Professional Documents
Culture Documents
Carmell, Aryeh: Siya Ta Li-Gemara. Aiding Talmud Study, 1986, London, East End Jewish Scholarship Centre, Jerusalem
Carmell, Aryeh: Siya Ta Li-Gemara. Aiding Talmud Study, 1986, London, East End Jewish Scholarship Centre, Jerusalem
Carmell, Aryeh: Siya Ta Li-Gemara. Aiding Talmud Study, 1986, London, East End Jewish Scholarship Centre, Jerusalem
TALMUD
STUDY
by Aryeh Carmell
0)
Gi
Feldheim Publishers
THE WEBER ScHoOoL
ROOM 233
& Of 40
\ i Books of related interest
AIDING
TALMUD
STUDY
by
Aryeh Carmell
Fifth Edition
newly revised and expanded
with many new key words
and new features
6)
fy
FELDHEIM
Jerusalem / New York
distributed by:
FELDHEIM PUBLISHERS
POB 35002 /Jerusalem, Israel
www -feldheim.com
J. Lehmann
20 Cambridge Terrace
Gateshead NE8 1RP, England
Published by
FELDHEIM PUBLISHERS
Printed in Israel
CONTENTS
Appendices:
i re ees
rAd
Ct) ieee ‘
oi :
pata th aye
f shel
3 a Je ee pt bes >
ver SS siren =
ss Aigates- aman eC a
ee") Been atin ue
4
a * “Ke
eels
= espe
u liseYap
A.C.
Jerusalem, Tevet 5734
7
massechtot, and a map of Torah Centers in Mishna and
Talmud Times.
For good measure a guide to Rashi script, the numerical
values of the letters, and the names of the Hebrew months,
have also been included. Acentimeter rule has been printed
at the front,to assist the teacher in guiding students to the
correct place on the page.
Our thanks to Mr. Jacob Menashe, of Mexico and Israel,
who suggested most of the above innovations.
Happy and successful learning!
NOTE
at
J? WAN—I17IIYN
unless 12 ON NPR
but is it not... ? IN? NPN
what then (is the interpretation)? °ND NPN
but according to that (it follows...) ANY! NPR
according to (lit., after the heart of...) “T RDN
so we see NDPN
why TMD28
if it were not RDDPR
if it were ~onPR
why? for what? on what? "RIN
if it be so NON ON
if Rav's Din is correct 3777 NOX ON
12
NNN NII— 1919 NON ON
possible TWN
to compare; equate WIPR
argue, discuss, deal with
RN
and the one who raised this argument, why 72 7K RPT
did he raise if (if the answer is so obvious)? m2 “INP RP
we find
it is found
he, it, came
came; he came; he has come
we came; we have come
learn wna
a man should first accumulate 930° 97) WX V0"?
knowledge and only then consider reasons :
_ tradition; learning NT
we learn : ww
mere, merely, alone X73
a
Note: 7 at the beginning of a word may be a prefix.
this (f.) NT
because oe
place bers
Lira
exact; exactly
enough =
my; mine; me ue
in my (his) opinion Gory?) TT?
15
NPTI— OPT
his rah
this is his own opinion, MDT NI TT NA
that is his Teacher's ete
ours aes
it is enough for him/it be
(1) judge; (2) it is enough for them ae
derive; be exact pt
perhaps NT N27
law; judgement; a derivation Ee
(usually by Kal Vachomer)
is it not a Kal Vachomer? RUT PT
this (m) rT
that which he did; (tay) 739°
when it has already been done;
you can also deduce it (from) “2 Rj"
take away 77
of what; from what (1) N27
produce on which there is a doubt (2) °ND7
cencerning separation of
Maaser (tithe)
resembles [f.] 82797 (usu. pron. 27) "77
16
Hin —— Na
mt
Note: 7 at the beginning of a word is likely to be a prefix.
