Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 4

Official Ukrainian transliteration table

Several systems are used by organisations around the world


for the transliteration of the Ukrainian alphabet (and those
of other Slavonic languages using the Cyrillic script) into
the Roman script (“romanisation”). The current official
Ukrainian transliteration table, reproduced below, was
approved in 2010 by a Resolution of the Cabinet of
Ministers of Ukraine. It essentially provides a
correspondence between the letters of the Ukrainian
alphabet and letters used to represent the equivalent sounds
in written English.
Ukrainia Transliteration Examples
n
Аа Aa Алушта Alushta
Андрій Andrii
Бб Bb Борщагівка Borshchahivka
Борисенко Borysenko
Вв Vv Вінниця Vinnytsia
Володимир Volodymyr
Гг H h Гадяч Hadiach
Богдан Bohdan

(note 1) Згурський Zghurskyi


Ґґ Gg Ґалаґан Galagan
Ґорґани Gorgany
Дд Dd Донецьк Donetsk
Дмитро Dmytro
Ее Ee Рівне Rivne
Олег Oleh
Есьмань Esman
Єє Ye - beginning of Єнакієве Yenakiieve
word
Гаєвич Haievych
ie - elsewhere Короп'є Koropie
Жж Zh zh Житомир Zhytomyr
Жанна Zhanna
Жежелів Zhezheliv
Зз Zz Закарпаття Zakarpattia
Казимирчук Kazymyrchuk
Ии Yy Медвин Medvyn
Михайленко Mykhailenko
Іі Ii Іванків Ivankiv
Іващенко Ivashchenko
Її Yi - beginning of Їжакевич Yizhakevych
word
Кадиївка Kadyivka
i - elsewhere Мар'їне Marine
Йй Y - beginning of Йосипівка Yosypivka
word
Стрий Stryi
i - elsewhere Олексій Oleksii
Кк Kk Київ Kyiv
Коваленко Kovalenko
Лл Ll Лебедин Lebedyn
Леонід Leonid
Мм Mm Миколаїв Mykolaiv
Маринич Marynych
Нн Nn Ніжин Nizhyn
Наталія Nataliia
Оо Oo Одеса Odesa
Онищенко Onyshchenko
Пп Pp Полтава Poltava
Петро Petro
Рр Rr Решетилівка Reshetylivka
Рибчинський Rybchynskyi
Сс Ss Суми Sumy
Соломія Solomiia
Тт Tt Тернопіль Ternopil
Троць Trots
Уу Uu Ужгород Uzhhorod
Уляна Uliana
Фф Ff Фастів Fastiv
Філіпчук Filipchuk
Хх Kh kh Харків Kharkiv
Христина Khrystyna
Цц Ts ts Біла Церква Bila Tserkva
Стеценко Stetsenko
Чч Ch ch Чернівці Chernivtsi
Шевченко Shevchenko
Шш Sh sh Шостка Shostka
Кишеньки Kyshenky
Щщ Shch shch Щербухи Shcherbukhy
Гоща Hoshcha
Гаращенко Harashchenko
Юю Yu - beginning of Юрій Yurii
word
Корюківка Koriukivka
iu - elsewhere
Яя Ya - beginning of Яготин Yahotyn
word Ярошенко Yaroshenko

Костянтин Kostiantyn
ia - elsewhere Знам'янка Znamianka
Феодосія Feodosiia
Notes
1. The letter combination "зг" is transliterated as "zgh"
(e.g. Згорани – Zghorany,
Розгон – Rozghon) as opposed to "zh", which
represents the Ukrainian letter ж.
2. The Ukrainian soft sign (ь) and apostrophe are not
transliterated.

You might also like