿厢架的安装 (21)
8.2 Istallation of cabin frame (21)
8.3 轿厢底的安装 (22)
8.3 Installation of cabin bottom (22)
8.4 门机架与门导轨的安装 (23)
8.4 Installation of door mounting and door rail (23)
8.5 轿厢和操纵箱的安装 (23)
8.5 Installation of cabin and operation panel (23)
8.6 轿门的安装 (23)

3
8.6 Installation of cabin door (23)
8.7 导 靴 的 安 装
(24)
8.7 Installation of guide shoe (24)
9. 钢 丝 绳 类
(24)
9. Steel wire sort (24)
9.1 钢 丝 绳 的 使 用
(25)
9.1 Usage of steel wire (25)
9.2 钢 丝 绳 施 工 时 的 处 理 方 法
(25)
9.2 Processing method during steel wire construction (25)
9.3 补 偿 链
(26-29 )
9.3 Compensation chain (26-29)
10. 对 重 安 装
(30)
10. Installation of counterweight (30)
10.1 安 装 方 法
(30)
10.1 Installation method (30)
11 . 平 层 装 置 、 终 端 限 位 开 关 的 安 装
(31)
11.Installation of flat layer device and terminal spacing switch (31)
11 . 1 平 层 装 置 的 安 装
(31)
11.1 Installation of flat layer (31)
11.2 终 端 限 位 开 关 的 安 装
(32)
11.2 Installation of terminal spacing switch (32)
12 . 电 线 电 缆 的 敷 设
(33)
12. Laying down the wire and cable (33)
12.1 机 房 部 份
(33)
12.1 Machine room (33)
12.2 井 道 部 份
(34)
12.2 Hatchway (34)
13. 配 线 、 接 地 要 求
(34)
13. Demands of wiring and earthing (34)
13.1 配 线
(35)

4
13.1 Wiring (35)
13.2 接 地
(35)
13.2 Earthing (35)

2 .安装的一般规定
2. Common regulation of installation
2.1 本说明书适用PC.VV.PC.VF 系列集选控制交流变压调速﹑交流变频、变压调速电梯的安装。
2.1 This instruction is fit for installation of series of PC.VV.PC.VF elevators with selection Ac transformation
timing, AC frequency conversion.
2.2 本说明书的安装方法是目前中外合资辽宁富士电梯有限公司的通用安装方法,有关具体的安装均在
本说明书中有详细介绍。当安装的井道机房主土建布置情况或有非标特殊情况与本公司PC. VV. PC. VF
系列电梯安装井道机房布置图不一致时,请及时与本公司技术科商量联系,可以采取特殊的技术处理。
2.2 The installation in this instruction is the general method, which is used by China and foreign countries joint
venture Liaoning Fuji elevator Limited Company, specific installation is introduced amply in our instruction.
When the main civil layout of the hatchway room is different from the hatchway machine room arrangement
plan of the installation for our series PC.VV.PC.VF elevators and it has other non-labeled special circumstances.
Please contact the technical section of our company duly. And we can take the special technic treating.
2.3 电梯安装基本程序图
2.3 Basic flowchart of elevator installation
2.4 PC.VV. PV. VF 电梯安装后系统的调试工作必须由经专门培训考核合格人员进行,无关人员一律不得
擅自调试。
2.4 The systemic debugging work must be carried out by the people who have been trained professionally, and
the other people can not be debudded casually after the PC.VV. PV. VF elevator installation.
3 .安装前的准备工作
3. Preparation work before installation
3 .1 劳动力组织
3.1 Labor power organization
一般由四至六人组成安装小组,其中需有熟练的安装钳工和电工各一名负责安装和调试。此外,根
据安装进度,尚需临时配备一定人数的木、泥、焊、起重脚手架工等,以保证安装顺利进行曲,机械与
电气部分的安装,可采用平行作业,由安装小组组长制定作业计划,明确要求,统一安装。
Commonly the installation group include 4-6 people, in this group we need one skilled installation
locksmith and one skilled electrician at least to charge for installation and debugging.furthermore according to
the installed progress, we also need some carpenters, masons, welders, lifting scaffolding workers to be sure the
installation carried going on wheels, machanical and electric installation can adopt parallel operation,
installation group leader sets down the operative plan, nail down the requirements and install unifiedly.

5
3 .2 安装前清点,核对工作
3.2 Check the amount and the work before installation
安装前应由安装负责人员会同用户代表根据装箱单,核对所有的零、部件及安装材料,并了解该电
梯的型号规格及控制方式。根据电梯的土建总体布置图复核井道留孔、牛腿、底坑深度、顶层高度、提
升高度、层站数、层门型式、井道内净平面尺寸( 宽X 深) ,若发现差错则应通知有关部门及时更正。
According to packing list, installation functionary should check all the components, installed materials and
know the modle specs control mode with user delegates. Base on the general elevator civil arrangement plan to
check the hatchway holes, bracket, pit depth, top height, hoisting height,landing number,landing door model
and clear plan dimension in hatchway (width X depth),if find the errors,contact the related department to correct
in time.
3 .3 安装人员必须遵守的安全作业守则
3.3 Installation personnel must obey the safety work regulations
安装人员必须遵守的安全作业守则:工作时必须戴安全帽,系安全带及工具袋等。在井道内应注意
避免上、下同时作业,凡进行带电作业时,必须二人以上进行。
Installation personnel must obey the safety work regulations: wear safety hat, tie safety belt and worbag
and so on, when they are working. They must pay attention to avoiding to work at the same time up and down
in the hatchway. There must be more than two people when go to work with electricity.
3 .4 架设脚手架
3.4 Erection scaffold
3.4.1脚手架应安全稳固,其承载能力不得小于2500牛顿/ 米(250 公斤力/ 米) ,脚手架的型式可采用单
井字式(见图3-1 )
3.4.1 Scaffold should be safety and steady,its bearing capacity should not be less than 2500 N/m(250 kg
force/m),its model can adopt single model(fig3-1)
3.4.1.1 木制脚手架:
3.4.1.1 Wooden scaffold
a . 必须用铅丝捆扎
a. Tying with lead wire
b . 横梁的间隙应在850~900mm ,层门入口处的横梁按图3-2 的要求架设。
b. Beam space should be between 850 and 900 mm, the beam at landing door entrance should be
erected according to the fig 3-2.
c . 在各层横梁上,铺设两块以上的脚手板,各层应交错排列,脚手板伸出横梁约50mm, 且
两端应
与横梁捆扎牢固。
c. More than two pieces scaffold floors are laid on the various beams, and various beam should be interlaced
arranged, scaffold floor is over 50mm from beam, its two ends are enlaced firmly with beam.
3.4.1.2 竹制脚手架
3.4.1.2 Bamboo scaffold
a. 当井道内使用电焊时,其附近竹篾子捆扎连接处应用φ1.2mm 直径铅丝捆扎牢固。防止竹篾
起火
燃断。焊接中及工作完毕,应特别注意检查井道内各处有无起火之隐患。
a.When use electric welding in hatchway, the joint enlaced with thin bamboo strip near it should be
enlaced firmly with lead wire whose diameter is φ1.2mm to avoid the bamboo strip catching fire and
breaking. Pay attention to checking fire hazard in the hatchway when you are welding and your work is
ending.
b. 横梁间隔应为850mm~900mm, 脚手架间隔1700~1800mm, 层门入口处的横梁按图3-2 要求架
设。

6
b.The space between beams is 850mm ~900mm, and between scaffolds is 1700~1800mm, the beam at
landing door entrance should be erected according to the fig 3-2.
在各层横梁上铺竹笆,且两端应与横梁捆扎牢固。
Lay bamboo basketry on various beams, and its two ends are enlaced firmly with beam.
3.4.2 为便于上下攀登,在脚手架某一侧的各层两横梁间,增加梯级,其间隔为300~400mm.
3.4.2 To be convenient to up and down, add rundles between various two beams at one side of the
scaffold,and the space between them is 300~400mm.
3.4.3 自顶层楼板以上的脚手架设,应考虑当安装轿厢时,便于拆除。
3.4.3The scaffolds above the top floor plate should be Considered to be easy to backout when install the
cabin.
3.4.4 脚手架架设完毕,须经安装人员全面仔细的检查,方可使用。
3.4.4 Installation personnel must check entirely and carefully when the laying of the scaffold is over,and
then it can be used.
3.5 井道内的焊接
在井道内焊接时,应设有灭火措施。
3.5 welding in the hatchway
When welding in the hatchway, fire protection measure should have.
3.6 安装施工照明(客户提供)
3.6 install construction illumination (supplied by client )
3.6.1 应采用不高于36伏的安全电压。
3.6.1Safe voltage should not be more than 36 V
3.6.2每台电梯井道应单独供电,在底层井道入口处附近设电源开关。
3.6.2 Every elevator hatchway should be supply power alone, and its switch is at the hatchway entrance
of the ground floor.
3.6.3 在井道最高和最低点0.5M 以内,各装设一盏灯,中间最大每隔7m 设一盏灯,该灯由机
房电源箱内的空气开关控制,接线线号为“70.71” 。
3.6.3 Lamp is installed Within 0.5M of the tiptop and the nadir, and the maximal space is 7m in the
middle, the lamp is controlled by air switch in the power box in machine room
3.6.4 机房照明电灯数量应为电梯台数x2或以上。
3.6.4 The amount of the machine room illuminating lamps is above two times of the amount of
elevators.
3.6.5 施工所需动力电源应送到机房内和工地的施工现场,确保施工使用。
3 .6 .5 Power supply which is needed by construction should be carried to machine room and job
location of construction to make sure the use of construction.
4 .样板架、导轨支架
4. Model scaleboards, rail brackets
4.1 制作样板架
4.1 Make model scaleboards
4.1.1制作样板架的木料应干燥,不易变形,四面刨平,互成直角,其断面尺寸可参照表4-1 的规

4.1.1 The timber used for making model scaleboards should be dry, non-deforming, right angle.and its
cross-section size can refer to fig.4-1
表4-1 样板架木料尺寸 Fig 4-1 Timber size of the model scaleboards

提升高度(m ) 厚(mm ) 宽(mm )


Lifting height(m) Thickness(mm) Width(mm)

7
≥20 20 80

>20~40 50 100

Lifting heitht(m) Thickness(mm) Width(mm)