TE
qDI7n — RYAN TIN
that is so 1°37
so it also follows by reasoning; NTANON 1°30
so it appears reasonable
18
TY NIV—N
these wd
that is all right Naip
these words (apply) a
those 2
behold, see; here is (1) 0
aspect, characteristic (2) 0
now NnwD
that is all right (mam Xa) nnn
there; elsewhere Bn
5
19
0N —Jnayvr)
20
N71 — N10
gives a7
it is possible; | might think 91>?
learn; derive (it) (a) poe
derivation RNID?
there is, it-is, it exists QW? 130?
2)
Note: 2 or w> or 72 at the beginning of a word may bea prefix.
here 182
as if it were possible rae)
as; for example naa
(1) when; as (Ar.); (2) jar (Heb.) 72
“19
as
21
m2 — Ny 1D
sO 12
as long as; whenever nN YD
is it within his powers? PID VD
(1) nothing; (2) introducing a question oD
(1) he has done nothing niv> nyy xX?
(2) have you any pleasure? mNaa 7? ws oD
22
NOW NI—7ND
similar to ry>
in the same way as... ow>
(this is) similar to the (following) *NIND
dispute of Tannaim
?
Note: 9 at the beginning of a word may be a prefix.
23
AYNNII—WY NI
to exclude *PIDN?
to include, to bring in “INN?
concerning; in connection with *317
further on; later; elsewhere yea?
let it be 0?
let him fear wanr?
there is not: it is not; it is impossible — @xda1 n"4) x2"?
it is impossible to say so *2a TI? ND"?
you can't learn it from that ayn ynwn? XD?
let him say; let it (the verse) say; shall we say Nn?
shall we say (that the foregoing is) like "IND n°?
(the following dispute of) Tannaim
let him distinguish; let him dispute nop?
why not incorporate Atta nd) wyp
the distinction in that very case a en
expression; language; version naw?
24
N79) OND
— D9 ND
?)
from me)
what; what is the meaning of ND
what is there to say? Ta"? RDN NN
what can you answer?
what is the relevance of? why just .. .? ROR OND
what is [the difference] between them IY} ND
so what? 7371 ONT
what about it? what is the conclusion? m2Y "7 ON
what do you see? what is your reason? MIM OND
is it not the case? Iw? OND
(what is the position? is it not... ?)
what need is there to say (it)? x"? NID
how does it imply? yw ND
what difference does maa (72) m2 NPHI NN
it make to him (us)?
25
79) NN—MNDIY ND
26
myn — wna
27
NIP YN — NIN0N
from where? ry
from where [do] we [derive this]? 1239
(literally, from where is this to us?)
includes m2)
whatever it is; the smallest amount — Gaia 9~) TW
makes; makes equivalent (see “w) bade)
because of (1) aren
in the name of (2) oxwn
in the name of “7 Aw
it can be found; a case can be found my nnawn
it means; it implies yw
it means this to him; it has this significance 7°) yown
to him :
answer; reply to an objection “309
it (he) talks, speaks "yw
carry on a court case with "172 RINT YAW
the verse speaks of... NIP WNW...
B|
e)
y
its business; its concern ANTAy
what has it to do (here)? AMWAY NN
what's its business? fete Se
2)
go out pip
go out and teach it outside (in public) 8727 °1n PD
or: go, expunge it
a little NOV
explanation (see p. 71 [3]) wayd
31
JNYT NPID NP—NIW9
xy
it is necessary (see p. 72 [11]) ND"3
?
Note: ? at the beginning of a verb may be a prefix.
32
qn TWIN pry — NwIp
Vv
Note: W at the beginning of a word may be a prefix.
|eg
ve
a[|
for there is no inference to say... Wai? TMD PRY
there seems no reason to say... (there is
apparently nothing new to be learnt here, to
warrant the verse saying...)
33
72 »y~yn — rw
it is different NY
leave(s) pray
again aw
equal; worth Ww
(he) made; made equivalent "Ww
leave over; leave out a7
what (else) has he left out
that he should have left this out?
