VDB 15124

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 96

VENDOR DATA BOOK

CENTRIFUGAL FAN

MANUFACTURER: AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.


Via G. di Vittorio, 300
20099 Sesto S. Giovanni (MI) – ITALIA
Tel. +39-02-2401751/2
Fax. +39-02-2401753

A.S. JOB: 15124

CUSTOMER: DANIELI CC

CUSTOMER ORDER: 15463234 OE

DESCRIPTION: N°1 CENTRIFUGAL FAN TYPE BCFN-542

DOCUMENT: VDB-15124

PAGES: 96

AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.


DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

Dear Customer,

We would like to congratulate you on your purchase of an equipment manufactured


by Aeromeccanica STRANICH S.p.A. - Via Di Vittorio N° 300 - Sesto S. Giovanni (MI).
This technical documentation is provided in order to obtain the maximum efficiency
of the equipment and the highest possible level of safety.
The equipment is supplied carefully tested before delivery and ready to be installed
at the premises where it will be used.
We recommend that you carefully check that the equipment has not been damaged
during transportation. Please notify immediately the carrier and STRANICH of any damage
found.
Follow the instructions contained in this manual very carefully in order to obtain the
best results from your system and its perfect operation for years to come.
Read the contents of the manual thoroughly and make it available to all machine
operators. STRANICH S.p.A. wishes you the best possible complete use of the machine
functions and every success with your work.

AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.


DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

INDEX

I. DECLARATION OF CONFORMITY

SECTION I: TECHNICAL DATA

ITEM BCFN-542

1. ASSEMBLY DRAWINGS
1.1 GENERAL ARRANGEMENT

2. CENTRIFUGAL FAN
2.1 PERFORMANCE CURVE
2.2 PAINTING SPECIFICATION

3. ELECTRIC MOTOR
3.1 DRAWING & DATA SHEET

SECTION II: INSTRUCTION, OPERATION & MAINTENANCE MANUAL

A. CENTRIFUGAL FAN
a) FAN
1. HANDLING
2. INSTALLATION
3. STARTUP
4. MAINTENANCE
5. TROUBLESHOOTING
6. DISASSEMBLY / SCRAPPING
7. SPARE PARTS
b) PILLOW BLOCKS & BEARINGS
c) ACCELEROMETER

B. ELECTRIC MOTOR
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

DECLARATION OF CONFORMITY
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

SECTION I: TECHNICAL DATA


DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

ITEM BCFN-542
1. ASSEMBLY DRAWINGS
1.1 GENERAL ARRANGEMENT
LOAD LIST
2895 STATIC LOAD N 47000
DYNAMIC LOAD N 22100
2744
150 743 2002
1494 1100 150
14
9

20
4

13 cold conditions
36 32 19
190 18 1
49
180 17
18

1250
32
31 170
50
37 37
42 11
27
23 21
13
31

ą 1510 i.f.
2705 for transport
26 22
2

584
3120
38

725,5
33

1465x1088 i.f.
25 C
G
24
553

1798
6
1

1g
50
3
A A 29
29
30
72

40
1900
643 1733
2250 for transport
2376
Job 15124/01 n¹ 1 piece
• For painting specification see doc. n° PS-15124-01
ą 1670 G8 Gasket Fiber glass ą 8 mm mt. 30 0
ą 1600 190 Adapter sleeve SKF-H-3124 1 0
180 Bearing SKF-22224-EK-C3 1 0
ą 1510 170b Bolt C.S. M-24x100 2 0
170 Pillow block SKF-SNL-524 1 37
51 Name plate manufacturer Aluminium 495x245 1 1.4 1806
50 Data name plate manufacturer A 1050 1 1.3 35010-S0010-11
42b Bolt C.S. M-6x20 4 0


36
42 Shaft guard Aluminium 1 2 46021-15124-01

ą/
19
40 Counter base frame A 283 Gr.D 1 116 38099-15124-01
38 Accelerometer IFM VKV021 + E11509 1 0
4Ą20 mA IP-67
37 Thermoresistance PT-100 ą 1/2"G 2 0.8 9B031-S0010-06
ą 1/2"G 4Ą20 mA
36 Insulation Mineral wool thk.120 density 120 1 250 with aluminium sheet
kg/m3
33 Pedestal A 283 Gr.D A 283 Gr.D 1 707 38017-15124-01
2376 32b Bolt C.S. M-12x40 8 0
4
32 Shaft seal ą 110 1 7 47029-15124-01
643 495 31 Cooling disc Aluminium ą 350/100 1 5 48029-15124-01
30 Antivibration mountings Rubber PG-106 12 9.24 16
29b Bolt C.S. M-16x60 8 0
29 Base frame A 283 Gr.D 1 272 38079-15124-01
28b Bolt C.S. M-20x100 4 0

150
28 Electric motor ABB M3BP 280 kW-90 P.4 B3 V.440 1 665 971AG-15124-80
Inlet counterflange detail SMB 4 HZ-60
100 100 100 27 Belt guard Aluminium 1 20 46018-15124-01
26 Belt SPC sv.3350 6 12
25 Conical bushing N¹ 100 / ą 75 1 6.7
950

24 Motor pulley ą p 265 / 6 / SPC 1 33


1625 23 Conical bushing N¹ 100 / ą 80 1 7
22 Fan pulley ą p 450 / 6 /SPC 1 50
553
1465 21 Shaft A.1045 1 112 39019-15124-01
1900

20 Locating ring SKF-FRB-14/215 2 0


126

35
19 Adapter sleeve SKF-H-322 1 0
G
18 Bearing SKF-22222-EK-C3 1 0

89
38
17b Bolt C.S. M-24x100 2 0
950

13 17 Pillow block SKF-SNL-524 1 37


51 14 Impeller A.242 + A.514 1 442 411AG-145124-01
40
13b Bolt C.S. M-16x60 84 0

8x125=1000
28

1248

1088
13 Outlet counterflange A.242 1 33 49030-S0124-01
11 Outlet flexible connection 1 73 4912G-SFE1A-01
150

19
42-ą 9b Bolt C.S. M-16x60 36 0
9 Shaped inlet A.242 1 187 371AG-15124-01
6 Inlet flexible connection 1 68 4911G-SFE1A-01
Section A-A 4b Bolt C.S. M-16x60 72 0
4 Inlet counterflange A.242 1 31 49040-S0012-01

89
3 Drain - ą 2"G + PLUG 1 0
Plan view

35
35 90 11x125=1375 90 35 2b Bolt C.S. M-12x40 20 0
2 Inspection door A.242 1 0 -
1g Gasket KLINGERITE Thk.5 2 0 49098-15124-01
Outlet counterflange detail 1b Bolt C.S. M-16x60 76 0
1 Housing A.242 1 1302.2 331AG-15124-01
Pos Description Material Dimensions Q.tý Kg. Drawing - Code
......... QUOTE DA CONTROLLARE rif. IO-STD-008 FIRMA .................................. DATA .............................. STRUMENTO .......................................
Pillow block detail Flexible connection detail Flange detail Thermoresistances detail

ALARM-SHUT DOWN TEMP.


Pos Alarm signal Shut down 00 08.09.2015 ISSUE FOR APPROVAL Foletto C.
17/170 82¹C 100¹C Cable ø1/2" G Rev. Data Descrizione Disegnato Controllato
170 180 190 17 18 20 19
Il presente disegno e' proprieta' della AEROMECCANICA STRANICH e non potra' essere riprodotto o comunicato Tolleranze dimensioni secondo:
11 a terzi senza approvazione scritta della AEROMECCANICA STRANICH
UNI-EN 22768/1-v
ALARM-SHUT DOWN VIBRATION 6 UNI-EN 22768/2-L
Pos
17
Alarm signal Shut down
6 mm/sec RMS 11 mm/sec RMS
37
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A. Disegno N¹

20099 Sesto San Giovanni (Milano) ITALIA

TABELLA DI LUBRIFICAZIONE PER OGNI SOPPORTO


Via G. Di Vittorio n¹300-302
Tel.02/2401751 r.a. Fax 02/2401753 e-mail stranich@stranich.it ISO 9001 Cert.n¹0597
311AG-15124-01
Ý ½" g a s
LUBRICATION CHART FOR EACH BEARING Gasket
Centrifugal fan type BCFN-542 Scala Formato
WHITE

PO S .
RED

RED

DENOMINAZIONE TIPO LUBRIFICANTE QUANTITA' INTERVALLO 1:20 A-1


PO S . DENOMINATION LUBRICANT TYPE Q'TY INTERVAL Arrangement 12 Discharge LG-270¹ R
T F
Sostituisce il

E
E
C

D
Net
SOPPORTO GRA S S O - GRE A S E Sostituito dal
1 7 /1 7 0 4500 hrs. Dimensional drawing

QU

M
62x 2 g r

E
L T

A
PILLOW BLOCK SKF-LGMT3 T Y S YS

File N¹ 31AG15124014SEA-400-SW-SD-100
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

2. CENTRIFUGAL FAN
2.1 PERFORMANCE CURVE
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

AS DOC N° : CC-15124-P

PERFORMANCE CURVE

CLIENT DANIELI CC

AS JOB N° 15124

PURCHASE ORDER 15463234 OE

0 12/02/2015 FOR FINAL ED AS AS


Rev Date Status Written by: Checked by: Approved by:
Document revision
AS JOB: 15124
REV.: 0 DATE: 12-feb-16

CENTRIFUGAL FAN TYPE: BCFN 542 SPEED= 1008 RPM


ITEM: EXHAUSTER FAN - 2.3 T= 320 °C
γ= 0,57 Kg/m3

200
FLOW RATE - PRESSURE DESIGN

NORMAL
180
A
160
B
140
C
120
Pressure

100

80

60

40

20

0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000 90000
Flow rate

CASE DESIGN A B C
Flow rate 62000 0 0 0 Nm3/h
Static pressure 125 #DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! mmH2O
Speed 1.008 900 800 700 600 RPM
Absorbed Power 68,5 0,0 0,0 0,0 kW

80
FLOW RATE - ABSORBED POWER
DESIGN

70
NORMAL

A
60
B
Absorbed Power

50 C

40

30

20

10

0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000 90000
Flow rate
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

2.2 PAINTING SPECIFICATION


AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

AS DOC N° : PS-15124-01

PAINTING SPECIFICATION

CLIENT DANIELI CC

AS JOB N° 15124

PURCHASE ORDER 15463234 OE

0 28/09/2015 FOR APPROVAL GG AS AS


Rev Date Status Written by: Checked by: Approved by:
Document revision
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.

PAINTING SPECIFICATION
P.O.: 15463234 0E
AS JOB: 15124

AS 15124
PAINTING SPECIFICATION PS-15124-01 for EXHAUSTER FAN TYPE: BCFN 542 – ITEM NO. 2.1

APPLICABLE PAINT SYSTEM FINISH COLOR


TOTAL
FOR SURFACE NOISE
DESCRIPTION DFT DFT DFT DFT
SUBSTRATE PREP. INSULATED PRIMER COAT PAINT MAKE INTERM. COAT PAINT MAKE FINISH COAT PAINT MAKE RAL no. COLOR
(µm) (µm) (µm) (µm)
MATERIAL
Two-pack inorganic zinc
HOUSING CORTEN SA 2 ½ - 60 - - - - - - 60 - -
primer
FAN Two-pack inorganic zinc
INTERNAL IMPELLER A 242 + A 514 SA 2 ½ - 60 - - - - - - 60 - -
primer
SURFACES:
Two-pack inorganic zinc
PEDESTAL CS SA 2 ½ - 60 - - - - - - 60 - -
primer

Two-pack inorganic zinc


HOUSING CORTEN SA 2 ½ YES 60 - - - - - - - 60 - -
primer
FAN
EXTERNAL Two-pack inorganic zinc
BASEPLATE CS SA 2 ½ NO 60 - - - - Single pack silicone finish 25 - 85 9006 Aluminium
SURFACES: primer
Two-pack inorganic zinc
PEDESTAL CS SA 2 ½ NO 60 - - - - Single pack silicone finish 25 - 85 9006 Aluminium
primer

INLET / OUTLET Two-pack inorganic zinc


CORTEN SA 2 ½ NO 60 - - - - Single pack silicone finish 25 - 85 9006 Aluminium
COUNTER FLANGES primer

BELT GUARD & SHAFT - AL Manufacturer’s standard 2004 Orange


GUARD
ELECTRIC MOTOR Manufacturer’s standard

CS = CARBON STEEL
SS = STAINLESS STEEL
AL = ALUMINUM

28/09/2015 REV.00
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

3. ELECTRIC MOTOR
3.1 DRAWING & DATA SHEET
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

AS DOC N° : DD-15124-28

MOTOR DRAWING AND DATASHEET

CLIENT DANIELI CC

AS JOB N° 15124

PURCHASE ORDER 15463234 OE

0 12/02/2015 FOR FINAL ED AS AS


Rev Date Status Written by: Checked by: Approved by:
Document revision
Additional information:

Motor Type: Document No:

Dimension Print M3/M4BP 280SM_ 4-12 B3, B6, B7, B8, V5, V6 3GZF500028-3 B
M3HP/GP 280SM_ 4-12 B3, B6, B7, B8, V6 13 BP280 A
Description: STANDARD SQUIRREL CAGE MOTOR

Unit: Motors Issued by: A-R.Mäki Replaces:

Date: 10.08.2010 Approved by: J-P.Alanen Replaced by:


Customer Reference:
ABB Oy
ABB Motors Technical Data Sheet - DOL
and Generators
Project Location

Department/Author Customer name Customer ref. Item name


1,00001
Our ref. Rev/Changed by Date of issue Saving ident Pages
A 10/07/2015 stranich 15124.xls 1(3)
No. Definition Data Unit Remarks
1 Product TEFC, 3-phase, squirrel cage induction motor
2 Product code 3GBP 282 220-ADG Calc. ref. LKH81317
3 Type/Frame M3BP 280SMB 4
4 Mounting IM1001, B3(foot)
5 Rated output PN 90 kW
6 Service factor 1
7 Type of duty S1(IEC) 100%
8 Rated voltage UN 440 VD ± 5 % (IEC 60034-1)
9 Rated frequency fN 60 Hz ± 2 % (IEC 60034-1)
10 Rated speed nN 1783 r/min
11 Rated current IN 145 A
12 No-load current 42 A
13 Starting current Is/IN 7,6 Fullfilled IEC 60034-12 design N,H
14 Nominal torque TN 482 Nm
15 Locked rotor torque TS/TN 2,4
16 Maximum torque Tmax/TN 2,7
17 Minimum torque Tmin/TN 2,2
18 Speed at minimum torque 1440 r/min
Load characteristics (IEC 60034-2-1:2007) Load % Current A Efficiency % Power factor
19 PLL determined from residual loss 100 145 94.6 / IE2 0,86
20 75 113 94,7 0,83
21 50 82,7 94 0,76
22 Start 1103 0,4
23 Maximum starting time from hot 18 s
24 Maximum starting time from cold 32 s
25 Insulation class / Temperature class F/B
26 Ambient temperature 45 °C
27 Altitude 1000 m.a.s.l.
28 Enclosure IP55
29 Cooling system IC411 self ventilated
30 Bearing DE/NDE 6316/C3 - 6316/C3
31 Type of Grease
32 Sound pressure level (LP dB(A) 1m) 76 dB(A) at load
33 Moment of inertia J = ¼ GD2 1,5 kg-m2
34 Balancing
35 Vibration class
36 Position of terminal box Top
37 Terminal box entries; no, dimens.
38 Number of power terminals
39 Direction of rotation CW or CCW
40 Total weight of motor 665 kg
41 Dimension drawing no.
42
43
44
45
Ex-motors
46
47
48
Option Variant Codes / Definition
49
50
51
52
53
54
55
Remarks:

Data based on situation 24/06/2015


All data subject to tolerances in accordance with IEC
Guaranteed values on request
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

SECTION II: INSTRUCTION, OPERATION &


MAINTENANCE MANUAL
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

A. CENTRIFUGAL FAN
a) FAN
1. HANDLING
2. INSTALLATION
3. STARTUP
4. MAINTENANCE
5. TROUBLESHOOTING
6. DISASSEMBLY / SCRAPPING
7. SPARE PARTS
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE


MANUAL

CENTRIFUGAL FAN

AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.


AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

INDEX

1 HANDLING ......................................................................................................................................................... 4
1.1 RECEPTION............................................................................................................................................................ 4
1.2 ONSITE HANDLING AND LIFTING .......................................................................................................................... 4
1.3 STORAGE............................................................................................................................................................... 5

2 INSTALLATION ................................................................................................................................................... 6
2.1 FOUNDATIONS...................................................................................................................................................... 6
2.2 ASSEMBLY ............................................................................................................................................................. 8

3 START UP ..........................................................................................................................................................11
3.1 CHECKS BEFORE START UP THE FAN................................................................................................................... 11
3.2 GENERAL OPERATING CONDITIONS ................................................................................................................... 12
3.3 STORAGE............................................................................................................................................................. 13
3.4 ASSEMBLY AFTER STORAGE ................................................................................................................................ 14

4 MAINTENANCE .................................................................................................................................................17
4.1 PERIODICAL MAINTENANCE ............................................................................................................................... 18
4.2 DISASSEMBLING AND ASSEMBLING THE IMPELLER ........................................................................................... 19
4.3 BALANCING THE IMPELLER ................................................................................................................................. 20
4.4 VIBRATIONS CHECKS ........................................................................................................................................... 20
4.5 SUPPORTS AND BEARINGS ................................................................................................................................. 21
4.6 FREQUENCY OF MAINTENANCE OPERATIONS.................................................................................................... 24

5 TROUBLESHOOTING .........................................................................................................................................25

6 DISASSEMBLY / SCRAPPING..............................................................................................................................26

7 SPARE PARTS ....................................................................................................................................................26

02 Revision of Par. 3.2 UTE / VEN IP 04/11/2014


01 Rev max values of vibrations (pag. 12;20) UTE / VEN DGE 24/05/2005
00 M.U.M. issue UTE / VEN DGE 07/01/2004
Rev. Description Author Approved Date

2
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

CONFORMITY TO STANDARDS

The machine is designed and built pursuant to “Essential Safety Requirements” of Annexe
I of 2006/42/EC Directive.

All equipment parts supplied by A. STRANICH S.p.A. comply with the Directive
requirements however the equipment is accompanied by the “Manufacturer’s Declaration”
- Annexe II B.

Do not start up the machine before it has been completed in


compliance with the provisions of the Machinery Directive
2006/42/EC.

The equipment also conforms to the following Directives:

 Low Voltage Directive (DBT) 2006/95/EC.


 Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC.
The equipment is also designed and built pursuant to the standards governing industrial
machinery safety in force as of the date the equipment was released to the market, and
complies in particular with:
 Presidential Decree 302/56 on accident prevention in the workplace
 Legislative decree 81/2008
 Legislative decree. 195/06 implementing the Directives on noise, 2003/10/CE

3
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

1 HANDLING

1.1 RECEPTION

Every piece of equipment is carefully checked before delivery.

The packing-list and supplementary information identify each item with a number and
contain description and quantity.

Check the packing-list and the goods received for consistency.

Upon reception, check that the equipment has not been damaged during transportation.
Please notify immediately the carrier and A. STRANICH of any damage found.

Based on the overall dimensions of carried items, fans may be delivered fully assembled.
Dimensions and weights are detailed on the accompanying drawings.

Should the fan be shipped disassembled, each component is packed in accordance with
the delivery drawing annexed to the documentation detailing dimensions and weights.

1.2 ONSITE HANDLING AND LIFTING

Staff in charge to perform the following operations should


understand the following handling instructions and be duly
trained and authorised to perform such activity in order to
avoid incorrect manoeuvres which might cause danger
and/or damage the machine.

- The fans are equipped with lifting lugs which should be used during any handling
operation. Lift with care and avoid any collision which would jeopardise correct operation.

- Use care when handling fans coated with special materials (ebonite, glass, plastic,
soundproofing etc.) as cracks in the lining nullify metal protection.

- Warranty coverage does not include lining breaks due to transportation.

- The equipment is usually shipped fully assembled. However in case it is supplied


disassembled, handle parts with utmost care. Lift impellers by the rear disc only (the
central disc on double-sided impellers). Avoid hooking up blades or the frontal cone. If the
impeller is damaged it can become unbalanced, making rebalancing necessary.

4
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

- The shafts must not suffer impacts; in the event of even the slightest deformation, their
operation will be jeopardised.

1.3 STORAGE

• If the equipment is stored outdoors the suction inlets and delivery outlets should be
closed to protect them against humidity, corrosion and dust.

• Do not stack pieces.

• When the equipment is stored indoors, no special precautions to protect carpentry


are necessary.

• We recommend that you check the equipment regularly for damage due to weather
conditions, eliminating any damage found.

• Carefully inspect each support. It is absolutely necessary to ensure that foreign


bodies do not enter the support-block gaskets. Carefully check sleeve bearings
before installation.

• Protect the shafts against rust using protective film.

• Check lubrication. After a long period of storage it is absolutely necessary to


change the lubricants during installation.

• To avoid track deformation of bearings, manually rotate the impeller on a regular


basis.

• Reduce belt tension in belt driving fans; however belts should be re-tensioned
before starting up the fan.

• Any adjustment item (shutters, regulators, etc.) should be stored indoors, together
with the relevant pneumatic and electric actuators. Protect them with suitable
wrapping.

5
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

2 INSTALLATION
2.1 FOUNDATIONS

A solid and properly levelled foundation should be prepared with care, as this is of vital
importance for the correct and stable operation of the fan.

Reinforced concrete foundations.


The minimum weight of concrete foundations should be at least four times the weight of
the rotating mass and the driver that is about double the total weight.

The assembly drawings show the position of anchoring holes.

Trace the main axes (plan view) on the ground. This operation should be carried out with
great accuracy so that delivery and suction ducts connections do not cause problems. The
concrete foundations system is usually about 25-50 mm lower than the installation level.
This margin allows for the adjustment of any planar defects in the masonry work. Then
arrange the base-frame to position the fan over the inlet and outlet ducts. To achieve this
result, position spacers between the concrete and the lower part of the base sheet at
intervals of about 300 - 400 mm. Temporarily position the base-frame and check that it is
level in both directions using a spirit level.

Place foundation bolts in the relevant holes. Do not tighten the nuts.
Place the bolts and wait 24 to 48 hours for the concrete to set.

To ensure that the framework base rests evenly on the concrete, fill the intervals between
the base and the concrete foundation without covering the foundation bolt nuts.

Tighten the foundation bolts.

Installation onto a metal structure


In the case of installation onto steel structures, these should be reinforced so that the
minimum natural frequency of any part is 50% greater than the speed of the fan and of the
engine.

Installation onto shock absorbers


The frequency of the structure should be 25% greater than the fan speed. Fans with shock
absorbers require accurate shimming to ensure that they are all loaded with the same
deflection. See assembly drawing for shock absorbers dimensions and applicable
fastening and positioning techniques. The suction and delivery pipes should be connected
using anti-vibration connections.

6
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

In case execution shock absorbers type PG


The base frame is fixed with bolts to the counter-
base plate temporary during transportation
After installation, loosen the nuts on the stud in
figure 1 to unlock the movement of the shock
absorbers
Fix the foundation bolts to the foundation (if any)
In case of installation on metallic structure or steel
plate permanently fixed into the concrete, the
counter-base plate must be welded on field to the
metal structure. Even in this case it is therefore
possible to disassemble the shock absorbers.

Figure 1 – Shock absorbers PG

In case execution shock absorbers type PUMAF


Shock absorbers are supplied with counter-plates
In case of reinforced concrete foundation, the
plates and counter-plates must be fixed by
foundation bolts, the holes of plates and
counter-plates allow disassembly of the shock
absorber without removing the foundation bolts
of the foundation.
In case of installation on metallic structure or
steel plate permanently fixed into the concrete,
the counter-plates are provided with welded
studs and the counter-plate must be welded on
field to the metal structure. Even in this case it
is therefore possible to disassemble the shock
absorbers. Figure 2 – Shock absorbers PUMAF

See figure 2

7
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

2.2 ASSEMBLY

The installation, assembly, starting up and test activities are carried out by
staff with specialised training employed and/or instructed by the customer.

The main parts of the fan are:

• Scroll or volute casing with nozzle and suction hood (optional) made of welded
metal sheeting. The volute which cannot be dispatched assembled is marked to
facilitate assembly. The casing is protected to enable removal of the impeller either
with removal of the inlet bell or the removal of one or more sections of the housing.
Drain points made up of manifold with cap or flanges are fitted to the lowest points
of the housing.
• The impeller is made of welded metal sheet, statically and dynamically balanced.
The drawing clearly shows the direction of rotation.
• Laminated or forged steel shaft machined with tolerance for supports, joint or
transmission pulley positioning.
• Bearing Supports. The type of support used is clearly indicated on the assembly
drawing.
• Inlet guide vane ( if any ) on the suction inlet, which enables adjustment of the
capacity.
• Regulation damper of the suction hood and/or delivery outlet ( if any ). The blade
connection linkages should be regulated to obtain a proper seal. Refer to the
drawing for correct installation and ensure correct operation. When starting up the
fan the damper / Inlet guide vanes are usually closed.
• Cooling wheel ( if any ) for fans with hot air/gas. It is mounted on the shaft between
the housing and the bearing support.
• Temperature control probes mounted on the bearing supports. The
thermoresistences / thermocouples should be connected to the alarm systems and
are compulsory when the fan is installed in zone 1 or 21 and should be set to switch
off the engine at 130 °C. The maximum continuous temperatures of the bearings
must not exceed 85 °C, so the alarm should be set on this temperature.
• Control of vibrations ( if any ) which should be carried out by vibration transducers
installed on the supports with related alarm thresholds.

The layout and assembly drawing which is enclosed to this manual highlight the
positioning of the equipment with all the main dimensions, weights and fixing/connection
points.

Factory-assembled fans
Fans which are usually dispatched fully assembled only require accurate installation on a
consistent, properly levelled foundation.

• Check the lubrication of the supports/block


• Check that the joint is aligned as shown on the assembly drawing.
• Check the belt alignment and tension
8
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

• Connect the suction and delivery pipes using the appropriate anti-vibration/spacer
joints.

Tighten all bolts.

Fans delivered disassembled


The individual parts of fans dispatched in pieces are marked to facilitate assembly.

The assembly drawing provides all the indications for the correct positioning of the
individual pieces.

• Position the lower part of the housing and the base-frame on the foundation and level it
using shimming plates.
• Position the impeller referring to the drawing, checking the correct positioning of the
supports.
• Position the seals on the shaft.
• Position the suction inlet bell, observing the dimensions of the air gap between the
impeller and the inlet bell.
• Position and check any cooling wheel
• Position the upper parts of the housing/hood with the relevant adjustment devices.
• The inlet guide vane / damper should be assembled in observance of the direction of
rotation of the fan; the direction of rotation of the blades of the regulator must be the
same as that of the impeller.
• Assemble and connect any instruments such as temperature probes, limit-switches,
vibration sensors.

Fans coupled with transmission joint


Fans with joints are already aligned in the factory, but following transportation it is
necessary to check that they are aligned in accordance with the assembly drawing after
they have been installed.

Generally speaking, the assembly and alignment operations are the following:

• Position the two half coupling on the ends of the motor and fan shafts respectively.
• Insert after heating them to a temperature of 100-120°C so that they dilate, never
directly strike the half coupling using a hammer, always insert a piece of wood or use a
wooden hammer,
• Position the motor on its base and regulate the axis height using metal sheets to shim
the motor feet, which should be fixed by pins.
• Alignment consists of arranging the shafts and half couplings into a parallel, concentric
position. The parallelism is obtained by checking the values of P or P' on two 90° axes
(fig. 1).
• The concentricity of the axes is obtained by checking the radial misalignment according
to two 90° axes. Unless the Manufacturer establishes higher provisions, angular
misalignment must not exceed a ½ ° and radial misalignment must not exceed 0.05
mm.

9
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

• Check for an increase of coupling height due to temperature in the motor/turbine


and take this into consideration during alignment.
• Regularly check the fastening bolts and the alignment.
• In the presence of elastic elements made of steel or rubber, check their condition
and replace worn parts.
• Position the safety guards.

Fans coupled with belt transmission

• Ensure that the pulleys are locked into place.


• Check the alignment and tension of the belts.
• Position the safety guards.

Assembling electric, hydraulic and pneumatic fittings and equipment

 Electrical connection to the engine power line, the earth system and any other electrical
equipment (limit-switches, thermoresistences, vibration sensors, etc.) are the
customer’s responsibility and should be elastic and flexible.

The engine junction box contains instructions for connection to the line.

The customer is responsible for positioning the distribution panels (electricity and
other energy sources), installing the controls and commands, installing safety and
emergency devices and installing alarms and signalling devices.

In the case of assembly in safety zone ATEX ZONE 1 / 21 it is necessary to connect


the thermoresistences on the bearing supports to a system which automatically
switches off the electric engine when the temperature exceeds 130 °C.

10
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

3 START UP
3.1 CHECKS BEFORE START UP THE FAN

Before start up the fan, carry out the following operations:

• Check bolts:
o Check that foundation and connection bolts are properly and fully
tightened.
• Lubricating the supports/block
o Check the quantity and quality of the lubricant before starting up.
o In the case of bearings with a taper bushing, check for the minimum
residual assembly clearance referring to the appropriate table.
o When forced lubrication and/or supporting cooling systems are provided
for, these should be checked and made operational before starting up the
fan
• Check the coupling joint:
o Check the alignment of the joint with the tolerances indicated on the
assembly drawing.
o Check that the bolts on the coupling joint are tightened.
• Check for interference between the impeller and the inlet bell/housing and housing
cleaning:
o Check the gap between the impeller and the inlet bell with the dimensions
indicated on the assembly drawing.
o Check that there are no foreign bodies inside the housing
o Look through the inspection door to check for interference between the
impeller and the other metal parts, turning the impeller by hand. Close the
door and lock it using the bolts.
• Check for the electrical system:
o Check that any limit-switch devices are correctly positioned and locked in
place.
o Check that the electric connection of the motor is correct.
o Check that the voltage corresponds with that required for fan operation.
o Check that the value of voltage to the engines is within limits of +/- 10% of
the nominal value.
• Always check that all safety guards are in position, that suction and delivery ducts
are connected, that all bolts are properly tightened and that the inspection doors are
closed.

11
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

• Check that the impeller turns in the right direction:


o Operate the fan for a few seconds and check that the impeller turns in the
direction indicated on the fan housing. If this does not occur, change the
electrical connection of the two input line phases on the control panel.

Important:
The first time the fan is started up, a skilled responsible should be present.
Unless otherwise indicated, the fan should be started up with the inlet guide vane/damper
completely closed. This precaution reduces the starting time and therefore the overload.
For the same reason, unless otherwise indicated, the motor must not be started up
consecutively. In other words, each time the engine is started up it should be allowed to
cool sufficiently, in accordance with that foreseen by motor manufacturer.

