Vgui Bulgarian

You might also like

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 5

"lang"

{
"Language" "bulgarian"
"Tokens"
{
"TextEntry_Cut" "Изрязване"
"TextEntry_Copy" "Копиране"
"TextEntry_Paste" "Поставяне"
"TextEntry_SelectAll" "Избиране на всичко"
"TextEntry_CopyAllToClipboard" "Копиране на целия текст в клипборда"
"FileOpenDialog_Open" "Отваряне"
"FileOpenDialog_Cancel" "Отказ"
"FileOpenDialog_Look_in" "Преглед в:"
"FileOpenDialog_File_Name" "Име на файла:"
"FileOpenDialog_File_Type" "Тип на файла:"
"FileOpenDialog_Icon" " "
"FileOpenDialog_Name" "Име"
"FileOpenDialog_Type" "Тип"
"SysMenu_Minimize" "Минимизиране"
"SysMenu_Maximize" "Максимизиране"
"SysMenu_Close" "Затваряне"
"Frame_Untitled" "Неозаглавено"
"MessageBox_OK" "Добре"
"PropertyDialog_OK" "Добре"
"PropertyDialog_Cancel" "Отказ"
"PropertyDialog_Apply" "Прилагане"
"QueryBox_Cancel" "Отказ"
"WizardPanel_Next" "Следващ >"
"WizardPanel_Back" "< Предишен"
"WizardPanel_Finish" "Завършване"
"WizardPanel_Cancel" "Отказ"
"vgui_ok" "Добре"
"vgui_close" "Затваряне"
"vgui_Cancel" "Отказ"
"vgui_select" "Избиране"
"vgui_continue" "Продължаване"
"vgui_createfolder" "Нова папка…"
"vgui_next" "Следващ >"
"vgui_back" "< Предишен"
"vgui_yes" "Да"
"vgui_no" "Не"
"vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Грешка при създаване на папка"
"vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Неуспешно създаване на папка. Този диск
е в режим \"Само за четене\"."
"vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "Тази папка вече съществува."
"vgui_ShuttingDown" "Изключване…"

"TextEntry_Language" "Език"
"TextEntry_ConversionMode" "Режим на преобразуване"
"TextEntry_SentenceMode" "Режим на предложения"

"IME_English" "Английски (English)"


"IME_Chinese" "繁體中文"
"IME_Korean" "Корейски (한국어)"
"IME_Hiragana" "Хирагана"
"IME_FullWidthKatakana" "Традиционна Катакана"
"IME_FullWidthAlphanumeric" "Напълно буквено и числено"
"IME_HalfWidthKatakana" "Опростена Катакана"
"IME_HalfWidthAlphanumeric" "Непълно буквено и числено"
"IME_General" "Общи"
"IME_BiasNames" "Предпочитани имена"
"IME_BiasSpeech" "Предпочитание за реч"
"IME_NoConversion" "Без преобразуване"

"IME_0404" "Chinese (Taiwan)"


"IME_0804" "Chinese (PRC)"
"IME_0409" "Английски — САЩ (English — US)"
"IME_0411" "Японски (日本語)"
"IME_0412" "Корейски (한국어)"
"IME_0419" "Руски (Русский)"
"IME_041e" "Тайландски (ไทย)"

"IME_040c" "Френски (Français) (стандартен)"


"IME_0407" "Немски (Deutsch) (стандартен)"
"IME_0410" "Италиански (Italiano) (стандартен)"
"IME_040a" "Испански — Испания (Español — España) (традиционен)"

"vgui_FileCopyDialog_Title" "Копира се…"


"vgui_FileMoveDialog_Title" "Преместване…"
"vgui_FileCopy_Estimate" "Остават %s1"
"vgui_FileCopy_Copying_Multiple" "Копиране на „%s1“ (%s2 остават)"
"vgui_FileCopy_Copying_Single" "Копиране на „%s1“"
"vgui_FileCopy_Ovewwrite_Title" "Презаписване на файл(ове)?"
"vgui_FileCopy_Ovewwrite_Prompt" "Презаписване на „%filename%“?"

"SMPEvent_AppLaunch" "Пускане на приложение"


"SMPEvent_AppExit" "Изход от приложението"
"SMPEvent_Close" "Затваряне"
"SMPEvent_FadeOut" "Постепенно скриване"
"SMPEvent_MediaBegin" "Начало на медиата"
"SMPEvent_MediaEnd" "Край на медиата"
"SMPEvent_Play" "Пускане"
"SMPEvent_JumpHome" "Към началото"
"SMPEvent_JumpEnd" "Към края"
"SMPEvent_Pause" "Пауза"
"SMPEvent_Stop" "Спиране"
"SMPEvent_JumpFrom" "Отиване от"
"SMPEvent_JumpTo" "Отиване до"
"SMPEvent_StepFwd" "Стъпка напред"
"SMPEvent_StepBack" "Стъпка назад"
"SMPEvent_JumpFwd" "Прескачане напред"
"SMPEvent_JumpBack" "Прескачане назад"
"SMPEvent_Repeat" "Повтаряне"
"SMPEvent_Maximize" "Максимизиране"
"SMPEvent_Minimize" "Минимизиране"
"SMPEvent_Restore" "Възстановяване"

"SMPStats_UserId" "Потребителски №:"


"SMPStats_Filename" "Име на файла:"

"SMPStats_EventTitle" "Събитие"
"SMPStats_TimeTitle" "Време (мс)"
"SMPStats_PositionTitle" "Позиция (мс)"
"SMPStats_DialogTitle" "Предпочитания за събиране на данни"
"SMPStats_DontAskAgain" "Не ме питайте отново"

"vgui_Accept" "Приемане"
"vgui_Decline" "Отхвърляне"

"vgui_TimeLeftYearOrMore" "повече от 1 година"


"vgui_TimeLeftDay" "%days% ден"
"vgui_TimeLeftDays" "%days% дни"
"vgui_TimeLeftDayRemaining" "Остава %days% ден"
"vgui_TimeLeftDaysRemaining" "Остават %days% дни"
"vgui_TimeLeftHour" "%hours% час"
"vgui_TimeLeftHours" "%hours% часа"
"vgui_TimeLeftHourRemaining" "Остава %hours% час"
"vgui_TimeLeftHoursRemaining" "Остават %hours% часа"
"vgui_TimeLeftMinute" "%minutes% минута"
"vgui_TimeLeftMinutes" "%minutes% минути"
"vgui_TimeLeftMinuteRemaining" "Остава %minutes% минута"
"vgui_TimeLeftMinutesRemaining" "Остават %minutes% минути"
"vgui_TimeLeftSecond" "%seconds% секунда"
"vgui_TimeLeftSeconds" "%seconds% секунди"
"vgui_TimeLeftSecondRemaining" "Остава %seconds% секунда"
"vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "Остават %seconds% секунди"
"vgui_TimeLeftDaysHours" "%days% дни и %hours% часа"
"vgui_TimeLeftDaysHour" "%days% дни и %hours% час"
"vgui_TimeLeftDayHours" "%days% ден и %hours% часа"
"vgui_TimeLeftDayHour" "%days% ден и %hours% час"
"vgui_TimeLeftDaysHoursRemaining" "Остават %days% дни и %hours% часа"
"vgui_TimeLeftDaysHourRemaining" "Остават %days% дни и %hours% час"
"vgui_TimeLeftDayHoursRemaining" "Остават %days% ден и %hours% часа"
"vgui_TimeLeftDayHourRemaining" "Остават %days% ден и %hours% час"
"vgui_TimeLeftHoursMinutes" "%hours% часа и %minutes% минути"
"vgui_TimeLeftHoursMinute" "%hours% часа и %minutes% минута"
"vgui_TimeLeftHourMinutes" "%hours% час и %minutes% минути"
"vgui_TimeLeftHourMinute" "%hours% час и %minutes% минута"
"vgui_TimeLeftHoursMinutesRemaining" "Остават %hours% часа и %minutes% минути"
"vgui_TimeLeftHoursMinuteRemaining" "Остават %hours% часа и %minutes% минута"
"vgui_TimeLeftHourMinutesRemaining" "Остава %hours% час и %minutes% минути"
"vgui_TimeLeftHourMinuteRemaining" "Остава %hours% час и %minutes% минута"
"vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%minutes% минути и %seconds% секунди"
"vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%minutes% минути и %seconds% секунда"
"vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%minutes% минута и %seconds% секунди"
"vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%minutes% минута и %seconds% секунда"
"vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "Остават %minutes% минути и %seconds%
секунди"
"vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "Остават %minutes% минути и %seconds%
секунда"
"vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "Остава %minutes% минута и %seconds%
секунди"
"vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "Остава %minutes% минута и %seconds%
секунда"