APY NTT IW ND
answer (see p. 72 [18]) RAPW
frequent mow
because; for in that way
1B
perhaps; in case
nBU
we hear; we understand wynw
you can derive (it); infer it nme ay
May we infer that the Halachah NNDP AN YW
is like R....? We may AID YW ?2...9D
depends wo?n
the thing depends on... NN WIN. ..3
35
nawn— In
he interpreted it AI
both of them WIN
two "AD
two (contradictory statements) ? *nID
36
pN— NN
x
impossible TWD ON
it is all right
if you say NDYWD NWN WN
unless JP ON NPR
if you like | can say NR V2 ON
some say ESTEE
or perhaps ND'?"T IN
if so "28
quite so “21° TR
but certainly NT) NPN
the nations of the world o?ivT nimi
after this ny In
afterwards > TOR
if so ]2 O€
37
1 —1'N
thank G-d ow 73
toilet NOD m3 273
synagogue noion m3 r>n3
grace after meals piven nD72 ron
Temple wiped ma pnd
twilight nivnwn pa wna
ia
flesh and blood; mortal man ouoe?
m3
at the present time myn Pota rma
the synagogue See le roms
in any place Dip 723 n-Da
in several places niin maD3
without that Bein mWR>3
without a vow Wa°73 253
without a doubt ppd "2 oon
Bava Metzia Be ase n-3
Noachide, non-Jew nya ra
38
2)NW— N")2
By
also 72 O2 eet
the garden of Eden; Paradise TY B yy
forbidden marriages nity 73
three times D'OYD ’3 De)
similar expression mie 7 wy
7
another explanation; another thing 798937 NT
all agree 239 °27 °T
the passage commencing PrN N37
that he should have m2 107 Sant
39
oy) — NX"
1
etcetera 70) an
and so on ar)! 1
furthermore one can say qi) w Tiy) Sey)
40
NONDS—INT
41
pna—a'nd
likewise J2 wD
every place; anywhere pipe 72 loa)
5
language; expression hw?
another version RPINN NW
from Creation: Anno Mundi ovivn nea y”ma9
we do not read POU XY? >
it does not resemble "DT RX? 35
it is not exact RPV IN?
complete denial ovivn a xd own
holy language wIpA yw pom?
42
I") — Fn?
43
vny—vo"'n
sign; paragraph Be OD
he holds m2 NVIO bd
on top of "2129 y
ignoramus PANG OY
world to come Naa obiy amy
44
ap—ry
idolatry ay ATA ry
thereon nt oy
through, by op by wy
see my my
thereby nr oy my
see ibid. Ov py voy
therefore q2 0 oy
perforce qN2 Py
idolator niry9) 03219 TIiv o”1Dy
end of quotation inw? IRD TY bray
anyway op 2D by py
on condition nin oy n’y
according to » oy py
the eve of Pesach mop Ty
5
chapter, portion MWD ,PIp ‘2
second chapter ‘a pq Pid)
last chapter RW2 PS
first chapter N72? PD PD
8
it should say Ini? 7S 2°
it should be nv? PAS
this needs great consideration yta ry yO vyy
this needs a little DEP TY IS py
consideration
G-d APIA ap
45
pyv—-"p
5
Rabbi (title of Tanna, or Amora of 9) ‘a
Eretz Yisrael); Rabbi Judah the Prince
see (modern usage) ON]
WN IT UVR 727 WOR 737
2X73 72)
MV7 VN NIT TI
OP PDI INV DI AWA 2D AWA a7
he means to say sai? WE
Resh Lakish wp? wry
G-d preserve us! TOS"? NVI
initial letters nian WRT
Rabbenu Tam (in Tosefot) on 3337
v
bloodshed nt Nw Tw
46
VM Us
n
the inference teaches us said tnen ben
let him derive it me prey
praise be to G-d POND AAD
the first Tanna N79)? NIN, pn
the Rabbis learnt pyyup yn
come and hear yOw XA wn
NUMERICAL
VALUES
OF HEBREW
LETTERS
NAMES OF THE MONTHS
="
30 wr
10°) .7 Wh .1
40
PR .8 wn .2
50 INA he
v9 .9 LEAP 120) .3
60
70 en
ee
nal
ine
94
TOA 10 YEAR nav .4
80 Be Th 'R TIN 6a vaw .5
90 FOR 12 IN 6b TIN .6
100
200 AF
fears
(cities NOTE: 11 is written 8”?, 12 —a”, 13 —1”", and
so on. However, 15 is written ”0 and 16 —1’v,
300 SCO
DMN
ON
&
WH
— a
because the alternatives resemble the Divine
400 3@Guw>ynwruuoaw.ds
N i=) uUu Name.