≥20 20 80
>20~40 50 100

4.1.2 样板架上标出轿厢架中心线,门中心线,门口净宽线,导轨中心线,各线的位置偏差不应超过
0.3mm 。
4.1.2Cabin center line, the door center line , doorway net width line and rail center line should be marked on
model scaleboards.the deviation can not be over 0.3mm for each line.
4.1.3 在样板架放铅垂线的各点处,用薄锯条个斜口,其旁钉一铁钉,作为悬挂固定铅垂线之用(见图
4-3 )。
4.1.3 Plumb lines are fixing on the nail which is pegged at the side of the miter cuts sawed by thin saw blade at
every point of putting Plumb lines on model scaleboards.
4 .2 样板架的安置和悬挂铅垂线。
4.2 Installation of model scaleboards and hang Plumb lines
4. 2. 1 在机房楼板上面500~600mm 的井道墙上,水平地凿四个150x150 孔洞,用两根载面大于
100x100
刨平的木梁,托着样板架,两端放入寺孔内,用水平含仪校正水平后固定(见图4-4 )。
4.2.1 Four 150x150 holes are chiseled flatly On the wall of the hatchway whose site is above floor plate of the
machine room about 500~600mm, use two planning wooden beams whose cross-section are bigger than
100x100 to support the model scaleboards,and its two ends are put into the four holes,after corrected by
horizon adjusting machine the wooden beams are enlaced .
4. 2. 2 在样板架上标记悬铅垂线的各处,用0.4~0.5mm 直径钢丝挂上10~20 公斤的重锤,放至底坑,待
铅垂线张紧稳定后,根据各层层门,承重梁,校正样板架的正确位置后钉牢固定在木梁上。
4.2.2 Every plumb lines marks on the model scaleboards hang 10-20 kg hammer using steel wire whose dia is
0.4~0.5mm, put it to the ground floor,After the plumb lines are tightened and stabilized ,according to the
landing door on every floor and bearing beam correct the right site of the model scaleboards,then enlaced them
on the wooden beams.
4. 2. 3 固定铅垂线。在底坑距地800~1000mm 高处,固定一个与项部样板架相似的底坑样板架,样板架
安置符合要求后,用U 形钉将铅垂线钉固于底坑样架上。(见图4-5 )
4.2.3 Fix plumb lines. At the height of the 800~1000mm from bottom hole to ground, Fix one bottom hole
model scaleboard which is similar to the model scaleboard on the top floor .After the model scaleboard
installation is satisfactory,enlace the plumb lines on bottom hole model scaleboard using the U type nails.
4. 2. 4 样板架的安置应符合下列要求:
4.2.4 The installation of model scaleboard should match the following requirement
a . 按照井道内的实际净空尺寸来安置;b 水平度不应超过5mm;
b . 顶底部样板架间的水平偏移不应超过1mm.

8
a. According to the actual net size in hatchway to install
b. Degree of level should not be over 5mm
c. Horizontal shift of the top and bottom model scaleboard should not be over1mm
5 . 井道内部件的安装
5. Installation of parts in hatchway
5.1 导轨支架
5.1 Rail brackets
5.1.1 导轨支架的布置应满足每根导轨至少有二个导轨支架,其间距应不大于2 米。
5.1.1 Rail brackets layout should meet the need that every rail has no less than two rail brackets and the space
between them should be no more than 2 M.
5.1.2 核对导轨支架与导轨连接板之间的间距,不得相互干涉,并且两根轿厢导轨的接头不应在

一水平面上。
5.1.2 Check the space between rail brackets and connection board of rail, they should not interfere with
each, and the joint of two cabin rails should be at the same horizon plane.
5.2 导轨支架的固定方式
5.2 Fixed mode of rail brackets
5. 2. 1 当井道壁结构为钢盘混凝土时,应优先采用预埋钢板的方法,垂直距离每档2 米(见图5-
1 )。
也可不预埋钢板,安装时用膨胀螺栓连接导轨支架,须在订货合同中加以说明。
5.2.1 When the fabric of hatchway wall is steel concrete, we should adopt the method of embedded steel plates
firstly, and the vertical distance of every shelves is 2m (fig.5-1).you can also not adopt the upper method and
use expansion bolts to join the rail brackets,but you should instruct in contract for goods.
5. 2. 2 当砖墙井道壁时,按土建布置图上尺寸,在土建施工中,可放置钢筋混凝土梁,也可放置钢筋混
凝土砌块,垂直距离2 米,砌块的测面可以预埋钢板用焊接方法与导轨支架连接(见图5-2 )
5.2.2 When hatchway wall use brick, you can arrange steel concrete beams or steel concrete building blocks in
civil construction according to the size on civil arrangement plan.and the vertical distance is 2m, the side of
building blocks can embedded steel plates to join with rail brackets using welding method.
5. 2. 3 当井道壁结构为砖墙时,也可在井道每隔2 米高度设一圈梁,其中最低一个梁距井底0.5 米,
最高一个梁距井顶300 毫米。
5.2.3 When hatchway wall use brick, you can set up a ring beam every 2m in hatchway, and the lowest beam is
0.5m from the bottom of hole, the highest beam is 300mm from the tip of hole.
5. 2. 4 由于井道形状的缘故而仅靠上述支架不能处理时,可采用特殊的导轨支架,但须通知本公司技术
部门进行特殊处理。
5.2.4 If it can not be dealt with the upper rails because of hatchway shape, you can use special rail brackets, but
you must inform our company to carry out it.
5. 2. 5 安装单位当在采用相应的导轨支架施工时,应注意以下几点:
5.2.5 Installation department should pay attention to the followings when they use corresponding rail brackets
for construction
a . 膨胀螺栓尺寸为M12 、M16 等规格,具体按本公司安装材料定。
a. According to installation materials of our company, expansion bolts size is M12,M16 and so on.
b . 导轨和导轨支架之宰应插入厚度不少于1.5mm 垫片。
b. Insert backup plates whose thickness no less than 1.5mm between rails and rail brackets.
5.3 导轨支架的水平度:两端之差在5mm 以下,垂直度A≤0.3(见图5-3 )
5.3 Levelness of rail brackets: difference of the two ends is less than 5mm, verticality is A≤0.3 (fig.5-3)
5.4 志轨定中心

9
5.4 Center rails
导轨中心的准确度直接影响电梯的运行,因此必须按下述定中心准则进行施工,并按规定的
格式进行记录提交中心结果。
Accuracy of rail center affects the running of elevator directly, so you must construct as the following centered
rules to carry out the note and submit the result using specified format.
5. 4. 1 导轨的接缝部及导轨支架在临时固定的状态下依次对接上导轨,待全过程的导轨竖好后,
进行各导轨支架及接缝部的定中心方式。
5.4.1 At temporary fixed state, the joint of rails and rail brackets should abutting joint the up rails, when all the
rails are erecting, carry out the centered mode of rail brackets and abutting joint.
5. 4 .2 导轨接缝(榫部)的形式见右图5-4 。
5.4.2 The form of rail abutting joint show in the right fig 5-4
5. 4. 3 导轨定位基准值导轨定们以导轨支架及连接板部分为对象。
5.4.3 Locating benchmark values : locating of rails is according to rail brackets and joint plate for object.
5.4.3.1 导轨中心相对于琴钢丝为理想中心线,导轨的中心位置见图5-5 。
5.4.3.1 Rail center is the ideal center line comparing to piano wire, the site of the rail center show in fig 5-5
5.4.3.2 导轨距
5.4.3.2 Rails spacing
导轨距差允许范围见图5-6
Allowing range of rail spacing difference show in fig 5-6
5.4.33 导轨接缝部的高低差
5.4.3.3 Height difference of rials abutting joint
所有导轨接缝部的高低差应符合图5-7 及下表:
Height difference of all rails abutting joint should accord with fig 5-7 and the following table
5.4.34 接缝部的直接性要求
导轨连接处平面的不平度,可用500mm 钢直尺靠在导轨表面用塞尺测C 、D 、E 、F 四处,其允差如
图5-8 及下表:
5.4.3.4 Direct demand of abutting joint
Plainness of rails abutting joint flate can use 500mm steel ruler which is near to feeler of the rails flate to
measure four points of C,D,E,F. Permissible deviation is showed in fig 5-8 and the following table.
5.4.35 接缝部的直线性允差(单位:mm )5.4.3.5Linear permissible deviation of abutting joint(unit:mm)

偏差部位
L .T
Deviation part
C 0.06 以下no more than 0.06
D 0.15 以下no more than 0.15
E 0.15 以下no more than 0.15
F 0.06 以下no more than 0.06

Deviation part L. T
C no more than 0.06
D no more than 0.15
E no more than 015
F no more than 0.06

10
5.4.3.6 导轨防锈油的去除
5.4.3.6 Wipe off the pickling oil of rails
5.4.3.6.1 防锈油的去除方法
5.4.3.6.1Methods of wiping off the pickling oil.
推荐使用矿质松节油(煤油)无毒性去油剂,用回丝擦去导轨表面的防锈油禁止使用稀释剂、汽
油、
氧化物类溶剂。
You can use coal oil nonhazardous to wipe off the pickling oil and use cotton waste wiping off pickling oil of
the rails flate,but you can not use liquefier,gasoline and other oxid solvent.
5.4.3.6.2 去除防锈油的时间
a . 轿厢架组装,利用安全钳使轿厢停在导轨上,要完全去除安全钳夹持部分上下1 米(共
2 米)范
围内的防锈油。
b. 速度为1.0m/s 的轿厢侧导轨,要在低速运转开始前去除防锈油。
5.4.3.6.2 Time of wiping off pickling oil
a. installed cabin should use safety tongs to make the cabin stop on the rails and wipe off the pickling oil
whose range is 2m between up and down of safety tongs holding parts.
b.Cabin side rails whose velocity is 10mm/s should be wiped off the pickling oil before the low speed
operation start.

5.5 缓冲器及缓冲座的安装
5.5 Installation of buffer and buffer base
5. 5. 1 缓冲器座
5.5.1 Buffer base
5. 5. 1. 1 缓冲器座的水平误差,全长应在3mm 以内。
5.5.1.1 Horizontal error of buffer base should be within 3mm in full-length
5. 5. 1 .2 缓冲器座灌浆按图5-9 进行。
5.5.1.2 Grouting buffer base is according to fig 5-9.
5. 5. 2 缓冲器
5.5.2 Buffer
5 .5 .2 .1 缓冲器的垂直度(歪斜)A-B 之差应在图5-10a 及图5-10b 中的值以内。
5.5.2.1 A-B verticality deviation of buffer should be within the value showed in fig 5-10a and fig 5-10b
5 .5 .2 .2 缓冲器为两个时,相互间高度应在图5-10c 的值以内。
5.5.2.2 If the amount of buffer is two, the height between them should be within the value in fig 5-10c.
5.6 限速器导向张紧轮的安装
限速器导向张紧轮的安装要求参阅图5-11
5.6 Installation of guid tension pulley of safety governor
Guid tension pulley of safety governor should install according to fig 5-11
5 .6 .1 设定悬臂安装板,使涨紧轮重锤下部与电梯井道底面的距离A 为400-50 的要求,届时悬
臂安装成水平。B 尺寸≤60时,要剪短钢丝绳长度,然后再设定。
5.6.1 Set overhang installationg plate to make the spacing A between the ball breaker lower parts of tension
pulley and hatchway underside of evelator from 400-500 and make the overhang plate be horizon.When
the size B no more than 60, please cut down the length of steel wire,then set Set overhang installationg
plat.
5 .6 .2 导向板的安装,可随重锤位置上下左右调节,并使重锤在导向范围内自由滑动。
5.6.2 Installation of guid plate can be adjusted right and left by the site of ball breaker and make the ball

11
breaker glide freely within the range of guid.