3.2 GENERAL OPERATING CONDITIONS


To correctly operate the fan:

• Fan, as rotating equipment, has to be monitored by instruments to verify the values


of temperatures and vibrations during the functioning, only in this way is possible to
guarantee the correct and safe fan functioning.
• All the safety devices should be correctly installed and operational
• It is necessary to observe all the maintenance instructions.
• No alterations should be made to the machine or to its operation without the written
consent of the manufacturer.
• All the operating conditions should be closely observed:
o The maximum rotation speed indicated on the operating curves
o The maximum temperature
o The type of fluid circulating inside the fan
• The maximum temperature of the supports should be lower than 85 °C unless
otherwise and expressly indicated.
• The vibration values measured on the supports should be lower than 4.5 mm/s
RMS for installations on solid foundations and 7.1 mm/s RMS for fans installed on
shock absorbers unless otherwise and expressly indicated.
• The fan should be free from obvious corrosion and wear and no deposits of dust or
other substances are admitted.
• Check the presence of condensation or liquid deposits through the drain holes.
• Inspection and maintenance operations should be carried out with the fan motor
switched off.
• All the electrical components should be connected to the hearting system sockets.

VERY IMPORTANT!!!
When vibrations values are equal or higher than:
11.2 mm/s RMS for fan on sold foundation
28 mm/s RMS for fan installed on shock absorbers
SHUT OFF IMMEDIATELY the fan and call for service

Running tests:
12
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

• activate the main line switch


• in the presence of a inlet guide vane/damper, position the control device on
“CLOSED”
• check the correct operation of the machine at the number of revolutions provided
and check for and the absence of vibrations or abnormal metallic sounds
• check the temperature of the bearings
• check the ampere absorption of the electric motor compared with the motor
nameplate values

Operating tests:

• open the regulation damper


• check the correct operation of the machine at the number of revolutions provided for
and check for the absence of vibrations or abnormal metallic sounds
• check the temperature of the bearings
• check the ampere absorption of the electric motor

Press the "emergency stop" button immediately in the event of faults,


malfunctioning, abnormal noise or vibrations or unexpected and/or
improper behaviour of the fan!
ATTENTION:
The fan impeller takes many seconds to stop completely.

Checks to be carried out after first hours of operation

• Check that the foundation and connection bolts are properly and fully tightened
• Check the joint/transmission alignment
• Check the lubrication every week for the first two or three months. It is best to
change the oil in the lubricated supports after the first 200/300 working hours
• Check the tension of the transmission belts after a week’s work
• Ensure that the regulation and control devices work properly
• Check the anti-vibration joints which connect the suction and delivery ducts

3.3 STORAGE

For correct storage it is necessary to:


• Before storing, protect all the worked surfaces with antioxidants
• The materials are meant to be installed indoors and can be stored for a maximum of
two years in a protected environment with the following characteristics:
o protected against atmospheric agents
o maximum relative humidity of 75%
o temperature: minimum – 15 °C; maximum +60 °C
• If the temperature in the storage area exceeds or falls below the values indicated
and/or the relative humidity is higher than 75%, protect the material with bags and
hygroscopic salts.
• For outdoor storage, provide:
13
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

o blocks to lift the equipment off the floor if the fan parts are not placed on
pallets
o protect all material with barrier bags and hygroscopic salts
o the structural carpentry parts do not require special protection. The parts
machined using a machine tool (machined surfaces, wheels, pins, etc.)
should be protected using antioxidants ( grease, etc.).
• Limit and the areas in which the material is stored.

3.4 ASSEMBLY AFTER STORAGE

Before starting up machines which have been stored for a long


time, it is necessary to perform the following operations:

• Structural parts:
o eliminate traces of lubricant or protective antioxidants
o inspect the threads of the joint holes for residues of grease
o clean the surfaces which come into contact with the joints
o repair any damages to the structure (bent corners, scratched surfaces, cracked
paint, etc.)

• Mechanisms:
o check any leaks of lubricant and replace fault packings
o fill up the lubricant
o check that the bolted joints are properly tightened
o eliminate traces of lubricant or protective antioxidants
o eliminate traces of oxidation from sliding parts of the linkages
o check that the chains and related pins are undamaged, then clean and lubricate
them
o lubricate unpainted mechanical parts (shafts, joints, control rods and levers)
o eliminate any water or condensation inside the housing, inlet boxes and mechanics
parts

• Electric and electronic parts:


o eliminate traces of protective antioxidants
o eliminate any condensation from inside the electric motor; dry with blasts of air
through terminal boxes
o lubricate the joints
o check that the limit-switches are undamaged and full working order
o eliminate any condensation, dry the contacts and treat all components with spray for
electrical equipment.
14
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

o check that the electric and electronic components are undamaged.


• carefully clean the closures and threaded holes of all the junction boxes or
terminal covers.
o perform an electrical rigidity test at 2000 V for the electric motor
o check the electric lines and all wiring
o carefully check that the buttons and control panels are in full working order

• Spherical roller bearings:


Mounting bearings with tapered bore, bearings are always mounted with an
interference fit on the shaft. The reduction in radial internal clearance or the axial
displacement of the inner ring on its tapered seating is used as a measure of the
degree of interference. With spherical roller bearings it is generally preferable to
measure the clearance reduction since the initial clearance and the necessary
expansion of the inner ring are relatively large, and the resultant clearance reduction
can therefore be measured by simple means. Only in cases where the bearings are
small, or where space is cramped, is the axial displacement s to be preferred as a
measure of the interference. As the determination of the starting point from which
the axial displacement is to be measured requires some experience, the more reliable
measurement of clearance reduction should be used whenever possible.
Feeler gauges having blades with a thickness of 0,03 mm or more should be used to
measure the clearance before, during and after bearing mounting. The clearance
should always be measured between the outer ring and an unloaded roller. Before
measuring, the bearing should be rotated a few times to ensure that the rollers
assume their correct positions. During the measurement, the roller at the measuring
point is lightly pressed against the guide ring between the two roller rows. The
measured radial internal clearance must be the same for both rows of rollers.
Guideline values for the reduction of radial internal clearance and for the axial
displacement s will be found in the table opposite for spherical roller bearings with
tapered bore. If these recommendations are followed, the degree of interference will
be adequate, particularly if the larger clearance reduction value can be reached. The
minimum clearance reduction values should generally be used for bearings which
before mounting have an initial radial internal clearance close to the lower limit (see
table, page 465). There will then be no reduction to the appropriate minimum value of
the permissible final clearance.
Heavy loads, high speeds or appreciable temperature differences between inner
and outer rings where there is external heating necessitate a comparatively large final
internal clearance. In such cases bearings with a radial internal clearance greater
than Normal (C3 or C4) should be used and preferably the maximum value quoted
for the clearance reduction should be achieved.

15
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

Mounting of spherical roller bearings with tapered bore

Bearing bore Redaction in radial Axial drive-up up s1) Minimum permissibile residual
diameter internal clearance Taper 1:12 on Taper 1:30 on clearance2) after mounting
d diameter diameter bearings with initial clearance
over incl min max min max min max Normal C3 C4
mm mm mm mm
24 30 0.015 0.020 0.3 0.35 - - 0.0015 0.020 0.035
30 40 0.020 0.025 0.35 0.4 - - 0.015 0.025 0.040
40 50 0.025 0.030 0.4 0.45 - - 0.020 0.030 0.050
50 65 0.030 0.040 0.45 0.6 - - 0.025 0.035 0.055
65 80 0.040 0.050 0.6 0.75 - - 0.025 0.040 0.070
80 100 0.045 0.060 0.7 0.9 1.7 2.2 0.035 0.050 0.080
100 120 0.050 0.070 0.75 1.1 1.9 2.7 0.050 0.065 0.100
120 140 0.065 0.090 1.1 1.4 2.7 3.5 0.055 0.080 0.110
140 160 0.075 0.100 1.2 1.6 3.0 4.0 0.055 0.090 0.130
160 180 0.080 0.110 1.3 1.7 3.2 4.2 0.060 0.100 0.150
180 200 0.090 0.130 1.4 2.0 3.5 5.0 0.070 0.100 0.160
200 225 0.100 0.140 1.6 2.2 4.0 5.5 0.080 0.120 0.180
225 250 0.110 0.150 1.7 2.4 4.2 6.0 0.090 0.130 0.200
250 280 0.120 0.170 1.9 2.7 4.7 6.7 0.100 0.140 0.220
280 315 0.130 0.190 2.0 3.0 5.0 7.5 0.110 0.150 0.240
315 355 0.150 0.210 2.4 3.3 6.0 8.2 0.120 0.170 0.260
355 400 0.170 0.230 2.6 3.6 6.5 9.0 0.130 0.190 0.290
400 450 0.200 0.260 3.1 4.0 7.7 10 0.130 0.200 0.310
450 500 0.210 0.280 3.3 4.4 8.2 11 0.160 0.230 0.350
500 560 0.240 0.320 3.7 5.0 9.2 12.5 0.170 0.250 0.360
560 630 0.260 0.350 4.0 5.4 10 13.5 0.200 0.290 0.410
630 710 0.300 0.400 4.6 6.2 11.5 15.5 0.210 0.310 0.450
710 800 0.340 0.450 5.3 7.0 13.3 17.5 0230 0.350 0.510
800 900 0.370 0.500 5.7 7.8 14.3 19.5 0.270 0.390 0.570
900 1000 0.410 0.550 6.3 8.5 15.8 21 0.300 0.430 0.640
1000 1120 0.450 0.600 6.8 9.0 17 23 0.320 0.480 0.700
1120 1250 0.490 0.650 7.4 9.8 18.5 25 0.340 0.540 0.770

1. Valid for solid steel shafts only. Larger axial displacements are necessary for hollow shaft depending on the wall thickness;
2. The residual clearance must be checked in cases where the initial radial internal clearance is in the lower half of the tolerance
range and where large temperature differential between the bearing rings can arise in operation. The residual clearance must not
be less than the minimum values quoted above.

16
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

4 MAINTENANCE
The accident prevention measures must always be closely observed during maintenance
in order to avoid injury to staff of damage to the machine.

Maintenance staff should be properly trained, have read this


manual and have in-depth knowledge of the accident prevention
regulations.

Tools and protective devices suited to the area of installation


should be used when carrying out all maintenance operations.

Always disconnect the power supplies to the machine before


carrying out maintenance operations. Hang up the sign stating:
MACHINE MAINTENANCE IN PROGRESS – DO NOT CONNECT THE
POWER SUPPLY

Never disconnect the safety and protective devices on the machine.


If this should become necessary, hang up suitable warning signs
and operate with maximum caution.

Always make sure that suitable standardised earth connections are


present. Failure to earth electrical equipment may cause serious
injury.

Before starting up the machine, always make sure that maintenance


staff is at a safe distance and no materials or tools have been left
on the machine or inside the equipment.

17
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

Ordinary maintenance operations are divided into:

Daily operations, carried out by the machine operator:


general visual checks

Monthly interventions by specialist staff:


• visual check of every mechanism and for any lubricant leaks
• check that there are no abnormal noises and/or vibrations
• check limit-switches and, if necessary, grease the mechanisms and
activation levers to guarantee correct operation and limit wear and
tear
• check the functionality and integrity of the buttons and controls
• check the efficiency of energy source power lines
• check the greasing of bearings and joint and carry out any lubrication

4.1 PERIODICAL MAINTENANCE

HOUSING – INLET BELL


• Periodically clean all the inner parts
• Take care not to forget foreign bodies inside the housing and/or inlet boxes.

IMPELLER
• Remove every trace of dirt or scales that might cause unbalances.
• Check the condition of the welding. Should it be necessary to restore the welding, use
electrodes that respect the specifications of the impeller material; it is absolutely
necessary to check the balance after welding work.
• Check the air gap between the impeller and the inlet bell with the dimensions indicated
on the assembly drawing
• Avoid to dismantle the hub from the impeller; this operation might jeopardise the
balance.

BELTS
• Clean every face.
• Check the tension.
• Check for wear and tear, which must be symmetrical on both sides. If necessary
change all the belts together.

SUPPORTS
See the chapter on "SUPPORTS AND BEARINGS"

BOLTS
Systematically tighten up all foundation and connection bolts.
For details of tightening torques, see the annexed table.

18
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

COUPLING JOINT
• Ensure that the alignment is correct, both in terms of parallelism and centring.
• Check that toothed /spring couplings are properly lubricated.
• Check the wear and tear of flexible elements (rubbers, discs, etc.)

INLET GUIDE VANE AND DAMPER REGULATORS


• Check that the movement of all linkages are free
• Check the operation of the pneumatic/electric actuator
• Check the correct operation of any counterweights on the No-Return damper

Monitor the parts that are subject to wear and tear.

4.2 DISASSEMBLING AND ASSEMBLING THE IMPELLER

Disassembly (Fig. 1)
Remove the inlet bell and the section of the housing which can be removed for extraction
of the impeller, or remove the inlet bell if the housing is not split ;
• Remove the bolt and the head washer on the shaft;
• Insert a metal disc on the end of the shaft to cover the head hole;
• Tighten the threaded screws of the extractor in the holes on the hub;
• Tighten the central threaded screw of the extractor so that it presses on the disc which
covers the head hole on the shaft and remove the impeller

Important
it is vital to protect the impeller from any collision, especially the blades and the peripheral
parts which would suffer deformation and mechanically unbalance the impeller and its
aerodynamic performance.

Reassembly (Fig. 2)
• Position the impeller in front of its shaft;
• Fully tighten the screw of the extractor in the hub, inserting a bronze washer and
an extraction washer between the extraction nut and the hub;
• Tighten the nut onto the extractor screw pushing the impeller against the
shoulder on the shaft;
• Remove the extraction washer, apply the head screw and the related washer to
the head of the shaft;
• Reassemble the removable side of the housing or inlet bell
• Before starting up the fan, carry out all the necessary checks

Note: the system for disassembly with an extractor can also be used for pulleys with a
cylindrical hole.

19
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

4.3 BALANCING THE IMPELLER


All the impellers are balanced statically and dynamically in the factory.
The degree of balancing is 2.5 ISO 1940

Balancing may be carried out on site when machine vibrations and the related vibration
analysis impose such operation.
This balancing should be carried out by qualified, fully trained staff, only after checking that
the transmission is correctly assembled and aligned.

A. STRANICH staff is always available to provide assistance and/or on site intervention

4.4 VIBRATIONS CHECKS


Checking vibrations is vital to the correct operation of the fan
The normal values for new machines are:
< 4.5 mm/s RMS (ISO 2372 filter ) for rigid foundations
< 7.1 mm/s RMS (ISO 2372 filter ) for fans mounted on shock absorbers

BEARING HOUSING TRUE PK


mm/s

A 6 mm/s RMS
ALARM H 6 mm/s RMS
V 6 mm/s RMS
A 11 mm/s RMS
TRIP H 11 mm/s RMS
V 11 mm/s RMS

20
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

SHAFT PK-PK µm

X 150 µm
ALARM Y 150 µm
Axial 400 µm
X 200 µm
TRIP Y 200 µm
Axial 800 µm

The main causes of vibrations are:


• Unbalanced rotating masses (impeller, pulleys, joints etc.)
• Misalignment of the joint
• Structural resonance
• Rigid connections with suction and delivery ducts

In plants where fan stops may cause significant losses in terms of production, it is best to
constantly check vibrations using sensors on the bearings-supports. The values measured
and their progress in time enable prompt intervention to avoid extensive damage.
On all working fans it is necessary to check the vibrations on the supports every month,
registering their progress. The data must then be examined by competent staff.

The final judgement of vibrations in operating conditions is obtained from the progress of
the values measured over a period of time.

VERY IMPORTANT!!!
When vibrations values are equal or higher than:
11.2 mm/s RMS for fan on sold foundation
28 mm/s RMS for fan installed on shock absorbers
SHUT OFF IMMEDIATELY the fan and call for service

4.5 SUPPORTS AND BEARINGS

The type of bearing used is clearly indicated on the documentation drawings of the fan.

ALARM TEMPERATURE 85° C


TRIP TEMPERATURE 100° C

Roller bearings

In the case of two-bearings housing, the bearings are rigid and fixed with appropriate
shoulders to the outer housing which is equipped with fixed greasing devices.
In the case of separate bearing supports, the bearing are of the oscillating type and are
usually fitted onto a taper-bushing which enables fastening to the shaft and positioning

21
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

inside the support. The assembly clearances of the taper-bushing should be checked
again during assembly and are indicated in the related table. The drawing shows the
locked bearing (blocked by shoulders) and the free bearing.