47
Talmudic Aramaic — Nouns
TALMUDIC ARAMAIC
INTRODUCTION
Aramaic is a language closely related to Hebrew and
the basic structure of the two languages is very simi-
lar. The following notes will assume in the reader an
acquaintance with at least the elements of Hebrew
grammar. The Aramaic of the Talmud is clipped and
colloquial and differs to some extent in form and style
from literary Aramaic. (For the latter the student is
referred to the Aramaic portions of the Bible — Daniel
ch. 2-7 and Ezra ch. 4-6; and, for a later version of the
language, the Targum of Onkelos on the Torah.) These
differences will be noted as far as practicable and
variations in spelling arising from the unvocalised
text of the Talmud will also be pointed out. Talmud
students through the ages have created their own
brand of ‘‘colloquial Aramaic’ so far as pronunciation
is concerned. The variants have been indicated wher-
ever possible.
NOUNS
Nouns ending in 7=,.-..~."> and M7 are usually
feminine. Other endings are masculine.
The definite article is indicated by the suffix ¥>
in the case of masculine nouns, and 8D- (or 8A-) in
feminine nouns.
The full table of some typical masculine and femi-
nine nouns, including the plural and construct forms,
is given below.
48
MASCULINE NOUNS
Singular a mouth op
Construct mouth of —o
With Def. Art. the mouth NID
Plural mouths pais
Construct mouths of ID
With Def. Art. the mouths RI
Singular aman 723
“33;
Construct man of
With Def. Art. the man rp
Plural men rsa
Construct men of "3a
With Def. Art. the men ea
FEMININE NOUNS
Singular a prayer x
Construct prayer of “ni7%
With Def. Art. the prayer xni?x
Plural prayers nes
Construct prayers of ony?8
With Def. Art. the prayers RNN?S
Singular a country a)
Construct country of “nyt
With Def. Art. the country ROPT
Plural countries nat
Construct countries of a
With Def. Art. the countries NOPT?
Singular a camp "Ww
Construct camp of “0
With Def. Art. the camp xno
Plural camps pee
Construct camps of new
With Def. Art. the camps NDT we
49
Pronominal Suffixes
SSeS SS See
my animals “orn
your (m s) animals qorn
his animals Anvo
her animals xanrn
50
Pronominal Suffixes
our animals ma
your (m pl) animals nonrn
their (m) animals panrn
51
Adjectives
ee
ADJECTIVES
Sv beautiful
Masc. form Fem. form
Indefinite =) NYE
Singular
With def. art. NTS NNT
Plural Indefinite Prev Tree
With def. art. NTE NNT
52
Numerals
NUMERALS
These are the forms most frequently found:
Cardinal numbers
Ordinals
M. F. M. ie
Ist NDIP GRP ANITPGRNBR 6th RONG ARMY
and RNIN 7th «NTI ANZ
3rd - (ND? ANNA 8th oORPON ANN
Ath “NMI ARID 9th CRYWA ARYwN
5th (RON ARAN 10th RXTVY AR PVY
last o8W2 ANN.
*
Mod. Hebrew: ‘a dozen’.
53
Pronouns
Fractions Proportions
xI7D_ a half Talm. pin tn by two to one
ND?N_ a third xn‘°n
nyn tn %y three to one
8YI7 0a quarter = &y3
xvon a fifth Nw vy 72 77 one in ten
nin’ a sixth
PRONOUNS
Personal pronouns (which also have the sense of
‘| am’, ‘you are’, etc.) are as follows:
| RIN we pS
you (m & f) DIX* you (pl) PAN
he VPN they pPoX of
she PR
*Talm. DX **Talm. Wl AYN
Dative
to me Poe eiP tous Py
to you 7? 203 to you T>?*
to him a2 aD to them in?**
: to her 72 AM
*Talm. 12° **Talm. 197
Possessive
Talm. Talm.
mine 7 Para ours 127 yw
yours 727 ain ss yours po'"7 Ba O's
54
Prepositions
Relative. "7 (or prefix ~7) stands for: who, which, that.