6 层门有关部件的安装
6. Installation of related parts of landing door
6 .1 层门地槛的安装
6.1 Installation of landing door ground sill
6 .1 .1 地槛和建筑基准线的的安装误差
层门地槛和建筑基准线的安装误差,前后、左右、上下均应在±1.0mm 内。
6.1.1 Installation error of ground sill and construction baseline
Installation error of ground sill and construction baseline should be within ±1.0mm at fore and
after,right and left and up and down.
6 .1 .2 地槛安装位置允许误差值由下表规定:
6.1.2 Allowing error of ground sill installation site is specified by the following table

区分 允许误差 测定范围 图示
Specification Allowing error Measurement range fig
左右的水平度 下图6-1a
不大于1/1000 在JJ 间的尺寸
Levelness of right The following
No more than 1/1000 The size between JJ
and left fig 6-1a
下图6-1b
前扣的水平度 在地槛宽上的尺寸
±0.5mm The following
Levelness of fore The size on ground sill width
fig 6-1b
地 槛 间 隙 相对于琴钢丝在JJ 间 下图6-1c
Ground sill 30+2mm—1 The size between JJ compared to piano The following
interstice wire fig 6-1c
① 同一层的最大地槛间与最小地槛间隙之差,在JJ 之间应为2.0mm 以下。
② 层门地槛同轿厢地槛的最终间隙参照轿厢有关地槛章节规定。
③ 表中和图中JJ 为开门宽度尺寸。
④ 琴钢丝表示轿厢地槛外沿。

Specification Allowing error Measurement range fig


Levelness of right and No more than 1/1000 The size between JJ The following fig 6-
left 1a
Levelness of fore ±0.5mm The size on ground sill The following fig 6-
width 1b
Ground sill interstice 30+2mm—1 The size between JJ The following fig 6-
compared to piano wire 1c

① Interstice difference between the biggest ground sill and the smallest ground sill in the same floor
should be no more than 2.0mm between JJ.
② The final interstice of landing door ground sill and cabin ground sill should refer to the groung sill
chapter of cabin.
③ The JJ in table and fig is the size of door opening width.
④ Piano wire show the out side of cabin ground sill.

12
6 .1 .2 .1 有牛腿时地槛安装见图6-2
6.1.2.1 When it has bracket, the installation of ground sill should refer to fig 6-2
6 .1 .2 .2 无牛腿时地槛安装见图6-
6.1.2.2 When it has no bracket, the installation of ground sill should refer to fig 6-3

6 .2 门套的安装
6.2 Installation of door jamb
6 .2 .1 位置要求
6.2.1 requirements of site
6 .2 .1 .1 门套上框安装时的水平误差应不大于1/1000 。
6.2.1.1 When install the up frame of door jamb, horizontal error should be no more than 1/1000
6 .2 .1 .2 门套直框架安装时的垂直度不大于1/1000 。如图6-4 所示。
6.2.1.2 When install the straight frame of door jamb, verticality should be no more than 1/1000.fig 6-4

6 .2 .2 施工方法
6.2.2 Job practice
6 .2 .2 .1 固定
将门套两上端连接板与厅门上坎用M 18x16 螺钉连接固定门套,下端与厅门地坎用 M8x16 连接固
定。
6.2.2.1 Fixing
On the upper end the door jamb is fixed by the joint between the two upper joint plates and M 18x16 bolt
used by shaft door head sill, and on the lower end the door jamb is fixed by the joint between the lower
plate and M 18x16 bolt used by shaft door ground sill.
6 .2 .2 .2 门套周围混凝土的灌注。
6.2.2.2 Perfusion of concrete around door jamb
a . 层门侧,以不影响墙壁抹灰加工为准,填入混凝土。
b. 井道,以不影响门开关为准,填入混凝土 。
a. At the side of the landing door, concrete is filled in,but it can not affect plastering of the wall.

b. Concrete is filled in hatchway, but it can not affect opening the door.

6. 3 层 门 的 安 装

6.3 Landing door Installation


6 .3 .1 层门的安装见图6-5 所示。
6.3.1 Installation of landing door refer to fig 6-5

13
区分 部位 标准值(mm) 图示
division part Normal value fig
The ends of up and down
门 之 间 100mm
Between the door A=5±1

interstice 上下端100mm
门和装饰框
A=5±1
Door and decorated frame

其他B=4~6
Commonly A-B≤3.0
全开时
installation All opening
L2¦A-B≤2.0
全闭时
CO.2CO C≤1.0
The slinging
门和地楷面
height of H =4~6
Door and ground model side
door
钢制型
Eccentric g =0.1~0.3
Steeliness type
center
树脂型
interstice g =0~0.1
Colophony type
门上坎架和门导轨之间
declivity Between the upper frame and a-b≤1
rails of the door

中分门之间
Plate error Between the center opening A≤1.0
doors

图6-5

division part Normal value (mm ) Fig.


interstice Between the door The ends of up and down
Door and decorated 100mm
frame A=5±1
installation All openning Commonly A-B≤3.0

14
L2¦A-B≤2.0
CO.2CO C≤1.0
The slinging height of Door and ground model
H =4~6
door side
Eccentric center interstice Steeliness type g =0.1~0.3
Colophony type g =0~0.1
declivity Between the upper frame
a-b≤1
and rails of the door
Plate error Between the center
A≤1.0
opening doors
6 .3 .2 层门在电动全开时,门后应留有间隙,不应使门与橡胶块相碰。层门全开位置设定参
照轿门有关章节。
6.3.2 When the power is open, there is interstice left at door back, the door and the rubber block can not
touch.the setting of the landing door opening site can refer to the chapter of cabin.
6 .3 .3 层门联锁装置
参照轿门有关章节进行施工
6.3.3 Landing door interlock
Construction refer to the chapter of cabin
6 .3 .4 门的安装要求见下表及上图安装时一栏
门的安装要求
6.3.4 Requirements of door installation refer to the following table and the renquirements of door
installation in upper fig
部 位 安装要求

门之间 全开时
A=4~6 A-B≤2.0
间隙
门和门套 安装时
B=4~6

part Installation
requrements
interstice Between A=4~6 installing All openning A-B≤2.0
thedoors
do
Door and B=4~6
door jamb

6.4 强迫关门装置的安装
6.4 Installation of nudging device
6 .4 .1 强迫关门装置的形式为重锤式
6.4.1 The type of nudging device is the type of ball breaker.
6 .4 .2 安装注意:

15
强迫关门装置装好以后,要确认下述事项:
a. 用手上下扯动重锤时,重锤应在导向件内轻轻滑动。
b. 钢丝绳护挡铁和滑轮的间隙应在0.5-1mm 内。
6.4.2 Installation notice:
After nudging device is installed ,please make sure the followings:
a. When you pull the ball breaker by hands,the ball breaker should slide slightly in guid parts.
b. The interstice between guard of steel wire and slide should be within 0.5-1mm
6 .4 .2 .1 门锁安装见图6-6 所示。
6.4.2.1 Installation of door lock referring to fig 6-6

6 .5 指示器、按钮安装
6.5 Installation of indicator and button
6 .5 .1 指示器、按钮安装误差应为(见图6-7 )
a. 安装误差:H±5mm;T±5mm.
b. 倾斜:|A-B|≤1.0mm。
c. 墙面和指示器及按钮盖的间隙应在1.0mm 以内。。

6.5.1 Installation error of indicator and button should refer to fig 6-7

a. Installation error: H±5mm;T±5mm.


b. Declivity:|A-B|≤1.0mm
c. The interstice between wall,indicator and button cover should be within 1.0mm.

7. 机 房 内 有 关 部 件 安 装

16
7 . Installation of related parts in machine room
7 .1 基本要求
7.1 Basic requirements
7 .1 .1 各设备与墙面的距离
7.1.1 Distance between various equipments and wall face.
7 .1 .1 .1 为不影响保养管理,控制屏的工作面离地面的距离应确保≥600mm 。
7.1.1.1 The distance between working face of control panel and ground should be no less than 600mm.
to be not affecting maintenance manage.
7 .1 .1 .2 限速器离墙面的距离至少要确保100mm 以上,限速器铭牌在墙壁一侧看不见
时,要将铭牌换装到限速器另一侧。
7.1.1.2 The distance from governor to wall face is no less than 100mm,When governor’s name plate can
not be seen at one of the sides of wall,the name plate should be fixed on the other side of the wall.
7 .1 .1 .3 控制柜与机械设备距离应不小于500mm ,控制柜至井道电缆入口距离应小于
3500mm.
7.1.1.3 The distance from control cabinet to equipment should be no less than 500mm,and the distance
from control cabinet to hatchway cable entrance is no less than3500mm.
7 .1 .1 .4 同一机房有数台曳引机时,应对曳引机、控制柜、电源开关等设备配套编号标志,
便于区分各所对应的电梯。
7.1.1.4 When there are numbers of hoist machines in the same machine room,you should mark the
equipments such as hoist machine,control cabinet,power switch to be convenient to distinguish the
elevators which they have corresponded.
7 .1 .1 .5 在通往电梯机房门的外侧,应由客户设置下列简短字句的须知“电梯曳引机—危
险,未经许可禁止入内”。
7.1.1.5 At the out side of elevator machine room, client should set the following abbreviated sentence:
“the elevator hoist machine is dangerous, no unauthorized access prohibited.”
7 .1 .1 .6 在机房顶承重梁和吊钩上应标明最大允许载荷(客户负责实施)
7.1.1.6 Mark the biggest load on the supporting beams which is on the top of the machine room and on
the hook.(client take charge it)
7 .1 .2 设备的安装
7.1.2 Installation of equipments
7 .1 .2 .1 对象
曳引机、配电盘、控制柜、限速器等。
7.1.2.1 Objects
Hoist machine, power distribution panel ,control cabinet, speed governor and so on.
7 .1 .2 .2 安装位置:
a . 配电盘要安装在机房门附近高度约为1300~1500mm 的位置上。
b . 曳引机、限速器、电动机等要从机房入口容易看见的部位。
7.1.2.2 Installation site
a. Power distribution panel install at the site near machine room door whose height is about 1300-
1500mm.
b. Hoist machine, speed governor and electric motor should be installed at the site which can be seen
easily.
7 .2 承重梁及绳头板的安装
7.2 Installation of machine supporting beams and rope hitch plate
7 .2 .1 承重梁的两端在墙内的架设量应不小于75mm, 并且应超过墙厚中心20mm 以上。
7.2.1 Erector of two ends of the machine supporting beams in the wall should be no less than 75mm and

17
should exceed center of the wallthickness more than 20mm .
7 .2 .2 安装位置的允许误差
承重梁中心与样板架中心的位置允许差在±2.0mm 以内
7.2.2 Allowing error of installation site
The error from the center site of machine supporting beams to the center site of model frame is within
±2.0mm.
7 .2 .3 承重梁的水平度
承得梁的水平误差在曳引机安装范围内不大于2/1000 ,梁相互的水平差在2.0mm 以内。
7.2.3 Levelness of machine supporting beams
Horizontal error of machine supporting beams in the range of hoist machine installation is no more than
2/1000, and the horizontal error between the beams is within 2.0mm.
7 .2 .4 承重梁的固定
在承重梁两端用厚连接板把选定的承重梁按土建布置图尺寸焊在一起,采取措施,使梁与混凝土
合连成一体。
7.2.4 Fixing of the machine supporting beams
According to the size of the civil plan the selected machine supporting beams are welded together using
thick joint plate at the two ends of the machine supporting beams.and adopt the measures to make the
beam and concrete becoming one body.
7 .3 屏类的安装
7.3 Installation of various screens
7 .3 .1 安装
材料及施工应根据本公司提供的有关材料及要求,使用规定的装配架,用指定的地脚螺栓牢固安
装。
7.3.1 Installation
Materials and construction should be according to the related materials and requirements of our
company, and they should use the specified assembly frame and use the appointed foundation bolt to install
firmly.
7 .3 .2 屏类的定位要求(见图7-1 )
7.3.2 Allocation requirements of various screens(fig7-1)
7 .4 曳引机及导向轮的安装
7.4 Installation of hoist machine and guiding pulley
7 .4 .1 曳引机及导向轮的安装位置误差,如图]7-2 所示
7.4.1 Installationg site error of the hoist machine and guiding pulley show in fig 7-2
7 .4 .2 曳引轮的垂直度
曳引轮的垂直度允差在0.5mm 以(轿厢内无载荷时)见图7-3
7.4.2 Verticality of hoist machine
Verticality permissible deviation of the hoist machine is within 0.5mm(no load in cabin)which is showed
in fig7-3.
7 .4 .3 导向轮的垂直度
导向轮的垂直度允差应在0.5mm 以内,见图7-4
7.4.3 Verticality of guiding pulley
Verticality permissible deviation of guiding pulley is within 0.5mmwhich is showed in fig7-4.