The maximum temperature for correct operation of the bearing should be below 85°C. In
the case of higher temperatures, contact the manufacturer.

Roller bearings are usually designed for over 50,000 hours constant operation and the
load applied is 50 % of the max. admissible plate value.
The guaranteed working life in operating conditions with accurate maintenance and
greasing, is 50,000 hours. After this period, it is necessary to carry out an accurate check
of the wear and tear of the races and the rollers/balls of the bearings.

Check the condition and integrity of all seals during maintenance.

Sleeve bearings

For information on sleeve bearings refer to the manual annexed with the instructions.
The drawing shows the locked bearing (fixed by thrust plate) and the free bearing.

The maximum operating temperature is 82 °C

Lubrication

The fan bearings are usually dispatched already pre-lubricated assembled on the shaft.
The type of lubrication is clearly indicated on the documentation drawings of fan.

Lubrication with grease

All the supports have fixed greasing devices used to fill up the lubricant.
The types of lubricant normally used can be chosen from the following alternatives,
(normal operation field between -30 °C and 100 °C with drop point at 170 °C.)

 SKF LGMT3
 SHELL Alvania R3
 ESSO Beacon 2
 MOBIL Mobilux 2

The interval and amount of grease to use for regular lubrication is indicated on the
drawing. Rough indications supplied by the bearing manufacturer are given below.
Amount of grease required in g.

22
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

Bearing of series 2 : 12 -62 - 72 - 302 - N and NU2 curve a


series : 22 - 222 curve b
Bearing of series 3 : 13 -63 - 73 - 303 - N e NU3 curve c
series : 23 - 223 curve d

It is possible to install automatic greasing devices after calibrating the quantity of grease to
be released using the appropriate dosing devices

Lubrication with oil


The supports / two-bearing housing have a graduated warning light showing the level of
the oil, the minimum and maximum levels of which are indicated on the drawing.
The types of lubricant normally used can be chosen from the following alternatives:

for ambient temperature 25°C for ambient temperature 40°C for ambient temperature 50°C

SHELL Tellus ISO VG 32 SHELL Tellus ISO VG 46 SHELL Tellus ISO VG 68


ESSO Teresso ISO VG32 ESSO Teresso ISO VG46 ESSO Teresso ISO VG68
MOBIL DTE 24 MOBIL DTE 25 MOBIL DTE26

The oil should be changed after the first 200/300 hours of operation

23
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

The oil should be changed every year


It is possible to install automatic lubricating devices, respecting the operating levels
provided for

4.6 FREQUENCY OF MAINTENANCE OPERATIONS


The frequency of the maintenance operations indicated in the table which follows refers to
a machine subject to work in normal conditions with one daily working shift of sixteen
hours. In different working conditions the frequency of the maintenance operations should
be adjusted in compliance with effective use. If the machine is used normally and correctly,
its may be reviewed after 60,000 working hours at full power, corresponding to about 10
years.

Table of periodical maintenance operations

st
1 MAINTENANCE CHECKS MAINTENANCE

1 MONTH WEEKLY MONTHLY ANNUAL FOLLOWINGS (*)

Impeller x 1 year

Volute 1 year

Motor x x 1 year

Joint x 6 months

Bearings x x 6 months

(*) The maintenance operations should be recorded in the appropriate register

Bolt tightening torques

DIAMETER OF BOLTS [MM] TORQUE [KGM] TORQUE [NM]

6 1.5 15
8 1.5 15
10 3.0 30
12 5.0 50
16 13 130
20 24 240
22 29 290
24 38 390
30 76 760
36 120 1200

24
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

5 TROUBLESHOOTING
The following list includes the main reasonably foreseeable malfunctioning conditions of
the equipment operating functions.

OPERATING
CHECKS
FAULTS
• Check the direction of rotation
• Check the rotation speed
• Check for obstructions/leaks in the circuit
Insufficient air • Incorrectly regulated dampers7inlet guide vanes
capacity • Suction/delivery grid blocked
• Excessive losses in fluid-dynamic circuit
• Check for impeller cleaning
• Check the connection of the flexible joints
• Check the presence of suction vortexes

• Check the direction of rotation


Excessive air capacity • Check the rotation speed
• Incorrectly regulated dampers
• By-pass dampers are not closed

• Excessive fan capacity


Excessive power • Pre-rotation of the air in the opposite direction to the fan rotation
absorption • Damper/inlet guide vanes assembled in the opposite direction
• Electrical motor check and power check

• Impeller blocked by mechanical obstructions


• Incorrect power voltage
Fan start-up failure • Insufficient motor torque
• Incorrectly sized thermal protection
• Electrical motor check and power check

• Obstruction in front of the fan inlet


Air pulsing • Poor function of the inlet guide vane/damper

• Check that the inside of the case is clean


Mechanical noise • Check for rubbing parts ( nozzle, impeller, case, seal)
• Check the alignment of the coupling

• Check the alignment of the coupling joint


Vibrations • Check the balance of the impeller
• Check the natural frequency of the supporting structure

High temperature • Check the greasing of the bearings (Too much grease)
supports • Check the assembly and the clearance of the bearings (bearings too tight)

25
AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.
Capitale Sociale €. 150.000,00 Interamente Versato
Sede amministrativa e stabilimento: Tel. 02.24.01.751 r.a. – Fax: 02.24.01.753
20099 SESTO S.G. (MI) – v. Di Vittorio, 300 E-mail: stranich@stranich.com – www.stranich.it
Sede Legale: C. F. 08800960158 – P. IVA IT 12731770157
20131 MILANO – V.le Lombardia, 22 Reg. Imp. 08800960158 – Trib. MI – R.E.A. 1248298
ISO 9001 – Cert. n° 0597

6 DISASSEMBLY / SCRAPPING

Should the machine or its components which are broken or worn at


the end of their life, be unsuitable for use or repair, they should be
demolished.

• All components should be disassembled and scrapped to make sure that none of them
can be reasonably reused.

Do not attempt to reuse machine parts or components which might appear


to be complete once, following checks and tests and/or replacement by
specialist staff or the manufacturer, they have been declared unsuitable.

7 SPARE PARTS
Spare parts should be prepared by the user in compliance with the importance of a fan
failure.

We recommend that you keep the following spare parts:


• a complete series of bearings
• a complete set of transmission belts
• a coupling joint
• a complete rotor (shaft + impeller)

To order spare parts, make reference to the assembly drawing, indicating the number, the
type of fan and the description of the part required.

In the case of impellers and inlet guide vane/damper, it is necessary to indicate the
direction of rotation required (RD clockwise rotation, LG clockwise rotation)

Always use original spare parts.

26
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

b) PILLOW BLOCKS & BEARINGS

SKF-22224-EK
SKF SNL
Use of these instructions is governed by the warranty disclaimer and limitations that are to be found under "Legal notice"
on skf.com/mount.

Mounting
Bearing type Explorer spherical roller bearing
Selected bearing SKF 22224 EK

Mounting on adapter sleeve


Mechanical mounting

Carefully read the complete instructions prior to starting work, the instructions may
contain alternative tools and measuring methods.

Illustrations are not always proportional and are not always showing the exact design.

The instructions are valid for SKF bearings only.

Where tool recommendations are made, please check the actual dimensions against the
bearing and any other components which may interfere with the use of the tool.

The mounting and dismounting of rolling bearings involve the handling of sometimes
heavy weights, the use of tools and other devices, and in some cases the use of high pressure
oil. In order to avoid accidents, injuries or damage to property please follow carefully the
prescribed methods.
_______________________________________
Precautions
Mount the bearing in a clean environment. Housings, shafts and other components of the
bearing arrangement should be checked to see that they are clean.
The bearings should be left in their original packages until
immediately before mounting so that they do not become
dirty.

The dimensional and form accuracy of all components


which will be in contact with the bearing should be checked.

The diameter of cylindrical shaft seats is usually checked


using a micrometer at four positions in three planes. The
measurement form available here or similar should be used
in the measuring process and for future follow-up.
The diameter of cylindrical housing seats is usually checked
using an internal gauge at four positions in three planes.
The measurement form available here or similar should be
used in the measuring process and for future follow-up.
Mounting procedure
Wipe the preservative from the bore and outside diameter of
the bearing.

If the bearing is to be grease lubricated and used at very high or very low temperatures, or if
the grease is not compatible with the preservative, it is necessary to wash and carefully dry the
bearing.
Wipe the preservative from the surfaces of the sleeve.

Lightly oil the bore of the bearing with a thin mineral oil.
Open the adapter sleeve by inserting a screwdriver or other
suitable tool in the slit and slide the sleeve along the shaft to
the correct position.
Place the bearing on the sleeve.

Using an adapter sleeve when the bearing is mounted


against an abutment requires a spacer sleeve. The spacer
sleeve must be designed in such a way that the adapter
sleeve can move under the spacer to allow the bearing to
contact the spacer sleeve. The dismounting distance
required is greater than the drive-up distance.

Screw on the nut with its chamfer facing the bearing but do not mount the locking washer.

Use impact spanner SKF TMFN to tighten the nut

Tighten the nut until the bearing is driven up to the correct position. To determine the correct
position see below.
Measuring using the tightening angle
Tighten the nut by hand just enough to achieve proper contact between the bearing and the
shaft, i.e. the bearing inner ring cannot be rotated relatively to the shaft.
If a sleeve with metric thread is used, tighten the nut
through the angle 185° using the nut KM 24.

If a sleeve with inch thread is used, tighten the nut through the angle 170° using the nut AN
24.
Re-position the spanner at 180° to its original position and
tighten the spanner a few degrees more by tapping the
spanner handle lightly with a hammer. This will straighten
up the bearing if it has become skewed on the shaft.
_______________________________________
Measuring the axial drive-up using shims
If mounting against an abutment and there is sufficient space between the bearing and the
spacer sleeve, two shims can be used and to be positioned 180° to each other. These should
each have a thickness equal to the required axial drive-up 0.75 mm.
The drive-up value is valid for solid steel shafts only.
Insert the adapter sleeve under the spacer sleeve, press the
shims against the spacer sleeve and push the bearing on to
the adapter sleeve until it makes contact with the shims.

Tighten the lock nut, but not more than it is still possible to remove the shims. Remove the
shims and drive the bearing up until it contacts the spacer sleeve by tightening the nut using
the spanner.
_______________________________________
Measuring residual clearance using feeler gauges
The initial clearance before mounting must be measured and the clearance must also be
measured as the bearing is driven up on to its seat until the prescribed clearance reduction
has been achieved.
The reduction in radial internal clearance should be minimum 0.05 mm and maximum 0.07
mm.
The clearance should always be measured between the
outer ring and an unloaded roller, either the uppermost ....

.... or the lowest one when the bearing is on the shaft.

Before measuring, the bearing should be rotated a few times to ensure that the rollers have
assumed their correct position.
During the measurement, the roller at the measuring point should be lightly pressed against
the guide ring between the two roller rows and the feeler gauge blade be inserted to the middle
of the roller. The measured internal clearance must be the same for both rows of rollers.
The residual radial clearance should be minimum:
0.05 mm for Normal clearance bearing.
0.065 mm for C3 clearance bearing.
0.1 mm for C4 clearance bearing.
_______________________________________
Unscrew the nut. The bearing will not come loose.
Place the locking washer in position.

Tighten the lock nut firmly but make sure that the bearing is not driven any further up the
sleeve.
Lock the nut by bending one of the locking washer tabs
down into one of the slots in the nut. Do not bend it to the
bottom of the slot.

Check that the shaft or outer ring can be rotated without any
disturbances.

If the bearing is to be oil lubricated take care that the right quantity of the right oil is used.
If the bearing is to be grease lubricated, now is the time to put in the grease.
Normally the bearing should be filled completely with grease unless it is to operate at high
speeds. The free space in the housing should only be partly filled (between 30 and 50 %).

The grease meter SKF LAGM 1000E is a helpful tool for keeping track of the supplied
quantity.
For "normal" operating conditions the grease SKF LGMT 2 may be used. For selection of
suitable grease considering the actual operating conditions see SKF Quick grease selection
guide.
If the bearing is to be fitted in a plummer block housing, see
instructions for mounting the housing.
Use of these instructions is governed by the warranty disclaimer and limitations that are to be found under "Legal notice"
on skf.com/mount.

Dismounting
Bearing type Explorer spherical roller bearing
Selected bearing SKF 22224 EK

Dismounting from adapter sleeve


Mechanical

Carefully read the complete instructions prior to starting work, the instructions may
contain alternative tools and measuring methods.

Illustrations are not always proportional and are not always showing the exact design.

The instructions are valid for SKF bearings only.

Where tool recommendations are made, please check the actual dimensions against the
bearing and any other components which may interfere with the use of the tool.

The mounting and dismounting of rolling bearings involve the handling of sometimes
heavy weights, the use of tools and other devices, and in some cases the use of high pressure
oil. In order to avoid accidents, injuries or damage to property please follow carefully the
prescribed methods.
_______________________________________
Precautions
Arrange for a clean working place.
An undamaged bearing should be remounted in the same shaft position and orientation. Mark
each bearing's relative position, i.e. which section of the bearing is up, which side is in front
etc.
In case of bearing damage it might be necessary to analyse the bearing components to find
the cause and to take corrective actions, so dismount with care.
Review the actual drawing and study the bearing arrangement.
Make sure that shaft or housing is properly supported during dismounting.
Dismounting procedure
Dismounting can be achieved by hammer blows applied directly to a sleeve abutting the lock
nut or the inner ring.
Mark the adapter sleeve's position on the shaft so that it can be remounted in the same
position. Disengage the tab of the locking washer.
Loosen the nut a few turns but leave it on the sleeve.
Use a hammer and a sleeve abutting the lock nut or the adapter
sleeve.

A suitable dismounting sleeve, such as those provided by SKF in the fitting tool kit, should
have a cover so that hammer blows will be dampened.
Give the sleeve a couple of sharp blows so that the bearing comes loose.
Use a dead blow hammer and strike firmly in the centre.
Place the sleeve against the bearing inner ring if the nut is located
inward.

Bearings mounted so that it is impossible to use a hammer and


sleeve can be dismounted with a special segmental drift. Only a
few hammer blows to the inner ring face are required.

Do not use a sharp-formed drift, since the bearing or adapter sleeve may be easily damaged.
Housings and bearing units
Housing/unit type: SNL housings, shaft diameter 20 - 160 mm
Variant: Double-lip seals (TG)

Carefully read the complete instructions prior to starting work.

The mounting and dismounting of rolling bearings involve the handling of sometimes heavy
weights, the use of tools and other devices, and in some cases the use of high pressure oil. In
order to avoid accidents, injuries or damage to property please follow carefully the prescribed
methods.
____________________________________________________
Ensure that the environment is clean.
Check the dimensional and form accuracy of the shaft seat.
Check that the surface roughness of the support surface R a is not larger than 12,5 µm. The
flatness (planicity) tolerance should be to IT7 . For moderate demands IT8 may be satisfactory.
If the bearing is mounted on an adapter sleeve, determine the position of the housing. The
grease nipple arranged at one side of the housing cap (for improved lubrication) should always
be at the side opposite to the sleeve nut. It is necessary to consider the complete housing as
the base and cap will only fit together as supplied.
Position the housing on the support surface. Fit the
attachment bolts but do not tighten them.

Insert one seal half in each of the grooves in the


housing base. Fill the space between the two sealing
lips with grease. If the housing is to be used at the
end of a shaft, insert an end cover at one side instead
of the seal half.

Mount the bearing on the shaft - either directly on a


stepped shaft or using an adapter sleeve. Completely
fill the bearing with grease. The remainder of the
recommended grease quantity should be put in the
housing base at the sides.