Interrogative. 72 (Talm. J8®2) who? ™ (Talm. °%”)
what? X82 and °8? also stand for: who is? what is?
Demonstrative
This m.[% f. XTX With def. art.: m. PII f. 818
Syntax
Pt and 87 follow the noun; 877 and X99 precede it.
TTI N1wY this document ‘N27 those houses
89338397 «that man; a certain man (in an unpleasant
context, also used to refer to oneself.)
PREPOSITIONS
Some of these may be conjugated in a similar way
to the possessive pronouns. E.g.:
From, of, than 77 S. Pi
A; “y2 ne)
2: 4) nov
me nay
55
Verbs — Pe'al
Within, among na
1: "a yaa
Note: In Talm. the } is ‘ | eee
2 7233 03
doubled, thus "33 etc. a :
Sh ma Ws
Like, as n>
1. nD Me
Note: Talm. ""N> etc. a yD ssa"nID
3. mm> inn
Others frequently met with: 2 Talm: W” out of,
from among, following from; %?°Y? above 8An? below.
VERBS
The structure of the Verb in Aramaic follows close-
ly that of the Hebrew.
Each verb-form (or Binyan) is conjugated in the past
and future tense and possesses a present participle,
imperative and infinitive.
There are six basic Binyanim, of which only the
following five occur with any degree of frequency in
the Talmud:
Grammatical Corresponding
Name Hebrew Function
Binyan
Pe’al 295 22 Simple indicative
Itpe’al 2YENN °YD1 Passive
Pa‘al 2¥B “YB Intensive
Af'al 2YDN ?YD Causative
Itaf’al 2YDNN °YPNI —-Reflexive
PE’AL (Simple)
“vp to tie"
* The stem usually employed to illustrate the verb-forms is: Dy
to kill. This is however not in accordance with Jewish sens-
ibility and the stem “Wp to tie, has been chosen instead.
56
Past — Future
Past
Singular Plural
t | tied nj? we tied ROP
2.m. you tied mW? you tied NWP
f. you tied nNWw}? you tied TOTP
3.m. he tied Ww? they tied WD?
f. she tied nv they tied NTO?
Talmudic variants:
1st person sing. N2¥? would be spelt MP but in
practice the 7 is often omitted and we find “uP
I tied; “28 | said, etc.
1st person plural X21¥/? is spelt RIVY.
3rd person plural 7%? is spelt 1? but a
colloquial form frequently found in the Talmud omits
the } and changes the preceding vowel to 1 Thus:
p37778 the Rabbis said
“Ik I77 «then they ate
TpaT N22 all that they instituted
Future
Singular Plural
De | shall tie WPR we Shall tie Wi}
2.m. you will tie WPA you will tie pwn
f. you will tie “PIpn you will tie Mvypn
3.m. he will tie TW? they will tie PWD?
f. she will tie WD they will tie Pn
* The final nun is often omitted
Talmudic variants:
The forms PX Ph etc. are spelt NPR -NvPN
Note: For simplicity’s sake the feminine plural forms
will generally be omitted in the subsequent
tables.
Participles — Variations
58
Variation — Syntax
59
Syntax
a
Evgte
NIP70 (RIK P70) | go up
(usu. pron x3p?°70)
n270 (AX pd) you go up
mp (pe pe>o) ini
(usu.giapron. 27779)
Similarly: "93 wanting, asking; 8P¥2 | want; 193
we want; “VOR saying; RITON (contr. NIN
60
Other Binyanim
are ela6Saal aa See Sl Pe EERE NR tn
61
Other Binyanim — Variations
Standard Variations
Some variations occur in the above forms, related
to the occurrence of certain letters in the root-stems,
as outlined above in the case of the Pe’al. It has not
been thought necessary to list these here in full; they
can be deduced in most cases without much difficulty
from the notes given previously. Some special cases
are given below.
eS YN NN BS abb
Participle on aha)
Infinitive RDN NOM
62
Variations — Syntax
63
Variations — Suffixes
PRONOMINAL SUFFIXES
These are much used in simple sentences when
the object of the verb is: me, you, him, etc. They are
given below for verbs in the Pe’al or simple form, but
can be used with any active Binyan.
nywe DWP Wwe RW PAW? MDP?
I you he we you they
tied tied tied tied tied tied
Object
me — Jap MNP — ORM TWP IN?
64
Syntax — Correspondences
SYNTAX
The pronominal suffix is usually attached to the
verb even though the object is expressly referred to
inthe sentence. Thus: A°ND0X W323 "71 NIX
| found my ox in your pit (lit.: |, my ox, in your pit
| found it).
"ON NBD ITTV -R. Papa asked of him: of Abaye
HEBREW-ARAMAIC ROOT-LETTER
CORRESPONDENCES
It can be helpful in identifying Aramaic words if one
knows that certain Hebrew consonants are replaced
by different consonants in Aramaic in a more or less
standard way. These correspondences are by no
means invariable but they occur with sufficient fre-
quency to be useful. Some examples:
Heb. Ar. Trans. Heb. Ar. Trans.
w n 8 y
vow n?n three yn y29 lie down
120 12h snow ry YX wood
"yw = RYN gate ys RYAN land
ally “in ox TST RVI. goodwill
x v 1 7
nmsy ROY advice 31 727 male
vox = vbun limping «=DNT TT NTT this
°s oN’? shade TR NITR ear
yn ba. run 31) TNT flow
65
End-piece
END-PIECE
A few notes on Hebrew vocalisation
66
End-piece
mw alae) aw
they guarded he guarded him his guarding
ny wy nye
she guarded he guarded her her guarding
67
APPENDIX 1
' “Nagid” (=Prince, Ruler) was the title given to the acknowl-
edged head of the Jewish community in Moslem Spain, and also
in Egypt. It used to be assumed that the “Rabbi Samuel Ha-
Nagid” mentioned here was the distinguished bearer of this
name who flourished in Spain in the 11th century and who was a
famous talmudist, philosopher, poet and statesman (993-1060).
There is however clear evidence that the actual author of this
Introduction was another Rabbi Samuel Ha-Nagid who was head
of the Egyptian Jewish community about the middle of the 12th
Century.
It seems to have been written for adult students who were
commencing the study of the Talmud and needed a guide to its
structure and methodology. The brief survey it gives can be of
great benefit to those of us who find ourselves today in a very
similar situation.
This translation is based on a manuscript version in the
Sassoon collection (No. 1046). My dear and esteemed friend
68
Rabbi Samuel Ha-Nagid
69
Introduction to the Talmud
70
Rabbi Samuel Ha-Nagid
71
Introduction to the Talmud
72
Rabbi Samuel Ha-Nagid
73
Introduction to the Talmud
74
Rabbi Samuel Ha-Nagid
75
Introduction to the Talmud
76
‘(j0zqDz = STY}.«-BONPeL sarywoyyNe swWOg “7Nz}DzZ Ule}sUleg
ys] UozeyD)) %OI ynoqe Aq 3 aesvesoUT sIayjo aTIyH aysoyy Iqqey jo ssulpuy ey} uo paseq ale a10y
‘(702902 YOON “H “VW 14484) %OT yoge Aq azvutt;s9 UaAIZ _S}UaTeAINba ULepow o}euMIxoIdde,, ay], :330N
oo
"mogZ’Z
UL6'0
="
‘ulG’e
WaZLa
“UIg'OT
“Ul
WILZ
6
—“UlGZIZ
HOVAGL v I
“WIPG
"TUL‘SPAO8TT
LadaZ él & I
‘WOZOT
HVWWV ve 9 j I
“WOZEh
UBOLIEWy
ALVNWIXOUddY
77
«=
(1a}OULO] T TY
(sueseied
NYaAGOW
(qapIM (qjpeeiq
UVaANIT'!
(438U9] Ajay eu uvISIOg
-quiny, -spuey) |) (uedg) WIV)
s -txoidde) paseg)
uo
NREK aGu itu REL Chad GLa
VaZLa HOVAGL LAYHZ HVNNV TIN HVSUuVd
SAYNSVAW AGNV SLHOIM OIGONWTV.L
¢ XIGNdAddV
“(jpz4oz YS] UOZBYD) %GL Aq 410 (JpzJDz uIa{s }~—--AINba ay} 4OAZzTUI UTeyIA0 Jo sasodind ay} 104 *70z]Dz
-Ul8,J eYsoyy 1IGqey pue ‘ET:1LZ ‘DYDD unig ‘vinug YyeON “H ‘YW Iqqey jo ssurpuy ey} UO paseq are al0y
DUYSIFAT) %0G 1ed0 Aq paseaioul ale aiey UsAIS SUeTe =UAaAIS _,S}UaTBAINbe UJepou ayeulrxoidde,, ay], :e10N
LIAVZa4 86 60
HVSLAGd LG 6T (4 T
LITATS 98 66 € Al T
‘mana “zo pinzf
AVY SOT
€0 40 (al 9 v I
VT 63 8h iG 91 y IT
waNO
78
squid
LVd/HVHda
NIH
$2144]
OLY, UBoLIeUy cu
Lea at tol
LLIAGH DOT NIH LVd
SLNATVAINGD
NUuaadow (sé RE
clu G.ku ute dem
ALVNIXOUddV VAOH AVM YANO AVYUVL HV.aS HVHdd
LIAVZEH HVSLAGE
ALIOVdV) ‘“G
‘E NIVUD SHHYNSVAW
sjaysng $aiqy]
I G 0€ O8T O¢L OL OVE6 yOu
I ST 06 09€ Ge imal
79
HOGLAT
suo]]os
I 9 vG 6T 68 HV.dS
squid
i! Vv GZ VT AVY
I 9°0 | £0 WAOU
oF eei SS a ey a ae
80
suajau ‘bs spavk ‘bs é.u Qxtca
YOM Lad LEA LEV 000'L Yow I uo Lad
E.U CLL
saip9ay $al0D
Co A a SSE Eee
WAI uBoLIEUy
jowwn orenbs :SI UMOS aq UBD 4BY4
SLNFTIVAINDA
ul yueTeAINbe ureid Jo JUNOW 3} Bore jo oweU
NYaGoW
Yor Ul Bare ay} ‘a"T
ALVANIXOUddV
VaUuv 'P
124aYs [BGI TL+»
BY} JOJ Ute} OIPNUT]B
‘punod { Ajayeutxoidde = 2cQLN D411] SB O} PaLIaja1 OSTY,
WTdSYVNIG
GOV
0sT
saouno
OLT
¥ I
9°0
sUDIs GCI
SSVad
G0 0S “ACL I
O'S6r
OOT GG SG T
OT
HANVW
SUDAFO]1Y
81
spunod
aU
69S
GGG
IOI, ueoWewy eft ada ala Ct CEL
SLNATVAINGA UVNIG = x» WIES sSVud .HOUNVN 4uvyIy
NYAGOW ALVNIXOUddV
LHOIAM ‘Ss
°9 GAOIVNIOO
HANVIN WTAS
« UVNIG VIN HV, NOIGNNd UVSsI HVLNdd
(ZZ)
CitLs a2 bef G&L Getietl Aol GLAU
(1k4)
O0ZT 00F6
82
HANVAN
WTdS
UVNIG
HV.VN
NOIGNNd
YvSSI
I NUGTI0DN UVNIG
itt ett $2= UAATIS WINVNIG
CQL keti,
Ly [PoIpNUTe
Ws9}JO} OY} [BOI[GI *JayaYS
ING BY} UIE} cclOYPYS,,
st sauttyaurOs AT[eInbol[oo
pasn0} ajJ0Uap
& ,D]9S-J[ey
Some examples of purchasing power
in the time of the Mishna:
83
APPENDIX 3
84
vino? yma? DPA own
Ge: A.M. Place Chart
co Loa)
vo? ya? DprA mwan
CE A.M. Place Chart
— 40 3720 oon
350 4110 IR
bon
370 4130 592 patsy
440 4200 boa2 NTI AD
310 4070 UR
xvT
330 4090 ae ¢
any
340 4100 $22 (P28 NWR) TIN
240 4000 oR
pin
220 3980 IN
_ xn
280 4040 IR
NON 2 N79
340 4100 boa P2N 2 NPH 3
230 3990 IIR
N07” Non 9
220 3980 IR
—_ Non 2 NPN
70 3830 NOV J2 NPN
130 3890 yeman 72 PIN
300 4060 ba2 Non 37
300 4060 KR
N72 70” 9
100 3860 pq
50 3910 (X) PWR?