7 .4 .4 曳引轮和导向轮的平行度要求,见图7-5
对于从曳引轮端面引出的延长线,导向轮的

18
A 及B 端面应在±1mm 以内的范围中,并且表示
其扭转量也在1mm 以内。
导向轮相对于曳引轮延长线A 、B 应在±1mm
以内,即:A—B≤1.0mm
7.4.4 The requirements of traction sheave and guiding pulley is showed in fig 7-5. The A and B end faces
of guiding pulley should be within the range of ±1mm for the elongation line which is derivated from the
end face of traction sheave, and its torsion value also should be within 1mm.
Compared to traction sheave elongation line, guiding pulley A and B should be within ±1mm,namely: A—
B≤1.0mm.
7 .4 .5 在曳引机盘车手轮处应明显标出轿厢升降方向的标志。
7.4.5 The sign of the cabin elevator direction should be visible marked at handwheel of hoist machine.
7 .5 限速器安装
7.5 Installation of speed governor
7 .5 .1 轿厢无论在什么位置,钢丝绳和导管的内壁均应有
最小为5mm 的间隙。
7.5.1 No matter where the cabin is, the inwall of steel wire and pipe should have the smallest interstice of
5mm.

7 .5 .2 限速器绳轮的不垂直允差如图7-6 所示,AB 之差
应在±0.5mm 以内。
7.5.2 Non verticality permissible deviation of speed governor sheave is showed in fig 7-6,and the difference
between A and B is within ±0.5mm.
7 .5 .3 固定
7.5.3 Fixing
a . 机房地板混凝土≥50mm 时,用规定的地脚螺栓牢固在
固定的机房地面上。
b. 机房地板混凝土厚度<50mm 时,要在限速器下设置加
强材料。
a. When the concrect of machine room floor is no less than 50mm, use the specified foundation bolts fix it
firmly on the machine room floor.
b. When the concrect of machine room floor is no more than 50mm,set the reinforced materials under the
speed governor.

19
8. 轿 厢 用 有 关 部 件 的 安 装
8. Installation of related parts using in cabin
8 .1 安全钳的安装及调整
8.1 Installation and adjustment of safety gear
8 .1 .1 安全钳的定位固定可放在单井定形脚手架上进行,
也可采用钳块动作锁紧在导轨上进行。
8.1.1 Positioning fixation of safety gear can carry out on the typical scaffold of single hatchway ,and it
also can carry out by adopting to lock the pincer movement on rail.
8 .1 .2 两安全钳的顶部间隙在轿厢制作时已定好;安全
钳两钳块上开口与导轨之间的间隙基本均匀,一般调整在
2.5~3.5 之间。
8.1.2 As making the cabin the interstice between the top of the two safety gears has been done .
The interstice between the hatch on two pincer blocks of safety gear and rail is homogeneous,it often
adjusts between 2.5-3.5.
8 .1 .3 调整安全钳的牵引拉杆,使两只安全钳动作同步。
8.1.3 Adjust the traction rod of safety gear to make the two safety gear moving together.
8 .1 .4 几种渐进式安全钳的结构见如下图示(8-1 8-2a 、8-2b )
图8-1 为上提渐进式安全钳,图8-2a 、b 为下推渐进式安全钳

8.1.4 Structure of various progressive safety gears shows in the following fig(8-1,8-2a
8-2b)
Fig 8-1 is progressive safety gear,fig 8-2a,8-2b are pushdown progressive safety gears

8 .2 轿厢架的安装
8.2 Intallation of cabin frame
8 .2 .1 立柱的垂直度,见图8-3
立柱的上下端之间垂直度误差,前后方向d-e 和左右方向a-b 都应在1.5mm 以内。
8.2.1 Verticality of column
Verticality error between up and down ends of columns should be within 1.5mm both at direction of
front and back d-e and left and right a-b
8 .2 .2 上梁的水平度见图8-3
8.2.2
Levelness of the top beams shows in fig 8-3

20
8 .2 .3 下框的水平度 见图8-4
虽然用轿厢底( 平台) 的水平度来进行限制,但是下框四角的水平
误差应该在3-5mm 之间。
8 .2 .3 Levelness of bottom frame
Though the limitation has been carried out by the levelness of cabin bottom (plate), the levelness error of the
four corners of bottom frame should be within 3-5mm.
8 .2 .4 安装时注意
井道内电梯有关部件的安装位置(见下表)应根据各自的相应基准,
此外,安装位置原则上按土建图指定的场所,但当由于井道结构
而引起位置变化时,则一定要与本公司技术部门及营业设计部门
联系后再施工。
8.2.4 Installing notice
Installation site of elevator related parts in hatchway should be according to correspondind norm of each
one (show in the following fig).Furthermore installation site should be at the site which is appointed on the
civil plan in principle, but when the site is changed by fabric of hatchway, you must contact with the
technical department and sales&design department of our company, then you can construct.

A B C D E
符号
mark
限速器钢

器具名称 平层装置 井道开关
绳 控制电缆 终点开关
Instrument relevelling Hatchway
Steel wire of Control cable Terminal switch
name device switch
speed
governor

mark A B C D E
Instrument name relevelling Hatchway Steel wire of Control cable Terminal
device switch speed governor switch

8 .3 轿厢底的安装
8.3 Installation of cabin bottom
8 .3 .1 轿厢底( 平台) 水平度为前后左右的误差,应该在避震弹簧和下框之间调整其两调节
螺母,使水平误差在2mm 以内。
8.3.1 The front error,back error,left error and right error of the cabin bottom(plate) levelness should be
within 2mm by adjusting the two adjusting nuts which is between damper spring and bottom frame.
8 .3 .2 轿厢底的中心
应该对准层门出入口的中心线,将轿厢的轿门中心设在此0±1mm ,设定层( 楼面) 原则上为最
低一层或最高一层。
8.3.2 Center of cabin bottom
Gate center of cabin set at 0±1mm by aim at the center line of landing door entrance. And the enactment
loor(floor) is the lowest floor or the tallest floor in principle.

21
8 .3 .3 轿厢地坎间隙见下图8-5
8.3.3 Ground sill interstice of cabin is showed in the following fig 8-5
地坎间隙的安装要求按下表规定,分为轿厢底在设定层的基准值和在其他层站的基准值两种。
The installation of ground sill interstice should be according to the following table, and it is dvided for the
norm value of cabin bottom enactment floor and the norm value of the other floors stop.

地坎间隙(L1·L2 ) Value between the effective


分类
ground sill interstice width(J-J) of the front face
classification
(L1·L2 )
轿厢底设定层站 指正面的有效宽度(J-J)

enactment floor stop of cabin 25~30±1 之间的值
1
bottom Value between the effect

其他层站 0±
25~30±1
The other floor stop 1

classification ground sill interstice Value between the effective


(L1·L2 ) width(J-J) of the front face
enactment floor stop of cabin 25~30±1 0±1 Value between the effect
bottom
The other floor stop 25~30±1 0±1

8 .3 .4 安装注意
8.3.4 Installation notice
当由于层门地坎和轿厢轨的各种安装误差而发生不符合上表所列要求时,应及时向本公司技术部
门联系。
When various installation errors of ground sill and cabin track do not correspond to the requirements in
the upper table, you should contact technic department of our company at once.
8 .4 门机架与门导轨的安装
门机架、门导轨和轿厢地坎的位置关系应符合下表所列的安装要求(或见图8-6 )

22
8.4 Installation of door mounting and door rail
Site relation of door mounting, door rail and cabin ground sill should correspond to the installation
requirements in the following table(or fig 8-6)

设定基准值一览表
Setting norm value table

门机座外侧到 地坎槽
水平度
轿厢地槛外侧的距离 导轨前面
J-J 之间
关门装置 Distance from out side of 导轨高度 The front side
Levelness
Closer device door foundation to out side Rail height of ground sill
between J and J
of cabin ground sill rail
86.5±1 HH+67±2 H≤1 19±1

Closer device Distance from out Rail height Levelness The front side of
side of door between J and J ground sill rail
foundation to out
side of cabin
ground sill
86.5±1 HH+67±2 H≤1 19±1

8.5 轿厢和操纵箱的安装
8.5 Installation of cabin and operation panel
8 .5 .1 轿厢安装参见下图8-7
8.5.1Cabin installation refer to the following fig 8-7

8 .5 .2 前壁的安装误差,前后左右方向都应在1.0mm 以内。
8.5.2 Installation error of front wall should be within 10mm both in front and back and left and right.
8 .5 .3 轿厢的歪应该在前壁上测定,在有效高度内,前后左右都应在2mm 以内。
8.5.3 the error of cabin should be measured on the front wall,and in effective height it should be within
2mm both in front and back and left and right.
8 .5 .4 轿厢壁板拼接处的高低差应在0.5mm 以内。
8.5.4 Height difference of cabin wainscot joint should be within 0.5mm.
8 .5 .5 轿厢壁板表面在出厂时应贴上保护膜,在装配前除掉折弯部分的塑料保护膜。
8.5.5 Cabin wainscots should be sticked on protective film before they leave factory and remove the
plastic protective film from flexing section before assemblage
8 .5 .6 操纵箱的安装(见图8-8 )
8.5.6 Installation of operation panel (fig 8-8)

8 .5 .7 操纵箱面板的固定方法用螺钉固定的形式,操纵箱表面盒子和前壁表面的高低差应
0-0.5mm 。
8.5.7 Use the bolts fix the operation panel plate, the height difference between surface box of operation
panel and front wall surface should be 0-0.5mm.