The grease meter SKF LAGM 1000E is a helpful


tool for keeping track of the supplied quantity.
Grease quantities, see table .
Lay the shaft with bearing in the housing base.

Put the locating ring(s) (when needed) at each side of the bearing.
NB. Locating rings are only used for locating bearing arrangements, except for CARB bearings
which, although always non-locating, must always be mounted with locating rings.
Carefully align the housing base. Vertical markings at
the middle of the side faces and ends of the housing
base can facilitate this. Then lightly tighten the
attachment bolts.

The remaining seal halves should be inserted in the


seal grooves in the housing cap and the space
between the sealing lips filled with grease.

The housing cap should be placed over the base and


the cap bolts (to join cap and base) tightened to the
torque according to the table . The cap and base of
one housing are not interchangeable with those of
other housings. The cap and base should be checked
to see that they bear the same identification.

Check the alignment, to minimise misalignment and fully tighten the attachment bolts in the
housing base with help of a torque wrench. Recommended tightening torques are given in the
table .
Grease lubrication
To enable efficient lubrication of the bearing they have two drilled and tapped holes in the housing cap.
The hole in the middle is used to relubricate spherical roller bearings via the outer ring. The other hole is
for relubricating self-aligning ball bearings and CARB bearings from the side. The housings are supplied

with a grease nipple AH 1/8-27 PTF and a metallic plug to close the second hole.

An adapter can also be supplied which makes it possible to use other grease nipples without having to
rework the standard threaded hole.
Table 6: Grease quantities

Housing Grease quantities


1)
First fill Relubrication
- g

SNL 205 25 5
SNL 206-305 40 5
SNL 207 50 10

SNL 208-307 60 10
SNL 209 65 10
SNL 210 75 10

SNL 211 100 15


SNL 212 150 15
SNL 213 180 20

SNL 215 230 20


SNL 216 280 25
SNL 217 330 25
SNL 218 430 40

SNL 505 25 5
SNL 506-605 40 5
SNL 507-606 50 10

SNL 508-607 60 10
SNL 509 65 10
SNL 510-608 75 10

SNL 511-609 100 15


SNL 512-610 150 15
SNL 513-611 180 20

SNL 515-612 230 20


SNL 516-613 280 25
SNL 517 330 25

SNL 518-615 430 40


SNL 519-616 480 50
SNL 520-617 630 55

SNL 522-619 850 70


SNL 524-620 1 000 80
SNL 526 1 100 95

SNL 528 1 400 110


SNL 530 1 700 130
SNL 532 2 000 150

1)
Fills approximately 40% of the free space
in the housing
Table 12: Load carrying ability and tightening torques for cap bolts and attachment bolts

Q120° Q150° Q180°


F120° F150° F180°
Housing Cap bolts Attachment bolts
Size Yield point Maximum load Tightening Designation Size Tightening
for both bolts for both bolts torque to EN 24014 torque
Q120° Q150° Q180° F120° F150° F180°
- kN kN Nm - - Nm
SNL 205 150 85 75 50 30 25 50 M 10x40 M 12 80
SNL 206-305 150 85 75 50 30 25 50 M 10x40 M 12 80
SNL 207 150 85 75 50 30 25 50 M 10x50 M 12 80

SNL 208-307 150 85 75 50 30 25 50 M 10x50 M 12 80


SNL 209 150 85 75 50 30 25 50 M 10x50 M 12 80
SNL 210 150 85 75 50 30 25 50 M 10x55 M 12 80

SNL 211 220 125 110 80 45 40 80 M 12x60 M 16 200


SNL 212 220 125 110 80 45 40 80 M 12x60 M 16 200
SNL 213 220 125 110 80 45 40 80 M 12x65 M 16 200

SNL 215 220 125 110 80 45 40 80 M 12x65 M 16 200


SNL 216 220 125 110 80 45 40 80 M 12x70 M 20 385
SNL 217 220 125 110 80 45 40 80 M 12x80 M 20 385
SNL 218 400 230 200 170 100 85 150 M 16x90 M 20 385

SNL 505 150 85 75 50 30 25 50 M 10x40 M 12 80


SNL 506-605 150 85 75 50 30 25 50 M 10x40 M 12 80
SNL 507-606 150 85 75 50 30 25 50 M 10x50 M 12 80

SNL 508-607 150 85 75 50 30 25 50 M 10x50 M 12 80


SNL 509 150 85 75 50 30 25 50 M 10x50 M 12 80
SNL 510-608 150 85 75 50 30 25 50 M 10x55 M 12 80

SNL 511-609 220 125 110 80 45 40 80 M 12x60 M 16 200


SNL 512-610 220 125 110 80 45 40 80 M 12x60 M 16 200
SNL 513-611 220 125 110 80 45 40 80 M 12x65 M 16 200

SNL 515-612 220 125 110 80 45 40 80 M 12x65 M 16 200


SNL 516-613 220 125 110 80 45 40 80 M 12x70 M 20 385
SNL 517 220 125 110 80 45 40 80 M 12x80 M 20 385

SNL 518-615 400 230 200 170 100 85 150 M 16x90 M 20 385
SNL 519-616 400 230 200 170 100 85 150 M 16x90 M 20 385
SNL 520-617 620 360 310 260 150 130 200 M 20x100 M 24 665

SNL 522-619 620 360 310 260 150 130 200 M 20x100 M 24 665
SNL 524-620 620 360 310 260 150 130 200 M 20x110 M 24 665
SNL 526 900 500 450 380 220 190 350 M 24x130 M 24 665

SNL 528 900 500 450 380 220 190 350 M 24x130 M 30 1 310
SNL 530 900 500 450 380 220 190 350 M 24x130 M 30 1 310
SNL 532 900 500 450 380 220 190 350 M 24x130 M 30 1 310
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

c) ACCELEROMETER

IFM VKV021 + E11509


Operating instructions
vibration sensor
UK
VKV021
04 / 2010
704575 / 01
Contents
1 Safety instructions�����������������������������������������������������������������������������������������������3
2 Functions and features����������������������������������������������������������������������������������������4
3 Installation ����������������������������������������������������������������������������������������������������������4
4 Electrical connection��������������������������������������������������������������������������������������������4
5 Settings����������������������������������������������������������������������������������������������������������������4
5.1 Measuring range��������������������������������������������������������������������������������������������5
5.2 Switching output behaviour���������������������������������������������������������������������������5
6 Operating and display elements��������������������������������������������������������������������������6
7 Approvals�������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
7.1 Limited voltage / Current�������������������������������������������������������������������������������6
8 Scale drawing������������������������������������������������������������������������������������������������������7
9 Maintenance, repair, disposal������������������������������������������������������������������������������7
10 Technical data����������������������������������������������������������������������������������������������������7

2
Preliminary note
• An instruction is indicated by "►":
Example: ►Check whether the unit operates correctly.
Important note
Non-compliance can result in malfunctions or interference.

Information
Supplementary note.
UK
1 Safety instructions
• Please read the product description prior to set-up of the unit. Ensure that the
product is suitable for your application without any restrictions.
• The unit conforms to the relevant regulations and EC directives.
• Improper or non-intended use may lead to malfunctions of the unit or to
unwanted effects in your application.
• That is why installation, electrical connection, set-up, operation and
maintenance of the unit must only be carried out by qualified personnel
authorised by the machine operator.

3
2 Functions and features
The vibration sensor detects the vibration in the system (measured / evaluated
physical unit = vibration velocity). This is converted into an analogue signal at the
current output. The switching output behaviour is determined using the two setting
rings.

3 Installation
►► Mount only in a thick housing wall (e.g. transport thread).
►► Ensure that the signal direction is correct.
►► Ensure a safe vibration transmission and allow no elastic intermediate layers.
►► Tighten the sensor with a tightening torque of 15 Nm.

4 Electrical connection
The unit must be connected by a qualified electrician. The national and
international regulations for the installation of electrical equipment must be
adhered to.

M12 4 3
Pin 1: L+
1
L+ Pin 2: 4...20 mA
4
1 2 Pin 3: GND
2
Pin 4: digital output
2: 4...20 mA 3 (normally closed)
4: L

5 Settings
RMS Set
Effective value of the switching threshold, defining the limit value of the vibration
velocity.
Delay Set
Time in seconds during which the limit value must be effectively above the swit-
ching threshold (RMS Set) to activate the switching output (normally closed pin 4).

4
5.1 Measuring range

Veff mm/s 0...25


Iout mA 4...20
Response delay s 1...60
5.2 Switching output behaviour

UK


�������


��

� � �

�����

1: Time delay after the switching threshold has been exceeded


2: Time delay after the switching threshold has been exceeded
3: Switch-off
4: Switching threshold
5: Delay
Vss = vibration velocity
t = time
Implementation of the time delays
The time delay starts when the defined switching threshold is exceeded (1) / (2).
The time delay is cancelled when the value falls below the switching threshold
(without switch-off). The switch-off is triggered when the switching threshold is
exceeded during a full time delay (3).

5
6 Operating and display elements

4...20 mA
L+
1 2 1
GND
3 4

RMS Set
2
6
Delay Set
3 5

1: locking ring
2: setting rings (manually adjustable after unlocking)
3: LED green: voltage supply
4: M8 process connection
5: LED yellow: lights when switching threshold and time delay are exceeded
6: setting marks

To achieve the setting accuracy: first position the rings to the lower end
stop value, then set the requested value.

7 Approvals
7.1 Limited voltage / Current
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
Listed fuse rated either
a) max 5 amps for voltages 0~20 Vrms (0~28.3 Vp) or
b) 100/Vp for voltages of 20~30 Vrms (28.3~42.4 Vp)

6
For the scope of validity cULus:
Compact diagnosis system shall be connected only by R/C (CYJV2) cord type
ADOxH04xxxxxxxxx04 or VDOxH04xxxxxxxxx04STxx040xxx, manufactured by
ifm electronic, rated min. 32 V, 80°C, available upon request from ifm electronic or
use any alternate R/C (CYJV2) cord, having the same or better ratings, suitable
for field wiring.
The ifm cord types with plug M12 and UL approval are available for ambient tem-
peratures up to 50°C. For ambient temperatures up to 80°C, a R/C (CYJV2) cord
with suitable ratings shall be used.
UK
8 Scale drawing

27
M12 x1

1
73,1
63,7
11

2 27 M8

1: measurement axis
2: tightening torque 15 Nm

9 Maintenance, repair, disposal


The operation of the unit is maintenance-free. It is not possible to repair the unit.
After use dispose of the unit in an environmentally friendly way in accordance with
the applicable national regulations.

10 Technical data
Technical data and further information at
www.ifm.com --> Select your country --> Data sheet direct:
7
E11509
SDOAH040MSSFKPG Connection technology

Made in Germany

Product characteristics
Wirable socket
For sensors with
M12 connector
Free from silicone
Free from halogen
wirable
Gold-plated contacts
Electrical data
Electrical design AC/DC
Operating voltage [V] 250 AC/DC
Current rating [A] 4; (...40 °C)
Environment
Ambient temperature [°C] -25...85
Protection IP 68
Mechanical data
Design angled
Material body PA
Material nut Brass; nickel-plated
Weight [kg] 0.029
Electrical connection
Connection wirable; ...0.75 mm² (Ø 4...6 mm); screw terminals
Wiring

Remarks
Pack quantity [piece] 1
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — We reserve the right to make technical alterations without prior notice. — GB — E11509 — 05.12.2014
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

B. ELECTRIC MOTOR
Low voltage motors
Manual

Installation, operation, maintenance and safety manual .......................................................................................... EN 3

Montage-, Betriebs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitung . ................................................................................... DE 21

Manuel d’installation, d’exploitation, de maintenance et de sécurité ...................................................................... FR 39

Manual de instalación, funcionamiento, mantenimiento y seguridad ...................................................................... ES 59

Manuale d’installazione, funzionamento e manutenzione . ....................................................................................... IT 79

Manual de instalação, operação, manutenção e segurança ....................................................................................PT 99

Installations-, driffts-, underhålls- och säkerhetsmanual ...................................................................................... SV 119

Asennus-, käyttö-, kunnossapito- ja turvallisuusohje . ........................................................................................... FI 137

More languages – see web site www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library
EC Declaration of Conformity

The Manufacturer: (Name and address of the manufacturer)

hereby declares that

The Products: (Product identification)

are in conformity with the corresponding essential requirements of following EC directive:

Directive 2006/95/EC (of 12 December 2006).

The motors are in compliance with the following harmonized standard:

EN 60 034-1(2004)

which thus comply with Principal Elements of the Safety Objectives for Electrical Equipement stated in
Annex I of said directive.

Note: When installing motors for converter supply applications, additional requirements must be
respected regarding the motor as well as the installation, as described in installation manual delivered
with converters.

Year of CE marking :

Signed by
--------------------------

Title --------------------------

Date --------------------------

2 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009


Low Voltage Motors
Installation, operation, maintenance and safety manual

List of Contents Page


1. Introduction .............................................................................................................................................. 5
1.1 Declaration of Conformity . ................................................................................................................. 5
1.2 Validity ............................................................................................................................................... 5

2. Handling . .................................................................................................................................................. 6
2.1 Reception check ................................................................................................................................ 6
2.2 Transportation and storage ................................................................................................................ 6
2.3 Lifting . ............................................................................................................................................... 6
2.4 Machine weight . ................................................................................................................................ 6

3. Installation and commissioning . ............................................................................................................ 7


3.1 General .............................................................................................................................................. 7
3.2 Insulation resistance check ................................................................................................................ 7
3.3 Foundation . ....................................................................................................................................... 7
3.4 Balancing and fitting coupling halves and pulleys ............................................................................... 8
3.5 Mounting and alignment of the motor . ............................................................................................... 8
3.6 Slide rails and belt drives . .................................................................................................................. 8
3.7 Machines with drain plugs for condensation . ..................................................................................... 8
3.8 Cabling and electrical connections ..................................................................................................... 8
3.8.1 Connections for different starting methods .............................................................................. 9
3.8.2 Connections of auxiliaries . ...................................................................................................... 9
3.9 Terminals and direction of rotation ...................................................................................................... 9

4. Operation ................................................................................................................................................ 10
4.1 Use .................................................................................................................................................. 10
4.2 Cooling ............................................................................................................................................ 10
4.3 Safety considerations . ..................................................................................................................... 10

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-3
5. Low voltage motors in variable speed operation ............................................................................... 11
5.1 Introduction . .................................................................................................................................... 11
5.2 Winding insulation ............................................................................................................................ 11
5.2.1 Phase to phase voltages ....................................................................................................... 11
5.2.1 Phase to ground voltages ..................................................................................................... 11
5.2.3 Selection of winding insulation for ACS550- and ACS800-converters ................................... 11
5.2.4 Selection of winding insulation with all other converters . ....................................................... 11
5.3 Thermal protection of windings ........................................................................................................ 11
5.4 Bearing currents .............................................................................................................................. 12
5.4.1 Elimination of bearing currents with ABB ACS550 and ACS800 converters . ......................... 12
5.4.2 Elimination of bearing currents with all other converters . ....................................................... 12
5.5 Cabling, grounding and EMC ........................................................................................................... 12
5.6 Operating speed .............................................................................................................................. 12
5.7 Dimensioning the motor for variable speed application ..................................................................... 12
5.7.1 General ................................................................................................................................. 12
5.7.2 Dimensioning with ABB ACS800 converters with DTC control .............................................. 12
5.7.3 Dimensioning with ABB ACS550 converters ......................................................................... 13
5.7.4 Dimensioning with other voltage source PWM-type converters ............................................. 13
5.7.5 Short time overloads ............................................................................................................. 13
5.8 Rating plates . .................................................................................................................................. 13
5.9 Commissioning the variable speed application ................................................................................. 13

6. Maintenance . ......................................................................................................................................... 14
6.1 General inspection ........................................................................................................................... 14
6.1.1 Standby motors .......................................................................................................................14
6.2 Lubrication ................................................................................................................................................ 14
6.2.1 Machines with permanently greased bearings ....................................................................... 14
6.2.2 Motors with regreasable bearings ......................................................................................... 15
6.2.3 Lubrication intervals and amounts ......................................................................................... 15
6.2.4 Lubricants . ........................................................................................................................... 17

7. After Sales Support ............................................................................................................................... 18


7.1 Spare parts ...................................................................................................................................... 18
7.2 Rewinding . ...................................................................................................................................... 18
7.3 Bearings .......................................................................................................................................... 18

8. Environmental requirements . ............................................................................................................... 18


8.1 Noise levels . .................................................................................................................................... 18

9. Troubleshooting ..................................................................................................................................... 19

EN-4 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
1. Introduction
NOTE!
1.2 Validity
The instructions are valid for the following ABB electrical
These instructions must be followed to ensure safe
machine types, in both motor and generator operation.
and proper installation, operation and maintenance
of the machine. They should be brought to the series MT*, MXMA,
attention of anyone who installs, operates or series M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
maintains the machine or associated equipment. M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
The machine is intended for installation and use by M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
qualified personnel, familiar with health and safety in frame sizes 56 - 450.
requirements and national legislation. Ignoring these
instructions may invalidate all applicable warranties. There is a separate manual for e.g. Ex motors ‘Low voltage
motors for hazardous areas: Installation, operation and
maintenance Manual’ (Low Voltage Motors/Manual for Ex-
motors).
1.1 Declaration of Conformity Additional information is required for some machine types
Declarations of Conformity with respect to the Low voltage due to special application and/or design considerations.
Directive 73/23/EEC amended by Directive 93/68 EEC are
Additional information is available for the following motors:
issued separately with individual machines.
– roller table motors
The Declaration of Conformity also satisfies the – water cooled motors
requirements of a Declaration of Incorporation with – open drip proof motors
respect to the Machinery Directive 98/37/EEC, – smoke venting motors
Art 4.2 Annex II, sub B – brake motors
– motors for high ambient temperatures

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-5
2. Handling Motors with the same frame may have a different center of
gravity because of different output, mounting arrangements
and auxiliary equipment.
2.1 Reception check
Damaged lifting lugs must not be used. Check that
Immediately upon receipt check the motor for external eyebolts or integrated lifting lugs are undamaged before
damage (e.g. shaft-ends and flanges and painted surfaces) lifting.
and if found, inform the forwarding agent without delay.
Lifting eyebolts must be tightened before lifting. If needed,
Check all rating plate data, especially voltage and winding the position of the eyebolt can be adjusted using suitable
connection (star or delta). The type of bearing is specified washers as spacers.
on the rating plate of all motors except the smallest frame
sizes. Ensure that proper lifting equipment is used and that the
sizes of the hooks are suitable for the lifting lugs.

2.2 Transportation and storage Care must be taken not to damage auxiliary equipment and
cables connected to the motor.
The motor should always be stored indoors (above
–20°C), in dry, vibration free and dust free conditions.
During transportation, shocks, falls and humidity should be 2.4 Machine weight
avoided. In other conditions, please contact ABB. The total machine weight can vary within the same
Unprotected machined surfaces (shaft-ends and flanges) frame size (center height) depending on different output,
should be treated against corrosion. mounting arrangement and auxiliaries.

It is recommended that shafts are rotated periodically by The following table shows estimated maximum weights
hand to prevent grease migration. for machines in their basic versions as a function of frame
material.
Anti-condensation heaters, if fitted, are recommended to
be used to avoid water condensing in the motor. The actual weight of all ABB’s motors, except the smallest
frame sizes (56 and 63) is shown on the rating plate.
The motor must not be subject to any external vibrations at
standstill so as to avoid causing damage to the bearings. Frame Aluminum Cast iron Steel
size Add.
Motors fitted with cylindrical-roller and/or angular contact Weight Weight Weight for brake
kg kg kg
bearings must be fitted with locking devices during
56 4.5 - -
transport.
63 6 - -
71 8 13 5
2.3 Lifting 80 12 20 8
90 17 30 10
All ABB motors above 25 kg are equipped with lifting lugs 100 25 40 16
or eyebolts. 112 36 50 20
132 63 90 30
Only the main lifting lugs or eyebolts of the motor should be 160 95 130 30
used for lifting the motor. They must not be used to lift the 180 135 190 45
motor when it is attached to other equipment. 200 200 275 55
225 265 360 75
Lifting lugs for auxiliaries (e.g. brakes, separate cooling 250 305 405 75
fans) or terminal boxes must not be used for lifting the 280 390 800 600 -
motor. 315 - 1700 1000 -
355 - 2700 2200 -
400 - 3500 3000 -
450 - 4500 - -

EN-6 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
3. Installation and commissioning
Insulation resistance, corrected to 25°C, must exceed the
WARNING reference value, i.e. 100 MΩ (measured with 500 or 1000 V
Disconnect and lock out before working on the DC). The insulation resistance value is halved for each 20°C
motor or the driven equipment. rise in ambient temperature.

WARNING
3.1 General The motor frame must be grounded and the
All rating plate values must be carefully checked to ensure windings should be discharged against the frame
that the motor protection and connection will be properly immediately after each measurement to avoid risk of
done. electrical shock.

WARNING If the reference resistance value is not attained, the


In case of motors mounted with the shaft upwards winding is too damp and must be oven dried. The oven
and water or liquids are expected to go down along temperature should be 90°C for 12-16 hours followed by
the shaft, the user must take in account to mount 105°C for 6-8 hours.
some means capable of preventing it.
Drain hole plugs, if fitted, must be removed and closing
valves, if fitted, must be opened during heating. After
heating, make sure the plugs are refitted. Even if the drain
Remove transport locking if employed. Turn shaft by hand plugs are fitted, it is recommended to disassemble the end
to check free rotation if possible. shields and terminal box covers for the drying process.

Windings drenched in seawater normally need to be


Motors equipped with roller bearings:
rewound.
Running the motor with no radial force applied to the shaft
may damage the roller bearing.
3.3 Foundation
Motors equipped with angular contact bearing: The end user has full responsibility for preparation of the
Running the motor with no axial force applied in the right foundation.
direction in relation to the shaft may damage the angular
contact bearing. Metal foundations should be painted to avoid corrosion.

Foundations must be even, see figure below, and


WARNING sufficiently rigid to withstand possible short circuit forces.
For machines with angular contact bearings the axial They must be designed and dimensioned to avoid the
force must not by any means change direction. transfer of vibration to the motor and vibration caused by
resonance.

The type of bearing is specified on the rating plate. Ruler

Motors equipped with regreasing nipples:


When starting the motor for the first time, or after long Note! Height difference shall
storage, apply the specified quantity of grease. not exceed ± 0,1mm referred
to any other motor foot
For details, see section “6.2.2 Motors with regreasable
bearings”.

3.2 Insulation resistance check


Measure insulation resistance before commissioning and Foot location
when winding dampness is suspected.

WARNING
Disconnect and lock out before working on the
motor or the driven equipment.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-7
3.4 Balancing and fitting coupling 3.6 Slide rails and belt drives
halves and pulleys Fasten the motor to the slide rails as shown in Figure 2.
As standard, balancing of the motor has been carried out Place the slide rails horizontally on the same level.
using half key
Check that the motor shaft is parallel with the drive shaft.
When balancing with full key, the shaft is marked with
YELLOW tape, with the text “Balanced with full key”.

In case of balancing without key, the shaft is marked with Belts must be tensioned according to the instructions of
BLUE tape, with the text “Balanced without key”. the supplier of the driven equipment. However, do not
exceed the maximum belt forces (i.e. radial bearing loading)
Coupling halves or pulleys must be balanced after stated in the relevant product catalogues.
machining the keyways. Balancing must be done in
accordance with the balancing method specified for the
motor. WARNING
Excessive belt tension will damage bearings and can
Coupling halves and pulleys must be fitted on the shaft by cause shaft damage.
using suitable equipment and tools which do not damage
the bearings and seals.

Never fit a coupling half or pulley by hammering or by


removing it using a lever pressed against the body of the 3.7 Machines with drain plugs
motor.
for condensation
Check that drain holes and plugs face downwards.
3.5 Mounting and alignment
Machines with sealable plastic drain plugs are delivered in
of the motor open position. In very dusty environments, all drain holes
Ensure that there is enough space for free airflow around should be closed.
the motor. Minimum requirements for free space behind the
motor fan cover can be found from the product catalog or
from the dimension drawings available from the web: see 3.8 Cabling and electrical
www.abb.com/motors&generators. connections
Correct alignment is essential to avoid bearing, vibration The terminal box on standard single speed motors normally
and possible shaft failures. contains six winding terminals and at least one earth
terminal.
Mount the motor on the foundation using the appropriate
bolts or studs and place shim plates between the In addition to the main winding and earthing terminals, the
foundation and the feet. terminal box can also contain connections for thermistors,
heating elements or other auxiliary devices.
Align the motor using appropriate methods.
Suitable cable lugs must be used for the connection of all
If applicable, drill locating holes and fix the locating pins into
main cables. Cables for auxiliaries can be connected into
position.
their terminal blocks as such.
Mounting accuracy of coupling half: check that clearance
Machines are intended for fixed installation only. If not
b is less than 0.05 mm and that the difference a1 to a2 is
otherwise specified, cable entry threads are metric. The IP-
also less than 0.05 mm. See Figure 3.
class of the cable gland must be at least the same as those
Re-check the alignment after final tightening of the bolts or of the terminal boxes.
studs.
Unused cable entries must be closed with blanking
Do not exceed permissible loading values for bearings as elements according to the IP class of the terminal box.
stated in the product catalogues.
The degree of protection and diameter are specified in the
documents relating to the cable gland.

EN-8 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
3.8.2 Connections of auxiliaries
WARNING If a motor is equipped with thermistors or other RTDs
Use appropriate cable glands and seals in the cable (Pt100, thermal relays, etc.) and auxiliary devices, it is
entries according to the type and diameter of the recommended they be used and connected by appropriate
cable. means. Connection diagrams for auxiliary elements and
connection parts can be found inside the terminal box.

Additional information on cables and glands suitable for Maximum measuring voltage for the thermistors is 2.5 V.
variable speed applications can be found from chapter 5.5. Maximum measuring current for Pt100 is 5 mA. Using a
higher measuring voltage or current may cause errors in
Earthing must be carried out according to local regulations readings or damage the system.
before the machine is connected to the supply voltage.
The insulations of the winding thermal sensors is of basic
Ensure that the motor protection corresponds to the type. While connecting the sensors to control systems etc,
environment and weather conditions; for example, make ensure adequate insulation or isolation, see IEC 60664.
sure that water cannot enter the motor or the terminal
boxes.
NOTE!
The seals of terminal boxes must be placed correctly in the Ensure the insulation level or isolation of thermistor
slots provided, to ensure the correct IP class. circuit, see IEC 60664.

3.8.1 Connections for different starting


methods 3.9 Terminals and direction
The terminal box on standard single speed motors normally
contains six winding terminals and at least one earth
of rotation
terminal. This enables the use of DOL- or Y/D –starting.
See Figure 1. The shaft rotates clockwise when viewing the shaft face at
the motor drive end, and the line phase sequence - L1, L2,
For two-speed and special motors, the supply connection L3 - is connected to the terminals as shown in Figure 1.
must follow the instructions inside the terminal box or in the
motor manual. To alter the direction of rotation, interchange any two
connections on the supply cables.
The voltage and connection are stamped on the rating
plate. If the motor has a unidirectional fan, ensure that it rotates in
the same direction as the arrow marked on the motor.
Direct-on-line starting (DOL):
Y or D winding connections may be used.

For example, 690 VY, 400 VD indicates Y-connection for


690 V and D-connection for 400 V.

Star/Delta starting (Y/D):


The supply voltage must be equal to the rated voltage of
the motor when using a D-connection.

Remove all connection links from the terminal block.

Other starting methods and severe starting


conditions:
In case other starting methods are used, such as a soft
starter, or if starting conditions are particularly difficult,
please consult ABB first.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-9
4. Operation
4.1 Use 4.2 Cooling
The motors are designed for the following conditions unless Check that the motor has sufficient airflow. Ensure that no
otherwise stated on the rating plate. nearby objects or direct sunshine radiate additional heat to
the motor.
- Normal ambient temperature limits are -20°C to +40°C.
- Maximum altitude 1000 m above sea level. For flange mounted motors (e.g. B5, B35, V1), make sure
- Tolerance for supply voltage is ±5% and for frequency that the construction allows sufficient air flow on the outer
±2% according to EN / IEC 60034-1 (2004). surface of the flange.

The motor can only be used in applications it is intended


for. The rated nominal values and operational conditions 4.3 Safety considerations
are shown on the motor rating plates. In addition, all
The machine is intended for installation and use by qualified
requirements of this manual and other related instructions
personnel, familiar with health and safety requirements and
and standards must be followed.
national legislation.
If these limits are exceeded, motor data and construction
Safety equipment necessary for the prevention of accidents
data must be checked. Please contact ABB for further
at the installation and operating site must be provided in
information.
accordance with local regulations.

WARNING
WARNING
Ignoring any of given instructions or maintenance of
Do not carry out work on motor, connection cables
the apparatus may jeopardize the safety and thus
or accessories such as frequency converters,
prevents the use of the machine.
starters, brakes, thermistor cables or heating
elements when voltage is applied.

Points to observe

1. Do not step on the motor.

2. The temperature of the outer casing of the motor


may be too hot to touch during normal operation and
especially after shut-down.

3. Some special motor applications require special


instructions (e.g. using frequency converter supplies).

4. Be aware of rotating parts of the motor.

5. Do not open terminal boxes while energized.

EN-10 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
5. Low voltage motors in variable speed operation

5.1 Introduction 5.2.3 Selection of winding insulation for


ACS800 and ACS550 converters
This part of the manual provides additional instructions for In the case of ABB ACS800-series and ACS550-series
motors used in frequency converter supply. Instructions single drives with a diode supply unit (uncontrolled DC
provided in this and respective manuals of selected voltage), the selection of winding insulation and filters can
frequency converter must be followed to ensure safety and be made according to table below:
availability of the motor.
Nominal supply Winding insulation and
Additional information may be required by ABB to decide
voltage UN of the filters required
on the suitability for some machine types used in special
converter
applications or with special design modifications.
UN ≤ 500 V ABB Standard insulation
UN ≤ 600 V ABB Standard insulation
5.2 Winding insulation + dU/dt filters
OR
Variable speed drives cause higher voltage stresses than
ABB Special insulation
the sinusoidal supply on the winding of the motor and
(variant code 405)
therefore the winding insulation of the motor as well as
UN ≤ 690 V ABB Special insulation
the filter at the converter output must be dimensioned
(variant code 405)
according following instructions.
AND
dU/dt-filters at converter
5.2.1 Phase to phase voltages output
The maximum allowed phase to phase voltage peaks at UN ≤ 690 V ABB Special insulation
the motor terminal as a function of the rise time of the pulse AND (variant code 405)
can be seen in Figure 1. cable length > 150 m
The highest curve “ABB Special Insulation” applies to For more information on resistor braking and converters
motors with a special winding insulation for frequency with controlled supply units, please contact ABB.
converter supply, variant code 405.
5.2.4 Selection of winding insulation with all
The “ABB Standard Insulation” applies to all other motors other converters
covered by this manual.
The voltage stresses must be limited below accepted limits.
5.2.2 Phase to ground voltages Please contact the system supplier to ensure the safety of
the application. The influence of possible filters must be
The allowed phase to ground voltage peaks at motor
taken into account while dimensioning the motor.
terminals are:

Standard Insulation 1300 V peak 5.3 Thermal protection


Special Insulation 1800 V peak Most of the motors covered by this manual are equipped
with PTC thermistors in the stator windings. It is
recommended to connect those to the frequency converter
by appropriate means. See also chapter 3.8.2.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-11
5.4 Bearing currents For motors of frame size IEC 280 and upward, additional
potential equalization between the motor frame and the
Insulated bearings or bearing constructions, common driven equipment is needed, unless both are mounted on
mode filters and suitable cabling and grounding methods a common steel base. In this case, the high frequency
must be used according to the following instructions: conductivity of the connection provided by the steel
base should be checked by, for example, measuring the
potential difference between the components.
5.4.1 Elimination of bearing currents with
ABB ACS800 and ACS550 converters More information about grounding and cabling of variable
In the case of the ABB ACS800 and ACS550-series speed drives can be found in the manual “Grounding and
frequency converter with a diode supply unit, the following cabling of the drive system” (Code: 3AFY 61201998).
methods must be used to avoid harmful bearing currents in
the motors: 5.6 Operating speed
Nominal Power (Pn) Preventive measures For speeds higher than the nominal speed stated on the
and / or Frame size (IEC) motor’s rating plate or in the respective product catalogue,
Pn < 100 kW No actions needed ensure that either the highest permissible rotational speed
Pn ≥ 100 kW Insulated non-drive end of the motor or the critical speed of the whole application is
OR bearing not exceeded.
IEC 315 ≤ Frame size
≤ IEC 355 5.7 Dimensioning the motor for
Pn ≥ 350 kW
OR
Insulated non-drive end
bearing
variable speed application
IEC 400 ≤ Frame size AND 5.7.1 General
≤ IEC 450 Common mode filter at
In case of ABB’s frequency converters, the motors can
the converter
be dimensioned by using ABB’s DriveSize dimensioning
Insulated bearings which have aluminum oxide coated program. The tool is downloadable from the ABB website
inner and/or outer bores or ceramic rolling elements, (www.abb.com/motors&generators).
are recommended. Aluminum oxide coatings shall also
be treated with a sealant to prevent dirt and humidity For application supplied by other converters, the motors
penetrating into the porous coating. For the exact type of must be dimensioned manually. For more information,
bearing insulation, see the motor’s rating plate. Changing please contact ABB.
the bearing type or insulation method without ABB’s The loadability curves (or load capacity curves) are based
permission is prohibited. on nominal supply voltage. Operation in under or over
voltage conditions may influence on the performance of the
5.4.2 Elimination of bearing currents with all application.
other converters
The user is responsible for protecting the motor and driven 5.7.2 Dimensioning with ABB ACS800
equipment from harmful bearing currents. Instructions converters with DTC control
described in Chapter 5.4.1 can be used as guideline, but The loadability curves presented in Figures 4a - 4d are valid
their effectiveness cannot be guaranteed in all cases. for ABB ACS800 converters with uncontrolled DC-voltage
and DTC-control. The figures show the approximate
5.5 Cabling, grounding and EMC maximum continuous output torque of the motors as a
function of supply frequency. The output torque is given
To provide proper grounding and to ensure compliance as a percentage of the nominal torque of the motor. The
with any applicable EMC requirements, motors above 30 values are indicative and exact values are available on
kW shall be cabled by shielded symmetrical cables and request.
EMC glands, i.e. cable glands providing 360° bonding.
Also for smaller motors symmetrical and shielded cables
are highly recommended. Make the 360° grounding NOTE!
arrangement at all the cable entries as described in the The maximum speed of the motor must not be
instructions for the glands. Twist the cable shields into exceeded!
bundles and connect to the nearest ground terminal/bus
bar inside the terminal box, converter cabinet, etc.

NOTE!
Proper cable glands providing 360° bonding must
be used at all termination points, e.g. at motor,
converter, possible safety switch, etc.

EN-12 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
5.7.3 Dimensioning with ABB ACS550 5.8 Rating plates
converters
The usage of ABB’s motors in variable speed applications
The loadability curves presented in Figures 5a - 5d are
do not usually require additional rating plates and the
valid for ABB ACS550 series converters. The figures show
parameters required for commissioning the converter can
the approximate maximum continuous output torque of
be found from the main rating plate. However, in some
the motors as a function of supply frequency. The output
special applications the motors can be equipped with
torque is given as a percentage of the nominal torque of
additional rating plates for variable speed applications and
the motor. The values are indicative and exact values are
those include following information:
available on request.
- speed range
- power range
NOTE!
- voltage and current range
The maximum speed of the motor must not be
- type of torque (constant or quadratic)
exceeded!
- converter type and required minimum switching
frequency
5.7.4 Dimensioning with other voltage
source PWM-type converters 5.9 Commissioning the variable
For other converters, which have uncontrolled DC
voltage and minimum switching frequency of 3 kHz,
speed application
the dimensioning instructions of ACS550 can be used The commissioning of the variable speed application must
as guidelines, but it shall be noted, that the actual be done according to the instructions of the frequency
thermal loadability can also be lower. Please contact the converter and local laws and regulations. The requirements
manufacturer of the converter or the system supplier. and limitations set by the application must also be taken
into account.
NOTE! All parameters needed for setting the converter must be
The actual thermal loadability of a motor may be taken from the motor rating plates. The most often needed
lower than shown by guideline curves. parameters are:

- Motor nominal voltage


5.7.5 Short time overloads - Motor nominal current
ABB motors can usually be temporarily overloaded as well - Motor nominal frequency
as used in intermittent duties. The most convenient method - Motor nominal speed
to dimension such applications is to use the DriveSize tool. - Motor nominal power

Note: In case of missing or inaccurate information, do not


operate the motor before ensuring correct settings!

ABB recommends using all the suitable protective features


provided by the converter to improve the safety of the
application. Converters usually provide features such as
(names and availability of features depend on manufacturer
and model of the converter):

- Minimum speed
- Maximum speed
- Acceleration and deceleration times
- Maximum current
- Maximum Torque
- Stall protection

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-13
6. Maintenance 6.1.1 Standby motors
If the motor is in standby for a longer period of time on
a ship or in other vibrating environment the following
measures have to be taken:
WARNING
Voltage may be connected at standstill inside the 1. The shaft must be rotated regularly every 2 weeks (to
terminal box for heating elements or direct winding be reported) by means of start up of the system. In case
heating. a start up is not possible, due to any reason, at least
the shaft has to be turned by hand in order to achieve
a different position once a week. Vibrations caused by
other vessel's equipment will cause bearing pitting which
WARNING
should be minimized by regular operation / hand turning.
The capacitor in single-phase motors can retain a
charge that appears across the motor terminals, even 2. The bearing must be greased while rotating the shaft
when the motor has reached standstill. every year (to be reported). If the motor has been
provided with roller bearing at the driven end the
transport lock to be removed before rotating the shaft.
The transport locking must be remounted in case of
WARNING transportation.
A motor with frequency converter supply may
energize even if the motor is at standstill. 3. All vibrations must be avoided to prevent a bearing from
failuring. All instructions in the motor instruction manual
for commissioning and maintenance have to be followed
additionally. The warranty will not cover the winding and
6.1 General inspection bearing damages if these instructions have not been
followed.
1. Inspect the motor at regular intervals, at least once a
year. The frequency of checks depends on, for example,
the humidity level of the ambient air and on the local 6.2 Lubrication
weather conditions. This can initially be determined
experimentally and must then be strictly adhered to.
2. Keep the motor clean and ensure free ventilation WARNING
airflow. If the motor is used in a dusty environment, Beware of all rotating parts!
the ventilation system must be regularly checked and
cleaned.
3. Check the condition of shaft seals (e.g. V-ring or radial WARNING
seal) and replace if necessary. Grease can cause skin irritation and eye
inflammation. Follow all safety precautions specified
4. Check the condition of connections and mounting and
by the manufacturer.
assembly bolts.
5. Check the bearing condition by listening for any unusual
noise, vibration measurement, bearing temperature,
Bearing types are specified in the respective product
inspection of spent grease or SPM bearing monitoring.
catalogs and on the rating plate of all motors except
Pay special attention to bearings when their calculated
smaller frame sizes.
rated life time is coming to an end.
Reliability is a vital issue for bearing lubrication intervals.
When signs of wear are noticed, dismantle the motor,
ABB uses mainly the L1-principle (i.e. that 99% of the
check the parts and replace if necessary. When bearings
motors are certain to make the life time) for lubrication.
are changed, replacement bearings must be of the same
type as those originally fitted. The shaft seals have to be
replaced with seals of the same quality and characteristics 6.2.1 Machines with permanently greased
as the originals when changing bearings.
bearings
In the case of the IP 55 motor and when the motor Bearings are usually permanently greased bearings of 1Z,
has been delivered with a plug closed, it is advisable to 2Z, 2RS or equivalent types.
periodically open the drain plugs in order to ensure that
the way out for condensation is not blocked and allows As a guide, adequate lubrication for sizes up to 250 can be
condensation to escape from the motor. This operation achieved for the following duration, according to L10.
must be done when the motor is at a standstill and has
been made safe to work on.

EN-14 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Duty hours for permanently greased bearings at ambient – Let the motor run for 1-2 hours to ensure that all excess
temperatures of 25 and 40° C are: grease is forced out of the bearing. Close the grease
outlet plug or closing valve if fitted.
Lubrication intervals according to L10 principle
Regreasing while the motor is at a standstill
Duty hours Duty hours If it is not possible to regrease the bearings while the
Frame size Poles at 25° C at 40° C motors are running, lubrication can be carried out while the
56-63 2-8 40 000 40 000 machine is at a standstill.
71 2 40 000 40 000 – In this case use only half the quantity of grease and then
71 4-8 40 000 40 000 run the motor for a few minutes at full speed.
80-90 2 40 000 40 000 – When the motor has stopped, apply the rest of the
80-90 4-8 40 000 40 000 specified amount of grease to the bearing.
100-112 2 40 000 32 000 – After 1-2 running hours close the grease outlet plug or
100-112 4-8 40 000 40 000 closing valve if fitted.
132 2 40 000 27 000
B. Automatic lubrication
132 4-8 40 000 40 000
160 2 40 000 36 000 The grease outlet plug must be removed permanently with
160 4-8 40 000 40 000 automatic lubrication or open closing valve if fitted.
180 2 38 000 38 000 ABB recommends only the use of electromechanical
180 4-8 40 000 40 000 systems.
200 2 27 000 27 000
200 4-8 40 000 40 000 The amount of grease per lubrication interval stated in the
225 2 23 000 18 000 table should be multiplied by four if an automatic regreasing
225 4-8 40 000 40 000 system is used.
250 2 16 000 13 000 When 2-pole motors are automatically regreased, the note
250 4-8 40 000 39 000 concerning lubricant recommendations for 2-pole motors in
Data valid at 50 Hz, for 60 Hz reduce values for 20 %. the Lubricants chapter should be followed.

These values are valid for permitted load values given in


the product catalog. Depending on application and load
6.2.3 Lubrication intervals and amounts
conditions, see the applicable product catalog or contact As a guide, adequate lubrication for motors with
ABB. regreasable bearings can be achieved for the following
duration, according to L1. For duties with higher ambient
Operation hours for vertical motors are half of the above temperatures please contact ABB. The formula to change
values. the L1 values roughly to L10 values: L10 = 2.7 x L1.

Lubrication intervals for vertical machines are half of the


6.2.2 Motors with regreasable bearings values shown in the table below.
Lubrication information plate and general lubrication The lubrication intervals are based on an ambient
advice temperature +25°C. An increase in the ambient
If the machine is equipped with a lubrication information temperature raises the temperature of the bearings
plate, follow the given values. correspondingly. The values should be halved for a 15°C
increase and may be doubled for a 15°C decrease.
On the lubrication information plate, greasing intervals
regarding mounting, ambient temperature and rotational In variable speed operation (i.e. frequency converter supply)
speed are defined. it is necessary to measure the bearing temperature for
During the first start or after a bearing lubrication a the whole duty range and if exceeds 80°C, the lubrication
temporary temperature rise may appear, approximately 10 intervals should be halved for a 15°C increase in bearing
to 20 hours. temperature. If the motor is operated at high speeds, it is
also possible to utilize so called high speed greases, see
Some motors may be equipped with a collector for old chapter 6.2.4.
grease. Follow the special instructions given for the
equipment.
WARNING
A. Manual lubrication The maximum operating temperature of the grease
and bearings, +110°C, must not be exceeded.
Regreasing while the motor is running
The designed maximum speed of the motor must
– Remove grease outlet plug or open closing valve if fitted. not be exceeded.
– Be sure that the lubrication channel is open
– Inject the specified amount of grease into the bearing.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-15
Lubrication intervals according to L1 principle

Amount
Frame 3600 3000 1800 1500 1000 500-900
of grease kW kW kW kW
size r/min r/min r/min r/min r/min r/min
g/bearing
Ball bearings

Lubrication intervals in duty hours


112 10 all 10000 13000 all 18000 21000 all 25000 all 28000
132 15 all 9000 11000 all 17000 19000 all 23000 all 26500
160 25 ≤ 18,5 9000 12000 ≤ 15 18000 21500 ≤ 11 24000 all 24000
160 25 > 18,5 7500 10000 > 15 15000 18000 > 11 22500 all 24000
180 30 ≤ 22 7000 9000 ≤ 22 15500 18500 ≤ 15 24000 all 24000
180 30 > 22 6000 8500 > 22 14000 17000 > 15 21000 all 24000
200 40 ≤ 37 5500 8000 ≤ 30 14500 17500 ≤ 22 23000 all 24000
200 40 > 37 3000 5500 > 30 10000 12000 > 22 16000 all 20000
225 50 ≤ 45 4000 6500 ≤ 45 13000 16500 ≤ 30 22000 all 24000
225 50 > 45 1500 2500 > 45 5000 6000 > 30 8000 all 10000
250 60 ≤ 55 2500 4000 ≤ 55 9000 11500 ≤ 37 15000 all 18000
250 60 > 55 1000 1500 > 55 3500 4500 > 37 6000 all 7000
2801) 60 all 2000 3500 - - - - - - -
2801) 60 - - - all 8000 10500 all 14000 all 17000
280 35 all 1900 3200 - - - -
280 40 - - all 7800 9600 all 13900 all 15000
315 35 all 1900 3200 - - - -
315 55 - -
all 5900 7600 all 11800 all 12900
355 35 all 1900 3200 - - - -
355 70 - -
all 4000 5600 all 9600 all 10700
400 40 all 1500 2700 - - - -
400 85 - - all 3200 4700 all 8600 all 9700
450 40 all 1500 2700 - - - -
450 95 - - all 2500 3900 all 7700 all 8700

Roller bearings

Lubrication intervals in duty hours


160 25 ≤ 18,5 4500 6000 ≤ 15 9000 10500 ≤ 11 12000 all 12000
160 25 > 18,5 3500 5000 > 15 7500 9000 > 11 11000 all 12000
180 30 ≤ 22 3500 4500 ≤ 22 7500 9000 ≤ 15 12000 all 12000
180 30 > 22 3000 4000 > 22 7000 8500 > 15 10500 all 12000
200 40 ≤ 37 2750 4000 ≤ 30 7000 8500 ≤ 22 11500 all 12000
200 40 > 37 1500 2500 > 30 5000 6000 > 22 8000 all 10000
225 50 ≤ 45 2000 3000 ≤ 45 6500 8000 ≤ 30 11000 all 12000
225 50 > 45 750 1250 > 45 2500 3000 > 30 4000 all 5000
250 60 ≤ 55 1000 2000 ≤ 55 4500 5500 ≤ 37 7500 all 9000
250 60 > 55 500 750 > 55 1500 2000 > 37 3000 all 3500
2801) 60 all 1000 1750 - - - - - - -
2801) 70 - - - all 4000 5250 all 7000 all 8500
280 35 all 900 1600 - - - -
280 40 - - all 4000 5300 all 7000 all 8500
315 35 all 900 1600 - - - -
315 55 - -
all 2900 3800 all 5900 all 6500
355 35 all 900 1600 - - - -
355 70 - -
all 2000 2800 all 4800 all 5400
400 40 all - 1300 - - - -
400 85 - - all 1600 2400 all 4300 all 4800
450 40 all - 1300 - - - -
450 95 - - all 1300 2000 all 3800 all 4400

1) M3AA

For motors M4BP 160 to 250 the interval may be increased by 30 %, up to a maximum of three calendar years.
The values in table above are valid also for sizes M4BP 280 to 355.

EN-16 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
6.2.4 Lubricants The following high performance greases can be used:

- Esso Unirex N2 or N3 (lithium complex base)


WARNING - Mobil Mobilith SHC 100 (lithium complex base)
Do not mix different types of grease. - Shell Gadus S5 V 100 2 (lithium complex base)
Incompatible lubricants may cause bearing damage. - Klüber Klüberplex BEM 41-132 (special lithium
base)
- FAG Arcanol TEMP110 (lithium complex base)
When regreasing, use only special ball bearing grease with - Lubcon Turmogrease L 802 EP PLUS
the following properties: (special lithium base)
– good quality grease with lithium complex soap and with - Total Multiplex S 2 A (lithium complex base)
mineral- or PAO-oil
– base oil viscosity 100-160 cST at 40°C NOTE!
– consistency NLGI grade 1.5 - 3 *) Always use high speed grease for high speed 2-pole
– temperature range -30°C - +120°C, continuously. machines where the speed factor is higher than
*) For vertical mounted motors or in hot conditions a stiffer 480,000 (calculated as Dm x n where Dm = average
end of scale is recommended. bearing diameter, mm; n = rotational speed, r/min).
The high speed grease is also used in motor types
The above mentioned grease specification is valid if the M2CA, M2FA, M2CG and M2FG, frame sizes 355 to
ambient temperature is above -30°C or below +55°C, and 400 2-pole machines.
the bearing temperature is below 110°C; otherwise consult
ABB regarding suitable grease.

Grease with the correct properties is available from all the The following greases can be used for high speed cast iron
major lubricant manufacturers. motors but not mixed with lithium complex greases:

Admixtures are recommended, but a written guarantee - Klüber Klüber Quiet BQH 72-102 (polyurea base)
must be obtained from the lubricant manufacturer, - Lubcon Turmogrease PU703 (polyurea base)
especially concerning EP admixtures, that admixtures do If other lubricants are used;
not damage bearings or the properties of lubricants at the
operating temperature range. Check with the manufacturer that the qualities correspond
to those of the above mentioned lubricants. The lubrication
interval are based on the listed high performance greases
WARNING above. Using other greases can reduce the interval.
Lubricants containing EP admixtures are not
recommended in high bearing temperatures in frame If the compatibility of the lubricant is uncertain, contact
sizes 280 to 450. ABB.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-17
7. After Sales Support

7.1 Spare parts


When ordering spare parts, the motor serial number, full
type designation and product code, as stated on the rating
plate, must be specified.

For more information, please visit our web site


www.abb.com/partsonline.

7.2 Rewinding
Rewinding should always be carried out by qualified repair
shops.

Smoke venting and other special motors should not be


rewound without first contacting ABB.

7.3 Bearings
Special care should be taken with the bearings. These
must be removed using pullers and fitted by heating or
using special tools for the purpose.

Bearing replacement is described in detail in a separate


instruction leaflet available from the ABB Sales Office.

8. Environmental requirements

8.1 Noise levels


Most of ABB’s motors have a sound pressure level not
exceeding 82 dB(A) at 50 Hz .

Values for specific machines can be found in the relevant


product catalogues. At 60 Hz sinusoidal supply the values
are approximately 4 dB(A) higher compared to 50 Hz
values in product catalogues.

For sound pressure levels at frequency converter supply,


please contact ABB.

Sound pressure levels for all machines having separate


cooling systems and for series M2F*/M3F*, M2L*/M3L*,
M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ and M2LJ/M3LJ are indicated in
separate additional manuals.

EN-18 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
9. Troubleshooting
These instructions do not cover all details or variations in equipment nor provide for every possible condition to be met in
connection with installation, operation or maintenance. Should additional information required, please contact the nearest
ABB Sales Office.

Motor troubleshooting chart


Your motor service and any troubleshooting must be handled by qualified persons who have proper tools and equipment.

TROUBLE CAUSE WHAT TO DO


Motor fails to start Blown fuses Replace fuses with proper type and rating.
Overload trips Check and reset overload in starter.
Improper power supply Check to see that power supplied agrees with motor rating plate and
load factor.
Improper line connections Check connections against diagram supplied with motor.
Open circuit in winding or control switch Indicated by humming sound when switch is closed. Check for loose
wiring connections.

Also ensure that all control contacts are closing.


Mechanical failure Check to see if motor and drive turn freely. Check bearings and
lubrication.
Short circuited stator Indicated by blown fuses. Motor must be rewound. Remove end
Poor stator coil connection shields, locate fault.
Rotor defective Look for broken bars or end rings.
Motor may be overloaded Reduce load.
Motor stalls One phase may be open Check lines for open phase.
Wrong application Change type or size. Consult equipment supplier.
Overload Reduce load.
Low voltage Ensure the rating plate voltage is maintained. Check connection.
Open circuit Fuses blown, check overload relay, stator and push buttons.
Motor runs and Power failure Check for loose connections to line, to fuses and to control.
then dies down
Motor does Not applied properly Consult equipment supplier for proper type.
not come up to Voltage too low at motor terminals Use higher voltage or transformer terminals or reduce load. Check
nominal speed because of line drop connections. Check conductors for proper size.
Starting load too high Check the start load of the motor.
Broken rotor bars or loose rotor Look for cracks near the rings. A new rotor may be required, as repairs
are usually temporary.
Open primary circuit Locate fault with testing device and repair.

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators EN-19
TROUBLE CAUSE WHAT TO DO
Motor takes too long to Excessive load Reduce load.
accelerate and/or draws Low voltage during start Check for high resistance. Make sure that adequate cable
high current size is used.
Defective squirrel cage rotor Replace with new rotor.
Applied voltage too low Correct power supply.
Wrong rotation direction Wrong sequence of phases Reverse connections at motor or at switchboard.
Motor overheats while Overload Reduce load.
running Frame or ventilation openings may Open vent holes and check for a continuous stream of air
be full of dirt and prevent proper from the motor.
ventilation of motor
Motor may have one phase open Check to make sure that all leads are well connected.
Grounded coil Motor must be rewound
Unbalanced terminal voltage Check for faulty leads, connections and transformers.
Motor vibrates Motor misaligned Realign.
Weak support Strengthen base.
Coupling out of balance Balance coupling.
Driven equipment unbalanced Rebalance driven equipment.
Defective bearings Replace bearings.
Bearings not in line Repair motor.
Balancing weights shifted Rebalance motor.
Contradiction between balancing of Rebalance coupling or motor.
rotor and coupling (half key - full key)
Polyphase motor running single phase Check for open circuit.
Excessive end play Adjust bearing or add shim.
Scraping noise Fan rubbing end shield or fan cover Correct fan mounting.
Loose on bedplate Tighten holding bolts.
Noisy operation Air gap not uniform Check and correct end shield fits or bearing fits.
Rotor unbalance Rebalance rotor.
Hot bearings Bent or sprung shaft Straighten or replace shaft.
Excessive belt pull Decrease belt tension.
Pulleys too far away from shaft shoulder Move pulley closer to motor bearing.
Pulley diameter too small Use larger pulleys.
Misalignment Correct by realignment of the drive.
Insufficient grease Maintain proper quality and amount of grease in bearing.
Deterioration of grease or lubricant Remove old grease, wash bearings thoroughly in kerosene
contaminated and replace with new grease.
Excess lubricant Reduce quantity of grease, bearing should not be more than
half full.
Overloaded bearing Check alignment, side and end thrust.
Broken ball or rough races Replace bearing, clean housing thoroughly first.

EN-20 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Figure 1. Connection diagram
Bild 1. Anschlußdiagram
Figure 1. Connection
Figura 1. Conexión
Figura 1. Collegamento
Figura 1. Diagrama de ligações
Figur 1. Anslutningdiagramm
Kuva 1. Kytkentäkaavio

Figure 2. Belt drive


Bild 2. Riementrieb
Figure 2. Glissières et entraînements à courroie
Figure 2. Carriles tensores y correas
Figura 2. Slitte tendicinghia e pulegge
Figura 2. Transmissão por correias
Figur 2. Remdrift
Kuva 2. Hihnakäyttö

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators 155
Figure 3. Mounting of half-coupling or pulley
Bild 3. Anbau von Kupplungshälften und Riemenscheiben
Figure 3. Montage des demi-accouplements et des poulies
Figura 3. Montaje de mitades de acoplamiento y poleas
Figura 3. Montaggio di semigiunti e pulegge
Figura 3. Montagem de meio acoplamento ou poleia
Figur 3. Montering av kopplinshalvor och drivskivor
Kuva 3. Kytkinpuolikkaan ja hihnapyörän asennus

156 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Loadability curves with ACS800 converters with DTC control
Belastbarkeitskurven für ACS800-Frequenzumrichter mit DTC-Steuerung
Courbes de capacité de charge avec convertisseurs ACS800 et commande DTC
Curvas de capacidad de carga con convertidores ACS800 dotados de control DTC
Curve di caricabilità con convertitori ACS800 e controllo DTC
Curvas de capacidade de carga com conversores ACS800 com controlo de transmissão digital (DTC)
Lastbarhetskurvor för ACS800-omriktare med DTC-styrning
Kuormitettavuuskäyrät DTC-säädöllä varustetuille ACS800-taajuusmuuttajille

Figures/Abbildungen/Figures/Figure/Figure/Figuras/Figur/Kuvat 4a, 4b, 4c, 4d

Low voltage motors, nominal frequency of the motors 50/60 Hz, temperature rise B/F
Niederspannungsmotoren, Nennfrequenz der Motoren 50/60 Hz, Temperaturanstieg B/F
Moteurs à basse tension, fréquence nominale des moteurs de 50/60 Hz, augmentation de température B/F
Motores de baja tensión, frecuencia nominal de los motores 50/60 Hz, aumento de temperatura B/F
Motori a bassa tensione, frequenza nominale dei motori 50/60 Hz, incremento di temperatura B/F
Motores de baixa tensão, frequência nominal dos motores 50/60 Hz, aumento da temperatura B/F
Lågspänningsmotorer, märkfrekvens för motorerna 50/60 Hz, temperaturstegring B/F
Pienjännitemoottorit, moottorin nimellistaajuus 50/60 Hz, lämpötilan nousu B/F

4a ACS800/50 Hz, Temperature rise B 4b ACS800/60 Hz, Temperature rise B

T/TN (%) T/TN (%)


120 120
Separate cooling Separate cooling

100 100

80 80
Sizes Sizes
80-132 80-132

60 60
Sizes Sizes
160-450 160-450

40 40

0 0
0 20 40 60 80 100 0 20 40 60 80 100 120
Frequency (Hz) Frequency (Hz)

4c ACS800/50 Hz, Temperature rise F 4d ACS800/60 Hz, Temperature rise F

T/TN (%) T/TN (%)


120 120
Separate cooling Separate cooling

100 100
Sizes Sizes
80-132 80-132
80 80

Sizes Sizes
160-450 160-450
60 60

40 40

0 0
0 20 40 60 80 100 0 20 40 60 80 100 120
Frequency (Hz) Frequency (Hz)

Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators 157
Loadability curves with ACS550 converters
Belastbarkeitskurven für ACS550-Frequenzumrichter
Courbes de capacité de charge avec convertisseurs ACS550
Curvas de capacidad de carga con convertidores ACS550
Curve di caricabilità con convertitori ACS550
Curvas de capacidade de carga com conversores ACS550
Lastbarhetskurvor för ACS550-omriktare
Kuormitettavuuskäyrät ACS550-taajuusmuuttajille

Figures/Abbildungen/Figures/Figure/Figure/Figuras/Figur/Kuvat 5a, 5b, 5c, 5d

Low voltage motors, nominal frequency of the motors 50/60 Hz, temperature rise B/F
Niederspannungsmotoren, Nennfrequenz der Motoren 50/60 Hz, Temperaturanstieg B/F
Moteurs à basse tension, fréquence nominale des moteurs de 50/60 Hz, augmentation de température B/F
Motores de baja tensión, frecuencia nominal de los motores 50/60 Hz, aumento de temperatura B/F
Motori a bassa tensione, frequenza nominale dei motori 50/60 Hz, incremento di temperatura B/F
Motores de baixa tensão, frequência nominal dos motores 50/60 Hz, aumento da temperatura B/F
Lågspänningsmotorer, märkfrekvens för motorerna 50/60 Hz, temperaturstegring B/F
Pienjännitemoottorit, moottorin nimellistaajuus 50/60 Hz, lämpötilan nousu B/F

5a ACS550/50 Hz, Temperature rise B 5b ACS550/60 Hz, Temperature rise B

T/TN (%) T/TN (%)


120 120
Separate cooling Separate cooling

100 100

80 80

Sizes Sizes
80-132 80-132
60 60

Sizes Sizes
160-450 160-450
40 40

0 0
0 20 40 60 80 100 0 20 40 60 80 100 120
Frequency (Hz) Frequency (Hz)

5c ACS550/50 Hz, Temperature rise F 5d ACS550/60 Hz, Temperature rise F

T/TN (%) T/TN (%)

120 120
Separate cooling Separate cooling

100 100
Sizes Sizes
80-132 80-132
80 80

Sizes Sizes
160-450 160-450
60 60

40 40

0 0
0 20 40 60 80 100 0 20 40 60 80 100 120
Frequency (Hz) Frequency (Hz)

158 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009
Figure/Bild/Figure/Figura/Figura/Figura/Figur/Kuva 6.

Allowed phase to phase voltage peaks at motor terminal as a function of rise time.
..... ABB Special Insulation; ___ ABB Standard Insulation
Zulässige Phase-zu-Phase-Spannungsspitzen an Motorklemmen als Funktion der Anstiegszeit.
..... ABB Spezialisolierung; ___ABB Standardisolierung
Pics de tension phase-phase au niveau des bornes du moteur en tant que fonction de temps de hausse.
..... ABB Isolation spéciale ; ___ Isolation standard ABB
Picos de tensión permitidos entre fases en los bornes del motor en función del tiempo de aumento.
..... Aislamiento especial de ABB; ___ Aislamiento estándar de ABB
Picchi di tensione da fase a fase ammessi ai morsetti del motore in funzione del tempo di salita.
..... Isolamento speciale ABB; ___ Isolamento standard ABB
Fase permitida para picos de tensão de fase no terminal do motor como função do tempo de subida.
..... Isolamento especial da ABB; ___ Isolamento normal da ABB
Tillåtna fas till fas-spänningsstoppar vid motoranslutningarna som en funktion av stigtid.
..... ABB Specialisolering; ___ ABB Standardisolering
Pääjännitteiden suurimmat sallitut piikkiarvot nousunopeuden funktiona.
..... ABB:n erikoiseristys; ___ ABB:n vakioeristys

2,20

2,00

1,80
Peak voltage ULL, kV

1,60

1,40

1,20
ABB Special Insul.
1,00
ABB Standard Insul.
0,80
0,00 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00 1,20
Rise time 10-90 %, µs
Contact us

9AKK104570 ML 01-2009 Rev D, 3GZF500730-85 Rev D


www.abb.com/motors&generators © Copyright 2010 ABB
All rights reserved
Specifications subject to change without notice.
DANIELI CC
VENDOR DATA
BOOK
PO: 15463234 OE AS JOB: 15124 DOC: VDB-15124

AEROMECCANICA STRANICH S.p.A.

You might also like