Professional Documents
Culture Documents
Saito 1985
Saito 1985
Saito 1985
3, Summer 198}
ONE OF the characteristics ofjapanese culture is often said to be the close and
harmonious relationship between man and nature. Accordingly, the Japanese
attitude towards nature is described as 'man in harmony with nature' or 'man in
nature' while the Japanese appreciation of nature invokes such phrases as 'the
Japanese traditional love of nature' or 'the great Japanese love of nature and sense
of closeness to it'. 1
Commentators on Japanese culture point to phenomena principally taken
from the aesthetic realm as evidence for this unique attitude towards and
appreciation of nature in Japan. There are important seasonal festivals that
celebrate the beauty of nature (such as cherry blossom-viewing, moon-
viewing, snow-viewing festivals); the Japanese often attempt to bring nature
into the proximity of their daily lives by designing patterns in kimono fabric
after natural objects and phenomena; they construct gardens even in confined
spaces, or reduce nature into miniaturized presentations by arrangingflowersin
an alcove, cultivating a dwarfed pine tree (bonsai) or creating a miniature
landscape on a tray (bonkei). Traditional Japanese architecture is designed to
harmonize with, rather than dominate, its natural surroundings. The Japanese
gardens are designed without references to the kind of abstract geometrical
forms employed in European formal gardens. Various Japanese folk arts, crafts
and even packaging often express the respect for the qualities inherent in the
natural materials. Similarly, Japanese cooking is noted for preserving as much as
possible the natural qualities (not only taste, but flavour, texture, colour, and
shape) of the material. Perhaps most importantly, the subject-matter ofjapanese
art and literature is predominantly taken from natural objects and phenomena.2
Such a predominance of natural themes in art, cooking, literature and
architecture appears to imply that the Japanese have a very intimate relationship
with and a special love for nature. However, a precise analysis of the Japanese
aesthetic appreciation of nature is needed to examine the ways in which the
Japanese relationship between man and nature is considered to be harmonious,
since there are several possible ways in which this is rendered harmonious. Man
can conceive of nature as a contrasting force and still consider the relationship to
be harmonious and unified through a balance of conflicting elements. Or man
can consider nature as essentially identical with man and the relationship
between the two to be harmonious because of their identity. In this essay, I shall
339
2+0 THE JAPANESE APPRECIATION OF NATURE
show that the traditional Japanese love of nature is based upon the conceived
identity between man and nature and this conception of nature forms an
important basis for their aesthetic appreciation of nature.
the Japanese appreciate the ocean, it is never 'great oceans' but 'bays where boats
passed to and fro between islands'; never 'the mighty ocean over which the great
ships to T'ang China sailed', but rather 'the sea . . . somewhere small used by
Even when a rough sea is depicted in visual art (which is not frequent), it
never gives the impression of ferociousness. Take, for example, the famous
wood block print by Katsushika Hokusai of a gigantic wave almost swallowing
boats, with Mount Fuji seen at a distance. While the represented state of affairs
might be horrifying, the work does not convey such a feeling at all. Although
highly evocative of dynamic movement, because of a fairly contrived and
calculated composition with a distant Mount Fuji as a static focal point, this
print gives us a feeling which is neither insecure nor dreadful.
Likewise, creatures depicted by the Japanese are often small, harmless ones
such as butterflies, warblers, copper pheasants, cuckoos. On the other hand,
ferocious, life-endangering animals such as tigers are frequently objects of
appreciation in other traditions. Indeed, in thejapanese tradition we do not find
a praise for 'forests filled with wild beasts'; instead there is a constant
appreciation of things which are 'small, gentle and intimate'. 8
Some thinkers ascribe this conspicuous absence of the sublime in thejapanese
appreciation of nature wholly to Japan's relatively tame landscape and mild
climate. 9 Tall cliffs, unbounded landscapes and soaring mountains may indeed
be lacking in Japanese topography. However, the lack of appreciation of the
sublime in thejapanese tradition cannot be wholly accounted for by reference to
this factor. The fierce and awful aspects of nature such as annual autumn
typhoons, earthquakes and rough seas are fully experienced by the Japanese,
perhaps most eloquently documented by a mediaeval Buddhist recluse, Kamo
no Chomei, in his An Account of My Hut (1212).
In spite of the frequent occurrences of devastating typhoons, however, it is
noteworthy that the morning after a typhoon, not the typhoon itself, is praised
for its aesthetic appeal in three major classics in thejapanese tradition, The Pillow
Book (c. 1002), The Tale ofGenji (c. 1004) and Essays in Idleness (c. 1340). For
example, in The Pillow Book, a series of anecdotes and essays concerning the
Heian period court hfe, Sei Shonagon praises the beauty of the morning after the
storm without describing her experience of the storm itself during the previous
34i THE JAPANESE APPRECIATION OF NATURE
night. The only reference made to the storm is her amazement at recognizing the
arrangement of leaves 'one by one through the chinks of the lattice-window' is
the work of'the same wind which yesterday raged so violently'.10
Both Buddhism and Shintoism teach that the things of nature arc not essentially
unlike mankind, and that they are endowed with spirits similar to those of men.
Accordingly awe and sublimity are almost unknown in Japanese painting and
poetry, but beauty and grace and gentleness are visible in every work of art.12
In what way then is nature considered to be essentially the same as man in the
Japanese tradition? There are two ways in which thejapanese have traditionally
identified with nature. One may be called emotional identification and the other
is identification based upon the transience of both man and nature.