23
8 .5 .8 操纵箱面板和操纵箱轿箱间的最大间隙应在1mm 以内。
8.5.8 The maximal interstice between operation panel plate and cabin of operation panel should be
within 1mm.
8 .6 轿门的安装
8.6 Installation of cabin door
8 .6 .1 轿门关闭时的最大间隙≤1mm 。.
8.6.1 When the cabin door is closed,the maximal interstice is no mor than 1mm.
8 .6 .2 轿门之间的平面差≤1mm. 。
8.6.2 Plate difference between cabin doors is no more than 1mm.
8 .6 .3 轿门行程
中分式时,轿厢门的行程为(JJ/2+16 )±1 (其中JJ 为净开门尺寸)。
8.6.3 Cabin door stroke
When it is center opening, cabin door stroke is (JJ/2+16 )±1(JJ is the net opening size)
8 .6 .4 门全开时位置见下图8-9 所示:
8.6.4 When the door is opening the site is showed in the following fig 8-9.

8 .6 .5 开门机的安装与调整说明另见门机随机说明书
8.6.5 Installation and adjusting instruction of door operator can be seen in the machine instruction.
8 .6 .6 轿门刀片装置见下图8-10 所示:
8.6.6 Cabin blade device is showed in the following fig 8-10

8 .6 机械式安全触板见下图所示:
8.6 Mechanical safety shoe is showed in the following fig.

8 .7 导靴的安装
8.7 Installation of guide shoe
8 .7 .1 活动式导靴的安装(见右图所示)
8.7.1 Installation of movable guide shoe (to see the right fig)

8 .7 .1 .1 将工厂已经装配好的导靴固定到与
导轨配合的位置上。
8.7.1.1 The guide shoes which is already assembled is fix on the mating site with rails.
8 .7 .1 .2 将螺母拧松到尺寸Y 。
8.7.1.2 Screw off the bolts to the size of Y.
8 .7 .1 .3 在这种状态下,复核尺寸X ,确认是
在规定要求内。
8.7.1.3 In this state making sure the checking size X is within the specified requirements.
8 .7 .1 .4 安装时注意:
导靴的设定,原则上应在导轨距BG 的最小位置进行,当在下部非BG 最小位置设定时,则应求

24
出设定位置BG 和最小BG 的差值,按下式求出Y 值来确定在导轨和导靴之间是否需嵌入调整垫片。
J-L
Y'=(Y+ 2 )
式中Y'= 在下部导靴设定位置的Y 尺寸
J= 在设定层的BG 尺寸
L= 最小BGR 尺寸
8.7.1.4 Installation notice:
In principle guide shoes setting should be carried at the minimum site of gauge BG, when it is not set at the
minimum sit of BG, you should calculate the D-value between setting site BG and the minimum site BG,
According to the Y value you can decide wether to inbuilt adjusting backup plate between rails and guide
shoes.
J-L
Y'=(Y+ 2 )
Y'is the Y size of setting site at the bottom of guid shoe
J is the BG size at the setting floor
L is the minimum BGR size
9 . 钢丝绳类
9. Steel wire sort
9 .1 钢丝绳的使用
9.1 Usage of steel wire
9 .1 .1 装卸、搬运和保养方面的注意事项
9.1.1 Notice of loading, unloading, transportation and maintenance
9 .1 .1 .1 不论在滚筒、绕线架或其他任何场合,在装卸搬运时,都不得从高处落下,如果
万一落入,钢丝绳就会产生外伤、压痕和变形等问题,使寿命缩短。
9.1.1.1 .1 Wherever roller, coiling bracket or the other situations, The falling from high is not allowd
while loading, unloading and tranportating. If in case of falling, it will bring damage, press mark and
transformation to steel wire so as to deduce using life.
9 .1 .1 .2 不得在小石子或钢材等类凸凹不平的物体上滚动或摇曳。否则会带来钢丝绳子的
外伤和变形,使寿命缩短。
9.1.1.2 Rolling or joggle are not allowed on scraggy objects such as scree or steel. Otherwise, it will
bring damage and transformation to steel wire so as to deduce using life.
9 .1 .1 .3 在工地上保管钢丝绳的场合,应该不使钢丝绳沾上雨或水,而且避开直射的阳光。
钢丝绳不得直接放在地面上,而且,不应在钢丝绳上放置其它重物。这是为了防止钢丝绳的腐蚀,
以及防止钢丝绳发生外伤和钢丝绳上所涂油的变质。
9.1.1.3 Steel wire is not allowed to be touched with rain or water, and avoided direct sunshine on
construction site used for keeping steel wire. Steel wire is not allowed to be put directly on ground, and the
other heavy goods are not be allowed to be put on steel wire . These prevent steel wire from eroding,
damaging and the deterioration ofsteel wire due to greasing.
9 .1 .2 解开钢丝绳时应该注意事项
9.1.2 Notice of undoing steel wire
9 .1 .2 .1 用滚筒卷的场合
9.1.2.1 The situation of roller
图9-1a ,为正确的解开方法,滚筒的中心通入管子,然后将管子固定,转动滚筒,将钢丝绳从下
侧笔直拉出。把钢丝绳从上侧拉出或如图9-1b 所示的方法解开都是错误的。如果把钢丝绳从上侧拉
出,则滚筒转得快时,就会打圈,容易发生扭折。另外,如果使滚筒置于象图9-1b 那样的位置将钢
丝绳子拉出,钢丝绳会变形,使用时,会引起股线部分断裂,缩短钢丝绳的寿命。钢丝绳各部分的

25
名称(见图9-2 )
Fig. 9-1a shows the right undoing method. The center of roller is inleted through pipe, and then the pipe is
fixed.steel wire is pulled straightly from underside while rotating roller. Pullsteel wire from upside or
undoing methold as showed in Fig. 9-1b are wrong. If steel wire is pulled from upside, circle will easily
cause kink when roller rotates rapidly. In addition,steel wire is pulled from the site of roller as showed in
Fig. 9-1b,steel wire will transform, and it is used to cause part rupture for folded yarn and reduce the life
ofsteel wire. The name of all parts ofsteel wire is showed in Fig. 9-2.
9 .1 .2 .2 图9-3a 所示为不用滚筒卷时正确的解开方法,将钢丝绳装在能旋转的架子上,然
后将钢丝绳笔直地拉出来。
9.1.2.2 Right undoing method is showed as Fig. 9-3a while no using roller.steel wire is mounted on the
bracket cable to rotate, and then it is straightly pulled out.
图9-3b 错误解法,如果象图9-3b 那样拉出钢丝绳,那么,钢丝绳容易发生扭折,造成绳股破断而缩
短钢丝绳的寿命。在没有旋转架的情况下,解开钢丝绳必须象图9-4 所示那样,一面维持钢丝绳的
绕圈形状,一面接连不断地放出来。
Fig. 9-3b shows the wrong undoing method. Ifsteel wire is pulled as showed in Fig. 9-3b, it will be easy to
kink and cause rupture to reduce the life ofsteel wire. Under no rotating bracket, undoingsteel wire must
follow Fig. 9-4: on one hand maintingsteel wire circle, on the other hand discharging it continuously.
9 .2 钢丝绳施工时处理方法:
9.2 The processing method during steel wire construction
9 .2 .1 浇制式钢丝绳端头处理方法:
9.2.1 The processing method of the terminal of castingsteel wire
9 .2 .1 .1 在钢丝绳截断前,在将要截断处的两侧先用16号铅丝进行包扎处理,然后再截断
钢丝绳。
9.2.1 Both sides which will be truncated are enwrapped with 16# lead wire beforesteel wire is truncated, and
then it is truncated.
9 .2 .1 .2 将钢丝绳的端头,从钢丝绳锤套的孔的小口一头插入,拆开端部的包扎铅丝,在
B 处的端部截断麻芯,见图9-5 。
9.2.1.2 The terminal ofsteel wire is pluged into the small mouth of the bore ofsteel wire hammer
cannula. Enwraped lead wire in terminal is taken apart, and hemo core is truncated in the B terminal.
9 .2 .1 .3 拆开每一根股线,并将附着钢丝股线上的油污等洗净,然后按照图9-6 所示,将
各根股线的端头向钢丝绳的中心部分折弯插入。折弯插入部分股线的长度应该为钢丝绳直径的2.5
倍以上。
9.2.1.3 Each folded yarn is taken apart, and greasy dirt clinging tosteel wire folded yarn is be cleaned
out. Then according to Fig. 9-6, each terminal of folded yarn is bended and pluged into the center ofsteel
wire. The length of folded yarn bended and pluged should be 2.5 times as the diameter ofsteel wire.
9 .2 .1 .4 将钢丝绳向小口方向拉,使已被折弯的股线部份缩进大口里面,使各根股线的折
弯端部(图9-6 中A 的箭头所指处),缩到钢丝股锤套孔的大口拉平或者稍微露出一些为止。
9.2.1.4 Steel wire is pull to the direction of small mouth, and folded yarn bended is retracted into big
mouth. The terminal bended of each folded yarn is retracted till it is in the flat face of the big mouth of the
bore ofsteel wire hammer cannula or a few out of the big mouth.
9 .2 .1 .5 将巴氏合金加热到400~450°C 的熔解温度,然后注入锤套的大口内,直到浇满
为止。
巴氏合金浇填完毕的状态应该如图9-7 所示,能够看出菊花图样似的各股的折弯部分,锤套的小
口一端稍许漏出一些巴氏合金。
9.2.1.5 The babbit alloy is heated to fusion temperature of 400~450℃, and then it is injected into the big
mouth of hammer cannula till injected to be full. The state of injecting the babbit alloy finished should be

26
as showed in Fig. 9-7. The bending part with chrsanthemum flower patten of each strand can be seen. The
small mouth of hammer cannula leaks a few babbit alloies.
9 .2 .1 .6 施工时注意事项:
9.2.1.6 Notice of construction
a . 判断巴氏合金浇注温度的大致标准是:在巴氏合金熔液中插入木片时,木片立即烧焦即
可。
b . 锤套应该在浇注巴氏合金前进行预热。
c . 巴氏合金应一次浇注成形严禁分多次来浇注。
a. The approximate standard of the temperature of injecting babbit alloy is: chip burning immediately is
all right when it is pluged into the molten solution of babbit alloy.
b. Hammer cannula should be preheated before injecting babbit alloy.
c. Babbit alloy should be injected for form one time, and several times are inhibited.

9 .2 .1 .7 防止钢丝绳旋转的措施
9.2.1.7 Measurement of preventsteel wire from rotating
对升降机超过100 公尺(对钢丝绳绕法为2 :1 的场合,则定为50公尺)的电梯的钢丝绳锤套部
分,为了防止钢丝绳的倒捻(扭松),则必须按图9-8 所示那样,用10号铅丝绳锤套相互之间扎结
起来。
For the hammer cannula of thesteel wire of elevator with over 100 meters (for the situation of the coiling
method ofsteel wire, it is 50 meters), hammer cannulas must be bundled together using 10# lead wire
following the Fig. 9-8.
9 .2 .2 楔块式钢丝绳头处理方法
9.2.2 The disposal method of the wedge type of steel rope hitch end
9 .2 .2 .1 楔块式绳头的优点
9.2.2.1 Excellence of the wedge type of steel rope hitch end
使用楔块式绳头不必用巴氏合金,使安
装绳头时更方便,更安全。
9.2.2.1 Wedge type ofsteel wire hitchused without babbit alloy for installing rope hitchis more convinent and
safe.
9 .2 .2 .2 主要件见图9-9
9.2.2.2 Main parts are showed in Fig. 9-9
9 .2 .2 .3 安装方法
9.2.2.3 Installation methods
a . 将钢丝绳按比巴氏合金安装法长300mm
的长度切断,这多余的部分可使安装更容易。
a.Steel wire of 300mm length is cut following babbit alloy installation method. This reduant part is more
convenient for installation.
b. 把钢丝绳向下穿过绳头体,将钢丝绳拉直。
见图9-10
b.Steel wire is pulled down through rope hitchand pulled straight (as showed in Fig. 9-10)
c .将钢丝绳穿过绳头体,从前侧穿出,并留出足以装入楔块的弧度。见图9-11
c.Steel wire is pulled down through rope and out of front of it, and enough radian is put apart for wedge (as
showed in Fig. 9-11).
d . 把楔块放入绳弧出
见图9-12
d. Wedge is put into the state of rope radian (as showed in Fig. 9-12).

27
e . 用一只手向下拉紧曳引绳,同时用另一只手拉
住绳端用力向上提一下,使绳和楔块卡在绳头体内。
见图9-13
e. Hoisting rope is pulled tightly by one hand, meantime, rope hitchis pulled upwards once by another
hand, which makes rope and wedge be locked inside rope hitch (as showed in Fig. 9-13).
f . 全部钢丝绳装好后,使轿厢和对重的重量加在
钢丝绳上,此时钢丝绳和楔块将升高25mm 左右即达
到最终的负载时位置。如图9-14 装上钢丝绳卡,以防
止在轿厢或对重撞击缓冲器时楔块从绳头体中脱出。
装上另一个绳头卡子,以保证绳头的位置。
见图9-14
f. After installing allsteel wires, the weights of cabine and counterweight are added onsteel wire. The site
of ultimate load is achieved by elevatingsteel wire and wedge by 25mm. Installing the rope cappel ofsteel
wire is used to prevent wedge from falling when cabine or counterweight strike buffer, and installing
another rope cappel ofsteel wire is used to guarantee the site of rope hitch(as showed in Fig. 9-14).
g . 当需要调整各钢丝绳力时应在绳头体内两钢
丝绳之间插入一个销轴,用捶轻敲轴顶部,使楔块
下滑,直止钢丝绳滑出。在个过紧的绳头上重复上述
作法,直至各钢丝绳受力相等。
见图9-15
g. A pin roll should be pluged between twosteel wires when needing to adjust the force of eachsteel wire.
Lightly knocking the top of axis by hammer makes wedge glide tillsteel wire glides out. Method above is
repeated on too tight rope hitchtill force is the same on stell wire rope.
h . 将绳头用6mm 钢丝绳穿好,使绳头不能旋转,
用绳卡将6mm 钢丝绳端部固定牢固,6mm 钢丝绳应只
限制绳头体的旋转不影响其它水平方向移动。
见图9-16
h. Rope hitchis pulled well using 6mmsteel wire to restrain rope hitchfrom rotating. Rope cappel is used
for fixing firmly the terminal of 6mmsteel wire. Thissteel wire should only restrain the rope hitchfrom
rotating but have no effect on its horizonal movement.
i . 最终使用螺母调整张力时,应防止绳头体的转
动。
i. When adjusting ultimately tensile force using bolts, it should prevent rope hitchfrom rotating.
9 .2 .3 钢丝绳张力的设定
9.2.3 Setting of the tensile force of steel wire
曳引钢丝绳张力的设定基准规定如下:
The setting standard of the hoisting tensile force ofsteel wire is as follow:
9 .2 .3 .1 升降行程在40公尺以上的场合。
9.2.3.1 The situation of lifting distance over 40 meter.
9 .2 .3 .1 .轿厢方面钢丝绳张力的调整
9.2.3.1.1 The adjustment of the tensile force of steel wire in cabin
将轿厢置于中间层站,在轿厢上方1 米的位置对钢丝绳施加打击振动,在各根钢丝绳上测定振动
波往复5 次所要的时间,其误差应该控制在下式计算值内。
最大往复时间- 最小往复时间
≤0.2
最小往复时间

28
When cabine is in the middle floor state,steel wire is striked to librate in the site of 1m over cabine. The
time needed by the repetition of 5 times of vibration wave is measured, and its error should be control
within value below.

9 .2 .3 .1 .2 对重一方的钢丝绳张力调整
9.2.3.1.2 Adjustment of the tensile force ofsteel wire in one side of counterweight
应该把轿厢置于最下层,根据在桥厢上方1 米处的打击振动来测定设定钢丝绳的张力。调整方法
遵照9.2.2.1.1 所述的要求。
Cabine should be laied on the lowest floor. According to the striking vibration 1m over cabine, the
tensile of steel wire is measured. Adjustment method is following the demand presented in9.2.2.1.1.
9 .2 .3 .2 .2 对重方面的钢丝绳张力调整
9.2.3.2.2 Adjustment of the tensile force ofsteel wire in counterweight
应该把轿厢置于最上层,进行对得一侧的钢丝绳的打击震动测定,并在中间层根据实测值进行张
力调整。
Cabine should be laied on the upmost floor. Striking vibration of thesteel wire in one side of
counterpoisie is measured, and tensile force is adjusted according to the measured value of middle floor.
9 .2 .3 .2 .3 安装时注意
9.2.3.2.3 Installation notice
a . 对于2 :1 的钢丝绳绕法,应该用与上述同样的条件,进行轿厢和对重方面的钢丝绳张
力的调整。
a. For the coiling ofsteel wire 2:1, according to the same condition as mention above, the tensile force of
cabine and counterweight is adjusted.
b 钢丝绳张力的调整,,应该按图9-17 所示在将钢丝绳锤套固定的状态下进行,不允许采用旋转
钢丝绳来增减张力的办法。
b The tensile force ofsteel wire should be adjusted according to the fixed state of the hammer cannula
ofsteel wire, and the method of rotatingsteel wire to increase tensile force is not allowed.
d. 一般说来,钢丝绳张力恰当与否,是根据钢丝绳安设时的载断长度和试运转后的张力恰当与
否决
定。
d. In general, whether the tensile force ofsteel wire is proper or not is determined according to whether
truncating length when installingsteel wire and the tensile force after operating are proper or not.
9 .3 补偿链
9.3 Compensation chain
补偿链条的安装条件为电梯提升高度大于30米时加补偿链。
The installation condition of compensation is adding compensation chain when elevating height of
elevator more than 30m.
9 .3 .1 补偿链一端连接在对重下部,另一端连接在轿厢下部,补偿链长度应在轿厢蹲底或撞
顶时
有余量。不致拉断或与轿厢底相碰。
9.3.1 One post of compensation chian is connected in low part of counterweight, and another post is
connected in low part of cabine. The length of compensation chain should be allowance so as not to be
broken of or bump with the bottom of cabine when cabine is on bottom and top.
9 .3 .2 补偿链采用无声链,以使消除运行时的噪音。
9.3.2 Compensation chain adopts silent chain so as to eliminate the noise during operation.
9 .3 .3 补偿链在轿厢和对重上悬挂,见图9-18 。

29
9.3.3 Compensation chain is hung on cabine and counterweight as showed in Fig. 9-18.
补偿链的固定采用2 只叉形接头,轿厢侧固定下梁槽钢上,对重侧固定在缓冲板上,见图9-19 。
The fixation of compensation chain adopts 2 forked joints. Cabine is side fixed on underbeam of channel
steel, and counterweight is side fixed on buffer plate as showed in Fig. 9-19.
9 .3 .4 补偿链安装时应防止有扭转趋势的悬挂,见图9-20
9.3.4 When installing compensation chain, hang with twisting tendency should be prevented, as showed
in Fig. 9-20.
9 .3 .5 为防止平衡链的任意摆动,在地坑内装有导向装置,导向装置应安装在离最低地坑面
250~300mm 以下位置,导向装置的两侧支承在井道在井道壁上用膨胀螺栓固定,平衡链通过导向
装置时,应在该装置的中心位置,且无卡阻现象。见图9-18 。
9.3.5 Guide apparatus is installed in melt pit to prevent balance chain from random vibration. It should be
installed the site below the lowest face of melt pit 250~300mm. Bilateral bears of guide apparatus are fixed
using expanding bolt in the wall of hatchway. When balance chain goes through guide apparatus, it should
be in the center of this apparatus and there no existing block phenomena as showed in Fig. 9-18.
10 . 对 重 安 装
10. Installation of counterweight
10.1 安装方法
10.1 Installation methods
10.1 .1 距底坑地平面以上约5-6 米高度两列对重导轨的中心处,牢固地安装一个用以起重对
重的
环链手拉葫芦或双环型滑车。
10.1.1 Loop chain hand calabash or two type tackle used for lifting and counterweight are installed firmly in
the center of two lines of counterweight rail which is 5-6m over the flat face of bottom pit.
10.1 .2 根据越程要求,将对重架悬至适当的高度,并在其底部与地面用木枕垫稳固后,装上
安装前拆去的对重架一侧上下各一导靴。
10.1.2 According to rules, counterweight bracket is hung to suitable height, and after padding firmly on
its bottom and ground, each upper and lower guid shore removed before installation from one side of
counterposing bracket.
10.1 .3 按40%~50% 的平衡系数,将平衡对重块放入对重架内,为避免运行时产生碰撞声,
必须将对重铁与对重架稳固。对于平衡系数的测量简单方法如下:
10.1.3 According to 40%~50% of balance coefficient, balance counterweight block is put into
counterpoising bracket. In orde to avoid emitting impact sound when operating, counterpoising iron and
bracket must be fixed firmly. A simple measurement method for balance coefficient as follow:
将轿厢内多余物品拿出轿厢,根据额定载荷的40% 的货物加入轿厢(如100kg 载荷为400kg ),
电梯从1 楼往顶楼上行,到行程的中间位置时,记录电流值;再将电梯从顶楼往1 楼,运行到中间
位置时,记录电流值。再加载到45% ,按前述运行,并记录电流值;在做完50% 的额定载荷后,根
据所记录的电流值进行对比,画出上、下行的二条电流曲线,其交点应在40%~50% 之间。
Redundant goods in cabine are removed it. Goods are put in cabine according to 40% specifiedrated
load (for example, load of 100kg is 400kg). When elevator runs up from 1 floor to the top of building,
electric current value is noted while to the middle of traveling; then when elevator runs down from top to
the 1 floor, electric current value is noted while to the middle of traveling. Then operation runs as method
above and note electric current value after increasing load to 45%. After increasing load to 50%, according
to the electric current value noted, two electrical curve are drawn, and its crossing point should be between
40%~50%.
10.1 .4 对重如设有完全钳装置的,应在未进入井道前将有关零件装妥。
10.1.4 If it is set complete clamp apparatus for counterweight, all units should be installed before