270 4030 oR
(2) PWR?
440 4200 ppl qm 3 ATA
160 3920 mr
280 4040 $23 m7 39
290 4050 ” 4
4D yA aN 3
180 3940 — wwIT ANA 9
240 4000 TR
xP 72 7
250 4100 KR
TOPwI TTT 9
90 3850 ywir9
200 3950 oR
— 9 72 win? 9
250 4000 KR
par
100 3860 mp2 72 pny 4
100 3860 72 AY 9
50 3800 °NDT 72 TINY 734
280 4040 oR
mr,
150 - 3910 yr
40 3800 ovo 72 yn
30 3790 ONY JI TI?
160 3920 »0P9
330 4090 oR
Pax 72°07 9
330 4090 oN
N727 7270” 9
190 3950 mP "32°70P 9
120 3880 NON
pee
er
Re
eS
Nib:
boo
Mew
NY
NN
Nw
NNN
ON
NE
RR
te
ON
ee
ee moor OY 9
Co(o>)
W109 ya? Dip mown
CE A.M. Place Chart
87
yoy yrna eh ize) own
CE. A.M. Place Chart
88
89
90
91
NOTES
92
,
: Ge aay rut “g
t
sl ota
A foremost disciple of the renowned Rabbi Eliyahu Eliezer
Dessler (of blessed memory) and a lifelong student of the Torah,
Rabbi Aryeh Carmell is in every sense of the term a talmid
chacham. Over the years he has devoted himself to the practical
furtherance of Torah-education and the observance of mitzvot in
the community — first in England and now in Eretz Israel. A
gifted writer, he has co-edited Michtav meEliyahu, the four-
volume posthumous edition of Rabbi Dessler’s writings; and the
Maharal of Prague’s Commentary on the Aggadot (both in
Hebrew). More recently he has been the co-author of Kav
v°’Naki, a concise Hebrew commentary on Massechet She®vi'it of
the Jerusalem Talmud. In addition, he has produced two
volumes (thus far) titled Strive for Truth, out of Rabbi Dessler’s
writings superbly rendered into English. With an academic
background in science, Rabbi Carmell is a founder-member of
the Association of Orthodox Jewish Scientists in Great Britain;
and is co-editor of Challenge: Torah views on Science and its
problems. Today he serves as Vice-Principal, as well as Lecturer
in Talmud and Ethics, at the Jerualem Academy of Jewish
Studies (Yeshivat Dvar Yerushalayaim).
This booklet, in its present fifth edition, includes the sections of
the previous editions, carefully revised: Gemara key words and
phrases, in vocalized Aramaic with English translation;
commonly used abbreviations explained and translated into
English; a concise survey of Aramaic (Talmudic) grammar, and
chronological charts of Tannaim and Amoraim. Retaining from
the fourth edition the first English translation of Rabbi Samuel
HaNagid's Introduction to the Talmud, and tables of Talmudic
weights and measures, the present fifth edition gives as well
chronological charts of the Talmudic Sages, and a map of the
Torah centres in the times of the Mishna and Talmud.
Ay [>
-GNV-ZM
FELDHEIM wexor
Ui
Torah Literature of Quality ISBN O=A7sS0t LSz
AUN
VAL
VUAWNIO
QI Cw
0873"064286