"vgui_Today" "Днес"
"vgui_Yesterday" "Вчера"
"vgui_Tomorrow" "Утре"

"vgui_OnForDays" "На линия за %days% дни"


"vgui_OnForHours" "На линия за %hours% часа"
"vgui_OnForMinutes" "На линия за %minutes% минути"
"vgui_OnForSeconds" "На линия за %seconds% секунди"
"vgui_OnForDay" "На линия за %days% ден"
"vgui_OnForHour" "На линия за %hours% час"
"vgui_OnForMinute" "На линия за %minutes% минута"
"vgui_OnForSecond" "На линия за %seconds% секунда"

"vgui_LastOnYearOrMore" "Последно на линия: преди повече от 1 година"


"vgui_LastOnDays" "Последно на линия: преди %days% дни"
"vgui_LastOnHours" "Последно на линия: преди %hours% часа"
"vgui_LastOnMinutes" "Последно на линия: преди %minutes% минути"
"vgui_LastOnSeconds" "Последно на линия: преди %seconds% секунди"
"vgui_LastOnDay" "Последно на линия: преди %days% ден"
"vgui_LastOnHour" "Последно на линия: преди %hours% час"
"vgui_LastOnMinute" "Последно на линия: преди %minutes% минута"
"vgui_LastOnSecond" "Последно на линия: преди %seconds% секунда"

"vgui_TimeAgoYearOrMore" "преди повече от 1 година"


"vgui_TimeAgoDays" "преди %days% дни"
"vgui_TimeAgoHours" "преди %hours% часа"
"vgui_TimeAgoMinutes" "преди %minutes% минути"
"vgui_TimeAgoSeconds" "преди %seconds% секунди"
"vgui_TimeAgoDay" "преди %days% ден"
"vgui_TimeAgoHour" "преди %hours% час"
"vgui_TimeAgoMinute" "преди %minutes% минута"
"vgui_TimeAgoSecond" "преди %seconds% секунда"

"FileOpenDialog_Col_Name" "Име"
"FileOpenDialog_Col_Size" "Размер"
"FileOpenDialog_Col_Type" "Тип"
"FileOpenDialog_Col_DateModified" "Дата на модификация"
"FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Дата на създаване"
"FileOpenDialog_Col_Attributes" "Атрибути"
"FileOpenDialog_FileType_Folder" "Папка"
"FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Нагоре"
"FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Нова папка"
"FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Нова папка"
"FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Име:"
"FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Нова папка"

"vgui_Webkit_error_title" "Грешка"
"vgui_Webkit_error_header" "Код на грешката: "
"vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Невъзможно зареждане на страницата в неподдържан
формат"
"vgui_Webkit_cachemiss" "Формулярът за заявката е изтекъл. Кликнете върху бутона за
презареждане, така че да подадете повторно данните от формуляра."
"vgui_Webkit_badurl" "Невъзможно зареждане на адрес. Лошо име на хоста или
формата."
"vgui_Webkit_connectionproblem" "Невъзможно свързване към сървъра. Той може да е
извън линия или Вие не сте свързани към интернет."
"vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Невъзможно свързване към HTTP прокси.
Възможно е проксито Ви да е неправилно конфигурирано или извън линия."
"vgui_Webkit_unknown" "Неуспешно зареждане на уебсайта (неизвестна грешка)."
"vgui_HTMLBack" "Назад"
"vgui_HTMLForward" "Напред"
"vgui_HTMLReload" "Презареждане"
"vgui_HTMLStop" "Спиране"
"vgui_HTMLCopyUrl" "Копиране на адреса за страницата"
"vgui_HTMLViewSource" "Преглед на кода…"
"vgui_HTMLCopyLink" "Копиране на адреса за връзката"
"vgui_HTMLSearchMatch" "%findactive% от %findcount%"
"vgui_HTMLSearchThisPage" "Търсене в страницата"
"vgui_choosedirectoryname" "Избиране на име за директорията"
"vgui_HTMLCloseDevTools" "Затваряне на инструментите за разработчици"
"vgui_HTMLOpenDevTools" "Отваряне на инструментите за разработчици"
"vgui_HTMLInspectElement" "Оглед на елемент"
}
}

You might also like