30
coming to hatchway.
10.1 .5 底杭安全栅栏的底部距地坑地平面应为500mm, 安全栅栏顶部距底坑地平面应为
1700mm 。
10.1.5 The distance between the bottom of safety fence in bottom pit and the ground flat of melt pit
should be 500mm, and the distance between the top of safety fence in bottom pit and the ground flat of
melt pit should be 1700mm.
10.1 .6 当同一井道装有多台电梯时,在井道的下部,不同的电梯运行部件(轿厢或对重装
置)之间应设护栅,高度从轿厢或对重行程最低点延伸到底坑地面以上2.5m 。如果运行部件间水
平距离小于0.3m, 则护栅应贯穿整个井道。此护栅由客户负责设置,电梯安装人员应予督促提示。
10.1.6 When installing many elevators in the same hatchway, fence should be installed between various
operating parts of elevator (cabine or counterweight apparatus) in the lower section of hatchway, and its
height is 2.5m over the ground of bottom pit from cabine or the lowest point during counterpoising
traveling. If the horizontal distance is less than 0.3m between operating units, fence should run through the
whole hatchway. This fence is taken charge by client, and elevator installation personnel should give a
supervision and hint.
2 . 平层装置、终端限位开关的安装
11. The installation of flat layer device and terminal spacing switch
11.1 平层装置参照图11-1 按下述顺序安装调整:
11.1 The flat layer device is installed and adjusted according to Fig. 11 and following this sequence
below:
11.1 .1 将E3S—GS3B4 光电开关2 只安装于开关架上,并使两开关在同一垂线上,两开关上、
下之间距离为150mm 。
11.1.1 Two E3S—GS3B4 photoelectric switchs are installed on switch bracket, and two switchs are kept
on the same vertical line. The distance between the top and bottom of two switchs is 150mm.
11.1 .2 将装好开关的开关架用2 只M8x40 螺栓紧固于轿厢直梁上,并保持2 只光电开关的位
置在同一垂线上。
11.1.2 The switch bracket installed switch is fixed on straight bracket of cabin using two M8x40 bolts,
and the sites of two photoelectric switchs are kept on the same vertical line.
11.1 .3 将平层插板用2 只M16x20 螺栓紧固于平层插板架上。
11.1.3 Flat layer plugboard is fixed on flat layer plugboard bracket using two M8x40 bolts.
11.1 .4 在轿厢平层位置,将平层插板组件用2 套马叉螺栓装于导轨上,并调整插板端面插入
光电开关25~30mm 。
11.1.4 On the flat layer site of cabin, the unit of flat layer is fixed on rail using two riding fork bolts, and
the terminal face of plugboard is adjusted to plug into photoelectric switch by 25~30mm.
11.1 .5 根据c 、d 的安装方法,将各楼层的平层插板安装好。
11.1.5 According to the installation method of c and d, flat layer plugboard is installed.
11.1 .6 将光电开关上的棕色线接E43 (=24V ),蓝色线接E42 (OV ),黑色线接
107 、108 线(上平层开关接107 ,下平层开关接108 ),送电后,绿色指示灯应点亮。
11.1.6 The Palm line of photoelectric switch is connected with E43 (=24V )line, blue line is
connected with E42(0V )line, and black line is connected with 107 and 108 lines ( upper flat layer
connected with 107 and lower one connected with 108). Green indicator should be bright after
delivering power.
11.1 .7 将电梯慢车运行,检查开关的动作,当插板末插入光电开关时,红色指示灯应点,插
板插入光电开关时,红色指示灯应不亮,说明此光电开关工作正常。
11.1.7 Action of switch is inspected by slowly operating the elevator. When plugboard is not pluged into
photoelectric switch, red indicator should be bright, and when plugboare is pluged into photoelectric

31
switch, red indicator should not be bright. In this case, those prove that the operation of this photoelectric
switch is normal.
11.2 终端限位开关的安装
11.2 The installation of terminal spacing switch
11.2 .1 应按图11-2 所示要求安装
11.2.1 The installation should be according to Fig. 11-2.
11.2 .2 各开关的动作位置见下表(单位:mm )
开 KTF.KBF
梯 距
关 1KW. 2KW 3KW. 4KW UOT.DOT
种 离
PC.VV(1m/s) +1300 -30 -300 /

PC.VF(1m/s) +1300 -30 -300 /

PC.VV(1.6m/s) +1300 -30 -300 +2300

PC.VF(1.6m/s) +1300 -30 -300 +2300

说明:上表内“+” 代表往终端平层位置不到不到的距离,“-” 代表超过终端平层位置的距离。

11.2.2 The actuation site of each switch is showed in the following table. (unit: mm)
switch 1KW. 2KW 3KW. 4KW UOT.DOT KTF.KBF
+1300
type of distance
elevator
PC.VV(1m/s) +1300 -30 -300 /
PC.VF(1m/s) +1300 -30 -300 /
PC.VV(1.6m/s) +1300 -30 -300 +2300
PC.VF(1.6m/s) +1300 -30 -300 +2300
Note: in this Table, “+” represent the under distance of terminal flat layer, “-” represent the over distance
of terminal flat layer.
11.2 .3 按以下方法检查各开关的动作位置:
11.2.3 The actuation site of every switch is inspected following methods below:
a. 电梯停于底层,检查下部多层强迫换速开关KBF,在机房内按向上按钮,检查PC-CH001 通道
指示灯“1” ,当其点亮时,松开按钮,测轿门踏板与底层厅门踏板的距离是否为2300mm ,并根
据此值进行调整,根据此方法,对上部多层强迫换速开关KTF 进行检查,KTF 对应PC-CH001 通道
“0” 指示灯(仅用于1.6m/s 电梯)。
a. Multi-layer force throw over switch KBFon bottom is inspected when elevactor stay in ground floor.
PC-CH001 alleyway indicator is inspected by pressing the “up” button in mach ine room. When it is
bright, loosing button, whether the distance between the floor sheet of cabine and one of the hall door in
ground floor is measured to be 2300nm r or not, and it is adjusted according to this value. According to this
method, Multi-layer force throw over switch KTFon top is inspected, and KTF is corresponding to PC-
CH001 alleyway indicator “0” (only used in 1.6m/s elevator).
b 按“a” 的检查方法,对上、下单层强迫换速开关进行检查,上单层开关1KW 对应PC-
CH000 通道“12”指示灯,下单层开关2KW 对应“13”,其动作距离为1300mm 。
b According to “a” inspection method, both force throw over switchs of upper and lower monolayer.

32
Upper monolayer switch 1KW is corresponding to PC-CH000 alleyway indicator “12”, and lower
monolayer switch 1KW is corresponding to PC-CH000 alleyway indicator “13”, its action distance is
1300mm.
c 对上限位开关3KW 的检查:电梯的最上层,按住上行按钮不放,直至轿厢不动,测其值,是
否为超过平层30mm ,并根据此值进行调整。
c Inspecting upper spacing switch 3KW: when elevator is in the top floor, the “up” bottom is pressed all
the time till cabine immobile to measure its value whether to be 30mm over flat layer, and it is adjusted
according to this value.
d 对下限位开关4KW 的检查:电梯在最低层,按住下行按钮不放,直至轿厢不动,测其值,是
否为超过平层30mm ,并根据此值进行调整。
d Inspecting lower spacing switch 4KW: when elevator is in the bottom floor, the “down” bottom is
pressed all the time till cabine immobile to measure its value whether to be 30mm over flat layer, and it is
adjusted according to this value.
e 对上极限开关UOT 的检查:电梯的最上层,在控制柜内用短接线将线号E43-012 之间短接,
按住向上按钮不放,直至轿厢不动,测其值是否为超过平层300mm ,并根据此值进行调整,随后
将短接线拆除。
e Inspecting upper spacing switch UOT: when elevator is in the top floor, line number E43-012 is
connected using short line in control cabinet, the “up” bottom is pressed all the time till cabine immobile to
measure its value whether to be 30mm over flat layer, and it is adjusted according to this value, and then
short line is removed.
f 对下极限开关DOT 的检查:电梯在最低层,在控制柜内用短接线将线号E43-013 之间短接,
按住向上按钮不放,直至轿厢不动,测其值是否为超过平层300mm ,并根据此值进行调整。
f Inspecting lower spacing switch DOT: when elevator is in the bottom floor, line number E43-013 is
connected using short line in control cabinet, the “up” bottom is pressed all the time till cabine immobile to
measure its value whether to be 30mm over flat layer, and it is adjusted according to this value.

12 . 电 线 电 缆 的 敷 设
12. Lay down the wire and cable
12.1 机房部分
12.1 Machine room
将层楼数据光电开关PLS (装于限速器上)用J1 电缆接至控制柜。
Photoelectricitical switch PLS for the data of floor number is connected to control cabinet using J1
cable.
用屏蔽电缆将电机端部旋转编码器与柜内调速器接好(仅对于VVVF 电梯)。
Rotary encoder in the end of electric engine is connected to speed controller inside cabinet using screen
cable.
将电动机、抱闸、风扇、热敏传感器等分别用10平方和1 平方铜芯线与控制柜接好。
Electric motor, band-type brake, blast fan and heat-sensitive sensor are connected with control cabinet
using 10 square and 1 square copper core, respectively.
将上述电缆及电线放入线槽盒内,盖好盒盖。
The cable and wire mentioned are put into trunking box, and then the lip of box is put down well.
如该梯为接插件型式的,则将电缆拉到控制柜后部,根据插头上的号码,与控制柜插座上的号码
对应插入,并检查是否插紧扣牢,再将全部电缆用压板在底板上压牢。
If this elevator is socket connector type, cable is pulled to the back of control cabinet, and according to
the number of attachment plug, it is pluged conrresponding to the number of plug base in control cabinet,
and inspect whether it is pluged tightly and buckled firmly, and then all cables is held down in motorboard

33
using pressure plate.
如该梯控制柜内不采用接插件,则在机房的电缆入口处加装机房接线盒,从控制柜端子上接线至
机房接线盒内,再由机房接线盒分接至各处,并在接线端子上标上线号,电线上套上线号管。
If socket connector is not useded in control cabinet of this elevator, junction box is installed in the cbale
entrance of machine room. It is connected from the post of control cabinet to the inner of connection box,
and then it is connected from connection box to the other parts, and line number is marked on terminal and
line number pipes are covered on wires.
12.2 井道部份
12.2 Hatchway
12.2 .1 电缆在由机房进入井道后,必须用电缆压板加以固定,电缆夹与电缆之间加薄橡胶垫,
在井道顶部电缆入口处设一个电缆夹,在1/2 提升高度上1 米处设一电缆夹,同时此间每2 层设电
缆架1 只,电缆被电缆夹固定后,应使电缆略有松驰,不得将电缆拉紧,如图12-1 。井道电缆夹及
电缆应避开井道内其它设施,且保证能使井道电缆处于同一直线平面,轿底电缆与井道电缆夹的间
距在600~800mm 之间,如图12-2 。电缆线与轿厢导轨的距离应大于400mm 。
12.2.1 Cable must be fixed using cable press plate after from machine room to hatchway. Thin rubber
blanket is used between cable clip and cable, and a cable clip is installed in the cable entrance of the top of
hatchway, and another cable clip is installed in 1/2 of elevated height, meantime, among which one cable
bracket is installed in every two floors. After being fixed using cable clip, cable should be somewhat slack
and should not be strained, as showed in Fig. 12-1. Hatchway cable clipe and cable should be kept away
from the other establishments in hatchway, and hatchway cable should be guaranteed to be the same
strainght line level. The space between cable in the bottom of cabin and hatchway cable clip is
600~800mm, as showed in Fig. 12-2. The distance between cable and cabin rail should be more than
400mm.
12.2 .2 轿厢电缆的安装
12.2.2 Installation of cabin cable
由井道中间段电缆压板到轿厢后,应在轿底电缆架用压板将电缆加以固定,并使电缆长度在轿厢
压缩缓冲器后有余量。
Cable should be fixed using pressure plate in cable bracket in the bottom of cabin after from the middle
section of cable to the back of cabin, and the length of cable should be allowance in the back of cabin
compression buffer block.
电缆由轿底电缆架至轿顶,在轿顶北朝鲜电缆用压板固定,并使其紧巾轿壁(必要时可用电线或
扎带将电缆固定于轿壁)。
Cable is fixed using pressure plate in the north of the top of cabin from cable bracket in the bottom of
incdicator to the top, and it is clinged to the wall of cabin (if necessary, it can be fixed in the wall of cabin
using wire or strap.
操纵箱内电线经操纵箱上端压板压牢后至轿顶,与操纵箱电缆插件对号接插并将接插件放入接插
件盒内。
Wire in the control cabinet is press firmly from the top of control cabinet to the top of cabin, and they
are pluged conrresponding to the number of cable socket in control cabinet and socket connector is put into
socket connector box.
至轿顶接线盒的电缆经过轿顶压板后进入轿顶接线盒,再由各分支电缆接至各器件。在电缆放置
过程中,不得使电缆扭曲。电缆的分配及接线根据电缆接线图逐一分清,各接线端应套上清晰的线
号管。
Wire to the control cabinet is press firmly through to the connection box in the top of cabin, and then it
is connected to the other apparatus from branch cables. During the process of the lay down of cable, cable
can not be distorted. The distribution and wiring of cable are divide one by one according to the cable

34
connectiong diagram, and the number of line pipe should be covered in all terminals.

在轿顶易接触到的部位,电缆应加金属管加以保护,金属软管两端应加软管接头加以保护。
Cable should be protected using metal pipe and both posts of flexible metal pipe should be protected
using connecting hose in the easily contacted part of the top of cabin.
电缆两端应利用电缆内加强绳与两端电电缆夹利用螺栓将其联接牢固。
Both posts and cable clips should be connected firmly using strenthen rope inside cable and bolt,
respectively.
12.2 .3 外呼、层楼显示器门锁开关等圆电缆在井道内利用骑马攀固定于电缆压板上,通往各
器件的分支电缆,应利用骑马攀或电缆扎带将电缆固定于井道壁上,其间距应不大于1.0M ,总电
缆至外呼盒等分支处的电缆如有多余,将多余的电缆圈成环状固定于井道壁上,电缆护口与外呼盒
盒体应联接牢固,直线段应平直。电缆压牢后,应检查不得有松驰。
12.2.3 Circular cable, such as external call and gate lock swich of floor cabin is fixed on the pressure
plate of cable using riding clamber in hatchway. Branch cable to every aparatus is fixed on the wall of
hatchway using riding clamber or cable strap, and its space should be no more than 1.0M. If there no
existing allowance in cable from total cable to branch such as external call box, redundant cable is circled
to be ring and is fixed on the wall of hatchway. The protection mouth of cable and the externer call box
should be connected firmly, and the section of straight line should be flat. After pressed firmly, cable
should be inspected to make sure there no existing slack.
13.配线、接地要求
13. Demands of wiring and earthing
13.1 配线
13.1 wiring
13.1.1 导线(除电缆外)不得直接敷设在建筑物的轿厢上,机房和井道内的配线,宜使用电线管
和电线槽保护,但在井道内严禁使用可燃性材料制成的管槽, 不易受机械损伤和较短分支处,可使
用软管保护。
13.1.1 Conducting wire (except for cable) are allowed to laid down to the cabin of building. The wiring
inside mechine room and hatchway should ues the wire pipe and the wire slot for protection.
13.1 .2 电梯的供电电源宜以专用开关单独供给,电源进入机房后,应在靠近门的便于操作处,
每台电梯分设动力和照明开关。
13.1.2 The electric source of elevator shoud be supplied by exclusive switch. Electric source should be
in the site of handy manipulation beside the door of mechine room and the swicths of power and lightling
are installed for each elevator, respectively.
13.1 .3 动力和控制线路宜分别敷设,弱信号及电子线路应按产品要求单独敷设或采取搞干扰
措施。
13.1.3 The circuit of power and control should be laid down, respectively. Weak signal and electrical
circuit should be laied down alonely according to the demand of product or adopt the measure for
interference preventer.
13.1 .4 机房和井道内的电线管、电线槽、电梯电缆架、箱、盒等与可移动的轿厢、钢丝绳、
软电缆等的距离,机房内不应小于50毫米,井道内不应小于20毫米。
13.1.4 The distance between the cable pipe, wire slot, elevator cable bracket, trunk, box and mobile
cabin, steel rope, flexible cable should be no less than 50mm in the mechine room and 20mm in the
hatchway.
13.1 .5 电线槽的安装应符合下列要求:
13.1.5 Installation of wire slot should correspond with the following demands.
电线槽应平整、无扭曲变形,内壁无毛刺。

35
(a) wire slot should be level, and there are no exiting distorting transformation and burr in inwall.
(a) 底脚压板螺丝应稳固,露出线槽盖不宜大于10mm 。
(b) Foot platen screw should be fixed and is no more than 10mm emerging from the line trunking lip.
(b) 安装后应横平竖直,其水平和垂直偏差不应大于长度的2/1000 ,全长最大偏差不应大于
20毫米,
并列安装时,应使槽盖便于开启。
(c) It should be horizontal and vertical, of which the horizontal and vertical deviation should be no more than
2/1000 of length. The most deviation should be no mor than 20mm, when paralleling installation, it should
be convenient to turned on for trunking lip.
(c) 接口应平直,接板应严密,槽盖应齐全,盖好后应平整,无翘角。
(d) Interface should be flat, fishplate should be strickt, and trunking lip should be complete and level,
there no exiting rake angle in it.
(d) 出线口应无毛刺,位置正确。
(e) There no exiting burr in outlet and its site is right.
13.1 .6 金属软管的安装应符合下列要求:
13.1.6 The installation of flexible metal tubing should correspond with the following demands:
(a) 不得有机械损伤和松散。
(a) Machine damage and relax are not allowed.
(b) 安装应尽量平直,弯曲半径不应小于管外径的4 倍。
(b) Installation should be flat as most, and bending radius should be no less than 4 times as the external
diameter of pipe.
(c) 固定点均匀,间距不大于1 米,不固定的端头,长度不大于0.1 米。
(C) Fixation point is unilform, and its space is no more than 1m. The length of floating end should is
more than 0.1m.
(d) 与箱盒、设备连接处,宜使用专用接头。
(d) Exclusive joint should be used in the connection between chamber and equipment.
(e) 安装在轿厢上应防止振动和摆动,与机械配合的活动部分,其长度应满足机械部分的活
动极限,
两端座应可靠固定。
(e) Libration and swing should be avoid when it is installed in cabin. The length of movable part assorted
with machine should meet the movable limit of machine part, and both side sockets should be fixed
reliably
13.1 .7 箱、盒安装应平整、牢固、不变形,埋入墙内的按钮盒、指示灯盒的盒口不应突出装
饰面,进墙不大于3 毫米,盒面板与墙面的间隙应均匀,且不大于1.5 毫米。
13.1.7 Installation of trunk and box should be flat, firm and no transforming. The button box buried
inside wall and the mouth of indicating lamp box should not emerge out of trimming surface no more
than 3mm inside wall, and the clearance between box plate and wall should be uniform and no more
than 1.5mm.
13.1 .8 导线的敷设应符合下列要求:
13.1.8 Lay down the conducting wire should correspond with the following demands:
(a) 敷设前应清除电线管、电线槽内的积水、污垢 ;
(a) The accumulated water and dirt should be clear out before lay down.
(b) 敷设于电线槽内的导线总截面(包括外护层)不应超过槽的净截面积的60% 。
(c) Bulk cross-section of conducting wire laied down inside wire slot should be no more than 60%
net sectional area of slot.
(d) 金属电线槽弯曲部分的导线受力处,应垫绝缘衬垫加以保护,导线的垂直段应可靠固定;

36
(d) The stress part of the conducting wire of the bending part of metal wire slot should be padded using
insulating for protection, and the vertical section of conducting wire should be fixed reliably.
(e) 出入电线管或电线槽的导线无专用护口时,导线应有保护措施;
(e) When there no existing exclusive protecting mouth in the conducting wire of wire pipe and wire slot,
conduting wier should have protection measurement.
(f) 应留有足够的备用线,长度相当于箱、盒内最长的导线;
(f) Spare wire should be leaved, and its length amount to the most one of trunk and box.
(g) 接线应正确,导线两端应有明确的接线编号。
(g) Wiring should be right, and both posts of conducting wire should have the evident serial number of
wiring.
13.2 接地
13.2 Earthing
13.2 .1 所有电气设备的金属外壳均应良好接地,其接地电阻值应小于4 欧姆。
13.2.1 The metal crust of all eletric equipment should be connected well with ground, and its earthing
resistance rate should be less than 4Ω.
13.2 .2 接地线应用截面不小于相线1/3 钢材导线,但最小截面,对于裸铜线不应小于4 平方
毫米,
对于有绝缘层钢材线不应小于1.5 平方毫米。
13.2.2 The application section of earthing wire should be no less than 1/3 of stell conducting wire, but the
minimal section should be no less than 4mm2 for bar copper wire, and it should be no less than 1.5 mm2 for
steel wire using insulating layer.
13.2 .3 机房内接地线应穿管内,接地线应采用黄绿双色线。
13.2.3 Earthing wire should be pull through the inner of pipe in mechine room and adopt two colours
line with yellow and green.
13.2 .4 接地线接头用螺栓连接的应加有平垫圈和弹簧垫圈。
13.2.4 Plain washer and spring washer should be used in the joint of earthing wiring by screw
connection.
13.2 .5 线管、线槽接地要牢靠,可与建筑物的钢盘焊牢。

13.2.5 Wire pipe and wire slot should be fixed firmly, and it can be welded with buildings.
13.2 .6 轿厢接地
13.2.6 Cabin earthing
如果用钢芯支持绳的电缆则可利用该钢芯为接地线,如支持绳为尼龙绳,则用电缆导线做接地线,
且不小于1.5 平方毫米截面积。
If the hold-up rope using stell core of cable is used, this stell core can be used as earthing rope, and if
hold-up is nylon, cable conducting wire can be used as earthing wire with no less than 1.5mm2 sectional
area.
13.2 .7 36 伏以上电压设备均需按上述要求接地。
13.2.7 Equipment with over 36V voltage should be earthed corresponding the upper requirements..

37

You might also like