Japanese poetry has the hearts of men for its seeds, which grow into numerous leaves
of words. People, as they experience various events in life, speak out their hearts in
terms of whit they see and hear. On hearing a warbler chirp in plum blossoms or a
kajika frog sing on the water, what living thing is not moved to sing out a poem?14
What does it mean for one to be moved by knowing mono no aware? It is, for
example, when one is confronted by some situation which is supposed to be happy,
one feels happy. One feels happy because one apprehends the koto no kokoro which is
happiness in this case. By the same token, one feels sad when confronted with what
is supposed to be sad; because one apprehends its koto no kokoro. Therefore, to know
mono no aware is to apprehend the koto no kokoro, which is sometimes happy and
sometimes sad, depending upon the situation in question.15
To see cherry blossoms in full bloom and to see them as beautiful flowers is to know
mono no kokoro. To recognize their beauty and to be moved by feeling that they are
deeply beautiful is to know mono no aware.16
objects with our emotion. Norinaga claims that the aesthetic appeal of many
classical Japanese literary works is derived from descriptions of this kind of
emotional identification with nature. He agrees with Ki no Tsurayuki that 'mono
distinct from the object and the viewer's experience is dominated by the
emotion he experiences, then the aesthetic component in the appreciation
diminishes. In other words, if the appreciation is directed merely towards the
Flowers look up at the moon. The moon looks at theflowers. . . This must be what
is called an encounter. Flowers stay in their fullest bloom only for a short period of
time and it is very difficult for them to encounter the moon. Moreover, the full
moon is only for this one night. If cloudy or rainy, this view cannot be seen.
Furthermore, I must be there to watch it . . .
Ifflowersare in full bloom all the time and if we exist forever, we won't be moved
by this encounter. Flowers exhibit their glow of life by falling to the ground.25
Idleness he claims that natural objects such as flowers or the moon are best
appreciated before or after their full stage. 27 'Branches about to blossom or
gardens strewn with faded flowers are worthier of our admiration' than
It might be imagined that the houses, great and small, which vie roof against proud
roof in the capital remain unchanged from one generation to the next, but when we
examine whether this is true, how few are the houses that were there of old. Some
were burnt last year and only since rebuilt; great houses have crumbled into hovels
and those who dwell in them have fallen no less. The city is the same, the people are
as numerous as ever, but of those I used to know, a bare one or two in twenty
remain. They die in the morning, they arc born in the evening, like foam on the
water. (197)
The same theme is expressed in the beginning paragraph of perhaps the most
famous talc from the Japanese mediaeval period, The Tale of the Heike:
248 THE JAPANESE APPRECIATION OF NATURE
Yes, pride must have its fall, for it is as unsubstantial as a dream on a spring night.
The brave and violent man—he too must die away in the end, like a whirl of dust in
the wind . . . x
Nature is alive and always changing. At the same time, we ourselves, watching
nature change, are also changing day by day. Both nature and ourselves are rooted in
the tame fated, ever-changing cycle of birth, growth, decline and death.31
This belief concerning the co-identity of man and nature is the ground of the
Japanese appreciation of the evanescent aspects of nature. Grief experienced at
the transience of human life is transformed to aesthetic pathos when it is
compared to the transience of nature. By identifying human life with nature, the
Japanese find a way to justify the transience of life. That is, since everything is in
constant flux there is no escaping change and this recognition leads to
resignation and finally to an acceptance of the sorrow of human existence.32
As a psychologist, Hiroihi Minami, commenting on Japanese psychological
YURIKO SAITO 149
REFERENCES
1
For discussion of the Japanese harmonious Mass.: Harvard University Presi, 1982),
relationship to nature, see Ian McHarg, p. 148.
2
Design with Nature (New York: Doubleday/ In addition to various sources which discuss
Natural History Press, 1971), pp. 17-8; Ian each specific item (such as Japanese
McHarg, 'The Place of Nature in the City of architecture, kimono, or Japanese cooking),
Man', in Western Man and Environmental Ethics the above observation is presented in the
(Reading: Addison-Wesley Publishing Com- following writings on the general character-
pany, 1973); Ian Barbour, 'Environment and istics ofjapaneie culture. Masaharu Anesaki,
Man: Western Thought', in Encyclopedia of Art, Life, and Nature in Japan (Tokyo: Charles
Biotthics, ed. Warren Reich (New York: The E. Turtle, 1973), Chapter I; Tatsusaburo
Free Press, 1978), I: 336-73; Lynn White, Hayashiya, Tadao Umesao, Michitaro Tada
"The Historical Roots of Our Ecological and Hidetoshi Kato, Nihonjin no Chie (The
Crisis', Science, 155 (March 1967): 1203-7; Japanese Wisdom) (Tokyo: Chudkoronsha,
'Towards an Ecological Ethic', Editorial, 1977); HajimeNakamura,'Environment and
New Scientist, 48 (December 1970): 575. As Man: Eastern Thought', in Encyclopedia of
for the Japanese appreciation of nature, the Bioethicr, Hajime Nakamura, Ways of Think-
but phrase comes from Hajime Nakamura, ing. Chapter 34; Masao Watanabe, T h e
Ways of Thinking of Eastern People (Honolulu: Conception of Nature in Japanese Culture',
The University Press of Hawaii, I98i),p. Science, 183 (January 1974): 279-82.
3
355. The second phrase comes from Edwin Nakamura, Ways of Thinking, p. 356.
O. Reischauer, The Japanese (Cambridge, * By Yamabe no Akahito, included in Man-
2SO THE JAPANESE APPRECIATION OF N A T U R E
ybshu. Translation is taken from Nakamura, their love poems and their elegies reflect this'.
14
Ways of Thinking, p. 356. Translation is taken from Makoto Ueda in
5
Sokichi Tsuda, An Inquiry into the Japanese Literary and Art Theories in Japan (Cleveland: