Cool UM v12

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 184

AIR CONDITIONING SYSTEMS

PORTABLE AIR CONDITIONER

• USER’S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MODE D’EMPLOI
• MANUALE DELL’ UTENTE
• MANUAL DE USUARIO

MODELS:
COOL
FCOOL-8BS

ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |


FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
Content
Operation Notices
Working environment.........................................................................................................
Safety and warning instructions ..................................................................................... 2
Identification of Parts ...................................................................................................... 3
Operation Guide
Operational introduction of the Control Panel ..........................................................................4
Remote controller Functions.....................................................................................................6
Getting to know your display screen.........................................................................................6
Getting to know your Remote....................................................................................................7
Combinable Functions...............................................................................................................9
Operation guide ........................................................................................................................9
Replacement of batteries in remote controller . ......................................................................10
Maintenance
Maintenance and Cleaning...................................................................................................... 11
Malfunction
Malfunction analysis ...............................................................................................................13
Installation Notice
Installation Precaution ............................................................................................................16
Preparation before installation . ..............................................................................................17
Installation
Installing the exhaust pipe.......................................................................................................18
Installation and disassembly of the exhaust pipe....................................................................19
Operation test..........................................................................................................................22
Attached sheet
Drainage way..........................................................................................................................22
Electric schematic diagram.....................................................................................................23

Disposal of equipment no longer used:


Please follow the instructions below, when using this dehumidifier in European countries.
l This appliance requires special treatment for disposal. In the European Union, electronic
equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in
accordance with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and Council of 27th January
2003 concerning old electrical and electronic equipment.
The disposal of this unit should follow all legal requirements and should not be disposed as
unsorted municipal waste.
The hazardous substances can leak into the ground water supply thus entering the food chain,
endangering your health and the environment.
l There are several alternative solutions for disposal:
A) Your local municipality has established free collection systems for electronic waste.
B) Your local retailer upon purchase of a new product.
C) The manufacturer may accept the old appliance for disposal.
D) Old appliances sometimes contain valuable resources for scrap metal dealers.
R410A(R32/125: 50/50): 2087.5
Working environment

■■ The operating temperature range is 16ºC- 35ºC.

■■ This appliance is intended for indoor use only.

■■ This appliance is designed for domestic use, not for commercial purposes.

■■ This air conditioner is intended for family use, not for commercial purposes.

■■ Required space around the air conditioner should be at least 12'' (30cm).

■■ Do not operate the air conditioner in a humid environment.

■■ During the operation of this appliance, it is suggested to have all windows and doors shut, for

maximum efficiency.
■■ Air inlet and outlet should be kept clean and clear of any obstacles.

■■ It is suggested that this appliance be positioned on a smooth and flat ground, for limited noise

and vibration.
■■ This appliance is equipped with rolling castors thus ensuring easy mobility. For optimal

mobility a smooth and flat ground is necessary.


■■ Tilting or turning over the A/C unit should be avoided at all times. In the case of any

abnormality, power off intermediately, disconnect from power source and contact dealer.
■■ Avoid using the a/c unit under direct sunlight.

m
30cm 30c

30cm

1
Safety and warning instructions

■■ This appliance can be used by children aged from 8 years and ^ above and persons with
reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
■■ Prior to operating the a/c unit check that the power source is compliant with the specifications
of the unit shown
■■ Prior to cleaning or maintaining the air conditioner, please make sure the unit is initially turned
off and disconnected from the mains.
■■ Please ensure that the power cord is not damaged/ soiled by heavy or hard objects

■■ Do not pull or drag the power cord or use any force for unplugging. The a/c should not be
forcefully moved for unplugging purposes, gently unplug the power cord by hand.
■■ Be extra cautious while accessing the power cord, and never attempt with wet hands.

■■ This unit must be grounded properly. Be certain the grounding is reliable.

■■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
■■ In the case of any abnormal behavior (e.g.. a burning smell), disconnect power intermediately
and contact your local dealer.
■■ This appliance should not be left unattended. It should be powered off and unplugged from
the mains.
■■ Do not splash or pour any water on this appliance, as this may cause a short circuit and may
damage your air conditioner.
■■ If you are operating this unit with a drainage hose, the area temperature should not be lower
than 0c as this may cause water leakage.
■■ Heating devices of any sort, should not be operating near the air conditioner.

■■ Keep the a/c unit away from fire, explosive materials and flammable objects.

■■ Keep children from playing or climbing on the air conditioner.

■■ Do note place any dripping materials above the air conditioner.

■■ Do not repair or disassemble the air conditioner by yourself.

■■ Objects or materials of any sort, should not be inserted in this device.

2
Identification of Parts

1
1 Controller panel

2 2 Guide louver

3 Swing louver
3
4 Wheel

5 Remote Control holder

6 Power cord

7 Filters

8 Upper air inlet grille


4
9 Lower air inlet grille

10 Joint A
5
11 Exhaust pipe
6
12 Joint B
7
13 12 11 10 13 Joint C
8

Remote controller

Note:
Exhaust pipe and other installation accessories should not be discarded.

3
The operation of the control Panel

Understanding the Control Panel functions


signal receiving cool mode indicator
dry mode indicator
window
water full Digital Control
fan mode indicator
indicator Display Panel

MODE button + / - button ON/OFF button

Operation of the control panel

Note:
■■ Upon initial use, this unit performs a beeping sound, the control panel is now accessible
■■ When this unit is operating, by pressing any button on the control panel you will hear a
beeping sound and at the same time the corresponding indicator light will be lit.
■■ When this unit is turned OFF, the control display is inactive.
■■ Whenthis unit is ON the control panel display will indicate the set temperature under cooling
mode, no other modes will be displayed.

1 ON/OFF button
■■ By Pressing the On/Off button you can turn on or off the A/C unit

2 + / - button

■■ Under COOL mode, press + or - buttons to increase or decrease the set temperature by
1°C(°F). The temperature range is from 16°C(61°F) ~ 30°C(86°F). This button is unresponsive
under AUTO, DRY or FAN mode.

4
Operational introduction of the Control Panel

3 MODE button
By pressing the MODE button repeatably the functions COOL-DRY-FAN appear:
COOL ➞ DRY ➞ FAN
COOL: Under COOL mode, the cooling indicator is lit. The set temperature is displayed on the digital
panel. The temperature range is 16°C ~ 30°C.
DRY: Under DRY mode, the drying indicator is lit, and in will not be displayed on the digital control
panel.
FAN: Under FAN mode, the air conditioners fan is in operation only. The fan indicator will be lit.

4 Water full indicator

When the WATER TANK FULL indicator is blinking, the water tank is full and should be drained.

Note:
When the water in the chassis is full, the unit will stop its operation alerting with 8 short
consecutive beeps, the WATER FULL indicator will blink and the digital panel will display "H8".

5
Remote Controller Functions

1 ON/OFF button

1 2 2 MODE button

3 3 +/• button

4 5 4 button

5 SWING button

6 7
6 SLEEP button

7 TIMER button

Getting to know your display screen

Timer on Timer off


Sending signal

auto operation
swing operation
cool operation
sleep operation
dry operation
lock
fan operation
set speed
heat operation

Set temperature Set time

6
Getting to know your Remote
Note:
■■ When the air conditioner is powered and in stand-by, it can also be operated by the remote
control.
■■ When unit is ON, by pressing each time any button of the remote, the signal icon " " will
blink once , followed by a beeping sound.
■■ When the unit is OFF the set temperature will be displayed on the remote controller, while
when the unit is turned ON, the icon of the applied function will be displayed.

1 ON/OFF button
■■ Press this button to turn unit on/off.

2 MODE button
■■ By pressing the MODE button the functions can be selected as follows and the corresponding
icon "t" will be lit up as each function is accessed:

AUTO ► COOL ► DRY ► FAN

■■ When AUTO MODE is selected, the air conditioner will operate according to the ambient
temperature.
■■ When selecting COOL mode, the air conditioner will operate under cool mode. By pressing the +
or - buttons, you may adjust the set temperature. By pressing the FAN button you may select the
fan speed of your air conditioner.
■■ When DRY mode is selected, the air conditioner will operate at a low fan speed. Under DRY mode
the fan speed can not be adjusted.
■■ When selecting fan mode, air conditioner will operate in fan mode only. Then press FAN button to
adjust fan speed.
■■ When selecting HEAT mode, the air conditioner will operate under heat mode. By pressing the
+ or - buttons you may adjust the set temperature. Press FAN button to adjust the fan speed.
(COOLING ONLY models can not receive this signal from the remote. If the HEAT mode is set by
the remote controller, press the ON/OFF button to discard.)

3 + / - button
■■ By pressing + or - buttons once, the set temperature will be increased by 1°F(°C). By pressing the
+ or - button for 2s, the set temperature will change rapidly. Once the desired set temperature is
reached release button.
■■ When setting Timer On or Timer Off, press + or - button to adjust the time.(See TIMER Button for
setting details)

7
Introduction for buttons on remote controller

4 FAN button
By pressing the FAN button the fan speed is selected in a circular motion as follows: AUTO,
SPEED 1 ( ), SPEED 2 ( ), SPEED 3 ( ).

AUTO

SPEED 1 (equals to low fan speed) SPEED 2(equals to medium fan speed)
SPEED 3 (equals to high fan speed)

Note:
■■ Under AUTO speed, the air conditioner will select the proper fan speed automatically according to
the room's temperature.
■■ Fan speed can not be set under DRY mode.

5 SWING button (not applicable for this model)


By pressing the SWING button the air outlet directional louver is activated.
Note this may not apply on all units.

6 SLEEP button
Under COOL only you may press this button as to activate the SLEEP function. This function is not
applicable under HEAT, DRY, FAN and AUTO mode.
The SLEEP function initially and after one hour of operation the temperature raises by one degree.
After the operation of an additional two hours ( a total of three hours) the temperature raises by
another 2 degrees. This function is not applicable in FAN or DRY mode. The raise in temperature
is not indicated on the digital control display. This function is activated and deactivated by the user,
it does not occur automatically.

7 TIMER button
■■ When the unit is ON, press the TIMER button to set TIMER OFF. T-OFF and H icon will appear
flashing. Within 5 sec press the + or - button once to adjust the Timer OFF. By pressing the + or -
buttons this will increase and decrease the values by 0,5h. By continuously pressing the + or - buttons
for 2s, the time will change rapidly. Release the button after your required set time is reached, followed
by pressing the TIMER button to confirm. T-OFF and H icons will stop flashing.
■■ When the Unit is OFF, press the TIMER button to set the Timer ON. t-on AND h ICON will be flashing.
Within 5 sec, press + or - buttons to adjust the time for Timer ON. By pressing the + or - button this will
increase or decrease the values by 0.5h.By continuously pressing the + or - buttons for 2s, the time
will change rapidly. Release the button after your required set time is reached, followed by pressing the
TIMER button to confirm. T-ON and H icons will stop flashing.
■■ Cancel Timer ON/OFF. If the TIMER function is set, press the TIMER button once to review the
remaining time frame. Within 5 sec, press TIMER button once again in order to cancel this function.

8
Introduction for buttons on remote controller

Note:
■■ Range of time setting is: 0.5~24h
■■ The interval between two motions can't exceed 5s, otherwise the remote controller will exit setting
status.

Combinable Functions
■■
Child lock function
■■
When pressing the + and - buttons simultaneously the child lock function is activated-deactivated.
When the child lock function is activated, the LOCK indicator on the remote controller is lit. The
remote controller is then not responsive.

Temperature display switchover function


When in OFF status, by pressing the - and the MODE button simultaneously you may switch
between °C and °F.

Operation guide
1. Once powered, press ON/OFF button on remote controller to activate the air conditioner.
2. Press "MODE" button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN
3. Press "+" or "-" button to set your required temperature. (Temperature can’t be adjusted under
auto mode).
4. Press "FAN" button to set your required fan speed: auto, low, medium and high speed.

9
Replacement of batteries in remote controller

1. Apply some force on the rear of the remote controller where Battery

marked with " " , and gently push out the battery cover
according to the arrows direction. reinstall
2. Replace two No.7 (AAA 1.5V) dry batteries and make sure
remove
the positions of + and- polar are correct.
3. Re-position the battery cover.
cover of battery box

Note:
● During operation, the remote controller should point towards the unit as the remote
controller signal receiver is located on the digital display panel.
● The maximum distance between the remote controller and the unit is at 8meters, clear of
any obstacles.
● There are many factors that may affect the signal such as fluorescent lamps or wireless
telephones. It is advised that the remote controller be near the unit during operation.
● When necessary replace with new batteries of the same type.
● When inactive for a prolonged period of time, the batteries should be removed.
● If the display of the remote controller becomes blurry or there is no display, replace
batteries.

10
Maintenance and Cleaning

Warning:
● Before cleaning the air conditioner, turn off the unit and disconnect power, thus avoiding
the possibility of electric shock.
● It is strongly advised not to apply any water to this unit as this may cause an electric
shock.
● Do not use volatile liquid (such as thinner or gas) to clean the air conditioner. Otherwise,
it may damage the appearance of air conditioner.

Clean outer case and grille

Clean outer case:


If dust is accumulated on the surface of the main body, clean with the use
of a soft towel. In the case of excessive dirt, use a neutral abluent to wipe.
Clean grille:
Use cleaner or soft brush to clean it.

Clean filter

Remove the filter Clean filter


1 In order to clean the internal filter
2 please use lukewarm water. In the
even the filter is very dirty (such as
grease), use warm water 40c /104F
with neutral cleaning detergent. Let
① ② filter in a shaded area to dry/in the air.

Install filter
After the filer is cleaned and dried,
3 reinstall it well.

Note:
● It is recommended that the filter is cleaned at least once every month. If the surrounding
environment has increased level of dust/dirt it is advisable to have it cleaned more often.
● Do not use assisted methods to dry the air filter such as fire, or a hair drier as this make
cause damage to the filter element.

11
Maintenance and Cleaning

Cleaning the Exhaust Pipe


Remove the exhaust pipe from the main unit clean and dry, before re-installing. (For step by step
installation and removal refer to " Installation and disassembly of exhaust pipe").

Check Before Use


1. Check for any obstructions on the air inlets and outlets.
2. Check the condition of the power cord and power socket.
3. Check whether filter is clean.
4. Check the batteries of the remote controller.
5. Check if the joints, the window brackets and the exhaust pipe are firmly attached.
6. Check for any damage to the exhaust pipe.

Check After Use


1. Disconnect power supply.
2. Clean filter and main body.
3. Remove any accumulated dust from the unit.
4. Drain any accumulated water (refer to section " Drainage Way").
5. Check if window bracket is damaged. If damaged, contact dealer.

Long time storage


If this unit is inactive for a prolonged period of time, the following steps are suggested:
● Be certain there is no accumulated water, and the exhaust pipe is disassembled.
● Pull out the plug and position the cord properly.
● Clean unit and cover, preventing dust accumulation.

Packaging and Materials


● All materials used for the packing of this unit is made out of recycled materials. Dispose at a
nearby designated recycling facility.
● In the event the unit is faulty or damaged in any way, and need to be disposed, ensure that it is
disposed at a recycling facility that will accept electrical appliances and refrigerant materials.

12
Malfunction analysis

Please check the bellow troubleshooting. If your fault continues or is not listed, please contact local
dealer or a qualified professionals.

FAULT ISSUE Troubleshooting Solution


Power failure? Wait for power recovery.

Is plug loose? Reinsert the plug.

Is the air switch tripped or the unit Ask professional help, in order to replace
fuse is burnt? the air switch or the fuse.
Air conditioner can’t
operate Is there a malfunction of the Ask for professional help to replace
circuit? circuit.

Has the unit rapidly turned on and Wait for 3min, and then turn on the unit
off? again.

Is the power too low? Wait after voltage is resumed

Is the air filter too dirty? Clean the air filter.


Poor cooling (heating)
Does the air produced and the
temperature in general feel inad- Adjust the temperature.
equate?

Are the doors and windows shut? Shut doors and windows.

Is there any interference (such as Power OFF and remove the plug, wait
static pressure or unstable volt- around 3 minutes before re-plugging and
age?) then power ON again.

The remote control is not within The receiving range of remote controller
operating range is 8m. Do not exceed this range.
A/C unit does not
accept signal form the The remote control is blocked, by
remote control unit or obstacles and does not commu- Remove the obstacles.
does not respond to nicate
remote control com-
mands. Check the batteries of remote controller.
Is sensitivity of remote controller
If the power is low, please replace the
low?
batteries.

●M
 ove the remote controller close to air
There is a Fluorescence lamp conditioner
situated in the room with the a/c
unit. ●T
 urn off the fluorescence lamp and try
it again.

13
Malfunction analysis

FAULT ISSUE Troubleshooting Solution


Check if the Air outlet or air inlet
Remove any obstacles.
is blocked

Air does not flow out The evaporator looks like the a/c
of the a/c unit This is normal operation of the a/c unit.
unit is defrosting (This can be
It will automatically enter the defrosting
identified by looking the internal
mode and will resume once finished.
filter)

Temperature can't be adjust ted under


The unit operates in auto mode
Set temperature can't auto mode.
be adjusted. Is the required temperature ex-
The temperature range is: 16°C - 30°C
cessive of the set temperature?

● Remove the odor source and clean


The unit produces an odor such
There's off flavour
as tobacco or furniture.
the filter.
●C  lean the filter.

There's abnormal
Is there interference from thunder Power unit OFF, disconnect, then recon-
sound during opera-
radio etc.? nect and power on again.
tion

A water flowing sound The unit has been turned off and The flowing sound of refrigerant within the
is heard on instantly unit is considered normal.

Abnormal sounds The exchange from heat to cooling of


The unit has been turned off and
from the internal the internal mechanism may cause some
on instantly.
piping. additional sounds.

14
Malfunction analysis

Malfunction code

Disconnect power, wait for ten minutes prior to re-connect-


E5 Overcurrent protection. ing. If "E5" persists, contact for professional help to maintain
the unit.

1. Drain the water from the chassis.


H8 Chassis is full of water. 2.If H8 persists, contact for professional help, as to maintain
the unit.
Malfunction of ambient tempera-
Fl ture sensor.
Contact After-Sales service agent in order to restore.

Malfunction of evaporator tem-


F2 perature sensor.
Contact After-Sales service agent in order to restore.

Re-power the unit after initially powering OFF and unplug


1.Refrigerant is leaking for 30 minutes.
FO 2.System is blocked 2.If there's still malfunction, please contact after-sales ser-
vice.

Overload protection for com- 1.Notice if the unit is under a high-temperature and a
H3 pressor high-humidity environment. If the area's temperature is too
high, power off the unit and regain operation once the tem-
perature has dropped to 35°C or bellow.
2.Notice if the evaporator and the condenser are blocked by
obstacles, if this is the case power off the unit, remove the
E8 Overload malfunction obstacles and then power back on.
3.If the problem persists, contact our After Sales Service
Center.

Outdoor tube temperature sen-


F4 sor is open/short-circuited.
Contact After-Sales service agent in order to restore.

Warning
● In the unlike event the following are observed, please turn of the a/c unit and disconnect the
power form the mains immediatelly, also contact the authorised dealer
➝ Power cord is overheating or damaged.
➝ Abnormal sound during operation.
➝ Off-flavor.
➝ Water leakage
● Do not attempt to repair the air conditioner, without professional assistance.
● The use of the unit under abnormal operation, may cause damage to the air conditioner,
electric shock, fire or other hazards.

15
Installation Precaution

Warning
● Observe all governing codes and ordinances.
● Do not use damaged or non-standard power cord.
● Be cautious during the installation and maintenance. Incorrect operation should be
avoided to prevent electric shock, possible casualties and other accidents.

Selection of Installation Location


Basic requirement
Installing this unit according to the following is not suggested.
1. Near areas with strong heat sources, vapors, flammable or explosive gases.
2. Near an area with high-frequency devices (for example welding machines, medical equipment
etc.).
3. Near an area with oil fumes.
4. Near an area with sulfured gas.
5. Other areas of similar situations.

Requirement of air conditioner


1. The air inlet should be distant and free from any obstacles, as this may affect the efficiency of the
device as well as prevent the overheating of the compressor and its elements.
2. It is advised to select an area where the noise and the outflow air emitted from the exhaust pipe,
will not affect others.
3. It is advised, this unit operates away from any fluorescent lamps.
4. This appliance is not intended to be installed in a laundry room.

Electrical Connection Requirements


Safety precaution
1. The electrical safety regulations should be taken under consideration when installing this unit.
2. According to the local safety regulations, use qualified power supply circuit.
3. For appliances with a type Y attachment, there should be clear instructions regarding. If the supply
cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified
personnel in order to avoid any hazards.
4. The power, neutral and grounding cables of the socket must be properly connected.
5. Be certain prior to any electrical handling, that the main power supply is switched OFF.
6. Do not power ON the device prior to completing the installation.
7. This device is rated as an energy class A electric appliance. Electric shock may be caused if not
properly grounded. It is advised to seek help from a professional if needed.
8. The yellow-green wire or plain green wire is the grounding wire. This wire can not be used for any
other purposes other than grounding.
9. The grounding resistance should comply with national electric safety regulations.
10. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.

16
Preparation before installation
Note: check if the accessories are available before installation.
Accessory list

unit joint A joint B joint C

Exhaust pipe screw(1) pipe clip rubber plug pipe hoop (2)

drainage pipe remote controller battery (2) (AAA 1.5 V) user's manual

Tools needed for installation

phillips head screwdriver slot head screwdriver saw

measuring tape scissors pencil

17
Install drainage pipe

Note: Install drainage pipe prior to use, or poor drainage may possibly affect the normal operation
of the unit.
1. Remove the drainage plug from the drainage port.

rubber plug drainage port

2. Screw firmly the drainage pipe clip on the right of the rear side plate located near the drainage
port.
drainage pipe clip

screw
drainage port

3. Attach the drainage pipe into the drainage port and position upwards into the plastic clip and
then bind with the pipe hoop.
4. Attach the rubber plug into the other side of the drainage pipe, fasten with the pipe hoop, while
the other end is fit in the drainage pipe.

rubber plug pipe hoop

drainage
pipe clip
pipe hoop

drainage pipe

drainage port

18
Installation and disassembly of the exhaust pipe

Installing the exhaust pipe


1. Rotate joint A and joint B clockwise into the two ends of the exhaust pipe.
clockwise

joint B

clockwise
exhaust pipe
joint A

clasp
2. Position joint A of the side with "TOP" is upwards
the exhaust pipe (TOP
indicates upwards) into
the groove until you
hear a clicking sound.

groove

3. Position joint B of the exhaust pipe into joint C. Slightly rotate in order for joint B and joint C to
connect firmly.

locating pole opening

joint C

joint B

tightened status

19
Installation and disassembly of heat discharge pipe

Installing the exhaust pipe

For optimal efficiency, the exhaust pipe should be as short and straight as possible, without
sudden curves, thus ensuring the correct airflow.

correct correct

correct

wrong

● The Initial length of the flexible exhaust pipe is less than 1m. It is recommended to use at
shortest length, however it may be stretched up to 1.6m.
● While installing, the exhaust pipe should be as straight as possible. Do not connect with
other exhaust pipe extensions, as this will interfere with the smooth airflow.

20
Installation and disassembly of the exhaust pipe
● CORRECT INSTALATION as shown in figure (When the exhaust pipe is installed on a wall, the
minimum height is 40cm and the maximum is 130cm from the ground).

130cm
40cm

● INCORRECT INSTALATION as shown on figure (the pipe should not be bend at any point to
allow normal unobstructed airflow)

Disassemble heat discharge pipe

1. Remove joint B: remove joint B 2. Remove joint A:


from joint C. Press the clasp and lift joint A upwards to
remove it.

clasp upwards

joint A disassemble

joint B

joint C

21
Operation test

● Plug in the power cord, then press ON/OFF on the remote controller to initiate use.
● Press the MODE button to select between AUTO, COOL, DRY, FAN or HEAT (In some models
only) and check for normal operation.
● Note: If the temperature within the area of operation, is below 16°C, this unit can not operate
under cooling mode.

Drainage way
■■ In COOL or DRY operation, the condense water is drained to the main body, as the temperature of
the condenser is high, most of the condensed water will be evaporated. Usually only a minimum
amount of accumulated water would need to be drained.
■■ When the main body of the air conditioner is full of water, the unit will beeb 8 times indicating "H8"
on the display panel, to alert that drainage is necessary.:
● Move unit to a suitable area for draining, while moving do not tilt the unit and always keep in an
upright position;
● Remove the drainage pipe from the plastic holder take off the rubber plug, and drain the water;
● When completed, reposition the rubber plug onto the drainage pipe and place the pipe on its
plastic holder;
● Once this procedure is completed the FULL WATER indication will turn off, and the unit will
resume operation.
Note: Allow the compressor around 3 minutes to regain operation.

22
Electric schematic diagram

POWER
BN(BK)
ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. L
WATER MOTOR
SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH)
M2 YEGN N
RT1 RT2 YEGN(GN)
RT3 BU
PE
RD BU PE

N1 N3
ROOM TUBE OUTTUBE
L
WATER(WATER1)
COMP.
K201 MOTOR C
DISP2 YEGN
DISP2 AP1 COMP R(M)
COMP.
S
PE
DISP1 ELECTRIC BOX
DISP1 RD YE
HIGH-WP FAN
AP2
RD C1
BU YE BK WH
WH BK
NC COM
SA
WATER LEVEL FAN M1 YEGN
SWITCH MOTOR

RD BN PE

C2

23
Activate your Warranty
l Visit our web site and activate your warranty via the below link or by
scanning the QR code

https://www.inventorappliances.com/warranty-card

l Fill all the fields as shown below

To activate the warranty card, please fill in the following fields

Owner details Unit details

Full Name* Unit Type*

Address* Serial Number of the unit*

Postal Code* Date of Purchase*

Invoice Number*
Phone Number*

Additional Details
E-mail*

Subscribe to Inventor's Newsletter

* Required field
With the current warranty card you accept the terms and conditions.

SEND

once the warranty submission has been completed a confirmation message will be
þ sent to your email
Περιεχόμενα
Λειτουργία
Περιβάλλον λειτουργίας.............................................................................................................1
Προειδοποιήσεις ασφαλείας......................................................................................................2
Ονομασία εξαρτημάτων.............................................................................................................3
Οδηγός λειτουργίας
Εισαγωγή στην λειτουργία του πίνακα ελέγχου.........................................................................4
Κουμπιά στο τηλεχειριστήριο.....................................................................................................6
Εισαγωγή για εικονίδια στην οθόνη απεικόνισης.......................................................................6
Εισαγωγή για τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο..........................................................................7
Οδηγός λειτουργίας στα κουμπιά συνδιασμών..........................................................................9
Οδηγός λειτουργίας...................................................................................................................9
Αντικατάσταση των μπαταριών στο τηλεχειριστήριο ..............................................................10
Συντήρηση
Καθαρισμός συσκευής & συντήρηση...................................................................................... 11
Δυσλειτουργία
Ανάλυση δυσλειτουργιών........................................................................................................13
Σημειώσεις για την εγκατάσταση
Προειδοποιήσεις εγκαταστάσης .............................................................................................16
Π ροετοι μασία πριν την εγκατάσταση ....................................................................................17
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση σωλήνα αποστράγγισης....................................................................................18
Εγκατάσταση και αποσυναρμολόγηση του σωλήνα εκκροής..................................................19
Δοκιμή λειτουργίας..................................................................................................................22
Συνημμένα Δελτία
Αποχέτευση ............................................................................................................................22
Ηλεκτρικό Σχηματικό διάγραμμα.............................................................................................23

Απόρριψη του αφυγραντήρα που δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ξανά: Παρακαλούμε ακολουθήστε
τις παρακάτω οδηγίες σχετικά με τη απόρριψη του αφυγραντήρα σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
l Αυτή η συσκευή χρίζει ειδικής απόρριψης. Σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συσκευές ηλεκτρονικού
εξοπλισμού δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται όμοια με τα οικιακά απόβλητα, αλλά υπεύθυνα, βάσει του
Νόμου 2002/96/EC των Ευρωπαϊκών Κανονισμών και του 27ου Συμβουλίου του Ιανουαρίου 2003, σχετικά
με τον ηλεκτρολογικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Μην απορρίπτετε τον αφυγραντήρα με τρόπο αντίθετο
των νομικών προϋποθέσεων. Οι επικίνδυνες ουσίες μπορεί να μεταφερθούν μέσω του υδροφόρου
ορίζοντα στην τροφική αλυσίδα, προκαλώντας σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία και το περιβάλλον.
l Εναλλακτικές λύσεις απόρριψης ορίζονται όπως παρακάτω:
A) Έχουν συσταθεί ειδικά συστήματα περισυλλογής ηλεκτρονικών αποβλήτων, όπου μπορούν να
απορριφθούν οι συσκευές χωρίς επιβάρυνση.
B) Κατά τη προμήθεια ενός νέου προϊόντος μπορείτε να επιστρέψετε στον προμηθευτή σας την παλιά
συσκευή χωρίς επιβάρυνση.
Γ) Ο κατασκευαστής μπορεί να παραλάβει την παλιά συσκευή προς απόρριψη χωρίς επιβάρυνση.
Δ) Τα μεταλλικά εξαρτήματα των παλιών προϊόντων, μπορούν να πωληθούν σε επαγγελματίες.

R410A(R32/125: 50/50): 2087.5


Περιβάλλον λειτουργίας

■■ Αυτό το κλιματιστικό συνιστάται να χρησιμοποιηθεί μόνο για οικιακή χρήση.

■■ Η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση.

■■ Το κλιματιστικό πρέπει να λειτουργεί σε θερμοκρασία μεταξύ:

■■ 16 °0 ~ 35 °0.

■■ Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να βρίσκεται κοντά σε πρίζα.

■■ Το κλιματιστικό πρέπει να έχει χώρο γύρω στα 30 εκατοστά τουλάχιστον.

■■ Μην λειτουργείτε το κλιματιστικό σε υγρό περιβάλλον.

■■ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, κλείστε τις πόρτες και τα παράθυρα για να βελτιωθεί η

επίδραση ψύξης.
■■ Παρακαλώ κρατήστε της διόδους αέρα (είσοδος & έξοδος) καθαρές, να μην υπάρχουν

εμπόδια για την αποφυγή θορύβων και κραδασμών της συσκευής.


■■ Παρακαλώ τοποθετήστε το κλιματιστικό σε ομαλό και επίπεδο έδαφος για καλύτερη

λειτουργία.
■■ Αυτό το κλιματιστικό είναι εξοπλισμένο με ροδάκια. Οι ρόδες θα πρέπει να σύρονται σε ομαλό

και επίπεδο έδαφος.


■■ Απαγορεύεται η κλίση του κλιματιστικού. Αν υπάρχει δυσλειτουργία αποσυνδέστε αμέσως

την παροχή ρεύματος και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο.


■■ Αποφύγετε την άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή την τοποθέτηση σε σημείο με ισχυρή ηλιοφάνεια.

m
30cm 30c

30cm

1
Προφυλάξεις

■■ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης εφόσον έχουν επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που συνεπάγονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από τα
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
■■ Πριν την λειτουργία, παρακαλούμε να επιβεβαιώσετε τις προδιαγραφές παροχής ρεύματος.

■■ Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση του κλιματιστικού, απενεργοποιήστε το κλιματιστικό


και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
■■ Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι αξιόπιστη.

■■ Μην τοποθετείτε ή βγάζετε το φις με βρεγμένα χέρια.

■■ Εάν προκύψει οποιαδήποτε μορφής δυσλειτουργία (π.χ. μυρωδιά καμμένου), παρακαλούμε


αποσυνδέστε άμεσα την συσκευή από την παροχή του ρεύματος και επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο του σέρβις.
■■ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να

■■ αντί κατασταθεί από τον κατασκευαστή ή απο εξειδικευμένο επαγγελματία

■■ Όταν κανείς δεν χρησιμοποιεί την συσκευή, παρακαλούμε απενεργοποιήστε την συσκευή και
αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος
■■ Μην πιτσιλάτε ή ρίχνετε νερό στο κλιματιστικό. Διαφορετικά, μπορεί να να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα ή ζημιά στο κλιματιστικό.
■■ Όταν χρησιμοποιείται ο σωλήνας αποχέτευσης, η θερμοκρασία του χώρου δεν θα πρέπει να
είναι χαμηλότερη από 0 °Ό διαφορετικά, μπορεί να προκλήθει διαρροή νερού.
■■ Απογορεύεται η λειτουργία οποιουδήποτε εξοπλισμού θέρμανσης γύρω από το κλιματιστικό.

■■ Κρατήστε μακριά την συσκεύη από πηγές πυρκαγιάς, εύφλεκτα και εκρητικά αντικείμενα.

■■ Μην επισκευάζετε ή αποσυναρμολογείτε μόνοι σας το κλιματιστικό.

■■ Μην τοποθετείτε βρεγμένα αντικείμενα ή μη κρεμάτε αντικείμενα που στάζουν νερό πάνω στο
κλιματιστικό.
■■ Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά να παίζουν η να σκαρφαλώνουν στο φορητό κλιματιστικό.

■■ Απαγορεύεται ρητά η εισαγωγή οποιουδήποτε αντικειμένου μέσα στην συσκευή.

2
Ονομασία εξαρτημάτων

1
1 Πίνακας Ελέγχου Λειτουργίας

2 2 Περσίδες οδηγού αέρα

3 Περσίδες διάχυσης αέρα


3
4 Ροδάκια μετακίνησης

5 Θήκη τηλεχειριστηρίου

6 Καλώδιο ρεύματος

7 Φίλτρα

8 Περσίδες εισόδου αέρα


4
9 Περσίδες εισόδου αέρα

10 Σύνδεσμος Α
5
11 Εύκαμπτος αεραγωγός
6
12 Σύνδεσμος Β
7
13 12 11 10 13 Σύνδεσμος Γ
8

Τηλεχειριστήριο

Σημείωση:
Ο σωλήνας θερμότητας απομάκρυνσης αέρα και τα υπόλοιπα εξαρτήματα της
εγκατάστασης, θα πρέπει να φυλακτούν.

3
Λειτουργία πίνακα ελέγχου

Πίνακας ελέγχου
Αισθητήρας Ενδειξη λειτουργίας Ένδειξη λειτουργίας
τηλεχειριστηρίου Ψύξης αφύγρανσης
Ένδειξη Πληρότητας Ένδειξη λειτουργίας
Ψηφιακή Οθόνη
δεξαμενής ανεμιστήρα

Κουμπί Λειτουργίας πλήκτρο + / - Πλήκτρο ΟΝ/ΟFF

Οδηγίες Χρήσης Πίνακα Ελέγχου

Σημείωση:
■■ Μόλιςσυνδέσετε το κλιματιστικό στο ρεύμα, το κλιματιστικό θα ξεκινήσει με ένα πολύ δυνατό
ήχο. Μετά, μπορείτε να ελέγξετε όλες τις λειτουργίες από το πίνακα ελέγχου.
■■ Όταντο κλιματιστικό βρίσκεται στην κατάσταση ΟΝ, με το πάτημα του κουμπιού ΟΝ στον
πίνακα ελέγχου, το φορητό κλιματιστικό κάνει ένα προειδοποιητικό ήχο. Εν τω μεταξύ, η
αντίστοιχη ένδειξη στο πίνακα ελέγχου θα ανάψει.
■■ Όταν το κλιματιστικό είναι κλειστό (ΟΡΡ), η ψηφιακή οθόνη είναι απενεργοποιημένη.

1 Πλήκτρο ΟΝ/ΟFF
■■ Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το φορητό κλιματιστικό.

2 Πλήκτρο + / -

■■ Κατα την διάρκεια λειτουργίας του φορητού κλιματιστικού στην ψύξη μπορείτε να αυξομειώσετε
και να ρυθμίσετε την θερμοκρασία στα επιθυμητά επίπεδα. Η θερμοκρασία μπορεί να
ρυθμιστεί σε οποιδήποτε επίπεδο μεταξύ 16°0(61°Ρ)~3000(86°Ρ). Στην αυτόματη λειτουργία
(Αυίο), στην λειτουργία ϋιγ και στην λειτουργία ανεμιστήρα (ΡΑΝ) το κουμπί αυξομείωσης της
θερμοκρασίας είναι απενεργοποιημένο.

4
Λειτουργία πίνακα ελέγχου

3 Πλήκτρο ΜΟDΕ
Με το κουμπί λειτουργίας (ΜΟDΕ) ορίζετε τον τρόπο που λειτουργεί το κλιματιστικό σας κυκλικά
ξεκινώντας από την ψύξη (CοοΙ) ➞ Αφύγρανση (Dry) ➞ λειτουργία Ανεμιστήρα (Fan).
Ψύξη (CΟΟL): Ενεργοποιήστε την Λειτουργία της Ψύξης, η ένδειξη Ψύξης (CΟΟL) είναι αναμμένη
καθώς επίσης και στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία που έχετε ορίσει. Μπορείτε να
ορίσετε οποιαδήποτε θερμοκρασία από 16°030°0.
Αφύγρανση (Dry): Κατά την λειτουργία της Αφύγρανσης (Dry), η φωτεινή ένδειξη στον πίνακα
ελέγχου είναι αναμμένη και η ψηφιακή οθόνη ένδειξης θερμοκρασίας είναι απενεργοποιημένη.
Λειτουργία Ανεμιστήρα (FΑΝ): Κατά την ενεργοποίηση της λειτουργίας ανεμιστήρα (ΡΑΝ) η
φωτεινή ένδειξη στον πίνακα ελέγχου της συσκευής είναι αναμμένη και η ψηφιακή οθόνη ένδειξης
θερμοκρασίας είναι απενεργοποιημένη.

4 Ένδειξη πληρότητας δοχείου νερού

Όταν ή ένδειξη πληρότητας νερού αναβοσβήνει σημαίνει ότι το κυτίο νερού έχει γεμίσει και πρέπει
να αδειάσετε το δοχείο.
Σημείωση:
Όταν το δοχείο νερού γεμίσει, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί και μια ηχητική
προειδοποίηση σας ενημερώνει. Ο ήχος επαναλαμβάνεται 8 φορές, και η ένδειξη αναβοσβήνει,
παράλληλα στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Η8.

5
Κουμπιά Λειτουργιών στο τηλεχειριστήριο

1 πλήκτρο ΟΝ/ΟFF

1 2 2 πλήκτρο λειτουργίας (ΜΟDΕ)

3 3 πλήκτρο+/-

4 5 4 πλήκτρο ανεμιστήρα (FΑΝ)

5 πλήκτρο περσίδων (SWING)

6 7
6 πλήκτρο SLΕΕΡ

7 πλήκτρο χρονοδιακόπτη (ΤΙΜΕR)

Λειτουργία οθόνης ελέγχου συσκευής

Χρονοδιακόπτης Χρονοδιακόπτης
Ενεργοποιημένος απενεργοποιημένος
Ένδειξη επικοινωνίας χειριστηρίου

Αυτόματη λειτουργία
κίνηση περσίδων
Λειτουργία Ψύξης
λειτουργία sleep
Λειτουργία Αφύγρανσης
κλείδωμα
Λειτουργία Ανεμιστήρα
ταχύτητα ανεμιστήρα
Λειτουργία Θέρμανσης

Θερμοκρασία Ώρα

6
Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου
Σημείωση:
■■ Όταν η συσκεύη είναι ενεργοποιημένη μπορείτε να χειριστείτε το φορητό κλιματιστικό από το
τηλεχειριστήριο
■■ Κάθε φορά που πιέζεται οποιδήποτε πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο το εικονίδιο " " στην
οθόνη θα αναβοσβήσει μια φορά. Αυτό σημαίνει οτι δέχτηκε την οριζόμενη εντολή
■■ Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, η οριζόμενη θερμοκρασία εμφανίζεται στο
τηλεχειριστήριο. (Εάν η λυχνία της εσωτερικής μονάδας είναι αναμμένη, θα εμφανιστεί το
αντίστοιχο εικονίδιο).

1 Πλήκτρο ΟΝ/ΟFF
■■ Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την συσκευή

2 Πλήκτρο ΜΟDΕ
■■ Με το κουμπί λειτουργίας (ΜΟDΕ) ορίζετε τον τρόπο που λειτουργεί το κλιματιστικό σας κυκλικά
όπως αναφέρετε παρακάτω. Το εικονίδιο "t" ανάβει όταν επιλέξετε συγκεκριμένη λειτουργία.
Ψύξη (cοοΙ) -> Αφύγρανση (Dry) - > λειτουργία Ανεμιστήρα (Fan)
AUTO ► COOL ► DRY ► FAN

■■ Όταν επιλέγετε την Αυτόματη λειτουργία (ΑUΤΟ) το φορητό κλιματιστικό λειτουργεί αυτόματα
προσαρμοσμένο στην ιδανική θερμοκρασία του χώρου. Η ρύθμιση της θερμοκρασίας καθώς
επίσης και οποιαδήποτε ένδειξη είναι απενεργοποιημένες. Επιλέξτε την λειτουργία Ανεμιστήρα για
να προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
■■ Επιλέγοντας την λειτουργία ψύξης (CΟΟL) το φορητό κλιματιστικό λειτουργεί στην ψύξη. Για
να ρυθμίσετε κατάλληλα την θερμοκρασία πατήστε τα πλήκτρα +/-. Πατήστε την λειτουργία
ανεμιστήρα ΡΑΝ για να προσαρμόσετε κατάλληλα την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
■■ Επιλέγοντας την λειτουργία αφύγρανσης (DRY) το φορητό κλιματιστικό λειτουργεί με τον
ανεμιστήρα στην χαμηλότερη ταχύτητα. Κατά την λειτουργία της αφύγρανσης, η ταχύτητα του
ανεμιστήρα είναι απενεργοποιημένη.
■■ Κατά την λειτουργία Ανεμιστήρα (ΡΑΝ) το φορητό κλιματιστικό λειτουργεί μόνο σαν ανεμιστήρας.
Μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα από το αντίστοιχο κουμπί.

3 πλήκτρο + / -
■■ Πατώντας + ή - μια φορά μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε την θερμοκρασία κατά 1°C.
Κρατώντας πατημένο το + ή - για 2 δευτερόλεπτα επιταχύνετε την ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Σταματήστε να πιέζετε τα πλήκτρα μόλις ρυθμίσετε την θερμοκρασία στα επιθυμητά επίπεδα.
■■ Όταν ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε τον χρονοδιακόπτη (Τimer Οn ή Τimer Οff) πατήστε το + ή -
για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο (ανατρέξτε στο κουμπί λειτουργίας χρονοδιακόπτη ΤΙΜΕR
παρακάτω για λεπτομέρειες ρυθμίσεων).

7
Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου

4 Πλήκτρο FΑΝ
Πατώντας αυτό το πλήκτρο μπορείτε να επιλέξετε κυκλικά την λειτουργία και την ταχύτητα του
ανεμιστήρα: Αυτόματο, Ταχύτητα 1 ( ), Ταχύτητα 2 ( ), Ταχύτητα 3 ( ),

AUTO

Ταχύτητα 1 (χαμηλή ταχύτητα) Ταχύτητα 2 (μέση ταχύτητα)


Ταχύτητα 3 (υψηλή ταχύτητα)
Σημείωση:
■■ Κατά την λειτουργία της αυτόματης ταχύτητας ανεμιστήρα το φορητό κλιματιστικό ρυθμίζει
αυτόματα την ταχύτητα σύμφωνα με την ιδανική θερμοκρασία του χώρου Η λειτουργία ταχύτητα
ανεμιστήρα είναι απενεργοποιημένη κατά την λειτουργία της αφύγρανσης (DRY ΜΟDΕ)

5 Πλήκτρο SWING (δεν διατίθεται σε αυτό το μοντέλο)


Πατώντας το πλήκτρο SWING μπορείτε να ρυθμίσετε τη κατεύθυνση ροής του αέρα.

6 Πλήκτρο SLEEP
Όταν η συσκευή λειτουργεί στην Ψύξη ή στην αφύγρανση μπορείτε να ενεργοποιήσετε την λειτουργία
SLΕΕΡ. Για να απενεργοποιήσετε την λειτουργία SLΕΕΡ πατήστε το πλήκτρο αυτό. Κατά την
λειτουργία του ανεμιστήρα ή στην αυτόματη λειτουργία η λειτουργία SLΕΕΡ είναι απενεργοποιημένη.

7 Πλήκτρο ΤΙΜΕR
■■ Όταν το φορητό κλιματιστικό λειτουργεί, πατήστε το κουμπί ΤΙΜΕR και ενεργοποιήστε το Τ-ΟFF. Η
ένδειξη Τ-ΟFF και το “Η” εικονίδιο θα αναβοσβήσουν. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα πιέζοντας
τα κουμπιά +/- προσαρμόστε ανάλογα το χρόνο για την απενεργοποίηση της συσκευής. Πατώντας
+ ή - μια φορά θα αυξήσει η θα μειώσει το χρόνο κατά μισή ώρα. Πατώντας τα κουμπιά +/- για 2
δευτερόλεπτα ο χρόνος αυξομειώνεται πιο γρήγορα.
■■ Όταν ρυθμίσετε το χρόνο στην επιθυμητή διάρκεια αφήστε το κουμπί. Έπειτα πιέστε ΤΙΜΕR για να
επιβεβαιώσετε την ρύθμιση. Οι ενδείξεις Τ-ΟFF και το “Η” εικονίδιο σταματούν να αναβοσβήνουν.
■■ Όταν το φορητό κλιματιστικό είναι απενεργοποιημένο πατήστε το κουμπί ΤΙΜΕR και ενεργοποιήστε
το TIMER ΟΝ. Η ένδειξη Τ-ΟΝ και το “Η” εικονίδιο θα αναβοσβήσουν. Μέσα στα επόμενα 5
δευτερόλεπτα πιέζοντας τα κουμπιά +/- προσαρμόστε ανάλογα το χρόνο για την απενεργοποίηση
της συσκευής. Πατώντας + ή - μια φορά θα αυξήσει η θα μειώσει το χρόνο κατά μισή ώρα. Πατώντας
τα κουμπιά +/- για 2 δευτερόλεπτα ο χρόνος αυξομειώνεται πιο γρήγορα.
■■ Όταν ρυθμίσετε το χρόνο στην επιθυμητή διάρκεια αφήστε το κουμπί. Έπειτα πιέστε ΤΙΜΕR για να
επιβεβαιώσετε την ρύθμιση. Οι ενδείξεις Τ-ΟΝ και το Ή” εικονίδια σταματούν να αναβοσβήνουν.
■■ Ακύρωση Χρονοδιακόπτη: Όταν ο Χρονοδιακόπτης έχει ενεργοποιηθεί, πατήστε το κουμπί ΤΙΜΕΚ
μια φορά για να ελέγξετε τον εναπομείνοντα χρόνο. Μέσα σε 5 δευτερόλεπτα πιέστε ξανά και η
λειτουργία χρονοδιακόπτη απενεργοποιείται.

8
Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου
Σημείωση:
■■ Οριζόμενος χρόνος στην ρύθμιση TIMER από 30 λεπτά - 24 ώρες
■■ Το διάστημα μεταξύ δύο κινήσεων (ενεργοποίησης και απενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη
δεν μπορεί να υπερβαίνει 5 δευτερόλεπτα), διαφορετικά το τηλεχειριστήριο θα χάσει όλες τις
ρυθμίσεις.
Λειτουργίες στα κουμπιά συνδυασμών
Λειτουργία Κλειδώματος για ανηλίκους
■■ Πατώντας τα πλήκτρα + και - ταυτόχρονα μπορούν να ενεργοποιήσουν ή να απενεργοποιήσουν
το κλείδωμα για ανήλικους. Όταν ενεργοποιηθεί το κλείδωμα ανηλίκου η ένδειξη LΟCΚ (κλείδωμα)
εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο. Αν χρησιμοποιείται το τηλεχειριστήριο δεν θα δίνει κανένα σήμα.

Αλλαγή μέτρησης Θερμοκρασίας


■■ Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πατήστε ταυτόχρονα το "-" και το "mode" και
πραγματοποιείται η αλλαγή στην μονάδα μέτρησης θερμοκρασίας από °C και °F.

Εγχειρίδιο Χρήσης

1. Μόλις συνδέσετε την συσκευή στο ρεύμα, πατήστε "ΟΝ/OFF" για να ενεργοποιήσετε το φορητό
κλιματιστικό.
2. Πατήστε το κουμπί "ΜΟDΕ" για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία ΑUΤΟ, (αυτόματο) CοοΙ
(Ψύξη) και DRΥ (αφύγρανση).
3. Πατήστε "+" ή "-" για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στα επιθυμητά επίπεδα (η λειτουργία αυτή
είναι απενεργοποιημένη όταν το φορητό κλιματιστικό είναι προγραμματισμένο στην λειτουργία
ΑUΤΟ).
4. Πατήστε το πλήκτρο "FΑΝ" για να ρυθμίσετε απαιτούμενη ταχύτητα του ανεμιστήρα σας:
αυτόματο, χαμηλής, μέσης και υψηλής ταχύτητας.

9
Οδηγίες αντικατάστασης μπαταριών στο τηλεχειριστήριο

1. Πιέστε το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου στο σημείο που είναι μπαταρίες

" " και στη συνέχεια σπρώξτε έξω το κάλυμμα της θήκης των
μπαταριών σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους.
επανεγκατάσταση
2. Αντικαταστήστε δύο Νο.7 (ΑΑΑ 1.5ν) μπαταρίες ξηρού τύπου και
βεβαιωθείτε ότι οι θέσεις + και - είναι σωστές. απομάκρυνση
3. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών.
κάλυμμα θήκης μπαταριών

Σημείωση:
● Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το φορητό κλιματιστικό
για να δεχτεί τις εντολές λειτουργίας.
● Η απόσταση μεταξύ του φορητού κλιματιστικού και του σήματος που στέλνει το
τηλεχειριστήριο δεν πρέπει να είναι περισσότερο από 8ιπ, και δεν πρέπει να υπάρχουν
εμπόδια μεταξύ τους.
● Σήμα του τηλεχειριστηρίου μπορεί να παρεμβάλατε εύκολα σε ένα δωμάτιο όπου
υπάρχουν λαμπτήρες φθορίου ή ασύρματα τηλέφωνα, το τηλεχειριστήριο θα πρέπει να
χρησιμοποιείται από κοντινή απόσταση με τη μονάδα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
● Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με νέες του ίδιου μοντέλου, όταν απαιτείται αντικατάσταση.
● Όταν δεν χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις
μπαταρίες.
● Εάν τα σύμβολα στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι ασαφή ή δεν υπάρχει καμία
ένδειξη, παρακαλούμε αντικαταστήστε τις μπαταρίες.

10
Καθαρισμός & Συντήρηση

Σημείωση:
● Πριν από τον καθαρισμό του κλιματιστικού, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το ρεύμα. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
● Μην πλένετε το κλιματιστικό με νερό. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
● Μην χρησιμοποιείτε πτητικά υγρά (όπως διαλυτικό ή φυσικό αέριο) για να καθαρίσετε το
κλιματιστικό. Ειδάλλως, μπορεί να βλάψει την εμφάνιση του κλιματιστικού.

Οδηγίες καθαρισμού εξωτερικών επιφανειών και περσίδων

Πως να καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες:


Αν υπάρχει σκόνη στην εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, χρησιμοποιήστε
μαλακή πετσέτα για να το σκουπίσετε. Εάν το εξωτερικό περίβλημα είναι πολύ
βρώμικο, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ουδέτερο απορρυπαντικό να το
καθαρίσετε.
Πως να καθαρίσετε τις περσίδες: Χρησιμοποιήστε μαλακό καθαριστικό ή
μαλακή βούρτσα για να καθαρίσετε με μεγάλη προσοχή

Οδηγίες Καθαρισμού Φίλτρων

Αφαιρέστε με προσοχή τα Καθαρίστε το φίλτρο


1 φίλτρα Χρησιμοποιήστε ήπιο καθοριστικό
2 ή νερό για να καθαρίσετε το φίλτρο.
Αν το φίλτρο είναι πολύ βρώμικο,
χρησιμοποιήστε ζεστό νερό 40°C (104
°F) με ήπιο καθοριστικό, με απαλές
① ② κινήσεις καθαρίστε και στη συνέχεια
τοποθετείστε τα φίλτρα σε σκιερό
μέρος για να στεγνώσουν.

Επανατοποθέτηση φίλτρων
Όταν στεγνώσουν τα φίλτρα και
3 είναι καθαρά, μπορείτε να τα
επανατοποθετήσετε με προσοχή.

Σημείωση:
● Τα φίλτρα θα πρέπει να καθαρίζονται τουλάχιστον μια φορά κάθε τρεις μήνες. Αν το
φορητό κλιματιστικό βρίσκεται σε χώρο με πολύ σκόνη σας συνιστούμε να το καθαρίζετε
συχνότερα.
● Μην στεγνώνετε το φίλτρο πάνω σε φωτιά ή με ηλεκτρικό πιστολάκι μαλλιών. Υπάρχει
σοβαρός κίνδυνος πυργκαγιάς ή καταστροφής των φίλτρων.

11
Καθαρισμός συσκευής και συντήρηση

Οδηγίες καθαρισμού του εύκαμπτου αεραγωγού


Αφαιρέστε τον εύκαμπτο αεραγωγό (σωλήνας εξόδου αέρα) από το κλιματιστικό, καθαρίστε και
στεγνώστε το, και στη συνέχεια, εγκαταστήστε το ξανά. (Για τη μέθοδο της εγκατάστασης και την
αφαίρεση του, ανατρέξτε στις οδηγίες για την "Εγκατάσταση και αποσυναρμολόγηση του σωλήνα
θερμότητας”).

Οδηγίες ελέγχου πριν από την εποχιακή χρήση


1. Οι είσοδοι και έξοδοι αέρα είναι καθαροί.
2. Το φις και η πρίζα πρέπει να είναι σε καλή κατάσταση.
3. Το φίλτρο είναι καθαρό και στεγνό.
4. Οι μπαταρίες είναι εγκατεστημένες σωστά στο τηλεχειριστήριο.
5. Βεβαιωθείτε οτι ο εύκαμπτος αεραγωγός είναι σωστά εγκατεστημένος.
6. Ο εύκαμπτος αεραγωγός θερμότητας είναι άφθαρτος και καθαρός.

Οδηγίες ελέγχου μετά από την χρήση


1. Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
2. Καθαρίστε το φίλτρο και το εξωτερικό περίβλημα.
3. Αφαιρέστε τη σκόνη και διάφορα άλλα μικροσωματίδια από το κλιματιστικό.
4. Αφαιρέστε και στεγνώστε το δοχείο νερού (ανατρέξτε στην ενότητα "Αποχέτευση" για
λεπτομέρειες).
5. Ελέγξτε αν η έξοδος στηρίγματος για το παράθυρο έχει υποστεί ζημιά. Εάν ναι, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με το κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή.

Οδηγίες μακροχρόνιας αποθήκευσης


Εάν δεν χρησιμοποιείτε το φορητό κλιματιστικό για μεγάλο χρονικό διάστημα, παρακαλούμε να το
αποθηκεύσετε ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα για την καλύτερη μελλοντική απόδοση:
● Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό που μαζεύεται στο δοχείο (εάν υπάρχει στεγνώστε το καλά)
και ο εύκαμπτος αεραγωγός έχει αποσυναρμολογηθεί σωστά.
● Βγάλτε το φις και τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
● Καθαρίστε το κλιματιστικό και καλύψτε το στο πακέτο του για να αποτραπεί η συσσώρευση
σκόνης.

Οδηγίες σε περίπτωση ανακύκλωσης


● Πολλά υλικά συσκευασίας είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τις
ενδεικνυόμενες μεθόδους ανακύκλωσης ή ανακυκλώστε σύμφωνα με τους οριζόμενους κανόνες
ανακύκλωσης σε τοπικό κάδο ανακύκλωσης.
● Αν θέλετε να πετάξετε το κλιματιστικό, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τοπικό τμήμα του
Δήμου ή κέντρο υπηρεσιών ανακύκλωσης για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.

12
Οδηγός ανάλυσης δυσλειτουργιών
Παρακαλούμε ελέγξτε τα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε βοήθεια για την συντήρηση ή την
επισκευή. Αν η βλάβη εξακολουθεί να υφίσταται, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο ή εξειδικευμένο επαγγελματία ψυκτικό.

Δυσλειτουργία Αντιμετώπιση Προβλήματος Λύση


Διακοπή Ρεύματος; Περιμένετε να επανέλθει το ρεύμα

Αποσυνδέστε από το ρεύμα και


Έλεγχος της πρίζας;
ξανασυνδέστε
Αν δε εξέρχεται αέρας από το Ζητήστε βοήθεια από εξειδικευμένο
φορητό κλιματιστικό ή αν έχει καεί επαγγελματία ή αντικαταταστήστε τον
Το φορητό ο διακόπτης; διακόπτη
κλιματιστικό δεν
λειτουργεί Ζητήστε βοήθεια από εξειδικευμένο
Αν υπάρχει βλάβη στο κύκλωμα;
επαγγελματία

Αν η μονάδα σταμάτησε Περιμένετε 3 λεπτά και


να λειτουργεί απότομα και ξαναενεργοποιήστε το φορητό
επαναλειτούργησε αυτόματα; κλιματιστικό

Περιμένετε να επανέλθει πλήρως το


Η παροχή ρεύματος είναι σωστή;
ρεύμα (χαμηλή τάση ρεύματος)

Ελάχιστη Διάχυση Τα φίλτρα αέρα είναι βρώμικα; Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα


ψύξης
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας Προσαρμόστε ανάλογα την θερμοκρασία
είναι επαρκής για το χώρο; του χώρου
Είναι όλα τα παράθυρα και οι
Κλείστε όλα τα παράθυρα και τις πόρτες
πόρτες κλειστά;
Αφαιρέστε την συσκευή από το ρεύμα.
Η μονάδα πλήττεται από άστατη
Αφήστε να περάσουν 3 λεπτά και
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
ξανατοποθετήστε την στο ρεύμα. Έπειτα
(χαμηλή τάση);
ενεργοποιήστε την συσκευή
Το τηλεχειριστήριο βρίσκεται Το εύρος λήψης του τηλεχειριστηρίου
εντός της προτεινόμενης είναι 8μ. Μην υπερβαίνετε αυτή την
Το φορητό εμβέλειας; εμβέλεια
κλιματιστικό δεν
μπορεί να λάβει Υπάρχουν εμπόδια μεταξύ του
σήμα από το τηλεχειριστηρίου και της φορητής Απομακρύνετε τυχόν εμπόδια
τηλεχειριστήριο μονάδας κλιματισμού;
ή το τηλεχειριστήριο Ελέγξτε τις μπαταρίες του
δεν στέλνει τις Το επίπεδο ανταπόκρισης απομακρυσμένου ελεγκτή. Αν η ισχύς
εντολές. εντολών είναι χαμηλό; είναι χαμηλή, αντικαταστήστε τις
μπαταρίες.
●Π
 λησιάστε το τηλεχειριστήριο κοντά
στο κλιματιστικό.
Υπάρχουν λάμπες φθορίου στο
χώρο; ●Α
 πενεργοποιήστε τον λαμπτήρα
φθορίου και δοκιμάστε ξανά.

13
Οδηγός ανάλυσης δυσλειτουργιών

Δυσλειτουργία Αντιμετώπιση Προβλήματος Λύση


Είναι μπλοκαρισμένη η είσοδος ή
Αφαιρέστε όλα τα εμπόδια
η έξοδος αέρα;
Δεν βγαίνει αέρας
από το φορητό Είναι φυσιολογικό φαινόμενο.
κλιματιστικό Το κλιματιστικό κάνει απόψυξη. Σταματάει
Κάνει ο συμπιεστής απόψυξη; για λίγο η λειτουργία και μετά την
απόψυξη η λειτουργία θα συνεχιστεί
κανονικά.
Όταν η συσκευή λειτουργεί στην αυτόματη
Η συσκευή λειτουργεί σε ΑUΤΟ -
λειτουργία (ΑΙΙΤΟ ΜΟDΕ) η ρύθμιση
Δεν αυτόματη λειτουργία;
θερμοκρασίας είναι απενεργοποιημένη
προσαρμόζεται η
θερμοκρασία Εάν η απαιτούμενη θερμοκρασία
υπερβαίνει την θερμοκρασία
Εύρος θερμοκρασίας: 16°C-30°C.
μέσα στο εύρος λειτουργίας του
φορητού κλιματιστικού

Υπάρχουν διάχυτες μυρωδιές στο ● Απομακρύνετε την πηγή διάχυσης


Υπάρχουν μυρωδιές χώρο που λειτουργεί το φορητό μυρωδιών
στο χώρο κλιματιστικό π.χ. βαφή επίπλων, ● Καθαρίστε το φίλτρο
τσιγάρα κλπ.

Υπάρχουν μη
Αποσυνδέστε το ρεύμα, ενεργοποιήστε
φυσιολογικοί ήχοι Υπάρχουν παρεμβολές από
την παροχή ρεύματος πάλι, και στη
κατά τη διάρκεια της ραδιόφωνο, κεραυνούς κλπ;
συνέχεια, ενεργοποιήστε τη μονάδα ξανά.
λειτουργίας

Αν η μονάδα είναι Υπάρχει ήχος ροής του ψυκτικού υγρού


Ακούγεται νερό που
ενεργοποιημένη ή εντός του κλιματιστικού, αυτό είναι
στάζει
απενεργοποιημένη μόλις τώρα; φυσιολογικό φαινόμενο.

Εάν η μονάδα είναι Λόγω της αλλαγής θερμοκρασίας υπάρχει


Ακούγονται τριγμοί ενεργοποιημένη ή έχει περίπτωση τα υλικά να διαστέλλονται και
απενεργοποιηθεί μόλις τώρα; να προκαλούν αυτόν τον ήχο τριβής.

14
Οδηγός ανάλυσης δυσλειτουργιών

Κωδικοί δυσλειτουργίας

Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος και ενεργοποιήστε


τη μονάδα πάλι μετά από 10 λεπτά. Αν η ένδειξη "Ε5"
E5 Προστασία υπερέντασης.
εξακολουθεί να εμφανίζεται στην οθόνη, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με εξειδικευμένο επαγγελματία
1. Αδειάστε το νερό από το εσωτερικό του δοχείου
2. Αν το "Η8" εξακολουθεί να βγαίνει, παρακαλούμε
H8 Το δοχείο νερού είναι γεμάτο
επικοινωνήστε με εξειδικευμένο επαγγελματία ψυκτικό για
να επισκευάσει ή να συντηρήσει την μονάδα.

Δυσλειτουργία αισθητήρα αέρα Παρακαλώ επικοινωνήστε με εξειδικευμένο επαγγελματία


Fl περιβάλλοντος ψυκτικό.

Δυσλειτουργία του αισθητήρα Παρακαλώ επικοινωνήστε με εξειδικευμένο επαγγελματία


F2 θερμοκρασίας του συμπιεστή ψυκτικό

1. Έχει διαρροή το ψυκτικό 1. Απενεργοποιήστε την μονάδα και τραβήξτε το βύσμα για
υγρό 30 λεπτά, έπειτα ενεργοποιήστε ξανά την μονάδα
FO 2. Το σύστημα είναι 2. Αν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, παρακαλούμε
μπλοκαρισμένο επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών

Προστασία υπερφόρτωσης για 1. Ελέγξτε αν η μονάδα λειτουργεί σε υψηλή θερμοκρασία ή


H3 συμπιεστή αν το περιβάλλον έχει υψηλή υγρασία. Εάν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή, απενεργοποιήστε την
μονάδα και μόλις η θερμοκρασία πέσει ενεργοποιήστε ξανά
την μονάδα.
2. Ελέγξτε αν το φορητό κλιματιστικό εμποδίζεται από
ορισμένα αντικείμενα. Εάν ναι, αφαιρέστε τα αντικείμενα,
E8 Δυσλειτουργία υπερφόρτωσης απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια
ενεργοποιήστε ξανά.
3. Εάν η βλάβη εξακολουθεί να υπάρχει παρακαλούμε
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.

0 αισθητήρας εξωτερικής
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών του σημείου
F4 θερμοκρασίας στον αεραγωγό
πώλησης
είναι ανοικτός.

Προειδοποίηση:
● Αν συντρέχει κάποιο απο τα παρακάτω φαινόμενα, παρακαλούμε απενεργοποιήστε το κλιματιστικό
και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος αμέσως. Στη συνέχεια, επικοινωνήστε αμέσως με τον
προμηθευτή.
➝ Το καλώδιο τροφοδοσίας υπερθερμαίνεται ή έχει καταστραφεί.
➝ Μη φυσιολογικοί ήχοι κατά τη λειτουργία.
➝ Έντονη μυρωδιά
➝ Διαρροή νερού
● Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε ή επαναφέρετε το κλιματιστικό μόνοι σας
● Αν το φορητό κλιματιστικό λειτουργεί κάτω από μη φυσιολογικές συνθήκες, μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά

15
Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση

Προειδοποίηση:
● Παρατηρείτε όλες τις ενδείξεις και τους κώδικες
● Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένο ή μη-τυπικό καλώδιο τροφοδοσίας.
● Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την εγκατάσταση και τη συντήρηση. Να απαγορεύεται
η κακή χρήση για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και λοιπών ατυχημάτων.

Επιλογή της τοποθεσίας εγκατάστασης


Βασικές Απαιτήσεις
Η εγκατάσταση της μονάδας στις παρακάτω τοποθεσίες μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Αν
είναι αναπόφευκτη, παρακαλώ συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο:
1. Τοποθέτηση σε μέρος με ισχυρή πηγή θερμότητας, ατμούς, εύφλεκτα ή εκρηκτικά αέρια ή με
εξάπλωση αερίων πτητικών αντικειμένων
2. Σε χώρο με συσκευές υψηλής συχνότητας (όπως η μηχανή συγκόλλησης, ιατρικό εξοπλισμό).
3. Σε χώρο κοντά σε ακτή
4. Σε χώρο με λάδι ή καπνούς στον αέρα.
5. Σε μέρος με θειωμένα αέρια.
6. Σε άλλα μέρη με ιδιαίτερες συνθήκες.
Προϋποθέσεις του κλιματιστικού
1. Οι είσοδοι του αέρα θα πρέπει να είναι μακριά από εμπόδια και μην τοποθετούνται αντικείμενα
στις εξόδους του αέρα. Διαφορετικά, αυτό θα επηρεάσει την ακτινοβολία του αεραγωγού
θερμότητας
2. Επιλέξτε μια θέση όπου ο θόρυβος και η εκροή του αέρα που εκπέμπεται από την εξωτερική
μονάδα δεν θα επηρεάσει την περιοχή.
3. Παρακαλώ προσπαθήστε να κρατήσετε το φορητό κλιματιστικό μακριά από λαμπτήρες
φθορισμού.
4. Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται μέσα σε χώρο που λειτουργούν πλυντήρια.

Προϋποθέσεις για σύνδεση με ηλεκτρικό ρεύμα


Προφυλάξεις
1. Πρέπει να ακολουθείτε τους κανονισμούς ασφαλείας της εταιρείας παροχής ηλεκτρικού ρεύματος κατά την
εγκατάσταση της μονάδας.
2. Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, χρησιμοποιήστε το πιστοποιημένο κύκλωμα παροχής
ρεύματος.
3. Για συσκευές με σύνδεσμο τύπου Υ, οι οδηγίες πρέπει να περιέχουν τα ακόλουθα. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντί κατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
4. Συνδέστε σωστά το ηλεκτρικό ρεύμα, το ουδέτερο καλώδιο και το καλώδιο γείωσης της πρίζας.
5. Βεβαιωθείτε οτι έχετε διακόψει την παροχή ρεύματος πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία που
σχετίζεται με την ηλεκτροδότηση και την ασφάλεια.
6. Μην συνδέσετε το φορητό κλιματιστικό στο ρεύμα προτού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
7. Το κλιματιστικό είναι πρώτης τάξεως ηλεκτρική συσκευή. Θα πρέπει να έχει κατάλληλη γείωση με εξειδικευμένη
συσκευή γείωσης από έναν επαγγελματία. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είναι πάντα γειωμένη αποτελεσματικά,
διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
8. Το κίτρινο-πράσινο καλώδιο ή το πράσινο σύρμα στο κλιματιστικό είναι καλώδιο γείωσης, το οποίο δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για άλλους σκοπούς.
9. Η αντίσταση γείωσης θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας.
10. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης.
16
Προετοιμασία πριν την εγκατάσταση
Σημείωση: ελέγξτε ότι τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα πριν από την εγκατάσταση.
Λίστα εξαρτημάτων

Κύρια Συσκευή Σύνδεσμος Α Σύνδεσμος Β Σύνδεσμος Γ

Εύκαμπτος
Αεραγωγός
Θερμότητας Βίδα (1) Κλιπ σωλήνα Λαστιχένιο Πώμα Στήριγμα σωλήνα (2)

Σωλήνα αποστράγγισης Τηλεχειριστήριο Μπαταρίες (2) (ΑΛΑ 1.5ν) Εγχειρίδιο Λειτουργίας

Εργαλεία που απαιτούνται για την εγκατάσταση

Σταυροκατσάβιδο Κατσαβίδι Πριόνι

Μέτρο Ψαλίδι Μολύβι

17
Εγκατάσταση σωλήνα αποστράγγισης

Σημείωση: Εγκαταστήστε το σωλήνα αποχέτευσης πριν από τη χρήση της συσκευής, ειδάλλως η
δυσλειτουργία στην αποστράγγιση θα επηρεάσει την κανονική λειτουργίας της μονάδας.
1 .Αφαιρέστε το λαστιχένιο πώμα από την έξοδο αποστράγγισης.

Λαστιχένιο Πώμα Έξοδος


Αποστράγγισης
2. Στερεώστε το κλιπ σωλήνα αποστράγγισης στη δεξιά πίσω πλευρά της πινακίδας κοντά στην
έξοδο της αποχέτευσης με μια βίδα.
Κλιπ σωλήνα

Βίδα
οπή αποστράγγισης
3. Βάλτε το σωλήνα αποστράγγισης στη οπή αποστράγγισης και την βίδα επάνω, και στη συνέχεια
συνδέστε το σωλήνα.
4. Βάλτε το λαστιχένιο πώμα στην άλλη πλευρά του σωλήνα αποστράγγισης, στερεώστε το με το
στήριγμα σωλήνα και έπειτα διορθώστε το συνδετήρα του σωλήνα αποστράγγισης.

Λαστιχένιο Πώμα συνδετήρας σωλήνα

κλιπ
σωλήνα
συνδετήρας
σωλήνα

σωλήνα
αποστράγγισης
οπή αποστράγγισης

18
Εγκατάσταση και αποσυναρμολόγηση του
σωλήνα εκροής θερμότητας

Εγκαταστήστε το σωλήνα εκροής θερμότητας


1. Περιστρέψτε τις συνδέσεις Α και Β με την φορά των δεικτών του ρολογιού στα δύο άκρα του
σωλήνα εκροής θερμότητας. δεξιόστροφα

Σύνδεσμος Β

δεξιόστροφα
Εύκαμπτος Αεραγωγός Θερμότητας
Σύνδεσμος Α
η πλευρά με το "ΤΟΡ"
κούμπωμα είναι προς τα πάνω
2. Εισάγετε τον
σύνδεσμό Α του σωλήνα
εκροής θερμότητας(η
πλευρά με το "ΤΟΡ"
είναι προς τα πάνω)
στην αντίστοιχη θήκη
μέχρι να ακούσετε έναν
ήχο.
οδηγοί

3. Πλησιάστε τον σύνδεσμο Β του αεραγωγού θερμότητας στο άνοιγμα του συνδέσμου Γ.
Περιστρέψτε ελαφρώς για να κουμπώσει.

σύνδεσμος Γ

σύνδεσμος
Β

κλείδωμα

19
Εγκατάσταση και αποσυναρμολόγηση του σωλήνα
εκροής θερμότητας
Σημείωση εγκατάστασης του σωλήνα εκροής θερμότητας

Προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα της ψύξης, ο σωλήνας εκροής θερμότητας θα


πρέπει να είναι όσο το το δυνατόν πιο κοντός και ευθύς, χωρίς καμπύλη για να εξασφαλιστεί η
ομαλή απομάκρυνση των θερμών μαζών αέρα

σωστό σωστό

σωστό

λάθος

● Το μήκος του σωλήνα εκροής θερμότητας είναι μικρότερο από 1 M. Συνιστάται να το
χρησιμοποιήσετε στο μικρότερο μέγεθος.
● Κατά την εγκατάσταση, ο εύκαμπτος αεραγωγός θερμότητας πρέπει να είναι όσο το
δυνατόν πιο ευθύς γίνεται. Να μην προστεθεί και άλλος σωλήνας ή να μην το συνδέσετε με
άλλο είδος σωλήνα εκροής θερμότητας.

20
Εγκατάσταση και αποσυναρμολόγηση του σωλήνα
εκροής θερμότητας
● Η σωστή εγκατάσταση είναι όπως φαίνεται στο σχήμα (Κατα την εγκατάσταση στον τοίχο, το
ύψος της αίθουσας θα πρέπει να είναι περίπου 40 εκατοστά (130 εκατοστά από το πάτωμα).

130cm
40cm

● Στο παρακάτω σχήμα παρουσιάζεται η λανθασμένη τοποθέτηση (Εάν ο σωλήνας είναι


λυγισμένος πάρα πολύ, θα μπορούσε να προκαλέσει εύκολα δυσλειτουργία).

Λάθος τοποθέτηση

Αποσυναρμολογήστε σωλήνα εκροής θερμότητας

1. Αφαίρεση συνδέσμου Β: αφαιρέστε 2. Αφαίρεση συνδέσμου Α: Πιέστε το


τον σύνδεσμο Β από τον σύνδεσμό C. κούμπωμα, ανασηκώστε τον σύνδεσμό Α
προς τα πάνω και αφαιρέστε τον.

κούμπωμα φορά προς τα πάνω

σύνδεσμος A αποδέσμευση

Σύνδεσμος Β

Σύνδεσμος Γ

21
Δοκιμή λειτουργίας

● Συνδέστε την μονάδα στην παροχή ρεύματος και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί ΟΝ / ΟΡΡ στο
τηλεχειριστήριο για να ξεκινήσει.
● Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να επιλέξετε Αutο, ψύξη, αφύγρανση, ανεμιστήρα, και στη
συνέχεια ελέγξτε εάν η συσκευή λειτουργεί κανονικά.
● Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη από 16 °0, η μονάδα δεν μπορεί να
λειτουργήσει σε κατάσταση ψύξης..

Αποστράγγιση
● Κατά την διάρκεια της λειτουργίας του φορητού κλιματιστικού τα συμπυκνώματα
αποστραγγίζονται στο εσωτερικό. Καθώς η θερμοκρασία του συμπυκνωτή είναι υψηλή, το
μεγαλύτερο μέρος του νερού συμπύκνωσης εξατμίζεται στο εξωτερικό περιβάλλον. Έτσι, μόνο
μια μικρή συμπύκνωση των υδρατμών συσσωρεύεται στο εσωτερικό και δεν χρειάζεται να
αποστραγγίζετε το νερό συχνά.
● Όταν το δοχείο είναι γεμάτο με νερό, ο βομβητής θα δώσει 8 ήχους και η ένδειξη "Η8"
εμφανίζεται στην οθόνη για να υπενθυμίσει στο χρήστη να απομακρύνει το νερό:
● Μετακινήστε τη μονάδα σε κατάλληλο χώρο για την εκκένωση του νερού. Κατά τη μετακίνηση
κρατήστε την συσκευή οριζόντια και μην την ανατρέπετε.
● Πάρτε το σωλήνα αποστράγγισής από το κλιπ και τραβήξτε το λαστιχένιο πώμα από τον
σωλήνα για να διοχετεύεται το νερό.
● Βάλτε πάλι το λαστιχένιο πώμα στο σωλήνα αποστράγγισης μετά την ολοκλήρωση της
διοχέτευσης του νερού και στη συνέχεια στερεώστε το συνδετήρα.
● Μετά την διαδικασία και αφού ο συμπιεστής έχει σταματήσει για 3 λεπτά, η μονάδα θα ξεκινήσει
πάλι να λειτουργεί.

22
Ηλεκτρολογικό διάγραμμα

POWER
BN(BK)
ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. L
WATER MOTOR
SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH)
M2 YEGN N
RT1 RT2 YEGN(GN)
RT3 BU
PE
RD BU PE

N1 N3
ROOM TUBE OUTTUBE
L
WATER(WATER1)
COMP.
K201 MOTOR C
DISP2 YEGN
DISP2 AP1 COMP R(M)
COMP.
S
PE
DISP1 ELECTRIC BOX
DISP1 RD YE
HIGH-WP FAN
AP2
RD C1
BU YE BK WH
WH BK
NC COM
SA
WATER LEVEL FAN M1 YEGN
SWITCH MOTOR

RD BN PE

C2

23
Υποβολή Εγγύησης

 πισκεφθείτε τη σελίδα μας και ενεργοποιήστε την εγγύησή σας μέσω
του παρακάτω link ή σκανάροντας το QR code

https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor

l Συμπληρώστε όλα τα πεδία όπως φαίνονται παρακάτω

Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία

Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος

Ονοματεπώνυμο* Τύπος μηχανήματος*

Διεύθυνση* Σειριακός αριθμός μηχανήματος*

Τ.Κ.* Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος*

Αριθμός παραστατικού*
Τηλέφωνο*

Επιπλέον στοιχεία
Διεύθυνση email*

Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor

* Απαραίτητο πεδίο
Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις.

AΠΟΣΤΟΛΗ

þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση


κατοχύρωσης στο email σας
CUPRINS
Informări privind utilizarea
Mediul de funcţionare............................................................................................................... 1
Precauţii................................................................................................................................... 2
Denumirea componentelor....................................................................................................... 3
Ghid de utilizare
Introducere pentru pictogramele de pe panoul de control........................................................ 4
Butoanele de pe telecomandă.................................................................................................. 6
Introducere pentru pictogramele de pe ecranul de afişare....................................................... 6
Introducere pentru butoanele de pe telecomandă.................................................................... 7
Introducere funcţii prin combinaţii de butoane.......................................................................... 9
Ghid de utilizare....................................................................................................................... 9
înlocuirea bateriilor din telecomandă...................................................................................... 10
întreţinerea
Curăţarea şi întreţinerea......................................................................................................... 11
Defecţiuni................................................................................................................................13
Analizarea defecţiunilor...............................................................................................................
Note privind instalarea
Avertizări privind instalarea.................................................................................................... 15
Pregătirea pentru instalare..................................................................................................... 17
Instalarea
Instalarea furtunului de scurgere condens............................................................................. 18
Instalarea şi dezinstalarea tubului de eliminare aer cald........................................................ 19
Testarea funcţionării............................................................................................................... 22
Ataşament
Căile de scurgere....................................................................................................................22
Diagrama electrică..................................................................................................................23

Mai jos veti gasi informatii cu privire la procedeul de eliminare a acestui produs cand acesta nu mai este
folosit.
l Eliminarea acestui aparat trebuie facuta in concordanta cu Directiva Europeana 2002/96/EC a
Parlamentului European, cu privire la deseurile electrice si electronice. La sfarsitul perioadei de utilizare,
eliminati produsul in conformitate cu legile locale. Nu eliminati acest produs impreuna cu deseul
municipal. Substantele periculoase se vor scurge in pamant si vor ajunge in panza freatica, punand
astfel in pericol atat mediul inconjurator cat si viata dumneavoastra.
l Mai jos aveti modalitatile de eliminare :
A) Autoritatile locale au creat puncte de colectare gratuita a deseurilor electrice si electronice.
B) Magazinele locale pot ridica produsul vechi atunci cand cumparati un altul nou.
C) Producatorul aparatului poate ridica produsul vechi.
D) Produsele vechi pot contine parti componente valoroase care pot fi vandute catre companiile care
achizitioneaza fier vechi.

R410A(R32/125: 50/50): 2087.5


Mediul de funcţionare

■■ Aparatul funcţionează doar dacă temperature ambiente ă este cumprinsa între 16°C ~ 35°C.

■■ Aparatul este destinat funcţionării în interior.

■■ Trebuie poziţionat astfel încât ştecherul să fie uşor accesibil.

■■ Este destinat uzului casnic, nu’pentru uz comercial.

■■ în jurul aparatului trebuie să existe cel puţin 30 cm până la primul obstacol.

■■ Nu folosiţi aparatul în camera unde umiditatea este foarte mare.

■■ Nu obstrucţionaţi căile de admisie/evacuare aer.

■■ în timpul funcţionării închideţi geamurile şi uşile pentru o mai bună eficientă.

■■ Instalaţi aparatul pe o podea dreaptă pentru a funcţiona fără zgomot şi vibraţii.

■■ Aparatul este prevăzut cu roti. Roţile vor aluneca uşor doar dacă podeaua este dreaptă.

■■ Nu înclinaţi sau răsturnaţi aparatul. Dacă aparatul se comport ciudat, deconectaţi-l de la

reţea şi contactaţi centrul de service.


■■ Evitaţi instalarea aparatului în zone unde soarele bate direct pe aparat.

m
30cm 30c

30cm

1
Precauţii

■■ Acest aparat poate fi folosit de copiii de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă li se acordă
supraveghere sau instruire cu privire la utilizarea în siguranţă şi dacă înţeleg riscurile
implicate.Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest aparat.Curăţarea şi întreţinerea din
partea utilizatorului nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere.
■■ Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că specificaţiile de pe plăcuţa produsului se potrivesc
cu tensiunea de la priză.
■■ Nu conectaţi aparatul de aer condiţionat la un prelungitor cu utilizări multiple deoarece poate
constitui pericol de incendiu.
■■ Deconectaţi alimentarea cu electricitate în timpul curăţării aparatului de aer condiţionat,
există risc de electrocutare.
■■ În cazul în care cablul de alimentare este avariat, trebuie înlocuit de către producător, agentul
de vânzări sau o altă persoană cu calificări asemănătoare pentru a evita electrocutarea.
■■ Nu spălaţi aparatul de aer condiţionat cu apă pentru a evita electrocutarea.

■■ Nu pulverizaţi apă pe aparat, poate cauza electrocutare sau defecţiuni.

■■ Întreţinerea trebuie efectuată de personal calificat. în caz contrar, poate cauza vătămări
corporale sau pagube materiale.
■■ Nu blocaţi unităţile de admisie şi evacuare aer. Acest lucru poate duce la defecţiuni. Nu
vărsaţi apă pe telecomanda în caz contrar, telecomanda se poate defecta.
■■ Cablul de alimentare se supraîncălzeşte sau este avariat.

■■ Există sunete anormale în timpul utilizării.

■■ Întrerupătorul de circuit se declanşează în mod frecvent.

■■ Când folosiţi furtunul pentru condens, temperatura de lângă furtun nu trebuie sa fie mai mică
de 0 grade. Pot aparea scurgeri de apă în aparat.
■■ Nu folosiţi încălzitoare lângă aparat.

■■ Ţineţi aparatul departe de sursele de foc, produse inflamabile sau explozive.

■■ Copii şi persoanele cu dizabilităţi nu au voie să folosească acest aparat.

■■ Nu lăsaţi copii să se joace sau să se urce pe aparat.

■■ Nu agăţaţi obiecte deasupra aparatului.

■■ Nu reparaţi produsul singuri.

■■ Nu este permis să introduceţi obiecte străine în aparat.

2
Denumirea componentelor

1
1 Panou de control

2 2 Ghid pentru lamele

3 Fante
3
4 Roţi

5 Spaţiu pentru telecomanda

6 Cablu de alimentare

7 Filtre

8 Grilă admeie aer sus


4
9 Grilă admeie aer jos

10 Îmbinare A
5
11 Furtun evacuare aer a Id
6
12 Îmbinare B
7
13 12 11 10 13 Îmbinare C
8

Telecomandă

Notă:
Tubul de evacuare aer cald si toate celelalte accesorii nu trebuie aruncate.

3
Introducere pentru pictogramele de pe panoul de control

Denumirea idicatorilor de pe panoul de control

receptor semnal Mod răcire Mod dezumidificare


taviţă apă
Mod ventilare
plină Display

Mod de funcţionare Taste + / - Pornit / oprit

Folosirea panoului de control

Notă:
■■ Când este în priză (în modulul de aşteptare), puteţi controla aparatul de aer condiţionat prin
intermediul telecomenzii.
■■ Când aparatul este pornit, de fiecare dată când apăsaţi butonul de pe telecomandă aparatul
de aer condiţionat emite un semnal sonor bip, înseamnă că semnalul a fost transmis şi
indicatorul corespunzător de pe panoul de control se va aprinde.
■■ Atuncicând aparatul este oprit, panoul de control va fi stins. Când aparatul este pornit, pe
display se va afişa temperatura setată pentru răcire. Aceasta nu este afişată în alte moduri
de funcţionare.

1 Butonul ON/OFF
■■ Apăsaţi butonul pentru a porni/ opri aparatul.

2 Butonul + / -

■■ Apăsarea butonului + sau - o dată va creşte sau scădea temperatura cu câte 1°F(°C).
Temperatura poate fi setată în intervalul 16°C(61oF)~30oC(86°F). în modul AUTO, FAN sau
DRY acest buton este dezactivat.

4
Introducere pentru pictogramele de pe panoul de control

3 Butonul MODE
Apasarea o data a acestui buton poate selecta in mod circular modulul dorit, ca mai jos (pictograma
corespunzătoare se va aprinde după selectarea modulului):
COOL ➞ DRY ➞ FAN
COOL: La alegerea modulului de răcire, aparatul de aer condiţionat va funcţiona sub acest modul.
Apoi apăsaţi butonul + sau - pentru a potrivi setarea temperaturii (16°C~30°C).
DRY: La alegerea modului de uscare, indicatorul corespunzător se va aprinde. Temperatura pe
ecran nu va fi afişată.
FAN: La alegerea modului de ventilare, indicatorul corespunzător se va aprinde. Temperatura pe
ecran nu va fi afişată.

4 Rezervorul de apă plin

Se aprinde intermitent şi înseamnă că rezervorul de apă e plin, iar apa nu se mai scurge.

Notă:
Când rezervorul de apă e plin, aparatul se va opri şi va emite un sunet de avertizs Pe ecran va fi
afişată eroarea H8.

5
Butoanele da pe telecomandă

1 buton ON/OFF (pornire/oprire)

1 2 2 buton MODE (modul funcţionare)

3 3 buton+/-

4 5 4 buton FAN(ventilaţie)

5 buton SWING (oscilare fante)

6 7
6 buton SLEEP (modul de veghe)

7 buton TIMER (temporizator)

Introducere pentru pictogramele de pe ecranul de afişare

Temporizator pornit Temporizator oprit


Trimitere semnal

Modulul automat.
Modulul de oscilare
Modulul de răcire
Modulul de veghe
Modulul de uscare
Blocare
Mod ventilare
Setare viteză
Mod incalzire

Setare Temperatură Setare Temporizator

6
Introducere pentru butoanele de pe telecomandă
Notă:
■■ Când este în priză (în modulul de aşteptare), puteţi controla aparatul de aer condiţionat prin
intermediul telecomenzii.
■■ Când aparatul este pornit, de fiecare dată când apăsaţi butonul de pe telecomandă,
pictograma de transmitere a semnalului de pe afişajul telecomenzii va clipi o dată. Dacă
aparatul de aer condiţionat emite un semnal sonor bip, înseamnă că semnalul a fost
transmis.
■■ Atunci când aparatul este oprit, temperatura setată va fi afişată pe telecomandă (dacă
lumina afişajului unităţii interioare este pornită, pictograma corespunzătoare va fi afişată);
atunci când aparatul este pornit, va afişa pictograma funcţiei continue.

1 Butonul ON/OFF
■■ Apasaţi butonul pentru a porni/ opri aparatul.

2 Butonul MODE
■■ Apăsarea o dată a acestui buton poate selecta în mod circular modulul dorit, ca mai jos
(pictograma corespunzătoare se va aprinde după selectarea modulului):

AUTO ► COOL ► DRY ► FAN

■■ Când selectaţi funcţia automată, aparatul de aer condiţionat va funcţiona automat conform
temperaturii ambiente e. Temperatura setată nu poate fi potrivită şi nici nu va fi afişată. Apăsaţi
butonul FAN pentru a potrivi viteza ventilatorului.
■■ La alegerea modulului de răcire, aparatul de aer condiţionat va funcţiona

■■ sub acest modul. Apoi apăsaţi butonul + sau - pentru a potrivi setarea temperaturii. Apăsarea
butonului FAN va ajusta viteza ventilatorului.
■■ La alegerea modului de uscare, aparatul de aer condiţionat va funcţiona la

■■ o viteză mică de ventilaţie. în modulul de uscare, viteza ventilatorului nu poate fi potrivită.

■■ La alegerea modului de ventilaţie, aparatul de aer condiţionat va funcţiona doar în modulul


ventilaţie. Apoi apăsaţi butonul FAN pentru a potrivi viteza ventilatorului.
■■ La alegerea modulului căldură, aparatul de aer condiţionat va funcţiona sub acest modul. Apăsaţi
apoi butonul + sau - pentru a potrivi temperatura. Apăsaţi butonul FAN pentru a potrivi viteza
ventilatorului. (Unitatea de răcire nu poate primi semnalul modulului de încălzire. Dacă se setează
modulul HEAT din telecomandă, butonul ON/OFF nu poate porni aparatul de aer condiţionat.)

3 Butonul + / -
■■ Apăsarea butonului + sau - o dată va creşte sau scadea temperatura cu câte 1°F(°C). Apăsaţi
butonul + sau - pentru 2 secunde, iar temperatura setată pe telecomandă se va schimba rapid. Nu
mai apăsaţi butonul după ce aţi ajuns la temperatura dorită.
■■ La setarea temporizatorului pornit sau oprit (Timer on/Timer off), apăsaţi butonul + sau - pentru a
ajusta timpul. (Consulaţi rubrica butonului TIMER pentru detalii.)

7
Introducere pentru butoanele de pe telecomandă

4 Butonul FAN
Apăsarea acestui buton poate alege în mod circular viteza ventilatorului astfel AUTO,
VITEZA 1 ( ), VITEZA 2 ( ), VITEZA 3 ( ).

AUTO

VITEZA 1 (viteza mică) VITEZA 2 (viteză medie)


VITEZA 3 (viteza mare)
Notă:
■■ În modulul automat al vitezei, aparatul de aer condiţionat va alege automat viteza adecvată a
ventilatorului conform temperaturii ambiente e.
■■ Viteza ventilatorului nu poate fi potrivită în modulul de uscare

5 Butonul SWING (nu funcţionează la acest model)


Apăsaţi acest buton pentru a ghida în sus sau jos fantele de aer.

6 Butonul SLEEP
Sub modulul de răcire, încălzire sau uscare, apăsaţi acest buton pentru a porni funcţia de veghe.
Apăsaţi acest buton pentru a anula funcţia de veghe. Sub modulul automat şi de ventilaţie,
această funcţie nu este disponibilă

7 Butonul TIMER
■■ Când aparatul este pornit, apăsaţi acest buton pentru a opri temporizatorul. Pictogramele
T-OFF si FI vor clipi. în 5 secunde, apăsaţi butonul + sau - pentru a potrivi timpul pentru oprirea
temporizatorului (Timer Off). Apăsarea butonului + sau - o dată va creşte sau scădea timpul cu
câte 0,5 ore. Ţineţi apăsat butonul + sau - pentru 2 secunde, iar timpul se va schimba repede.
Opriţi apăsarea butonului după ce aţi ajuns la timpul dorit. Apoi apăsaţi butonul TIMER pentru a
confirma. Pictogramele
T-OFF şi FI nu vor mai clipi.
■■ Atunci când aparatul este oprit, apăsaţi acest buton pentru a seta pornirea temporizatorului.
Pictogramele T-ON şi H vor clipi. în 5 secunde, apăsaţi butonul + sau - pentru a potrivi timpul
pentru oprirea temporizatorului (Timer On). Apăsarea butonului + sau - o dată va creşte sau
scădea timpul cu câte 0,5 ore. Ţineţi apăsat butonul + sau - pentru 2 secunde, iar timpul se va
schimba repede. Opriţi apăsarea butonului după ce aţi ajuns la timpul dorit. Apoi apăsaţi butonul
TIMER pentru a confirma. Pictogramele T-ON şi FI nu vor mai clipi.
■■ Anularea butonului de pornire/ oprire temporizator: Dacă funcţia temporizatorului este setată,
apăsaţi butonul TIMER o dată pentru a vedea timpul rămas. în 5 secunde, apăsaţi din nou butonul
TIMER pentru a anula această funcţie.

8
Introducere pentru butoanele de pe telecomandă

Notă:
■■ Intervalul setării temporizatorului este între 0,5 şi 24 ore.
■■ Intervalul dintre două mişcări nu poate depăşi 5 secunde, altfel telecomanda va ieşi din statusul
setărilor

Introducere funcţii prin combinaţii de butoane


Funcţia de blocare pentru copii
Apăsaţi simultan butoanele + si - pentru a porni sau opri funcţia de blocare pentru copii. Atunci când
funcţia de blocare pentru copii este pornită, indicatorul LOCK de pe telecomandă este pornit (ON).
Dacă folosiţi telecomanda, aceasta nu va transmite semnal către aparat

Funcţia de schimbare a modului de afişare temperatură

În modul OFF (oprit), apăsaţi butonul - şi butonul MODE în acelaşi timp pentru a schimba între
afişarea °C sau °F

Ghid de utilizare

1. După legarea la curent, apăsaţi butonul ON/OFF de pe telecomandă pentru a porni aparatul de
aer condiţionat.
2. Apăsaţi butonul MODE pentru a alege modulul necesar: AUTO, COOL, DRY, FAN (automat, de ră-
cire, de uscare, de ventilaţie).
3. Apăsaţi butonul + sau - pentru a seta tempratura dorită, (temperatura nu poate fi potrivită în modu-
lul automat).
4. Apăsaţi butonul FAN pentru a seta viteza ventilatorului: automată, mică, medie sau mare.

9
Înlocuirea bateriilor din telecomandă

1. Apăsaţi pe partea din spate a telecomenzii pe locul marcat baterie

cu simbolul " " şi apoi apăsaţi în afară capacul casetei de


baterii de-a lungul direcţiei săgeţii. fia re
2. Înlocuiţi două baterii nr.7 (AAA 1,5V) şi asiguraţi-vă că
poziţia polarităţii + şi - este corectă. îndepărtare

3. Puneţi la loc capacul casetei de baterii.


Capac casetă baterii

ATENTIE:
● În timpul funcţionării, îndreptaţi emiţătorul de semnal al telecomenzii către fereastra de
primire semnal a unităţii interioare.
● Distanţa dintre transmiterea semnalului şi fereastra de primire nu trebuie să fie mai mare
de 8 metri, şi nu trebuie să fie obstacole între ele.
● Semnalul poate fi întrerupt uşor în camerele unde există lămpi fluorescente sau telefoane
wireless; telecomanda trebuie să fie aproape de aparat în timpul funcţionării.
● Înlocuiţi cu baterii noi din acelaşi model atunci când se cere înlocuirea.
● Atunci când nu folosiţi telecomanda un timp îndelungat, vă rugăm scoateţi bateriile.
● Dacă afişajul de pe telecomandă este neclar sau nu există, vă rugăm înlocuiţi bateriile

10
Curăţarea si întreţinerea

ATENTIONARE:
● Opriţi aparatul de aer condiţionat şi deconectaţi de la electricitate înainte de a curăţa
aparatul de aer condiţionat pentru a evita electrocutarea.
● Nu spălaţi aparatul de aer condiţionat cu apă pentru a evita electrocutarea.
● Nu folosiţi uleiuri volatile pentru a curăţa aparatul de aer condiţionat

Curăţarea suprafeţei aparatului şi a grilei

Curăţarea suprafeţei carcasei:


Atunci când suprafaţa unităţii este murdară, se recomandă folosirea
unei cârpe moi şi uscate sau a unei cârpe umede pentru a o curăţa

Curăţarea grilei:
Folosiţi o perie fină pentru a curăţa grilele.

Clean filter

Înlăturaţi filtrul Curăţaţi filtrul


1 - Folosiţi aspiratorul de praf sau apă
2 pentru a curăţa filtrul.
- Când filtrul este foarte murdar, folos-
iţi apă (sub 40°C) pentru a-l curăţa,
apoi aşezaţi-l la umbră într-un loc
① ② răcoros pentru a se usca.

Instalare filtru
Puneţi la loc filtrul uscat
3 şi curat.

ATENTIONARE:
● Filtrul trebuie curăţat o dată la trei luni. Dacă există mult praf în mediul de funcţionare, se
poate creşte frecvenţa curăţării.
● Nu folosiţi focul sau uscătorul de păr să uscaţi filtrul, pentru a evita deformarea sau riscul
de incendiu

11
Curăţarea si întreţinerea

Curăţarea tubului de evacuare aer cald


Înlăturaţi tubul de la aparat, curăţaţi şi uscaţi, apoi reinstalaţi-l. (A se vedea mai jos capitoul în care
se arată cum se instalează şi dezinstalează tubul.)

Verificarea înaintea sezonului de folosire


1. Vericaţi dacă admisia sau evacuarea aerului sunt blocate.
2. Vericaţi dacă întrerupătorul de circuit, ştecherul ţi priza sunt în stare bună.
3. Vericaţi dacă filtrul este curat.
4. Verificaţi dacă telecomanda are baterii.
5. Vericai daca ţeava de scurgere, sistemul de prindere la geam si tubul de evacuare sunt în stare
bună.
6. Verificaţi dacă tubul de evacuare aer cald nu este deteriorat.

Verificarea după sezonul de folosire


1. Deconectaţi cablul de alimentare.
2. Verificaţi filtrul şi carcasa.
3. Eliminaţi praful de pe aparat.
4. Eliminaţi toată apa/condensul din aparat (a se vedea secţiunea de mai jos pentru detalii)
5. Verificaţi dacă suportul de fereastră este în stare bună.

Depozitarea pe termen lung


Dacă nu folosiţi aparatul o perioadă mai lungă de timp, atunci:
● Eliminaţi toata apa/condensul din aparat
● strângeţi cablul de alimentare
● Curăţaţi aparatul şi amabalaţi-l astfel încât să fie ferit de praf.

Atenţie pentru reciclare


● Multe materiale din ambalaj sunt materiale reciclabile. Vă rugăm să le aruncaţi în unităţi de
reciclare corespunzătoare.
● Dacă vreţi să aruncaţi aparatul de aer condiţionat, vă rugăm contactaţi reprezentantul local sau
centrul de servicii pentru metoda corectă de aruncare.

12
Analizarea defecţiunilor

Vă rugăm verificaţi elementele de mai jos înainte de a cere mentenanţa. Dacă defecţiunea nu
poate fi eliminată, vă rugăm contactaţi reprezentantul local sau personalul calificat.

Fenomen Elemente de verificat Soluţie


Cădere electrică? Aşteptaţi revenirea electricităţii

Ştecherul nu este bine băgat în


Reintroduceţi ştecherul.
priză?
Întrerupătorul de circuit se de-
Cereţi ajutor calificat pentru a vă înlocui
clanşează sau o siguranţă se
întrerupătorul sau siguranţa
Aparatul de aer arde?
condiţionat nu
funcţionează Cereţi ajutor calificat pentru a vă înlocui
Cablarea este avariată?
cablajul.

Aparatul a repornit imediat după Aşteptaţi 3 minute, după care porniţi din
oprire? nou aparatul.

Este voltajul prea mic? Aşteptaţi revenirea la normal a voltajului.

Efeb ul de răcire Este filtrul murdar? Curăţaţi filtrul


(încălzire) nu este
bun Temperatura setată se află în
Ajustaţi temperatura în intervalul adecvat
interval?

Este deschisă uşa sau fereastra? Închideţi uşile şi ferestrele.

Există interferenţe majore (cumar Scoateţi din priză. Bagaţi din nou în
fi electricitatea statică, voltajul priză după aproximativ 3 minute, iar apoi
stabil)? porniţi din nou aparatul

Este telecomanda în cadrul dis- Intervalul de primire a semnalului este de


tanţei de primire a semnalului? 8 metri
Unitatea nu poate
primi semnalul tele- Există obstacole? îndepărtaţi obstacolele
comenzii sau teleo
manda nu acţionează Sensibilitatea telecomenzii este
Verificaţi bateriile, dacă puterea bateriilor
mică, afişajul este neclar sau nu
este prea mică, vă rugăm să le înlocuiţi
apare?

Mergeţi cu telecomanda aproape de


Exista o lampă fluorescentă în unitatea interioară.
cameră? Opriţi lapma fluorescentă şi încercaţi din
nou.

13
Analizarea defecţiunilor

Fenomen Elemente de vertificat Soluţie


Admisia sau evacuarea aerului
Eliminaţi obstacolele
unităţii sunt blocate?

Unitatea nu suflă aer


Are loc degivrarea? (se poate Este un fenomen normal. După ieşirea din
observa dacă se elimină filtrul) degivrare, aparatul’îşi reia funcţionare.

Temperatura nu poate fi schimbată în


Unitatea funcţionează în
modulul automat.
Temperatura setata
nu poate fi modificata
Temperatura cerută depăşeşte Intervalul de setare temperatură este între
intervalul setat de 16°C ~ 30°C.

Dacă există o sursă a mirosurilor, • Eliminaţi sursa mirosurilor.


Sunt emis miros ri
cum ar fi mobilă sau ţigări, etc. • Curăţaţi filtrul.

Aparatul de aer con-


Dacă există interferenţe, cum ar fi Deconectaţi din priză, introduceţi din nou,
ditionat functionează
trăznet, dispozitive wireless, etc. şi porniţi
anormal

Sunetul este zgomotul agentului frigor-


Zgomot de curgere a Aparatul de aer condiţionat este
ific care curge în interiorul unităţii, un
pei abia pornit sau oprit?
fenomen normal

Acesta este sunetul frecării cauzate de


Aparatul de aer condiţionat este expansiunea şi/sau contracţia panoului
Zgomot de crăpare
abia pornit sau oprit? sau a altor componente datorată schim-
bării de temperatură.

14
Analizarea defecţiunilor

Coduri de eroare

Scoateţi aparatul din priză timp de 10 minute. Daca eroarea


E5 Protecţie electrică.
persistă, contactaţi personalul calificat.

1. Eliminaţi apa.
H8 Rezervor plin cu apă.
2. Dacă eroarea persistă, contactaţi personalul calificat.

Fl Senzor de temperatura defect Vă rugăm contactaţi personal calificat pentru service

Senzor de temperatura de la
F2 vaporizator defect
Vă rugăm contactaţi personal calificat pentru service

1. Scurgere freon. 1. Scoateţi aparatul din priză timp de 30 de minute.


FO
2. Sistem blocat. 2. Vă rugăm contactaţi personal calificat pentru service

H3 Protecţie compressor 1. Verificaţi dacă nu cumva în cameră este o temperatură


prea mare sau o umiditate crescută (dacă teperatura este
prea mare, aparatul se opreşte până când aceasta scade
sub 35 grade C.
2. Verificaţi dacă nu cumva evaporizatorui sau condensa-
E8 Defecţiune electrică torul nu sunt blocate cu obiecte străine - eliminaţi obiectele
străine şi reporniţi aparatul.
3. Vă rugăm contactaţi personal calificat pentru service.

Senzorul de temperatură este


F4 în scurt-circuit.
Vă rugăm contactaţi personal calificat pentru service

ATENŢIONARE
● Când are loc fenomenul de mai jos, vă rugăm opriţi aparatul de aer condiţionat şi întrerupeţi imediat
alimentarea electrică, iar apoi contactaţi reprezentantul sau personalul calificat pentru service
➝ Cablul de alimentare se supraîncălzeşte sau este avariat.
➝ Există sunete anormale în timul funcţionării.
➝ Aparatul de aer condiţionat emite un miros de ars.
➝ Apar scurgeri de apă
● Nu reparaţi sau repuneţi în funcţiune aparatul de aer condiţionat pe cont propriu.
● Dacă aparatul de aer condiţionat funcţionează în condiţii anormale, poate cauza avarie,
electrocutare sau risc de incendiu

15
Avertizări privind instalarea

ATENTIONARE
● Reţineţi codurile şi ordinea operaţiilor de instalare.
● Nu folosiţi cablu de alimentare neomologat.
● Acordaţi atenţie instalării şi întreţinerii aparatului.

Alegerea locului pentru instalare


Cerinţe de bază
Instalarea aparatului în următoarele locuri poate cauza defecţiuni. Dacă nu se pot evita, vă rugăm
consultaţi reprezentantul local:
1. Locuri cu surse puternice de căldură, vapori, gaze inflamabile sau explozive, sau obiecte volatile
împrăştiate în aer.
2. Locuri cu dispozitive cu frecvenţe înalte (ca dispozitive de sudură, echipament medical).
3. Locuri de lângă coastă.
4. Locuri cu uleiuri sau fum în aer.
5. Locuri cu gaze sulfuroase.
6. Alte locuri cu împrejurări speciale.

Cerinţe pentru aparat


1. Nu trebuie să existe obstacole lângă admisia sau evacuarea aerului.
2. Alegeţi o locaţie unde apa din condensare poate curge uşor şi nu afectează alţi oameni.
3. Vă rugăm încercaţi pe cât posibil să fie departe de lămpi fluorescente
4. Nu instalaţi aparatul în locul în care se pun rufele la uscat.

Cerinţe pentru legăturile electrice

Precauţii pentru siguranţa


1. Trebuie să urmaţi reglementările electrice de siguranţă la instalarea aparatului.
2. Conform reglementărilor locale de siguranţă, folosiţi circuite de alimentare electrică şi întrerupător
de circuit omologate.
3. Asiguraţi-vă că alimentarea cu electricitate se potriveşte cu cerinţele aparatului de aer condiţionat.
4. Conectaţi adecvat firul de alimentare, pe cel neutru şi pe cel de împământare ale ştecherului.
5. Asiguraţi-vă că este întreruptă alimentarea electrică înainte de a efectua orice lucrare legată de
electricitate sau siguranţă.
6. Nu conectaţi la electricitate înainte de terminarea instalării.
7. Dacă cablul de alimnetare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agent de vân-
zare sau altă persoană cu calificare asemănătoare pentru a evita un pericol.
8. Temperatura circuitului frigorific poate fi înaltă, vă rugăm ţineţi cablul de interconectare departe de
tubul de cupru.
9. Aparatul trebuie instalat în conformitate cu reglementările naţionale de cablare.
10. Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările naţionale doar de către personal au-
torizat.

16
Pregătirea pentru instalare
ATENTIE: Înaintea instalării verificaţi accesoriile.
Accesoriile

aparatul Îmbinarea A Îmbinarea B Îmbinarea C

tubul de
evacuare şurub (1) clemă dop de cauciuc sistem prindere tub (2)

furtun telecomandă baterii (2) (AAA 1,5V) manual de utilizare

Unelte necesare instalării

Şurubelniţă în cruce Şurubelniţă dreaptă fierăstrău

ruletă foarfecă creion

17
Instalarea furtunului de scurgere condens

Notă: Instalaţi furtunul de scurgere, altfel aparatul nu va funcţiona normal.


1. Eliminaţi dopul de cauciuc de la orificiul de scurgere.

dop de cauciuc orificiu de


scurgere
2. Fixaţi cu un şurub furtunul de scurgere.

clemă

şurub
orificiu de scurgere

3. Puneţi furntunul în orificiul de scurgere şi fixaţi-l cu şurubul, apoi prindeţi o clemă din plastic.
4. Fixaţi şi clemele pentru asigurarea furtunului de scurgere.

dop de cauciuc clemă

clemă

clemă

orificiu de scurgere

orificiu de scurgere

18
Instalarea si dezinstalarea tubului de eliminare aer cald.

Instalarea si dezinstalarea tubului de eliminare aer cald


1. Rotiti îmbinarea A si B în sensul acelor de ceas la amble capete ale tubului.
sensul acelor de ceas

sensul acelor de ceas

sensul acelor de ceas


tub de evacuare
Îmbinarea A

clemă
2. Intruduceţi îmbinarea cu partea TOP în sus
A în spatele aparatului -
se va auzi un sunet.

canal de fixare

3. Legaţi îmbinările B şi Cş rotiţi uşor până acestea se conectează bine.

semn margine

Îmbinarea C

Îmbinarea B

a se strînge bine

19
Instalarea si dezinstalarea tubului de eliminare aer cald

Note privind instalarea tubului de evacuare aer cald

Pentru o eficienţă a modului de funcţionare în răcire, tubul de evacuare trebuie pus în poziţie
corectă.

corect corect

corect

greşit

● Lungimea tubului este de mai puţin de 1 m. Se recomandă folosirea tubului cu o lungime


cât mai mică.
● La instalare, acesta trebuie să fie cât mai scurt. Nu prelungiţi tubul prin înădirea altei bucăţi
de tub.

20
Instalarea si dezinstalarea tubului de eliminare aer cald
● În figură este prezentată instalarea corectă (la perete, înălţimea trebuie să fie între 40 cm
-130 cm de la podea).

130cm
40cm

● Mai jos aveţi o instalare incorectă (tubul este curbat prea mult şi va provocă erori în
funcţionare).

Dez instalarea tubului de evacuare aer cald

1. Eliminaţi îmbinarea B: eliminaţi 2. Eliminaţi îmbinarea A:


îmbinarea B din îmbinarea C. Apăsaţi pe sistemul de prindere şi ridicaţi
îmbinarea A în sus şi deşurubaţi.

prindere însus

Îmbinnarea A deşurubaţi

Îmbinnarea B

Îmbinnarea C

21
Testarea funcţionării

● Băgaţi în priză, apăsaţi butonul ON/OFF de pe telecomandă pentru a porni funcţionarea.


● Apăsaţi butonul MODE pentru a selecta AUTO, COOL, DRY, FAN şi HEAT, pentru a verifica
dacă funcţionează normal sau nu.
● Dacă temperatura din cameră este mai mică de 16°C, aparatul de aer condiţionat nu poate porni
răcirea.

Căile de scurgere
● În modul de răcire sau dezumidificare, apa rezultată din condens se va scurge în tavă şi apoi
eliberată pe furtunul de scurgere. Temperatura condensatorului este mare, aşa că aproape toată
apa se va evapora. Practic, puţină apa se va strânge în tavă şi nu va fi necesar prea des a fi
eliberată.
● Când tava va fi plină cu apă, aparatul intră în eroarea H8 şi vor trebui luate anumite măsuri:
1. Mutaţi cu grijă aparatul în zona în care doriţi sa evacuaţi apa fără să aplecaţi sau să răsturnaţi
aparatul.
2. Folosiţi furtunul pentru scurgere apă.
3. Puneţi înapoi dopul de cauciuc şi fixaţi-l bine cu clema.
4. După golire, aparatul v porni normal după aproximativ 3 minute (protecţia compresorului).

22
Diagrama electrică

POWER
BN(BK)
ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. L
WATER MOTOR
SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH)
M2 YEGN N
RT1 RT2 YEGN(GN)
RT3 BU
PE
RD BU PE

N1 N3
ROOM TUBE OUTTUBE
L
WATER(WATER1)
COMP.
K201 MOTOR C
DISP2 YEGN
DISP2 AP1 COMP R(M)
COMP.
S
PE
DISP1 ELECTRIC BOX
DISP1 RD YE
HIGH-WP FAN
AP2
RD C1
BU YE BK WH
WH BK
NC COM
SA
WATER LEVEL FAN M1 YEGN
SWITCH MOTOR

RD BN PE

C2

23
Activati-va garantia
lA
 ccesati link-ul de mai jos sau scanati codul QR pentru a va activa
garantia pe site-ul nostru.

https://www.inventoraerconditionat.ro/certificatul-de-garantie-inventor-aer-conditionat-si-electrocasnice

l Completati toate campurile conform exemplului de mai jos

Pentru a activa garantia, va rugam sa completati urmatoarele campuri

Detalii propietar Detalii unitate

Nume complet* Tip aparat*

Adresa* Numarul de Serie al aparatului*

Cod Postal* Data de achizitie*

Numar Factura*
Numar de telefon*

Detalii aditionale
E-mail*

Abonati-va la Newsletter-ul Inventor

* Camp obligatoriu
Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile.

TRIMITE

þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare


Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Bedienung
Betriebsumgebung....................................................................................................................1
Sicherheitshinweise...................................................................................................................2
Bezeichnung der Komponenten................................................................................................3
Betriebsanleitung
Bedienfeld/ Gerätebedienung....................................................................................................4
Fernbedienung Funktionen.......................................................................................................5
Symbolerklärung der Bildschirmanzeige...................................................................................6
Symbolerklärung der Fernbedienung........................................................................................7
Funktionen der Kombinationstasten..........................................................................................8
Betriebsanleitung.......................................................................................................................9
Batteriewechsel der Fernbedienung........................................................................................10
Wartung
Reinigung und Wartung........................................................................................................... 11
Störungen
Störungen analysieren............................................................................................................13
Installationshinweise
Vorkehrungen zur Installation..................................................................................................16
Vorbereitung vor der Installation..............................................................................................17
Installation
Montage des Kondensatschlauchs.........................................................................................18
Montage und Demontage des Abluftschlauchs.......................................................................19
Testbetrieb...............................................................................................................................22
Angehängtes Blatt
Entwässerung..........................................................................................................................22
Elektrischer Schaltplan............................................................................................................23

Entsorgen Sie das Altgerät, dass Sie nicht mehr benutzen. Die folgenden Informationen müssen befolgt
werden, wenn der Luftentfeuchter in Europäischen Ländern verwendet wird.
l Dieses Gerät erfordert eine spezielle Behandlung für die Entsorgung. In der EU gehören elektrische
Geräte nicht in den Hausmüll, sondern müssen, gemäß der Richtlinien 2002/96/EC des Europäischen
Parlaments und Rates vom 27. Januar 2003 bezüglich der elektrischen und elektronischen Altgeräte,
entsorgt werden. Am Ende seiner Lebensdauer entsorgen Sie bitte dieses Altgerät gemäß der
gesetzlichen Vorgaben. Dieses Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Schädliche Substanzen
können in das Grundwasser einfließen und so in die Nahrungsmittelkette gelangen.
l Es gibt verschiedene Entsorgungmöglichkeiten
A) Bei kommunalen Sammelstellen können Sie Ihre Altgeräte kostenlos entsorgen.
B) Ihr lokaler Einzelhändler wird das alte Produkt mit dem Kauf eines neuen Produktes zurücknehmen.
C) Der Hersteller wird das Altgerät zur Entsorgung zurücknehmen.
D) Die Altgeräte enthalten wertvolle Ressourcen und können manchmal an Altmetallhändler oder
Schrotthändler verkauft werden.

R410A(R32/125: 50/50): 2087.5


Betriebsumgebung

■■ Das Klimagerät sollte nur in einem Temperaturbereich von 16°C bis 35°C betrieben werden.

■■ Dieses Gerät ist nur für den Innengebrauch bestimmt.

■■ Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose auch nach dem Anschluss des Geräts leicht zu

erreichen ist.
■■ Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt, nicht für kommerzielle Zwecke.

■■ Lassen Sie einen Freiraum von 30 cm um das Gerät.

■■ Die Nutzung in Räume mit nassen Oberflächen wie z.B. Badezimmer und Duschen sollte

vermieden werden.
■■ Luftein - und Luftauslässe müssen immer sauber gehalten werden und dürfen nicht von

Gegenständen blockiert werden.


■■ Während des Betriebs halten Sie alle Fenster und Türen geschlossen, um den Kühleffekt zu

verbessern.
■■ Um Vibrationen und erhöhte Betriebsgeräusche zu vermeiden, muss die Klimaanlage auf

einen stabilen und ebenen Boden aufgestellt werden.


■■ Die Klimaanlage ist mit drehbaren Laufrollen ausgestattet für einen einfachen Transport auf

ebenen und glatten Flächen.


■■ Das Gerät darf nicht gekippt werden. Wenn es zu Funktionsstörungen kommt, ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst.


■■ Die Klimaanlage darf nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden.

m
30cm 30c

30cm

1
SICHERHEITSHINWEISE

■■ Kinder ab 8 Jahren, sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen
dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass
sie es sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung
erkennen und verstehen können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Eine Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und
werden dabei beaufsichtigt. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr. Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, machen Sie es vorher unbrauchbar.
■■ Vor der Wartung oder Reinigung des Gerätes schalten Sie dieses aus und ziehen immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
■■ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
■■ Ziehen oder zerren Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Steckdose zu entfernen oder
um das Gerät zu bewegen.
■■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Hände nass sind.
■■ Das Gerät muss in einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verwendet werden. Wenn
die Steckdose, die Sie verwenden möchten, nicht ausreichend geerdet ist oder durch eine
Zeitverzögerungssicherung oder einen Schutzschalter geschützt ist, muss ein Elektrofachmann
eine geeignete Steckdose montieren.
■■ Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur durch den Hersteller, durch eine von ihm
benannte Fachwerkstatt oder einen Fachmann ersetzt werden, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
■■ Sollte eine anormale Betriebsart auftreten (Geruch nach Verbranntem), so trennen Sie das Gerät
umgehend von der Stromversorgung und kontaktieren Sie den Händler, Kundendienst oder
technischen Service.
■■ Wenn das Gerät nicht genutzt wird, schalten Sie es aus und trennen es von der
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
■■ Es darf kein Wasser auf das Gerät gelangen, da es zu einem Kurzschluss kommen könnte und
somit zu einer Beschädigung des Gerätes.
■■ Die Raumtemperatur neben dem Kondensatschlauch darf nicht um den Gefrierpunkt liegen. Es
könnte zu Wasseraustritt im Gerät kommen.
■■ Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle, Heizkörper, Chemikalien, brennbaren Materialien und
Feuer aufstellen.
■■ Kinder sollten dahin gehend unterrichtet werden, dass sie mit der Klimaanlage nicht spielen
dürfen. Es dürfen keine Personen auf die Klimaanlage klettern.
■■ Stellen oder hängen Sie keine tropfenden Objekte über die Klimaanlage auf.
■■ Reparieren oder demontieren Sie die Klimaanlage nicht selbst.
■■ Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät.

2
Bezeichnung der Komponenten

1
1 Bedienfeld

2 2 Vertikale Luftleitlamellen

3 Horizontale Luftleitlamellen
3
4 Laufrollen

5 Halterung für Fernbedienung

6 Netzkabel

7 Filter

8 Lufteinlass
4
9 Lufteinlass

10 Adapter A
5
11 Abluftschlauch
6
12 Adapter B
7
13 12 11 10 13 Fenster Abluftadapter C
8

Fernbedienung

Hinweis:
Der Abluftschlauch sowie anderes Zubehör darf nicht weggeworfen werden.

3
Bedienfeld/ Gerätebedienung

BEDIENFELD - FUNKTIONEN

Signalempfangsfenster Kühlbetrieb Entfeuchtungsbetrieb


Ventilatorbetrieb
Wasserstandsanzeige Digitalanzeige

MODUS Taste + / - Temperaturauswahltasten EIN/AUS-Taste

Betrieb des Bedienfelds

Hinweis:
■■ Nach Anschlussan die Stromversorgung, erzeugt das Gerät einen Signalton. Danach
können Sie das Bedienfeld nutzen.
■■ Bei
eingeschaltetem Gerät wird durch Drücken einer beliebigen Taste ein Signalton ertönen
und die entsprechende Anzeige auf dem Bedienfeld wird hell beleuchtet.
■■ Bei ausgeschaltetem Gerät ist die Digitalanzeige auch aus. Wenn das Gerät eingeschaltet
ist, wird auf der Digitalanzeige unter Kühlmodus (Cool) die eingestellte Temperatur
angezeigt. Unter anderen Einstellungen wird die Temperaturanzeige nicht angezeigt.

1 EIN/AUS-Taste
■■ Durch Drücken dieser Tasten kann man die Klimaanlage ein-oder ausschalten.

2 + / - Tasten

■■ Unter Kühlmodus drücken Sie die "+" oder "-" Tasten um die Temperatur in 1°C (°F) Schritten
zu erhöhen oder zu reduzieren. Der Temperatureinstellbereich befindet sich bei 16°C (61°F) ~
30°C (86 °F). Unter den Betrieb Auto, Dry und FAN sind diese Tasten ungültig.

4
Bedienfeld / Gerätebedienung

3 Modus- Taste
Drücken Sie die Modus Taste um die Betriebsart in folgender Reihenfolge zu wechseln:
COOL - Kühlbetrieb: In diesem Modus, leuchtet die Kühlmodus Anzeige auf und im Digitaldisplay
wird die von Ihnen eingestellte Temperatur angezeigt. Der Temperatureinstellungsbereich befindet
sich zwischen 16°C-30°C.
DRY - Entfeuchtungsbetrieb: Während der Entfeuchtungseinstellung leuchtet die jeweilige
Anzeige im Bedienfeld auf und die Temperaturanzeige auf dem Digitaldisplay ist ausgeschaltet.
FAN - Ventilatorbetrieb: Unter dieser Einstellung wird nur der Ventilator betrieben. Die
entsprechende Anzeige leuchtet im Bedienfeld auf und die Temperaturanzeige auf dem
Digitaldisplay ist ausgeschaltet.

4 Wasserstandsanzeige

Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Wasserstandsazeige auf dem Bedienfeld auf.

Hinweis:
Wenn der Wassertank voll ist, stoppt die Klimaanlage Ihren Betrieb und es ertönt ein 8-facher
Signalton. Die Anzeige für vollen Wassertank leuchtet auf und auf dem Bedienfeld erscheint "H8".

5
Tastenerklärung der Fernbedienung

1 Ein-/Ausschalten

1 2 2 Betriebsart wählen

3 3 +/-Tasten

4 5 4 Ventilator - Taste

5 Leitlamellensteuerung-Taste

6 7
6 Schlaf-Taste

7 TIMER Ein-/Auszeit einstellen

Symbolerklärung der Bildschirmanzeige

Timer ein Timer aus


Sendesignal

Automatik - Modus
Leitlamellen Betrieb
Kühlmodus
Schlaf-Modus
Entfeuchtungsmodus
Sperren
Ventilatorbetrieb
Geschwindigkeit
*Heizmodus
Ventilators

Eingestellte Temperatur Eingestellte Zeit

6
Tastenerklärung der Fernbedienung
Hinweis:
■■ Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird und eingeschaltet ist, kann es auch über die
Fernbedienung bedient werden.
■■ Bei eingeschaltetem Gerät wird durch Drücken jeglicher Taste der Fernbedienung das
Sendesignal-Symbol " " einmal aufleuchten. Wenn die Klimaanlage einen Signalton
abgibt, bedeutet dieses, dass, der Befehl empfangen wurde.
■■ Bei ausgeschaltetem Gerät, wird die eingestellte Temperatur auf der Fernbedienung
angezeigt.

1 EIN/AUS-Taste
■■ Drücken Sie die Taste, um das Gerät ein-/auszuschalten.

2 MODUS-Taste
■■ Durch Drücken der Modus Taste, können Sie den gewünschten Betriebsmodus wie unten
angezeigt auswählen. Das entsprechende Symbol "t" wird je nach dem ausgewählten Modus
leuchten:
AUTO ► COOL ► DRY ► FAN

■■ Wenn Sie den automatischen Modus ausgewählt haben, wird das Klimagerät automatisch
entsprechend der Umgebungstemperatur arbeiten. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden
und wird auch nicht angezeigt. Drücken Sie die FAN-Taste um die Geschwindigkeit des Ventilators
einzustellen.
■■ Wenn der Kühlmodus ausgewählt ist, wird das Gerät im Kühlungsbetrieb arbeiten. Hier
können Sie mit den Tasten +/- die Temperatur einstellen. Drücken Sie die FAN-Taste um die
Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen.
■■ Wenn Sie den Dry - Modus (Entfeuchtungsbetrieb) gewählt haben, wird das Gerät auf niedrigster
Ventilatorgeschwindigkeit arbeiten. Im Entfeuchtungsmodus kann die Ventilatorgeschwindigkeit
nicht geändert werden.
■■ Wenn Sie den Ventilatormodus gewählt haben, arbeitet die Klimaanlage nur als Ventilator. Sie
können über die FAN-Taste die geschwindigkeit des Ventilators einstellen.

3 +/- Taste

■■ Durch einmaliges Drücken der "+" Taste wird der Sollwert der Temperatur um einen Grad erhöht
bzw. durch Drücken der "-" Taste um ein Grad reduziert.
Wenn Sie die + oder - Taste auf der Fernbedienung für 2 Sekunden gedrückt halten, beschleunigen
Sie die Temperatureinstellung.
Lassen Sie die Tasten los, sobald die gewünschte Temperatur erreicht wurde.
■■ Bei der Timer Ein-/Auszeit Einstellung drücken Sie die "+" oder "-" Taste um die gewünschte Zeit
einzustellen (für weitere Details zu der Timer Einstellung lesen Sie sich den Punkt Timer-Taste
durch).

7
Symbolerklärunq der Fernbedienung

4 FAN-Taste
Durch Drücken dieser Taste kann zwischen folgenden Ventilatorstufen gewählt werden:
AUTO, SPEED 1 ( ), SPEED 2 ( ), SPEED 3 ( ).

AUTO

SPEED 1 (entspricht einer niedrigen Lüftergeschwindigkeit) SPEED 2 (entspricht einer mittleren Lüftergeschwindigkeit)

SPEED 3 (entspricht einer hohen Lüftergeschwindigkeit)

Hinweis:
■■ Unter Auto-Geschwindigkeit wird die Klimaanlage automatisch die geeignete
Ventilatorgeschwindigkeit entsprechend der Umgebungstemperatur auswählen.
■■ Die Ventilatorgeschwindigkeit kann im Entfeuchtungsbetrieb (Dry) nicht angepasst werden.

5 SWING-Taste (nicht anwendbar für dieses Modell)


Drücken Sie diese Taste bis um das Schwenken der Luft nach oben und unten einzuschalten.

6 SLEEP-Taste
Um den Sleep-Modus zu aktivieren, drücken Sie die jeweilige Taste. Um diesen zu deaktivieren,
drücken Sie diese Taste erneut. Im SLEEP-Modus wird nach einer Betriebsstunde die Temperatur
um 1 Grad erhöht. Nach weiteren zwei Stunden (nach insgesamt drei Betriebsstunden) erhöht
sich die Temperatur um weitere 2 Grad. Die Temperaturerhöhung wird nicht auf dem digitalen
Kontrolldisplay angezeigt. Diese Funktion ist im FAN- und DRY-Modus nicht verfügbar.

7 TIMER-Taste
■■ Durch Drücken dieser Taste bei eingeschaltetem Gerät wird die Ausschaltzeituhr eingestellt.
Auf dem Bedienfeld wird T-OFF und das Symbol "H" aufblinken. Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden die + oder - Taste um die gewünschte Einschaltzeit einzustellen. Durch einmaliges
Drücken der + oder - Taste erhöht oder verringert sich die Zeit um 30 Minuten (0,5 Stunden). Wenn
Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt halten, beschleunigen Sie die Zeiteinstellung.
Sobald die gewünschte Zeit eingestellt ist, lassen Sie die Taste los. Drücken Sie anschließend die
TIMER Taste um die Einstellung zu bestätigen. T-OFF und das "H" Symbol hören auf zu blinken.
■■ Durch Drücken dieser Taste bei ausgeschaltetem Gerät wird die Einschaltzeit eingestellt.
Auf dem Anzeigefeld wird T-ON und das Symbol "H" aufblinken. Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden die + oder - Taste um die gewünschte Einschaltzeit einzustellen. Durch einmaliges
Drücken der + oder - Taste erhöht oder verringert sich die Zeit um 30 Minuten (0,5 Stunden). Wenn
Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt halten, beschleunigen Sie die Zeiteinstellung.
Sobald die gewünschte Zeit eingestellt ist, lassen Sie die Taste los. Drücken Sie anschließend die
TIMER Taste um die Einstellung zu bestätigen. T-ON und das "H" Symbol hören auf zu blinken.
■■ Timer Einstellung aufheben: Wenn der Timer eingestellt ist, drücken Sie die TIMER Taste um die
verbleibende Zeit zu überprüfen. Drücken Sie die TIMER Taste erneut innerhalb von 5 Sekunden um
die Zeituhr zu löschen.

8
Symbolerklärung der Fernbedienung

Hinweis:
■■ Der Bereich für die Zeiteinstellung liegt zwischen: 0,5 ~ 24 Stunden
■■ Das Intervall zwischen den beiden Bewegungen kann die 5 Sek. nicht überschreiten, da sonst die
Fernbedienung den Einstellungsstatus verlassen wird.

Funktionen der Kombinationstasten


Kindersicherung
Drücken Sie gleichzeitig die "+" und "-" Tasten, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Wenn die Kindersicherungsfunktion aktiv ist, erscheint die LOCK-Anzeige auf der Fernbedienung.
Wenn Sie nun die Fernbedienung betätigen, wird kein Signal gesendet.

Umstellung der Temperaturanzeige


■■ Um die Temperaturanzeige von Grad auf Fahrenheit zu ändern, drücken Sie gleichzeitig die "-"
und "MODE" Tasten.

Betriebsanleitung
1. Nach dem Anschluss an die Stromversorgung drücken Sie die "ON/OFF" Taste auf der Fernbe-
dienung, um die Klimaanlage einzuschalten.
2. Drücken Sie die "MODE" Taste, um Ihren gewünschten Betriebsmodus zu wählen: AUTO,
COOL, DRY, FAN.
3. Drücken Sie die "+" oder"-" Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. (Die Temperatur
kann im Auto-Modus nicht eingestellt werden).
4. Drücken Sie die "FAN" Taste, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen: autom-
atisch, niedrig, mittel und hohe Geschwindigkeit.

9
Austausch der Batterien in der Fernbedienung

1. Drücken Sie auf der Rückseite der Fernbedienung die Stelle mit Batterie
der Markierung " " und anschließend schieben Sie die Abdeck-
ung des Batteriekastens entlang der Pfeilrichtung heraus.
erneut montieren
2. Ersetzen Sie zwei Nr.7 (AAA 1,5 V) Trockenbatterien und stellen
Sie sicher, dass die Polarposition + und - korrekt platziert sind. entfernen

3. Setzen Sie die Abdeckung wieder über das Batteriefach.


Abdeckung des Batteriefachs

Hinweis:
● Während des Betriebs richten Sie die Fernbedienung zur Klimaanlage, damit diese das
Signal empfangen kann.
● Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände zwischen dem Signalgeber der
Fernbedienung und dem Klimagerät befinden. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt 8
Meter.
● Das Signal kann leicht gestört werden, wenn sich im selben Raum eine Leuchtstofflampe
oder ein drahtloses Telefon befindet. Die Fernbedienung sollte aus kurzer Entfernung
genutzt werden, während des Betriebs.
● Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, verwenden Sie nur welche des gleichen
Modells.
● Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt
werden.
● Wenn auf der Fernbedienung keine Anzeige zu sehen ist oder diese unscharf ist, sollten die
Batterien ersetzt werden.

10
Reinigung und Wartung

WARNUNG:
● Vor der Reinigung der Klimaanlage diese immer ausschalten und von der Stromversorgung
trennen.
● Die Klimaanlage nicht mit Wasser waschen. Andernfalls könnte es zu einem Stromschlag
kommen.
● Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel - die Oberfläche könnte
beschädigt werden.

Gehäuse und Lufteinlässe reinigen

Gehäuse reinigen:
Bei Staubansammlung auf dem Gehäuse verwenden Sie bitte ein weiches
Tuch um diesen zu entfernen. Wenn das äußere Gehäuse stark verschmutzt
ist (wie zum Beispiel durch Fett), benutzen Sie bitte ein neutrales
Reinigungsmittel um es abzuwischen.
Lufteinlässe reinigen:
Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel oder eine weiche Bürste um
die Lufteinlässe zu reinigen.

Filter reinigen

Entfernen Sie den Filter Filter reinigen


1 Verwenden Sie ein neutrales Reinigung-
2 smittel oder Wasser um den Filter zu rein-
igen. Wenn der Filter stark verschmutzt
ist (wie zum Beispiel durch Fett), verwen-
den Sie warmes Wasser 40°C (104°F)
① ② mit einem neutralen Reinigungsmittel.
Anschließend stellen Sie den Filter an
einen schattigen Ort zum trocknen.

Filter installieren
Nachdem der Filter gereinigt und
3 getrocknet wurde, setzen Sie diesen
erneut in das Gerät ein.

Hinweis:
● Der Filter sollte alle drei Monate gereinigt werden. Wenn die Betriebsumgebung einen
hohen Staubanteil hat, sollte die Reinigung öfters durchgeführt werden.
● Den Filter nicht mit Feuer oder einem Föhn trocknen. Er könnte verformt werden oder
Feuer fangen.

11
Reinigung und Wartung

Reinigung des Abluftschlauchs


Entfernen Sie den Abluftschlauch von der Klimaanlage, reinigen Sie diesen und lassen ihn
trocknen. Anschließend können Sie diesen erneut einsetzen. (Für das Verfahren der Montage und
Demontage weisen wir auf die Anleitung zur "Montage und Demontage des Abluftschlauchs" hin).

Überprüfung vor dem Gebrauch


1. Überprüfen Sie, ob die Luftein- und Luftauslässe blockiert oder verschmutzt sind.
2. Überprüfen Sie, ob der Netzstecker und das Kabel in gutem Zustand sind .
3. Überprüfen Sie, ob der Filter sauber ist.
4. Überprüfen Sie, ob Batterien in der Fernbedienung eingesetzt sind.
5. Überprüfen Sie, ob Verbindungsstellen, Fensterhalterung und Abluftschlauch fest installiert sind.
6. Überprüfen Sie, ob der Abluftschlauch beschädigt ist.

Überprüfung nach dem Gebrauch


1. Stromversorgung abtrennen.
2. Filter und Außengehäuse reinigen.
3. Entfernen Sie Staub und andere Schmutzpartikel von der Klimaanlage.
4. Entfernen Sie das Wasser vom Wassertank und trocknen Sie diesen gut ab. (siehe Abschnitt
"Entwässerung" für Details).
5. Überprüfen Sie, ob die Fensterhalterung beschädigt ist. Wenn ja, bitte kontaktieren Sie den Hän-
dler

Aufbewahrung
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen für
eine ordnungsgemäße Wartung und Aufbewahrung.:
● Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser im Wassertank befindet und der Abluftschlauch
demontiert ist.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wickeln Sie das Netzkabel ein.
● Reinigen Sie die Klimaanlage und bewahren Sie diese in der Verpackung auf, damit sich kein
Staub ansammelt.

Hinweise zur Entsorgung / Verwertung


● Die Verpackungsmaterialien sind aus recycelbaren Materialien. Bitte entsorgen Sie diese in den
dafür vorgesehenen Recyclinganlagen Ihrer Region.
● Elektrogeräte dürfen nicht über den Restmüll entsorgt werden. Nutzen Sie stattdessen die an
Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und
elektronischer Altgeräte.

12
Störungsanalyse

Im Störungsfall prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Servicedienst rufen: Falls die Störung
weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst oder einen
Fachmann.

Störung Mögliche Ursache Lösung


Warten Sie, bis die Stromversorgung
Stromausfall?
wiederhergestellt ist
Stecken Sie den Stecker richtig in die
Ist der Stecker lose?
Steckdose.

Ist eine Sicherung durchge- Wenden Sie sich an einen Fachmann


brannt? um die Sicherung zu ersetzen.
Die Klimaanlage kann
nicht in Betrieb ge-
nommen werden Gibt es eine Fehlfunktion in der Wenden Sie sich an einen Fachmann
Schaltung? um die Schaltung zu ersetzen

Ist das Gerät vielleicht nach dem


Warten Sie 3 Minuten und schalten dann
Anhalten sofort neu gestartet
das Gerät wieder ein.
worden?

Warten Sie, bis die Spannung wieder-


Ist die Leistung zu niedrig?
hergestellt.

Ist vielleicht der Luftfilter zu stark


Schlechte Reinigen Sie den Luftfilter.
verschmutzt?
Kühlung
Ist die eingestellte Temperatur die
Stellen Sie die Temperatur ein.
geeignete?
Sind Türen und Fenster geschlos-
Schließen Sie Türen und Fenster.
sen?
Wird das Gerät vielleicht zu stark Bitte ziehen Sie den Stecker aus der
gestört (wie z.B. durch Statisch- Steckdose. Warten Sie 3 Minuten und
em Druck oder instabiler Span- stecken den Netzstecker erneut in die
nung)? Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.
Befindet sich die Fernbedienung Der Empfangsbereich der Fernbedi-
innerhalb des Empfangsbe- enung beträgt 8m. Dieser Bereich sollte
reichs? nicht überschritten werden.
Die Klimaanlage kann
das Signal von der Wird die Klimaanlage von Hin-
Entfernen Sie die Hindernisse.
Fernbedienung nicht dernissen blockiert?
empfangen oder die
Überprüfen Sie die Batterien der
Fernbedienung send-
Ist der Empfang der Fernbedie- Fernbedienung. Wenn die Energie nie-
et kein Signal.
nung zu niedrig? drig ist, ersetzen Sie die Batterien bitte
durch neue.
● Verringern Sie den Abstand zwischen
der Fernbedienung und der Klimaan-
Befinden sich eventuell Leucht-
lage.
stofflampen im Raum?
● Schalten Sie die Leuchtstofflampen
aus und versuchen Sie es erneut.

13
Stömngsanalyse

Störung Mögliche Ursachen Lösung


Sind die Luftein- und Luftauslässe Entfernen Sie die Verschmutzungen oder
blockiert oder verstopft? Hindernisse

Es tritt keine Luft aus Es handelt sich um eine normale Funk-


der Klimaanlage. Wurde die automatische tion. Wenn der Abtauvorgang abgeschlos-
Abtau-Funktion gestartet? sen ist, wird die Klimaanlage den Betrieb
automatisch wieder aufnehmen.

Wird das Gerät im Auto-Modus Die Temperatur kann im Auto-Modus nicht


Die Temperatur kann betrieben? eingestellt werden
nicht eingestellt
Überschreitet die Gewünschte
werden.
Temperatur den Temperatur-Ein- Temperatur - Einstellbereich: 16°C - 30°C.
stellbereich?

Intensiver Geruch im Bereich, wo - Entfernen Sie diese Quellen aus dem


Intensive Gerüche im
Raum
die Klimaanlage betrieben wird, Raum.
z.B. Möbel, Farbe, Zigaretten etc. - Reinigen Sie den Filter.

Schalten Sie das Gerät aus und tren-


Das Gerät gibt un-
nen es von der Stromversorgung. An-
gewöhnliche Geräu- Wird das Gerät vielleicht durch
schließend stecken Sie den Stecker
sche von sich Donner, Radio, usw. gestört?
erneut in die Steckdose und schalten das
während des Betriebs
Gerät wieder ein.

Diese Geräusche werden durch die Zirku-


Geräusch im In-
Ist das Gerät in diesem Moment lation der Kühlflüssigkeit in dem Kühlsy-
neren. Tropfendes,
ein- oder ausgeschaltet? stem verursacht. Hierbei handelt es sich
fließendes Wasser
um eine normale Funktion.

Durch Temperaturänderungen kann es


Es sind Reibe/ Zitter- Ist das Gerät in diesem Moment vorkommen, dass sich die Materialien
töne hörbar ein- oder ausgeschaltet? ausdehnen und diesen Reibungsschall
verursachen.

14
Störungsanalyse

Fehlercodes

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken


E5 Überspannungsschutz Sie ihn nach ein paar Minuten wieder ein. Wenn die Fehler-
meldung wiederholt wird, kontaktieren Sie einen Fachmann.

1. Entfernen Sie das Wasser aus dem Wassertank.


H8 Der Wassertank ist voll. 2. Wenn die Fehlermeldung wiederholt wird, kontaktieren
Sie einen Fachmann um das Gerät zu warten.

Defekter Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachperson, um das


Fl Umgebungstemperatursensor. Problem zu beheben.

Fehlfunktion am Temperatur- Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachperson, um das


F2 sensor des Kompressors Problem zu beheben.

1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose. Warten Sie 30 Minuten und
1. Kältemittel entweicht stecken den Netzstecker erneut in die Steckdose.
FO 2. Das System ist blockiert
2. Wenn der Fehler wiederholt wird, kontaktieren Sie den
Kundendienst.

Überlastungsschutz für den


H3 Kompressor 1 .Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur und Luft-
feuchtigkeit. Wenn diese erhöht sind, muss das Gerät
ausgeschaltet werden und erst dann in Betrieb genommen
werden, wenn die Umgebungstemperatur gesunken ist.
2. Überprüfen Sie, ob der Verdampfer und der Kondensator
E8 Störung durch Überlastung eventuell von Gegenständen oder Ähnlichem blockiert sind.
3. Wenn die Fehlermeldung wiederholt wird, kontaktieren
Sie einen Fachmann.

Der Außentemperatursensor Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst um das Problem zu


F4 im Luftkanal ist offen. beheben

Warnung
● Wenn eine der folgenden Störungen auftreten sollte, schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen
diese von der Stromversorgung. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
➝ Das Netzkabel ist überhitzt oder beschädigt.
➝ Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
➝ Intensive Gerüche.
➝ Wasserleck
● Versuchen Sie nicht dieses Gerät zu reparieren, abzumontieren oder technische Eingriffe
vorzunehmen.
● Wenn die Klimaanlage unter anormalen Bedingungen betrieben wird, kann dieses zu
Fehlfunktionen, einem Stromschlag oder Feuer führen.

15
Vorkehrungen bei der Installation

Warnung
● Beachten Sie alle Anzeigen und Fehlermeldungen und befolgen Sie die jeweiligen Anweisungen.
● Verwenden Sie kein beschädigtes oder nicht standardisiertes Netzkabel.
● Seien Sie vorsichtig bei der Installation und Wartung um eine fehlerhafte Bedienung zu
vermeiden, die zu einem Stromschlag, Verletzungen und anderen Unfällen führen kann.

Aufstellungsort
Grundvoraussetzung
Die Aufstellung der Klimaanlage an folgenden Orten kann zu Fehlfunktionen führen. Wen dieses
unvermeidbar ist, wenden Sie sich an Ihren Händler zur Beratung:
1. An einem Ort mit starken Wärmequellen, Dämpfen, brennbaren oder explosiven Gasen oder
flüchtigen Objekten, die durch die Luft verbreitet werden.
2. An einem Ort mit Hochfrequenzgeräten (wie z.B. Schweißgerät, medizinische Geräte).
3. In der Nähe von Küstengebieten.
4. An einem Ort mit Öl oder Rauch in der Luft.
5. An einem Ort mit Schwefelgas.
6. Andere Orte mit gesonderten Bedingungen.
Anforderung der Klimaanlage
1. Der Luftein- und Luftauslass sollte frei von Hindernissen sein, da ansonsten die Effizienz des
Gerätes beeinträchtigt werden kann und zu einer Überhitzung des Kompressors und seiner
Komponenten führen kann.
2. Wählen Sie einen Platz für die Installation aus, an dem die Geräusche des Luftaustritts die
Umgebung nicht beeinflussen oder stören.
3. Versuchen Sie die Einheit weit entfernt von Leuchtstofflampen zu halten.
4. Das Gerät sollte nicht in der Waschküche installiert werden.

Anforderungen für den elektrischen Stromanschluss Sicherheitsvorkehrungen


Sicherheitsvorkehrungen
1. Beim Installieren des Gerätes die Sicherheitsvorschriften des Stromversorgers befolgen.
2. Verwenden Sie eine geeignete Stromversorgungsschaltung nach den örtlichen Sicherheitsbestimmun-
gen.
3. Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur durch den Hersteller, durch eine von ihm benannte
Fachwerkstatt oder einen Fachmann ersetzt werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
4. Stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungskabel richtig angeschlossen ist.
5. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor Sie mit jeglichen Elektroarbeiten
beginnen oder mit einer anderen Tätigkeit, die mit der sicheren Anwendung zusammenhängt.
6. Das Gerät nicht an die Stromversorgung anschließen, bevor die Installation beendet ist.
7. Dieses Gerät ist ein elektrisches Gerät der Energieeffizienzklasse A. Bei nicht ordnungsgemäßer Er-
dung kann ein Stromschlag verursacht werden. Es wird empfohlen, falls erforderlich, einen Fachmann
zu kontaktieren.
8. Der gelb-grüne oder der grüne Draht in der Klimaanlage sind Erdungskabel, die nicht für andere
Zwecke verwendet werden können.
9. Der Erdungswiderstand sollte den nationalen Bestimmungen der elektrischen Sicherheit entsprechen.
10. Das Gerät muss gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
11. Das Gerät muss gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden.

16
Vorbereitung vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Vor der Montage überprüfen Sie bitte, ob das Zubehör vollständig ist.

Zuberhörliste

Einheit Adapter A Adapter B Fenster Abluft-Adapter C

Abluftschlauch Schraube (1) Halterung Gummistopfen Rohrklemme (2)

Kondensatschlauch Fernbedienung Batterie (2) (AAA 1,5 V) Bedienungsanleitung

Werkzeuge die für die Montage benötigt werden

Kreuzschlitzschraubenzieher Schlitzschraubendreher Säge

Maßband Schere Bleistift

17
Montage des Kondensatschlauchs

Hinweis: Bevor Sie die Klimaanlage in Betrieb nehmen, muss der Kondensatschlauch montiert
werden. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
1. Entfernen Sie den Gummistopfen vom Kondensatanschluss.

Gummistopfen
Kondensatanschluss

2. Befestigen Sie die Halterung auf der rechten Seite der hinteren Seitenplatte in der Nähe des
Kondensatanschlusses mit einer Schraube.

Halterung

Schraube
Kondensatanschluss

3. Stecken Sie den Kondensatschlauch auf den Kondensatanschluss und befestigen Sie diesen
mit der mitgelieferten Rohrklemme.
4. Stecken Sie den Gummistopfen auf das zweite Ende des Kondensatschlauchs fixieren Sie
diesen mit der Rohrklemme und anschließend befestigen Sie den Schlauch an der Halterung.

Gummistopfen Rohrklemme

Halterung

Rohrklemme

Kondensatschlauch

Kondensatanschluss

18
Montage und Demontage des Abluftschlauchs

Montage des Abluftschlauchs


1. Drehen Sie den Adapter A und Adapter B im Uhrzeigersinn in die beiden Enden des
Abluftschlauchs. im Uhrzeiaersinn

Adapter B

Im Uhrzeigersinn
Abluftschlauch
Adapter A

Verschluss
2. Setzen Sie das die Seite mit "TOP" ist nach oben
Adapterstück A des
Abluftschlauches (die
Seite mit "TOP" ist nach
oben gerichtet) in die
Rillen, bis Sie einen Ton
hören.

Rillen

3. Richten Sie den Ortungsstab vom Adapterstück B des Abluftschlauches zur Öffnung des
Adapterstückes C und drehen Sie diesen leicht, damit es befestigt wird.

Ortungsstab Öffnung

Fenster Abluft-Adapter C

Adapter B

Gefestigter
Zustand

19
Montage und Demontage des Abluftschlauchs

Hinweis zur Montage des Abluftschlauchs

Um die Kühlleistung zu verbessern, sollte der Abluftschlauch, so kurz wie möglich sein und
gerade, ohne Kurven, um eine glatte Wärmeabfuhr zu gewährleisten.

Richtig Richtig

Richtig

Falsch

● Die Anfangslänge des Abluftschlauchs beträgt weniger als 1 m. Es wird empfohlen, den
Schlauch so kurz wie möglich zu halten.
● Der Abluftschlauch kann wenn nötig bis 1,6 m auseinandergezogen werden. Dieser darf
nicht mit einem anderen Rohr verbunden werden, da dieses den reibungslosen Luftstrom
beeinträchtigen kann.

20
Montage und Demontage des Abluftschlauchs
● Montieren Sie den Abluftschlauch, wie auf folgender Abbildung gezeigt wird. Wenn der
Abluftschlauch an der Wand befestigt wird, muss dieser in mind. 40 cm Höhe bzw. max. 130 cm
Höhe montiert werden.

130cm
40cm

● In der folgenden Abbildung wird eine falsche Platzierung dargestellt.


Zu starke Bögen sind zu vermeiden und können zu Fehlfunktionen der Klimaanlage führen.
gebogen ist, könnte es leicht zu Fehlfunktionen führen.

Abluftschlauch demontieren

1. Adapterstück B entfernen: 2. Adapter A entfernen:


Adapter B vom Fenster Abluft- Drücken Sie den Verschluss nach hinten und bewegen
Adapter C entfernen. Sie Adapter A nach oben um diesen zu entfernen.

Verschluss nach oben

demontieren
Adapter A

Adapter B

Fenster Abluft-
Adapter C

21
Testbetrieb

● Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie die On/Off Taste der
Fernbedienung um das Gerät zu starten.
● Drücken Sie die Modus Taste um die Funktionen: Auto, Kühlung, Entfeuchtung und Ventilator
auf ihren einwandfreien Betrieb zu testen.
● Liegt die Umgebungstemperatur unter 16 °C, so kann das Gerät nicht im Kühlbetrieb arbeiten.

Entwässerung
Während des Kühl- und Entfeuchtungsbetriebs wird der Raumluft Wasser entzogen und dieses
sogenannte Kondensatwasser wird im eingebauten Wassertank gesammelt. Durch die sehr
hohe Temperatur des Kondensators wird der größte Teil des Wassers verdampft und nach außen
abgelassen. Somit verbleibt nur eine geringe Menge der Dämpfe im Inneren des Gerätes und ein
häufiges Entleeren des Wassertanks ist somit nicht notwendig.
Wenn der Wassertank gefüllt ist, ertönt ein 8-facher Signalton und im Display des Bedienfeldes
wird die Meldung "H8" angezeigt.
In diesem Fall muss das Kondensatwasser abgelassen werden.
● Um das Wasser abfließen zu lassen, bewegen Sie das Gerät an eine geeignete Stelle. Das
Gerät während der Bewegung horizontal halten und nicht kippen.
● Entnehmen Sie den Kondensatschlauch aus der Halterung und entfernen den Gummistopfen
vom Kondensatschlauch, damit das Wasser abfließen kann.
● Befestigen Sie anschließend erneut den Gummistopfen und die Rohrklemme auf den
Kondensatschlauch und befestigen Sie diesen an der Halterung.
● Nach einem dreiminütigen Sicherheitsstopp des Kompressors wird der Kühl- oder
Entfeuchtungsbetrieb wieder aufgenommen.

22
Elektrischer Schaltplan

POWER
BN(BK)
ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. L
WATER MOTOR
SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH)
M2 YEGN N
RT1 RT2 YEGN(GN)
RT3 BU
PE
RD BU PE

N1 N3
ROOM TUBE OUTTUBE
L
WATER(WATER1)
COMP.
K201 MOTOR C
DISP2 YEGN
DISP2 AP1 COMP R(M)
COMP.
S
PE
DISP1 ELECTRIC BOX
DISP1 RD YE
HIGH-WP FAN
AP2
RD C1
BU YE BK WH
WH BK
NC COM
SA
WATER LEVEL FAN M1 YEGN
SWITCH MOTOR

RD BN PE

C2

23
Aktivieren Sie Ihre Garantie
lB
 esuchen Sie unsere Webseite und aktivieren Sie Ihre Garantie über den
unten stehenden Link oder durch Scannen des QR-Codes

http://www.inventorappliances.com/garantie

l Füllen Sie alle Felder aus, wie nachfolgend dargestellt

Um die Garantie zu aktivieren, füllen Sie bitte die folgenden Felder aus

Eigentümerangaben Geräte Angaben

Vor-und Nachname* Gerätetyp*

Adresse* Seriennummer des Geräts*

Postleitzahl* Kaufdatum*

Belegnummer*
Rufnummer*

Weitere Informationen
E-mail*

Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor

* Pflichtfeld
Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.

SENDEN

þ Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird
eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet
TABLE DES MATIÈRES
Avis d’opération
Conditions et Lieux d'utilisation de l'appareil.............................................................................1
Consignes de sécurité...............................................................................................................2
Identification des pièces............................................................................................................3
Guide d’utilisation
Consignes d'utilisation du panneau de commande...................................................................4
Description de la télécommande...............................................................................................6
Écran d’affichage - Caractéristiques.........................................................................................6
Fonctions de la télécommande.................................................................................................7
Combinaisons des touches.......................................................................................................9
Notice technique d'utilisation.....................................................................................................9
Remplacement des piles de la télécommande........................................................................10
Entretien
Nettoyage et Entretien............................................................................................................. 11
Dépannages
Guide de dépannage - Dysfonctionnements...........................................................................13
Précautions à prendre lors de l’installation
Avertissements........................................................................................................................16
Préparation avant l’installation................................................................................................17
Guide d’installation
Installation du tuyau de drainage............................................................................................18
Installation et démontage du tuyau d’évacuation....................................................................19
Test de fonctionnement...........................................................................................................22
Annexe technique
Drainage..................................................................................................................................22
Schéma électrique...................................................................................................................23

Élimination des équipements qui ne sont plus utilisés. Les informations suivantes doivent être suivies
lors de l'utilisation de ce déshumidificateur dans les pays européens.
l Cet appareil nécessite un traitement spécial pour l'élimination. Dans l'Union européenne,
les équipements électroniques ne doivent pas être traités comme des déchets domestiques,
mais doivent être éliminés professionnellement conformément à la directive 2002/96 / CE du
Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux anciens équipements électriques
et électroniques. À la fin de sa vie utile, disposez cet appareil conformément aux exigences
réglementaires. Ne pas jeter ce produit en tant que déchets municipaux non triés. Les substances
dangereuses peuvent fuir dans l'approvisionnement en eau souterraine et trouver leur chemin dans la
chaîne alimentaire, mettant en danger votre santé et l'environnement.
l Il existe plusieurs possibilités d’élimination :
A) Votre municipalité locale a mis en place des systèmes de collecte gratuits pour les déchets
électroniques.
B) Votre détaillant local reprendra l'ancien produit avec l'achat d'un nouveau produit.
C) Le fabricant retira l'ancien appareil pour qu’il soit éliminé.
D) Les anciens produits contiennent des ressources précieuses et peuvent parfois être vendus à des
marchands de ferraille.
R410A(R32/125: 50/50): 2087.5
Conditions et Lieux d'utilisation de l'appareil

■■ Ce climatiseur est conçu pour être seulement utilisé dans un environnement domestiqu ou

un bureau.
■■ L’appareil est destiné uniquement à un usage interne.

■■ Le climatiseur doit fonctionner à une température ambiante entre: 16° ~ 35°C.

■■ L'appareil devrait être positionné de telle sorte que la prise soit toujours accessible.

■■ Veuillez laisser au minimum 30cm d'espace autour du climatiseur.

■■ Ne pas utiliser le climatiseur dans un environnement humide.

■■ Pendant le fonctionnement du climatiseur, veuillez maintenir les portes et les fenêtres

fermées afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement.


■■ L'entrée et la sortie d'air doivent rester propres et dégagées de tout obstacle pour éviter tout

bruit et toute vibration de l'appareil.


■■ Veuillez placer le climatiseur en position verticale et sur une surface stable.

■■ Ce climatiseur est équipé de roulettes.

■■ Si le climatiseur a été renversé pendant le fonctionnement, arrêtez-le immédiatement,

débranchez immédiatement la fiche de secteur et contactez votre vendeur.


■■ Ne placez pas l'appareil directement à la lumière du soleil ou à proximité d'autres sources

de chauffage.

m
30cm 30c

30cm

1
Consignes de Sécurité

■■ Il n'est pas recommandé aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assurez-vous

que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, sont supervisés et
comprennent l'utilisation et les dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage et la maintenance de cet appareil sans surveillance.
■■ Veillez à ce que la prise reste accessible après le montage du climatiseur.

■■ Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, retirez la fiche d'alimentation de la

prise électrique.
■■ L'appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise

murale que vous avez l'intention d'utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou protégée
par un fusible à retardement ou un disjoncteur, contactez un électricien qualifié.
■■ Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec des mains humides ou mouillées.

■■ Débranchez l'appareil si des sons étranges, des odeurs ou des fumées se produisent et

contactez votre vendeur.


■■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un

professionnel qualifié
■■ Veuillez débrancher l'appareil s'il n'est pas utilisé.

■■ Ne pas verser ni vaporiser de l'eau sur le climatiseur. Sinon, vous pouvez provoquer un court-

circuit ou endommager l'appareil.


■■ Lorsque le tuyau de drainage est utilisé, la température ambiante ne doit pas être inférieure à

0°C. Sinon, des fuites d'eau peuvent se produire.


■■ Ne placez pas l'appareil à proximité d' appareils de chauffage.

■■ N’utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, de produits chimiques, de

radiateurs,de matériaux inflammables ou d'incendie.


■■ N'essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier cet appareil. Contactez votre

technicien agréé pour la réparation ou la maintenance de cet appareil.


■■ Ne placez pas d’objets humides ou n’accrochez pas d’objets sur le climatiseur

■■ Ne laissez pas les enfants jouer ou grimper sur le climatiseur portable

■■ Il est strictement interdit d'introduire tout objet au sein de l'appareil.

2
Identification des pièces

1
1 Panneau de commande

2 2 Volet d'air

3 Direction du volet d'air


3
4 Roulettes de transport

5 Boîte de la télécommande

6 Câble d'alimentation avec clip


de stockage
7 Filtres à air

8 Grille d'entrée d'air


4
9 Grille d'entrée d'air inférieure

10 Raccord A
5
11 Tuyau d'évacuation
6
12 Raccord B
7
13 12 11 10 13 Raccord C
8

Télécommande

Note:
Le tuyaux d'évacuation et les autres accessoires d’installation ne peuvent pas être mis au rebut.

3
Consignes d'utilisation du panneau de commande

Panneau de commande
Récepteur de la Affichage du mode Affichage du mode
télécommande de refroidissement de déshumidification
Affichage du Affichage du mode de ventilation
Écran LED
réservoir d'eau

Touche de mode de Touche +/- Touche ON/OFF


fonctionnement (Marche/Arrêt)

Consignes d'utilisation du panneau de commande

NOTE:
■■ Lorsque vous branchez le climatiseur, il émettra un son. Ensuite, vous pouvez contrôler
toutes les fonctions du panneau de commande.
■■ Lorsque le climatiseur est en fonction (ON) , en appuyant sur la touche ON du panneau de
commande, l'appareil émet un signal sonore. Pendant ce temps, l’indicateur correspondant
dans le panneau de commande s’allume.
■■ Lorsque le climatiseur est éteint (OFF), l’affichage numérique ne s’allume pas

1 Touche ON / OFF
■■ Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le climatiseur

2 Touche +/- :

■■ Pendant le fonctionnement du climatiseur portable en refroidissement vous pouvez augmenter


ou diminuer et ajuster la température aux niveaux que vous souhaitez . La température peut
être réglée à un niveau quelconque entre 16°C (61 ° F) ~ 30°C (8° F). En mode automatique
(Auto), le mode Dry et le mode de ventilation (FAN) sont éteints.

4
Consignes d’utilisation du panneau de commande

3 Touche MODE
Avec la touche (MODE) vous définissez la façon dont votre climatiseur fonctionne d’ une manière
cyclique de refroidissement
(Cool) ➞ déshumidification (Dry) ➞ ventilation (Fan).
Refroidissement (COOL): Lorsque vous choisissez le mode de refroidissement, l’indication de
refroidissement
(COOL) est affichée sur le panneau de commande ainsi que la température réglée. La température
peut être réglée entre 16 ° C ~ 30 ° C.
Déshumidification (Dry): Pendant le fonctionnement de déshumidification (Dry), les indicateurs
lumineux du panneau de commande et l’écran d’affichage numérique de la température sont éteints.
Ventilation (FAN): Lors du choix de ce mode, le ventilateur (FAN) est affiché sur le panneau de
commande et la température ne s’affiche pas sur l’écran LED.

4 Affichage du réservoir d’eau

Lorsque l’indicateur du réservoir d’eau clignote, cela signifie que le réservoir est plein et il doit être
vidé.
NOTE:
Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil cessera de fonctionner et un avertissement sonore
vous informe. Le son se répète 8 fois et l’indication H8 (en clignotant) s’affiche sur l’écran LED.

5
Description de la télécommande

1 Touche ON/OFF

1 2 2 Touche de sélection (MODE)

3 3 Touche +/-

4 5 4 Touche du ventilateur (FAN)

5 Touche d’oscillation (SWING)

6 7
6 Touche de veille (SLEEP)

7 Touche de minuterie (TIMER)

Écran d’affichage - Caractéristiques

Minuterie
Désactivée Émetteur de la télécommande -
Minuterie Activée
icône de signal envoyé

Mode automatique
Direction du volet
Mode de refroidissement
Mode de veille
Mode de déshumidification
Verrouillage
Mode de ventilation
Vitesse du ventilateur
Mode de chaleur

Réglage de température Réglage du temps

6
Fonctions de la télécommande
Note:
■■ Lorsque l’alimentation est connectée (état de ‘’stand by’’), vous pouvez faire fonctionner le
climatiseur à travers la télécommande.
■■ Lorsque l’appareil est mis en marche, chaque fois que vous appuyez sur une des touches
de la télécommande, l’icône de signal envoyé " " sur l’affichage de la télécommande
clignotera une fois. Si le climatiseur émet un bip sonore, cela signifie que le signal a été
envoyé.
■■ Lorsque l’appareil est éteint, la température réglée s’affiche sur la télécommande.
Lorsque l’appareil est allumé, l’icône de la fonction ‘’on going’’ s’affichera.

1 Touche ON/OFF
■■ Pressez sur ce bouton pour mettre l’appareil en fonction ou hors fonction (ON/OFF)

2 Touche de sélection (MODE)


■■ En appuyant sur cette touche, vous pouvez sélectionner le mode requis circulaire comme décrit ci-
dessous (l’icône correspondante "t" sera alumée après la sélection du mode):

AUTO ► REFROIDISSEMENT ► DÉSHUMIDIFICATION► VENTILATION

■■ Lorsque vous sélectionnez le mode automatique, le climatiseur fonctionnera automatiquement selon la


température ambiante. Dans ce cas, la température ne peut pas être réglée et elle ne sera pas affichée
non plus. Sélectionnez le mode FAN pour régler la vitesse du ventilateur.
■■ Lorsque vous sélectionnez le mode COOL, le climatiseur fonctionnera sous le mode de
refroidissement. Appuyez sur les touches + ou - pour régler la température. Appuyez sur la touche FAN
pour régler la vitesse du ventilateur.
■■ Lorsque vous sélectionnez le mode Dry (déshumidification), le climatiseur fonctionnera à faible vitesse
du ventilateur. En mode Dry (déshumidification), la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée.
■■ Lorsque vous sélectionnez le mode FAN, le climatiseur fonctionnera seulement sous le mode FAN.
Appuyez alors sur la touche FAN pour régler la vitesse du ventilateur.
■■ Lorsque vous sélectionnez le mode HEAT (chaleur), le climatiseur fonctionnera sous le mode
HEAT (chaleur). Appuyez alors sur les touches + ou - pour régler la température. Appuyez sur la
touche FAN pour régler la vitesse du ventilateur. Si vous sélectionnez le mode HEAT (chaleur) par la
télécommande, dans ce cas le climatiseur ne peut pas se mettre en fonction par le bouton ON/OFF de
la télécommande.

3 Touche +/-
■■ En appuyant sur les + ou - une fois, cela augmentera ou diminuera la température réglée de 1°F
(°C). En tenant les touches + ou - pendant 2 sec, la température réglée sur la télécommande
changera rapidement. Relâchez la touche une fois que la température requise est atteinte.
■■ Lorsque vous réglez Timer On (Minuterie en fonction) ou Timer Off (Minuterie hors fonction),
appuyez sur les touches + ou - pour régler le temps (Voir la touche de Minuterie pour les détails de
configuration).
7
Fonctions de la télécommande

4 Touche du ventilateur (FAN)


En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez la vitesse requise circulaire du ventilateur: Auto,
A Vitesse 1 ( ), Vitesse 2 ( ), Vitesse 3 ( ).

AUTO

Vitesse 1 (vitesse basse) Vitesse 2 (vitesse moyenne)


Vitesse 3 (vitesse haute)

Note:
■■ Pendant le fonctionnement du climatiseur , l’appareil sélectionne automatiquement la vitesse du
ventilateur en fonction de la température ambiante. La fonction de la vitesse du ventilateur est
désactivée lors de la fonction de déshumidification (MODE DRY)

5 Touche du déflecteur d' air (pas applicable pour ce modèle)


Appuyez sur cette touche pour régler la direction du déflecteur d' air

6 Touche de veille (SLEEP)


Pendant la fonction SLEEP, après une heure de fonctionnement, la température augmente
d'un degré. Après deux heures de fonctionnement supplémentaires (un total de trois heures),
la température augmente de 2 degrés supplémentaires. Cette fonction n'est pas disponible en
mode FAN ou DRY. La montée de température n'est pas indiquée sur l'affichage du contrôle
numérique. Cette fonction est activée et désactivée par l'utilisateur. Elle ne peut pas se produire
automatiquement.

7 Touche de Minuterie (TIMER)


■■ Lorsque le climatiseur portable est en cours d’exécution, appuyez sur la touche TIMER et activez
la minuterie OFF. L’indicateur T-OFF et l’icône «H» clignotent. En appuyant sur les touches +/-
vous pouvez régler le temps pour la mise hors tension de l’appareil. En appuyant sur + ou - une fois
pour augmenter ou réduire le temps d’une demi-heure.En appuyant sur les touches +/- pendant 2
secondes le temps fluctue plus rapidement. Lorsque vous définissez la durée du temps désirée,
appuyez sur TIMER pour confirmer le réglage. L’indication T-OFF et l’icône "H" cessent de clignoter.
■■ Lorsque le climatiseur portable est éteint, appuyez sur la touche TIMER et mettez la minuterie
en marche ON. L’indication T- ON et l’icône «H» clignotent. En pressant sur les touches +/- vous
pouvez régler le temps pour la mise hors tension. En appuyant sur + ou - une fois pour augmenter
ou réduire le temps d’une demi-heure. En appuyant sur les touches +/- pendant 2 secondes le temps
fluctue plus rapidement. Lorsque vous définissez la durée du temps désirée, vous appuyez sur la
toucheTIMER pour confirmer le réglage. L’indication T-ON et l’icône "H" cessent de clignoter.
■■ Annuler la Minuterie: Lorsque l’interrupteur d’horaire est activé, appuyez sur la touche TIMER une
fois pour vérifier le temps restant. Dans 5 secondes appuyez à nouveau et l’interrupteur horaire est
désactivé.

8
Fonctions de la télécommande

Note:
■■ L’espace de temps de la mise en Minuterie de l’appareil est de 30 minutes - 24 heures
■■ L'intervalle entre les deux actions ne peut pas être plus de 5 secondes, sinon la télécommande va
perdre tous les réglages.

Combinaisons des touches


Fonction de verrouillage pour les mineurs
En appuyant sur les touches + et - en même temps, vous pouvez activer ou désactiver le
verrouillage pour les mineurs. Lorsque le verrouillage est activé, l’indication LOCK (verrouillage)
apparaît sur la télécommande. Dans ce cas, si la télécommande est utilisée ne donne aucun
signal.

Changement de l’Unité de Mesure de la Température

■■ Lorsque l'appareil est éteint, appuyez simultanément sur les touches "-" et "Mode" pour effectuer
un changement de l'unité de mesure de la température en ° C et ° F

Mode d'emploi
1. Une fois que vous branchez l’appareil, appuyez sur "ON / OFF" pour allumer le climatiseur por-
table
2. Appuyez sur la touche "MODE" pour sélectionner le mode AUTO, (Automatique) Cool (Refroid-
issement) et DRY (déshumidification).
3. Appuyez sur "+" ou "-" pour régler la température au niveau souhaité. (Cette fonction est désac-
tivée lorsque le climatiseur portable est programmé en mode AUTO)
4. Pressez sur la touche "FAN" pour régler la vitesse requise de votre ventilateur: automatique,
basse, moyenne et haute vitesse.

9
Piles de remplacement

1. Pressez sur le côté arrière de la télécommande sur l' en- piles


droit marqué par " ", puis pressez sur le couvercle du
boîtier des piles dans le sens de la flèche."
réinstaller
2. Remplacez par deux piles sèches No.7 (AAA 1.5V) et as-
surez-vous que les positions polaires "+" et "-" sont cor- retirer

rectes
3. Remettez le couvercle du boîtier des piles. couvercle du boîtier des piles

Notes
● Pendant le fonctionnement, pointer la télécommande vers le climatiseur portable pour
accepter les commandes du système d'exploitation .
● La distance entre climatiseur portable et le signal envoyé par la télécommande ne doit pas
dépasser 8 mètres et qu'il n'y ait aucun obstacle entre eux
● Le signal de la télécommande peut facilement être faible dans une chambre où il y a des
lampes fluorescentes et des téléphones sans fil; dans ce cas, la télécommande doit être
utilisée à distance courte de l'appareil lors du fonctionnement
● Remplacez par des piles neuves du même modèle au cas de remplacement.
● Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirez les piles.
● Si les symboles sur l'écran de la télécommande ne sont pas clairs ou il n'y a aucune
indication, veuillez remplacer les piles.

10
Nettoyage et Entretien

Avertissement
● Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez l'appareil et débranchez le de l'alimentation.
Sinon, il existe un risque de choc électrique
● Ne pas laver le climatiseur à l'eau. Il y a de grands risques de choc électrique
● Ne pas utiliser des liquides volatils (tels que des solvants ou de gaz) à nettoyer le climati-
seur. Dans le cas contraire, il peut endommager l'apparence du climatiseur.

Instructions de Nettoyage des Surfaces Externes et du Volet d'Air

Comment nettoyer les surfaces extérieures:


S'il y a de la poussière sur la surface extérieure de l'appareil,
utilisez un chiffon doux pour essuyer. Si l'étui extérieur est très sale,
veuillez utiliser un détergent neutre pour le nettoyage
Comment nettoyer le volet d'air:
Utilisez un doux nettoyant ou une douce brosse pour nettoyer avec une
grande prudence.

Instructions pour le nettoyage des filtres

Retirez le filtre Nettoyer le filtre


1 Utilisez un détergent doux ou de l'eau
2 afin de nettoyer le filtre.
Si le filtre est très sale, veuillez utiliser
de l'eau chaude à 40°C (104 °F), et
nettoyer en douceur puis placez le filtre
① ② à l'ombre pour sécher.

Replacement des filtres


Lorsque les filtres sont secs et pro-
3 pres vous pouvez les replacer avec
prudence.

Notes
● Les filtres doivent être nettoyés au moins une fois tous les trois mois.Si le climatiseur
portable est dans une zone ou il y a beaucoup de poussière, il est recommandé de le
nettoyer fréquemment.
● Ne pas sécher le filtre sur un feu ou un sèche-cheveux électrique. Il existe un risque
grave de destruction des filtres ou d'incedie

11
Nettoyage et Entretien

Instructions de nettoyage du tuyau d'évacuation


Retirez le conduit flexible (tuyau d’évacuation) du climatiseur, nettoyez et séchez , puis replacez-
le. (Pour la méthode d'installation et d’enlèvement, reportez-vous aux instructions de la section
«Installation et démontage du tuyau d’évacuation").

Instructions de contrôle avant l'utilisation saisonnière


1. Les entrées et sorties d'air doivent être propres
2. La fiche et la prise doivent être en bon état.
3. Les filtres doivent être propres et secs.
4. Les piles doivent être correctement installées dans la télécommande.
5. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation est correctement installé
6. Le tuyau d’évacuation doit être indestructible et propre.

Instructions de contrôle après l’utilisation saisonnière


1. Coupez l'alimentation électrique.
2. Nettoyez les filtres et l'étui extérieur
3. Enlevez la poussière du climatiseur.
4. Retirez et séchez le réservoir d'eau (voir "Drainage" pour plus de détails).
5. Vérifiez si le kit fenêtre est endommagé. Dans ce cas, veuillez contacter le magasin où vous
avez acheté l'appareil.

Instructions de stockage à long terme


Dans le cas où vous n'utilisez pas le climatiseur portable pendant une longue période, veuillez
enregistrer les étapes suivantes pour avoir une meilleure performance future :
● Veuillez assurer qu'il n’y ait pas de l'eau accumulée dans le réservoir d’eau et le tuyau
d’évacuation flexible est bien démonté.
● Retirez le bouchon qui enveloppe le câble d'alimentation.
● Nettoyez les filtres à air et couvrez-les dans l’emballage pour empêcher l'accumulation de
poussière.

Instructions en cas de recyclage


● De nombreux matériaux de l'emballage sont recyclables. Veuillez utiliser les méthodes
appropriées de recyclage ou recyclez selon les règles de recyclage désignées dans la boîte de
recyclage locale
● Si vous voulez disposer le climatiseur, veuillez contacter le centre de recyclage de votre
municipalité locale pour la méthode appropriée d’élimination de l’appareil.

12
Guide de Dépannage - Dysfonctionnements

Veuillez vérifier le guide des dépannages suivant avant de demander de l'aide d'entretien ou de
réparation. Si la panne persiste, veuillez contacter votre revendeur local ou un professionnel qualifié.

Dysfonctionnements Causes probables Solution


Attendez jusqu'à ce que la puissance
Panne de courant?
soit rétablie
Débranchez l’appareil et branchez-le à
Vérifiez la prise
nouveau

Si l'air ne pénètre dans le Climati- Demandez l'aide d’un professionnel spé-


seur ou le fusible est brûlé cialisé ou remplacez l'interrupteur
Le climatiseur porta-
ble ne fonctionne pas Demandez l’aide d’un professionnel
S'il y a un défaut dans le circuit
spécialisé

Si l'appareil arrête de fonction-


Attendez pendant 3 minutes et redémar-
ner brusquement et redémarre
rez de nouveau le climatiseur portable
automatiquement?

Attendez à ce que le courant soit rétabli


L 'alimentation est-elle correcte?
complètement (basse tension)

Les filtres à air sont-ils sales? Nettoyez les filtres à air


Diffusion Minimale
de refroidissement Réglez la température du refroidisse-
La régulation de température est
ment en fonction de la température
adéquate?
ambiante
Est-ce que toutes les fenêtres et
Fermez toutes les fenêtres et portes
les portes sont fermées?

L'appareil est-il influencé par une Débranchez l’appareil. Attendez pendant


basse tension de courant? 3 minutes et branchez-le à nouveau.

La télécommande est-elle à La zone de réception de la télécom-


distance conforme à la gamme mande est à 8m. Ne dépassez pas cette
proposée? gamme
Le climatiseur por-
table ne peut pas Retirez tous les obstacles
recevoir de signal de Y-a-t-il des obstacles entre la
Vérifiez les piles de la télécommande .
la télécommande ou télécommande et le climatiseur
Si la puissance est faible, remplacez les
la télécommande ne portable ?
piles.
peut pas envoyer de
signal Le niveau de sensibilité de de la • Rapprochez la télécommande à prox-
télécommande est-il faible? imité du climatiseur.

Y-a-t-il des lampes fluorescentes • Éteignez les lampes fluorescentes et


dans l'espace? essayez à nouveau

13
Guide de Dépannage - Dysfonctionnements

Dysfonctionnements Causes probables Solution


L'entrée ou la sortie d’air est
Retirez tous les obstacles
bloquée?

L'air n' arrive pas Il s'agit d'un phénomène normal. Le cli-


au climatiseur matiseur dégivre. Le fonctionnement de
portable Dégivrage du compresseur. l'appareil arrête pour un peu et reprend
normallement après la procédure de
dégivrage.

Lorsque l’appareil fonctionne en


L’appareil fonctionne-t-il en mode
mode automatique (AUTO MODE) le
La température automatique?
réglage de la température est désactivé
ne peut pas être
réglée Si la température désirée est
Gamme de température:
supérieure à celle de la gamme
16 ° C - 35 ° C
du climatiseur portable

Il y a des odeurs dans la pièce où


Retirez la source dont
Il y a des odeurs le climatiseur portable fonctionne
les odeurs sont diffusées
dans l' espace comme celle des meubles, des
Nettoyez les filtres
cigarettes etc.

En raison du changement de la
Il y a des sons de Est-ce que l’appareil est activé ou température, il est possible que les
crépitement désactivé juste maintenant? matériaux de l'appareil se dilatent et il y a
en effet ce bruit de frottement

Il ya des sons
Il y a des brouillages de l'émis-
anormaux pendant Débranchez l’appareil. Branchez -le à
sion par radio coup de tonnerre
le fonctionnement du nouveau et puis allumez-le.
etc.
climatiseur portable

Il y a un flux du liquide réfrigérant dans le


Sons d'écoulement Est-ce que l’appareil est activé ou
climatiseur, ceci est un
de l'eau désactivé juste maintenant?
phénomène normal.

14
Guide de Dépannage - Dysfonctionnements

Code de Dysfoctionnement

Couper l'alimentation et mettez l'appareil en foction après


protection contre les surten-
E5 sions
10 minutes. Si l'indicateur E5 "est toujours affiché, veuillez
contacter un professionnel qualifié

1.Videz l'eau de l'intérieur du réservoir


H8 Le réservoir d’eau est plein 2.Si le H8 "continue à venir, veuillez contacter un professio-
nel qualifié pour réparer l’appareil.
Dysfonctionnement du détec-
Fl teur de l’air ambiant
Veuillez contacter un professionel qualifié

Dysfonctionnment du capteur
F2 de température
Veuillez contcater un professionnel qualifié

1.Éteignez l'appareil et retirez la fiche pendant 30 minutes,


1. Flux du liquide réfrigérant puis mettez l'appareil en fonction
FO 2. Le système est bloqué 2. S'il y a encore un dysfonctionnement, veuillez contacter
votre service client
1.Vérifiez si l’appareil fonctionne dans un environnement de
température et d’humidité élevées
Si la température ambiante est trop élevée, éteignez l’appa-
reil et lorsque la température tombe redémarrez l’appareil.
protection contre les surcharg-
H3 es du compresseur
2.Vérifiez si le climatiseur portable est empêché de certains
objets. Dans ce cas, retirez les objets, éteignez l’appareil,
puis redémarrez-le
3.Si le défaut existe toujours veuillez contacter le centre de
service client
dysfonctionnement de sur-
E8 charge
voir ci-dessus

Le capteur de température ex-


F4 térieure du tuyau d'évacuation Contactez le service client au point de vente
est ouvert

Avertissement
● Aux cas échéants (ci-dessous), veuillez vérifier le climatiseur et débranchez-le immédiatement.
Ensuite, contactez tout de suite votre fournisseur .
➝ Le câble d'alimentation est surchauffé ou endommagé.
➝ Sons anormaux pendant le fonctionnement.
➝ Forte odeur
➝ Fuite d'eau
● Ne pas tenter de réparer ou de démonter vous même le climatiseur portable.
● Si l'appareil fonctionne dans des conditions anormales, il peut provoquer un choc électrique ou
un incendie

15
Précautions à prendre lors de l’installation

Avertissement
● Respectez toutes les consignes
● Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé ou non-standard.
● Soyez particulièrement prudent lors de l'installation et de maintenance. Il est interdit d'utiliser
l'appareil de manière abusive afin d'éviter des chocs électriques et autres accidents

Choix de l'emplacement
Exigences de base
L'installation de l'appareil dans les endroits suivants peut provoquer des dysfonctionnements. S'il
est inévitable, veuillez consulter votre revendeur local:
1. Installation près des sources solides de chaleur, des vapeurs, des gaz inflammables ou explosifs
volatils et propagation de gaz
2. Dans une zone avec des appareils à haute fréquence (tels que la machine de soudage, équipe-
ments médicaux).
3. Dans une zone près de la côte.
4. Dans une zone avec de l’huile ou des vapeurs dans l'air.
5. Dans une zone avec des gaz sulfurés.
6. Ailleurs dans des circonstances particulières.
État du climatiseur
1. Vérifiez si les entrées d'air sont loin d'obstacles et il n’y a pas d'objets sur les sorties d'air. Dans
le cas contraire, il y aura une influence sur le rayonnement du canal de chaleur
2. Sélectionnez un emplacement où l’écoulement d’air émis à partir de l’unité ne gênera pas la ré-
gion (les maisons voisines).
3. Veuillez placer le climatiseur portable loin de lampes fluorescentes.

Conditions pour le raccordement électrique


Précautions
1. Lors de l’installation de l’appareil, vous devez suivre les règlements de sécurité de la société d’approvi-
sionnement en électricité.
2. Conformément aux règles de sécurité locales, utilisez un circuit certifié pour la puissance du courant
électrique.
3. Pour les appareils avec connecteur de type Y. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, le distributeur ou les personnes possédant des compétences similaires afin
d'éviter un danger.
4. Branchez le câble d’alimentation, le câble neutre et le fil de protection.
5. Assurez-vous que vous coupez l’alimentation électrique avant de procéder à tout travail associé à
l’électrification et à la sécurité.
6. Ne branchez pas le climatiseur portable avant que l’installation soit terminée.
7. Le climatiseur est un appareil électrique de première classe. Il devrait être mis à la terre avec disposi-
tif de mise à la terre par un professionnel spécialisé. Veuillez assurer qu’il est est toujours efficacement
mis à la terre, sinon il peut causer un choc électrique.
8. Le fil jaune-vert ou fil vert dans le climatiseur est mis à la terre par câble, et il ne peut ne peut pas être
utilisé à d'autres fins.
9. La résistance de mise à la terre doit être conforme aux réglementations nationales de sécurité d'élec-
tricité.
10. L' installation de l' appareil doit être conforme aux réglementations nationales de sécurité.

16
Préparation avant l' Installation
Note: Vérifiez si les pièces sont disponibles avant l'installation
Liste des pièces

Unité principale Raccord 1 Raccord 2 Raccord 3

Tuyau flexible bouchon en entretoise


d’évacuation Vis Conduit clip caoutchouc du tuyau d'évacuation

Tuyau de drainage télécommande Piles (2) Mode d’emploi

Outils qui sont nécessaires pour l'installation

Tournevis cruciforme Tournevis droit Scie à main

mètre ruban Ciseaux Crayon

17
Installation du tuyau de drainage

Note: Installer le tuyau de drainage avant l’utilisation, sinon un mauvais drainage aura une
incidence sur le fonctionnement normal de l'appareil
1. Retirez le bouchon en caoutchouc de la sortie du drainage.

bouchon en caoutchouc sortie de


drainage

2. Fixez à l'aide d'une vis le clip du tuyau de drainage qui se trouve à droite sur la plaque arrière
latérale à proximité de la sortie du drainage.
conduit clip

vis
sortie de drainage

3. Placez le tuyau de drainage sur la sortie de drainage et vissez-le en place, puis liez le avec
l'entretoise.
4. Mettez le bouchon en caoutchouc dans l'autre côté du tuyau de drainage, fixez le avec
l'entretoise et puis fixez le dans le clip de tuyau de drainage.

bouchon en caoutchouc entretoise

conduit clip

entretoise

tuyau de drainage

bouchon
de drainage

18
Installation et démontage du tuyau d'évacuation

Installer le tuyau d'évacuation


1. Tournez les raccords A et B dans le sens des aiguilles d'une montre dans les deux extrémités
du tuyau d'évacuation sens des aiguilles d'une montre

Raccord B

sens des aiguilles d'une montre


Tuyau d’évacuation
Raccord A

clip
2. Insérez le raccord A Le côté ''TOP'' pointe vers le haut
du tuyau d’évacuation
dans la gaine
correspondante jusqu'à
ce que vous entendiez
un son.

guides

3. Vissez le pôle de positionnement du raccord B dans l’ouverture C; tournez légèrement pour


relier étroitement les deux raccords B,C

pôle de positionnement
ouverture

raccord C

raccord B

état serré

19
Installation et démontage du tuyau d'évacuation

Note pour l'installation du tuyau d'évacuation

Afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement, le tuyau d'évacuation doit être aussi bref que
possible et plat, sans courbe, pour assurer la décharge de chaleur en douceur.

correct correct

correct

faux

● La longueur du tuyau d'échappement est inférieure à 1m. Il est recommandé de l'utiliser avec
la plus courte longueur.
● Lors de l'installation, le tuyau d'échappement doit être aussi plat que possible. Ne pas
prolonger le tuyau ou se connecter avec un autre tuyau d'échappement. Il est recommandé de
l'utiliser avec la plus courte longueur, mais il peut être étiré jusqu'à 1,6 m

20
Installation et démontage du tuyau d'évacuation

● L'installation correcte est celle qui figure au schéma. (Lors de l'installation sur le mur, la hauteur
de la pièce devrait être d'environ 40cm-130cm du sol).

130cm
40cm

● Une mauvaise installation est indiquée dans la figure suivante (Si le tuyau est trop fléchie, il
pourrait facilement provoquer un dysfonctionnement. )

Démonter le tuyau d’évacuation

1. Retirez le raccord B : 2. Retirez le raccord A :


Retirez le raccord B de raccord C Appuyez sur le clip et soulevez le raccord A
vers le haut pour le retirer.
pointant vers le haut
clip

Raccord A démonter

Raccord B

Raccord C

21
Test de fonctionnement

● Branchez l'appareil sur une prise de courant, puis appuyez sur la touche ON / OFF de la
télécommande pour le faire démarrer.
● Appuyez sur la touche "Mode " pour sélectionner Auto, refroidissement,
déshumidification,ventilateur, puis vérifiez si l'appareil fonctionne normalement.
● Si la température ambiante est inférieure à 16 ° C, l'appareil s'arrête et il ne peut pas fonctionner
en mode de refroidissement.

DRAINAGE
● Pendant le fonctionnement de refroidissement, le drainage des concentrés se fait à l'intérieur.
Lorsque la température du condensateur est élevée, la partie majeure de l'eau du condensateur
s'évapore à l'espace extérieur. Ainsi, une faible condensation s'accumule à l'intérieur et vous ne
devez pas drainer de l'eau fréquemment.
● Lorsque le réservoir d'eau est rempli, le buzzer donnera 8 sons et l'affichage"H8" apparaît sur
l'écran pour rappeler à l'utilisateur de retirer l’eau:
● Déplacer l'appareil à un espace approprié pour l'évacuation de l'eau.Lors d'un déplacement
horizontal , tenez bien l’appareil et ne le renversez pas.
● Prenez le tuyau de drainage du clip, tirez le bouchon en caoutchouc et placez le tuyau pour le
l'évacuation de l'eau.
● Remettez le bouchon en caoutchouc dans le tuyau de drainage après l'achèvement de
l'évacuation de l'eau, puis fixez le clip.
● Après la procédure et lorsque le compresseur s'arrête pendant trois minutes, l' appareil
commencera à fonctionner à nouveau.

22
Schéma électrique

POWER
BN(BK)
ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. L
WATER MOTOR
SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH)
M2 YEGN N
RT1 RT2 YEGN(GN)
RT3 BU
PE
RD BU PE

N1 N3
ROOM TUBE OUTTUBE
L
WATER(WATER1)
COMP.
K201 MOTOR C
DISP2 YEGN
DISP2 AP1 COMP R(M)
COMP.
S
PE
DISP1 ELECTRIC BOX
DISP1 RD YE
HIGH-WP FAN
AP2
RD C1
BU YE BK WH
WH BK
NC COM
SA
WATER LEVEL FAN M1 YEGN
SWITCH MOTOR

RD BN PE

C2

23
Activez votre Garantie
lV
 isitez notre site Web et activez votre garantie via le lien ci-dessous ou en
scannant le code QR

https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans

l Remplissez tous les champs comme indiqué ci-dessous

Pour activer la carte de garantie, veuillez remplir les champs suivants

Détails du Propriétaire Détails de l’Appareil

Nom Complet* Type de l’Appareil*

Adresse* Numéro de série de l’appareil*

Code Postale* Date d’achat*

Numéro de facture*
Numéro de téléphone*

Détails Supplémentaires
Adresse électronique*

Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor

* Champ requis
Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions.

ENVOYER

þ Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera


envoyé à votre courrier électronique
INDICE
Operazione
Ambiente di funzionamento.......................................................................................................1
Precauzioni per la sicurezza.....................................................................................................2
Nomi dei componenti.................................................................................................................3
Istruzioni per l’uso
Introduzione all'utilizzo del pannello di controllo........................................................................4
Tasti del telecomando................................................................................................................6
Schermo digitale........................................................................................................................6
Introduzione all'utilizzo dei tasti sul telecomando......................................................................7
Introduzione all'utilizzo combinato dei tasti del telecomando....................................................9
Guida operativa.........................................................................................................................9
Sostituzione delle batterie del telecomando............................................................................10
Manutenzione
Pulizia e manutenzione dell'apparecchio ............................................................................... 11
Malfunzionamento.......................................................................................................................
Analisi dei malfunzionamenti...................................................................................................13
Note sulla Installazione
Precauzioni per l'installazione.................................................................................................16
Preparazione prima dell'installazione......................................................................................17
Installazione
Installazione del tubo di drenaggio..........................................................................................18
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell' aria calda................................................19
Prova di funzionamento...........................................................................................................22
Fogli allegati
Drenaggio................................................................................................................................22
Diagramma elettrico schematico.............................................................................................23

Smaltimento di componenti non più utilizzabili:


Seguire le istruzioni riportate di seguito, quando si utilizza questo deumidificatore nei paesi europei.
l Questo apparecchio richiede un trattamento speciale per lo smaltimento. Nell'Unione Europea, le
apparecchiature elettroniche non devono essere trattate come rifiuti domestici, ma devono essere
smaltite in conformità alla Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 27 gennaio
2003, relativa alle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al termine della sua vita, si prega
di smaltire questo dispositivo secondo i requisiti legali. Non smaltire l’apparecchio tra i rifiuti urbani
indifferenziati. Le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere trovando in tal modo strada
nella catena alimentare mettendo in pericolo la vostra salute e l’ambiente.
l Per lo smaltimento l’utente ha a sua disposizione diverse soluzioni:
A) Il Comune ha istituito sistemi di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettronici senza spese per l’utente.
B) Al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto, il rivenditore ritirerà il vecchio prodotto gratuitamente.
C) Il produttore s’impegna a ritirare il vecchio apparecchio destinato allo smaltimento a titolo gratuito per
l’utente.
D) Poiché i vecchi prodotti contengono componenti preziosi, possono essere venduti a chi rottama
componenti metallici.
R410A(R32/125: 50/50): 2087.5
Ambiente di funzionamento

■■ Il raggio operativo del climatizzatore deve essere tra i 16ºC- 35ºC gradi centigradi
■■ L'apparecchio è esclusivamente per uso interno.
■■ L'apparecchio deve essere posizionato in prossimità di una presa elettrica.
■■ Il presente climatizzatore è destinato esclusivamente all’ uso domestico e non per usi o fini
commerciali.
■■ Lo spazio libero attorno al climatizzatore deve essere almeno di almeno 30cm
■■ Non far funzionare il climatizzatore in un ambiente umido.
■■ Si prega di tenere le aperture di entrata e uscita dell’ aria pulite e senza ostacoli.
■■ Durante il funzionamento chiudere porte e finestre per migliorare l' effetto di raffreddamento.
■■ Si prega di posizionare il climatizzatore su una superficia liscia e piatta per evitare rumori e
vibrazioni.
■■ Questo climatizzatore è dotato di rotelle. Le rotelle dovrebbero scivolare su una superfice
liscia e piatta.
■■ Si prega di evitare azioni che possano provocare l’inclinazione o il capovolgimento dell’unità.
In presenza di un malfunzionamento si prega di scollegare immediatamente l’ alimentazione
e contattare il rivenditore
■■ Evitare l' uso e l' esposizione alla luce solare

m
30cm 30c

30cm

1
Precauzioni per la sicurezza

■■ Il presente apparecchio può essere usato da bambini con età superiore agli 8 (otto) anni,
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che
non abbiano famigliarità con il prodotto a condizione che gli siano stati forniti istruzioni e
supervisione riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo e che abbiano compreso i pericoli
derivanti dall’ uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione spettanti all'utente non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
■■ Prima dell'utilizzo, si prega di controllare che la tensione di rete corrisponde ai dati indicati
sulla targhetta.
■■ Prima di procedere alla manutenzione e alla pulizia del climatizzatore assicuratevi che l'unità
sia disattivata e scollegata dalla rete principale per evitare il rischio di folgorazione.
■■ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia stato danneggiato da oggetti pesanti o duri.
■■ Non tirare o trascinare il cavo di alimentazione per staccare la spina di alimentazione o
spostare il climatizzatore.
■■ Non inserire o estrarre la spina di alimentazione con le mani bagnate.
■■ Si prega di usare un impianto elettrico dotato di messa a terra. Assicuratevi che la messa a
terra sia efficace.
■■ Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal
suo agente di servizio o da una persona qualificata, al fine di evitare rischi.
■■ Se si verifica una condizione anomala (ad esempio odore di bruciato), si prega di scollegare
l'alimentazione immediatamente e contattare il rivenditore locale.
■■ Non lasciare incustodita l'unità in funzione , in tal caso, si prega di spegnerla e scollegarla
dalla rete elettrica.
■■ Non spruzzare o versare acqua sul climatizzatore altrimenti si possono causare cortocircuiti o
danni.
■■ Quando è in uso il tubo di drenaggio la temperatura dell’ ambiente non deve essere inferiore
a 0° C. In caso contrario, si possono verificare perdite d'acqua dal climatizzatore.
■■ E' proibito usare impianti di riscaldamento attorno al climatizzatore.
■■ Tenere l’ apparecchio lontano da fonti di fuoco, materiali esplosivi e oggetti infiammabili.
■■ Non lasciare i bambini giocare o salire sul climatizzatore.
■■ Non inserire o appendere oggetti gocciolanti sopra il climatizzatore.
■■ Non tentare di riparare o smontare il climatizzatore.
■■ Non inserire oggetti nel climatizzatore.

2
Nomi dei componenti

1
1 Pannello di controllo

2 2 Alette guida aria

3 Alette oscillanti
3
4 Rotelle

5 Contenitore del telecomando

6 Cavo di alimentazione

7 Filtri
Griglia di entrata aria
8 superiore
4 Griglia di entrata aria
9 inferiore

10 Giunzione A
5
11 Tubo scarico di aria calda
6
12 Giunzione B
7
13 12 11 10 13 Giunzione C
8

Telecomando

Nota:
Il tubo di scarico dell' aria calda e gli altri accessori necessari per l'installazione non devono essere
scartati ma riciclati responsabilmente.

3
Funzionamento del pannello di controllo

Pannello di controllo- Funzionamento


Spia Modalità Spia Modalità Deumidificazione
Ricevitore Raffreddamento (COOL) (DRY MODE)
segnale Spia livello Schermo Spia Modalità
di acqua Ventilatore (FAN)
digitale

Tasto MODE Tasti +/- Tasto ON/OFF

Istruzioni d’ uso del pannello di controllo

Nota:
■■ Durante la prima alimentazione dell' unità essa emetterà un suono. Tale azione vi permetterà di
utilizzare l' unità dal pannello di controllo.
■■ In stato di ON, ogni volta che premete il tasto sul pannello di controllo, il climatizzatore emetterà
un suono. Nel frattempo, sul pannello di controllo, la spia corrispondente si illumina.
■■ In stato di OFF, lo schermo digitale sul pannello di controllo é disattivato
In Stato di ON, lo schermo digitale sul pannello di controllo é attivato e indica
la temperatura impostata in modalità di raffreddamento, mentre in altre modalità sarà disattivato.

1 Tasto ON/OFF
■■ Premendo questo tasto si può accendere o spegnere il climatizzatore.

2 Tasto +/-

■■ In modalità di raffreddamento, premere il tasto «+» o il tasto «-»per aumentare o diminuire


la temperatura impostata grado per grado. L’ intervallo di temperatura da impostare è tra
16 ° C (61 ° F) e 30 ° C (86 ° F). In modalità auto, modalità di deumidificazione o modalità di
ventilazione, questo tasto non funziona.

4
Utilizzo del pannello di controllo

3 Tasto MODE
Premendo questo tasto (MODE) le modalità ruoteranno in base alla sequenza di sotto:
FREDDO ➞ DEUMIDIFICAZIONE ➞ VENTILAZIONE
RAFFREDDAMENTO (COOL): In questa modalità, la spia della modalità di
raffreddamento si illumina. Lo schermo digitale indica la temperatura impostata. La temperatura
deve essere impostata tra 16 ° C e 30 °
DEUMIDIFICAZIONE (DRY) In questa modalità, la spia della
deumidificazione si illumina. Lo schermo digitale sarà disattivato.
VENTILAZIONE (FAN): In questa modalità, il climatizzatore produce solo aria. La spia di
ventilazione si illumina. Lo schermo digitale sarà disattivato.

4 Spia livello di acqua

Quando questa spia lampeggia significa che il serbatoio è pieno di acqua e


quindi deve essere svuotato .

Nota:
Quando il serbatoio è pieno di acqua, l'unità smetterà di funzionare ed emetterà un segnale
acustico di avvertimento per (8) volte. In questo caso, la spia livello di acqua lampeggerà con
la sequenza riportata (si spegne per 3 secondi e lampeggia per 8 volte) e lo schermo digitale
mostrerà l’ indicazione "H8".

5
Tasti del telecomando

1 tasto ON/OFF

1 2 2 tasto MODALITÀ

3 3 tasto + /-

4 5 4 tasto FAN (VENTILAZIONE)

5 tasto SWING (OSCILLAZIONE)

6 7
6 tasto SLEEP

7 tasto TIMER

Schermo digitale

Timer on Timer off


Segnale

Modalità auto
Modalità
raffreddamento
Alette oscillazione
Modalità Modalità Sleep
Deumidificazione
Modalità ventilatore
Blocco
Modalità Velocità ventilatore
riscaldamento

Temperatura Ora

6
Introduzione all'utilizzo dei tasti del telecomando
NOTE:
■■ Quando l' unità è attiva e in stato di attesa può essere azionata anche dal telecomando.
■■ Quando l'unità è accesa, ogni volta che si preme un tasto, sul telecomando il simbolo del segnale
d' invio " " lampeggerà una volta sullo schermo del telecomando stesso. Se il climatizzatore
emette un segnale acustico, questo significa che il segnale è stato inviato.
■■ Quando l'unità è spenta, la temperatura impostata verrà visualizzata sul telecomando (Se la spia
dello schermo dell'unità interna è accesa, verrà visualizzato il simbolo corrispondente); Quando
l'unità è accesa, verrà visualizzato il simbolo del funzionamento in corso.

1 Tasto ON/OFF
■■ Premere questo tasto per accendere/ spegnere l’ unità

2 Tasto MODE
■■ Premendo questo tasto sarete in grado di selezionare la modalità desiderata (in senso rotatorio)
come di seguito riportato (il simbolo corrispondente "◄" sarà illuminato dopo aver selezionato la
modalità desiderata):
AUTO ► RAFFREDDAMENTO ► DEUMIDIFICAZIONE► VENTILATORE

■■ Quando si seleziona la modalità automatica «AUTO», il climatizzatore funzionerà


automaticamente in base alla temperatura dell’ ambiente. La temperatura impostata non può
essere regolata e non verrà visualizzata. Premere il tasto FAN (Ventilatore) per regolare la
velocità del ventilatore.
■■ Quando si seleziona la modalità «RAFFREDDAMENTO» il climatizzatore funzionerà in modalità
di raffreddamento. In seguito premete il tasto "+" oppure " -" per regolare la temperatura
impostata. Premete il tasto FAN per regolare la velocità del ventilatore.
■■ Quando si seleziona la modalità «DEUMIDIFACAZIONE» il climatizzatore funzionerà a bassa
velocità. Nella modalità di deumidificazione, la velocità del ventilatore non può essere regolata.
■■ Quando si seleziona la modalità «VENTILATORE» il climatizzatore funzionerà solo in modalità
ventilatore. Potete premere il tasto FAN per regolare la velocità del ventilatore
■■ Quando si seleziona la modalità «RISCALDAMENTO» , il climatizzatore funzionerà in modalità di
riscaldamento. In seguito premete il tasto "+" oppure " -" per regolare la temperatura impostata.
Premete il tasto FAN per regolare la velocità del ventilatore.
Le unità dotate di sola modalità di raffreddamento non potranno ricevere il segnale di
riscaldamento inviato. Scelta la modalità di riscaldamento sul telecomando e premendo il tasto
ON/OFF non sarete in grado di avviare il climatizzatore.

3 Tasto +/-
■■ Se si preme "+" oppure " -" una volta, la temperatura impostata sarà aumentata o diminuita di 1° C.
Tenendo premuto "+" oppure " -" per 2 secondi la temperatura impostata sul telecomando cambierà
rapidamente. Rilasciate il tasto dopo aver raggiunto la temperatura desiderata.
■■ Durante l'impostazione del timer On o Off, premere il tasto "+" oppure " -" per regolare l’ ora. (Vedi
tasto TIMER per dettagli sulle impostazioni).
7
Introduzione all'utilizzo dei tasti del telecomando

4 Tasto FAN
Premendo questo tasto è possibile selezionare la velocità del ventilatore in modo rotatorio
cosi come segue: AUTO, VELOCITÀ 1 ( ), VELOCITÀ 2 ( ), VELOCITÀ 3 ( ).

AUTO

VELOCITÁ 1 (equivale ad una bassa VELOCITÀ 2 (equivale ad una media


velocità del ventilatore) velocità del ventilatore)
VELOCITÀ 3 (equivale ad una velocità elevata)

Note:
■■ In velocità AUTO il climatizzatore selezionerà la corretta velocità del ventilatore secondo la
temperatura dell’ ambiente.
■■ La velocità del ventilatore non può essere regolata in modalità di deumidificazione.

5 Tasto SWING (Non applicabile in questo modello)


Premendo questo tasto potete regolare le alette.* Da notare che questa azione non puo' essere
applicata su tutte le unità

6 Tasto SLEEP (sonno)


Attivando la modalità SLEEP dopo un'ora di funzionamento la temperatura sarà aumentata di un
grado. Passate altre due ore (per un totale di tre ore) la temperatura sarà aumenta di altri 2 gradi
centigradi. Questa modalità non è applicabile contemporaneamente alle modalità VENTILAZI-
ONE o DEUMIDIFICAZIONE attive. L'aumento della temperatura non sarà indicato sul display
digitale. Questa modalità viene attivata e disattivata dall'utente manualmente.

7 Tasto TIMER
■■ Quando l'unità è attiva, premete questo tasto per attivare Timer Off. Il simbolo T-OFF e il simbolo
H cominceranno a lampeggiare. Entro 5secondi, premete "+" oppure "-" per impostare ora per
il Timer Off. Premendo il tasto "+" oppure " -" una volta, si potrà aumentare o diminuire l' ora ad
intrevalli di 30 minuti. Tenete premuto il Tasto "+" oppure " -" per 2 secondi, e l’ ora cambierà
immediatamente. Rilasciate il tasto quando avete raggiunto l’ ora desiderata. Quindi premete il
tasto TIMER per confermare. Il simbolo T-OFF e il simbolo H smetteranno di lampeggiare.
■■ Quando l'unità è spenta, premete questo tasto per attivare Timer On. Il simbolo T-ON e il simbolo
H cominceranno a lampeggiare. Entro 5 secondi, premete "+" oppure " -" per impostare l’ ora per
il Timer On. Premendo "+" oppure " -" una volta, l’ ora si potrà aumentare o diminuire ad intervalli
di 30 minuti. Tenete premuto il Tasto "+" oppure " -" per 2 secondi, e l’ ora cambierà rapidamente.
Rilasciate il tasto quando avete raggiunto l’ ora desiderata. Quindi premete il tasto TIMER per
confermare. Il simbolo T-ON e il simbolo H smetteranno di lampeggiare.
■■ Annullare Timer On / Off: Se la funzione timer è impostata, premete il tasto TIMER una volta
per visualizzare il tempo rimanente. Entro 5 secondi, premete il tasto TIMER nuovamente per
annullare questa funzione.
8
Introduzione all' utilizzo combinato dei tasti
del telecomando

Nota:
■■ Campo di impostazione ora tra 0.5 ~ 24 ore
■■ L'intervallo tra due azioni non può superare i 5 secondi, altrimenti il telecomando perderà lo stato
di impostazione.

Introduzione alla funzione dei tasti in combinazione


■■
Funzione blocco bambini (Lock)
■■
■■ Premendo contemporaneamente i tasti «+» e «-» potete attivare o disattivare la funzione di
blocco per bambini. Quando la funzione di blocco per bambini è attivata, l’ indicatore LOCK sul
telecomando è su ON. Il telecomando, non invierà nessun segnale.

Modifica della misurazione di temperatura


■■ In Stato OFF, premendo contemporaneamente i tasti «- » e «MODE» potete cambiare la
temperatura da °C a °F e viceversa.

Guida operativa
1. Dopo aver collegato alla corrente, premete il tasto "ON / OFF" sul telecomando per accendere il
climatizzatore.
2. Premete il tasto "MODE" per selezionare la modalità desiderata: AUTO, COOL (Raffreddamen-
to), DRY (deumidificazione), FAN (ventilatore).
3. Premete il tasto «+» oppure «-» per impostare la temperatura desiderata. (La temperatura non
può essere regolata in modalità AUTO).
4. Premete il tasto "FAN" per impostare la velocità di ventilazione desiderata: automatica, bassa,
media e alta velocità.

9
Sostituzione delle batterie del telecomando

1. Premere il lato posteriore del telecomando al posto con- batterie


trassegnato con il simbolo " ", e poi spingere il coperchio
del contenitore di batterie lungo la direzione della freccia. Smontare
2. Sostituire due batterie a secco No.7 (AAA 1,5 V) e assicu-
rimuovere
ratevi che le posizioni polari di «+» e «-» siano corrette.
3. Riposizionare il coperchio del contenitore
Coperchio

Note:
● Durante il funzionamento, puntare il telecomando verso lo schermo di ricezione dell' unità
interna.
● La distanza fra trasmettitore di segnale e schermo di ricezione non dovrebbe essere
superiore ai 8m, e non dovrebbero esserci ostacoli tra di loro
● Il segnale può essere disturbato facilmente se nella stanza si trovino lampade fluorescenti
o telefoni senza fili. Il telecomando dovrebbe essere vicino all’ unità interna durante il
funzionamento
● Sostituire con batterie nuove dello stesso tipo quando la loro sostituzione è resa necessaria.
● Quando il telecomando non viene usato per un lungo periodo di tempo, si prega di rimuovere
le batterie.
● Se lo schermo del telecomando è sfocato o non esiste nessuna indicazione, si prega di
sostituire con batterie dello stesso tipo.

10
Pulizia e manutenzione

Avvisi
● Prima di pulire il climatizzatore si prega di spegnere l'unità e scollegare l’ alimentazione.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
● Non lavare il climatizzatore con acqua. altrimenti potrebbero verificarsi folgorazioni.
● Non utilizzare liquidi volatili (come solventi o gas) per pulire il climatizzatore, altrimenti, si
potrebbe danneggiare l'aspetto del climatizzatore.

Pulizia involucro esterno e griglie

Pulire l’ involucro esterno:


In presenza di polvere sulla superficie dell' involucro esterno, si prega di
utilizzare un asciugamano morbido per pulirlo. Se l'involucro esterno è
molto sporco (ad esempio presenza di grasso), si prega di utilizzare un
detersivo neutro per pulirlo.
Pulizia delle griglie:
Usare un detersivo neutro o una spazzola morbida per pulirle.

Pulizia dei filtri

Rimuovere i filtri con attenzione Pulire il filtro


1 Per pulire il filtro interno utilizzare ac-
2 qua tiepida. Nel caso in cui il filtro risul-
tasse molto sporco (ad esempio pre-
senza di grasso), usare acqua calda a
40°C (104°F) con un detersivo neutro.
① ② Lasciare il filtro in un luogo ombreggia-
to per asciugarlo

Riposizionamento dei filtri


Dopo aver pulito e asciugato il filtro,
3 riposizionarlo correttamente.

Note:
● Si raccomanda di pulire il filtro almeno una volta al mese. Se l’ambiente circostante ha
una alta percentuale di polvere o sporcizia, è consigliabile pulirlo più spesso.
● Non utilizzare metodi assistiti per asciugare il filtro dell'aria, come il fuoco o un asciugaca-
pelli, in quanto potrebbe causare danni all' componente filtrante.

11
Pulizia e manutenzione

Pulizia tubo di scarico dell'aria calda


Rimuovete il tubo di scarico dell' aria calda dal climatizzatore, pulite, asciugate, e poi reinstallatelo
(Per il metodo di installazione e rimozione, fare riferimento alle istruzioni per "l'installazione e
smontaggio del tubo di scarico dell' aria calda").

Controllo prima dell'uso stagionale


1. Verificare che le entrate e le uscite dell'aria non siano bloccate.
2. Verificare che la spina e la presa siano in buone condizioni.
3. Verificare che il filtro sia pulito.
4. Verificare che le batterie siano inserite nel telecomando.
5. Verificare che il collegamento tra la giunzione per la finestra ed il tubo per lo scarico dell' aria cal-
da sia installato saldamente.
6. Verificare che il tubo per lo scarico dell' aria calda non sia danneggiato.

Controllo dopo l'uso stagionale


1. Scollegare l'alimentazione
2. Pulire il filtro e l' involucro esterno.
3. Rimuovere polvere ed altre rimanenze dal climatizzatore.
4. Eliminare possibile acqua accumulata nel serbatoio (vedere la sezione di " drenaggio"per i detta-
gli).
5. Controllare sia il tubo per l'espulsione dall'aria calda che i suoi tre raccordi non siano stati dan-
neggiati. Nel caso lo fossero siete pregati di contattare il rivenditore.

Stoccaggio a lungo termine


Nel caso in cui il climatizzatore non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, si prega di
seguire i passi sottostanti:
● Assicurarsi che non ci sia acqua accumulata nel serbatoio e il tubo di scarico dell' aria calda sia
smontato.
● Staccare la spina e avvolgere il cavo di alimentazione.
● Pulire il climatizzatore e imballarlo appropriatamente per evitare accumulazione di polvere

Istruzioni per il riciclaggio


● Il materiale di imballaggio è costituito da materiali riciclati. Si prega di smaltirli attentamente nelle
strutture di riciclaggio disponibili del vostro Comune.
● Nel caso in cui l'unità risultasse difettosa o danneggiata, assicurarsi che sia riciclata in un
impianto elettrico in grado di gestire materiali refrigeranti e liquidi di raffreddamento.

12
Analisi dei malfunzionamenti

Si prega di leggere le soluzioni sottocitate prima di chiedere aiuto per la manutenzione o


la riparazione dell’ apparecchio. Se il malfunzionamento persiste, si prega di
contattare il rivenditore locale o personale qualificato.

Malfunzionamento Problema Soluzione


• Black out? Attendere il ritorno della corrente.

• La presa è allentata? Reinserire la spina.

• Non esce aria dal condizion-


Chiedere ad una persona qualificata di
atore oppure il fusibile è brucia-
sostituire l'interruttore d'aria o il fusibile
Il climatizzatore non to?
funziona
• C'è un malfunzionamento al Chiedere ad una persona qualificata di
circuito? sostituire il circuito

• L’ apparecchio ha smesso di
funzionare improvvisamente Attendere 3 minuti, e poi accendere nuo-
ed ha cominciato a funzionare vamente l'unità.
automaticamente?

•La corrente elettrica è molto


Attendere che la tensione si riprenda
bassa?

• Il filtro dell'aria è troppo sporco? Pulire il filtro dell'aria.


Raffredamento scarso
• La temperatura impostata è
Regolare la temperatura
corretta?

• Porte e finestre sono chiuse? Chiudere porte e finestre.

• L 'unità è seriamente disturbata Si prega di staccare la spina e inserirla di


(per esempio pressione statica, nuovo dopo circa 3 minuti. Quindi accen-
tensione instabile)? dere l' unità.

• Il telecomando è all'interno del Il campo di ricezione di distanza del


telecomando è 8m. Non superare questa
raggio di ricezione? distanza
Il climatizzatore non
riceve segnale dal • Il telecomando è bloccato da
telecomando oppure Rimuovere gli ostacoli.
ostacoli?
il telecomando non
manda segnale • Il segnale del telecomando è Controllare le batterie del telecomando.
Se la sensibilità è debole, si prega di
debole? sostituire le batterie.

-Spostare il telecomando e portatelo più


• Esiste una lampada fluorescen- vicino al cliamatizzatore.
te nella camera? -Spegnere la lampada fluorescente e
provare di nuovo.

13
Analisi dei malfunzionamenti

Malfunzionamento Problema Soluzione


• Controllare se le grilie di entrata
• Eliminare gli ostacoli.
e uscita aria siano bloccate

• Si tratta di una operazione normale


Non esce aria dal
climatizzatore • L’ evaporatore sta scongelan- dell’unità. Lo stato di sbrinamento verrà
do? (lo potete osservare rimuov- impostato automaticamente e l’unità
endo il filtro) riprenderà l’ impostazione precedente
appena conclusa l' opreazione.

• L’ apparecchio funziona in mo- • La temperatura non può essere regolata


dalità AUTO in modalità AUTO.
La temperatura
non si può
regolare • La temperatura desiderata ec- • Campo di regolazione della temperatura
cede il limiti di regolazione tra i 16ºC- 35ºC gradi centigradi

In presenza di un diffuso odore


Presenza di odori nella camera, ad esempio tintu- • Eliminare la fonte dell’ odore
sgradevoli ra mobili o • Pulire il filtro.
sigaretta

• Scollegare l'alimentazione, ricollegare


• L 'unità è interferita da tuoni,
Rumore strano dopo qualche secondo, quindi accende-
interferenze radio, etc.
re nuovamente l'unità.

• Si tratta del regolare flusso del liquido di


Si sente rumore di • L'unità e' stata attivata o disatti-
raffrendamento all' interno del climatiz-
acqua che gocciola vata di recente
zatore. É un fenomeno normale.

• L'espansione o la contrazione termica a


È possibile sentire • L'unità e' stata attivata o disatti- causa del cambiamento di temperatura,
suoni provenienti dal-
la tubazione interna vata di recente potrebbe causare suoni simili o aggi-
untivi.

14
Analisi dei malfunzionamenti

Codice Malfunzionamento

Scollegare l'alimentazione e quindi accendere l'unità di


E5 Protezione da sovracorrente nuovo dopo 10 minuti. Se "E5" lampeggia ancora, si prega
di contattare una persona qualificata.

1.Svuotare l'acqua presente all' interno del serbatoio


H8 Il serbatoio è pieno d'acqua. 2.Se "H8" si visualizza ancora, si prega di contattare una
persona qualificata
Malfunzionamento del sensore
Fl della temperatura dell’ ambi- Si prega di contattare una persona qualificata
ente
Malfunzionamento del sensore
F2 di temperatura del compres- Si prega di contattare una persona qualificata
sore
1. Spegnere l’unità staccandola dalla spina e tenendola
1. Perdita del liquido di raffred- spenta per 30 minuti. Al termine dei 30 minuti riaccen-
damento
FO 2. Sistema bloccato
dere.
2. Se il malfunzionamento persiste, si prega di contat-
tare il servizio post-vendita.
Protezione sovraccarico per il 1. Controllare se l'unità si trova in condizioni di alta tempera-
H3 compressore tura o se l' ambiente è molto umido.
Se la temperatura dell’ ambiente è troppo alta, spegnere
l'apparecchio. Accenderlo di nuovo quando la temperatura
dell’ ambiente scende al di sotto di 35°C.
Malfunzionalento dovuto al 2. Controllare se l'evaporatore e il condensatore siano
E8 sovraccarico bloccati da eventuali oggetti. Nel caso lo fossero, togliere gli
oggetti, spegnere l'unità e poi accendere di nuovo
3. Se il malfunzionamento persiste ancora, si prega di
contattare il nostro centro di assistenza post-vendita
Il sensore di temperatura del
Si prega di contattare il servizio post-vendita per procedere
F4 tubo esterno è aperto o in
alla risoluzione del caso
cortocircuito.

Avviso
● In presenza di uno dei fenomeni seguenti, si prega di spegnere il climatizzatore, scollegare
immediatamente l'alimentazione, e contattare immediatamente il rivenditore.
➝ Il cavo di alimentazione è surriscaldato o danneggiato.
➝ Suoni anomali durante il funzionamento
➝ Odore diffuso.
➝ Perdita di acqua.
● Non cercare di riparare il climatizzatore da soli.
● Il funzionamento dell'unità in condizioni anormali o non idonee può causare ad essa
malfunzionamenti, scosse elettriche, incendi o pericoli vari.

15
Precauzioni per l' installazione

Avviso
● Rispettare tutti i codici e le ordinanze governative.
● Non utilizzare il cavo di alimentazione se danneggiato o non standard.
● Stare attenti durante l'installazione e la manutenzione. Astenersi da un funzionamento
errato per evitare scosse eletriche o altri accidenti.

Selezione del posto di installazione


Requisiti Essenziali
L' installazione dell'unità nei seguenti luoghi potrebbe causare malfunzionamenti. Se è inevitabile,
si prega di consultare il rivenditore locale:
1. In un luogo con forti fonti di calore, vapori, gas infiammabili o esplosivi, oggetti volatili sparsi nell'aria.
2. In un luogo con dispositivi ad alta frequenza (come saldatrice, apparecchi medicali).
3. In un luogo vicino alla costa.
4. In un luogo con olio o vapori nell'aria.
5. In un luogo con gas solforati.
6. In altri luoghi con particolari circostanze.

Requisiti del climatizzatore


1. Le prese d'aria dovrebbero essere lontane da ostacoli e non deve esserci nessun oggetto vici-
no all’ uscita dell'aria dato che lo smaltimento irregolare dell'aria calda influisce negativamente
sull'efficienza del dispositivo surriscaldando il compressore e i suoi elementi.
2. Selezionare una posizione dove il rumore e il deflusso dell'aria emessa dall'unità non disturbi i
vicini di casa.
3. Si prega di tenere l’ unitá lontano da lampade fluorescenti.
4. L'apparecchio non deve essere installato nella stessa stanza con la lavatrice

Requisiti per la connessione con la corrente elettrica


Avvisi
1. Si devono seguire le norme di sicurezza elettrica durante l'installazione dell'unità.
2. In base alle norme di sicurezza locali, usare un circuito di alimentazione certificato.
3. Per gli apparecchi con attacco tipo Y, tenere conto di queste note: Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di servizio o da una persona similmente
qualificata, al fine di evitare pericoli.
4. Collegare correttamente il filo di tensione, il filo neutro e la messa a terra con la presa di corrente.
5. Assicurarsi di interrompere l'alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro relativo all'
elettricità e alla sicurezza.
6. Non collegare alla corrente elettrica prima di terminare l'installazione.
7. Il climatizzatore è un apparecchio elettrico di classe A. Esso deve essere adeguatamente messo a
terra con dispositivo di messa a terra da una persona qualificata. Si prega di assicurarsi che sia sem-
pre collegato con una messa a terra in modo efficace, altrimenti si possono causare folgorazioni.
8. Il filo giallo verde, il filo verde e il filo di messa a terra che si trovano all’interno del cavo di alimentazi-
one non possono essere utilizzati per altre finalità.
9. La resistenza della messa a terra deve essere conforme alle norme nazionali per la sicurezza elettrica.
10. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio.

16
Preparazione prima della installazione
Nota: verificare che i seguenti accessori siano disponibili prima dell'instalazione
Lista accessori

Unitá Giunzione A Giunzione B Giunzione C

Tubo di Tappa di Giunzione


scarico dell' aria calda Vite (1) Clip di tubo gomma per il tubo(2)

batteria (2)
Manuale
Tubo di drenaggio Telecomando (AAA 1.5V)
d' uso

Strumenti necessari per l'installazione

cacciavite a stella cacciavite sega

Nastro di misura forbice matita

17
Installazione del tubo di drenaggio

Nota: installare il tubo di drenaggio prima di utilizzare l’ apparecchio, altrimenti il


non corretto funzionamento del drenaggio avrà conseguenze sul normale funzionamento
dell'unità.
1. Togliere il tappo di gomma dall' uscita del drenaggio.

tappo di gomma uscita di


drenaggio
2. Fissare il clip del tubo di drenaggio sul lato destro della piastra posteriore vicino
all’ attacco drenaggio con una vite.
clip del tubo di
drenaggio

vite
attacco di drenaggio

3. Posizionare il tubo di scarico all' uscita del drenaggio e avvitare, in seguito collegare
con la giunzione del tubo
4. Posizionare il tappo di gomma all' altra parte del tubo di drenaggio, fissarlo con la
giunzione del tubo e successivamente fissarlo nel clip del tubo di drenaggio.

tappo di gomma Giunzione del tubo

Clip del tubo di


drenaggio
Giunzione
del tubo

Tubo di drenaggio
Uscita
di drenaggio

18
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell' aria calda

Installazione del tubo di scarico dell' aria calda


1. Ruotare le Giunzioni A e B in senso orario nelle due estremità del tubo di scarico di
aria calda. senso orario

Giunzione B

Senso orario
Tubo di scarico del calore
Giunzione A

Chiusura
2. Inserire la giunzione lato con "TOP" è verso l'alto
A del tubo di scarico
di aria calda (il lato
che scrive"TOP" è
verso l'alto) nella
scanalatura finché
non ci sia il tipico
suono del fissaggio.
Scanalatura

3. Fare avvicinare la Giunzione B del tubo nell’ apertura del Giunzione C ruotare
leggermente in modo tale che le due Giunzioni si colleghino saldamente.

Polo di localizzazione
Apertura

Giunzione C

Giunzione B

Collegamento saldo

19
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell' aria calda

Nota di Installazione di un tubo dell' aria calda

Al fine di migliorare l'efficienza di raffreddamento, la lunghezza del tubo di scarico dell' aria
calda deve essere il piu corto possibile e senza curve per garantire lo smaltimento regolare dell’
aria calda

Corretto Corretto

Corretto

Incorretto

● La lunghezza originale del tubo di scarico è inferiore a 1 m. Si consiglia di utilizzarlo nella sua
forma originale tuttavia può essere allungato fino a 1,6 m.
● Durante l'installazione, il tubo di scarico dovrebbe essere il più dritto possibile. Non collegare
con un'altra prolunga il tubo di scarico, poiché ciò interferirebbe con lo smaltimento regolare del
flusso d'aria.

20
Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell' aria calda

● La corretta installazione è quella mostrata nella figura (Durante l'installazione sul muro, l’altezza
dal pavimento dovrebbe essere circa 40cm-130 centimetri).

130cm
40cm

● L' installazione errata è quella illustrata nella figura seguente (Se il tubo è troppo
piegato potrebbero verificarsi malfunzionamenti)

Smontare il tubo scarico dell' aria calda

1. Rimuovere la giunzione B dal 2. Rimuovere la giunzione A:


Giunzione C. Premere la chiusura e sollevare la giunzione
A verso l'alto per rimuoverlo.

chiusura
Verso l’ alto

Giunzione A Smontare

giunzione B

giunzione C

21
Prova di funzionamento

● Collegare l’ alimentatore alla presa di corrente e di seguito premere il tasto ON /OFF sul
telecomando per attivare l'unità.
● Premere il tasto MODE per selezionare AUTO, raffreddamento, deumidificazione, ventilatore o
riscaldamento, e di seguito verificare se l'unità funziona normalmente.
● Se la temperatura dell’ ambiente è inferiore a 16° C, l'unità non può operare in modalità di
raffreddamento.

Drenaggio
● Nella modalità di raffreddamento o deumidificazione, l'acqua di condensazione viene scaricata
all' interno del serbatoio. Quando la temperatura del condensatore è alta, la maggior parte
dell'acqua di condensazione sarà diffusa e scaricata all’ ambiente esterno.
Solo una parte dell' acqua di condensazione viene accumulata all' interno del serbatoio pertanto
non sarà necessario svuotare l' acqua frequentemente.
● Quando il serbatoio è pieno d'acqua, un avvisatore acustico emetterà 8 suoni e "H8" sarà
visualizzato per ricordare all'utente di svuotare l' acqua.
● Spostare l'unità in un luogo adatto per lo scarico dell' acqua, non inclinare l'apparecchio e
tenerlo in postazione orizzontale durante lo spostamento.
● Scollegare il tubo di scarico dal clip ed estrarre il tappo di gomma dal tubo di scarico per
scaricare l'acqua.
● Riposizionare il tappo di gomma sul tubo di drenaggio dopo aver terminato lo svuotamento
dell'acqua e in seguito fissare il tubo sul clip.
● Alla fine del procedimento sopracitato e dopo l' arresto del compressore per 3 minuti, l’ unità
riprenderà a funzionare nuovamente.

22
Diagramma elettrico schematico

POWER
BN(BK)
ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. L
WATER MOTOR
SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH)
M2 YEGN N
RT1 RT2 YEGN(GN)
RT3 BU
PE
RD BU PE

N1 N3
ROOM TUBE OUTTUBE
L
WATER(WATER1)
COMP.
K201 MOTOR C
DISP2 YEGN
DISP2 AP1 COMP R(M)
COMP.
S
PE
DISP1 ELECTRIC BOX
DISP1 RD YE
HIGH-WP FAN
AP2
RD C1
BU YE BK WH
WH BK
NC COM
SA
WATER LEVEL FAN M1 YEGN
SWITCH MOTOR

RD BN PE

C2

23
Attiva la tua garanzia
lV
 isita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante
o tramite la scansione del codice QR

http://www.inventorappliances.com/garanzia

l Compilare tutti i campi come indicato di seguito

Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti

Dettagli del proprietario Dettagli dell’ Unità

Nome Completo* Tipo di Unità*

Indirizzo di posta* Numero seriale dell’Unità*

Codice Postale* Data di acquisto*

Numero di fattura*
Numero telefonico*

Dettagli aggiuntivi
Email*

Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter

* Campo obbligatorio
Con la presente garanzia elettronica l' utente accetta i termini e le condizioni

INVIARE

þ Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio


di conferma alla tua email
Contenido
Avisos de funcionamiento
Ambiente de funcionamiento.....................................................................................................1
Advertencia de seguridad..........................................................................................................2
Identificación de las partes........................................................................................................3
Guía de funcionamiento
Introducción del panel de control..............................................................................................4
Los botones del mando a distancia...........................................................................................6
Introducción de los iconos en la pantalla..................................................................................6
Introducción de los botones del mando a distancia..................................................................7
Introducción de funciones adicionales con combinación de botones........................................9
Guía de funcionamiento............................................................................................................9
Sustitución de las pilas del mando a distancia........................................................................10
Mantenimiento
Limpieza y mantenimiento....................................................................................................... 11
Solución de problemas
Análisis de solución de problemas..........................................................................................13
Aviso de instalación
Precauciones durante la instalación........................................................................................16
Preparación antes de la instalación........................................................................................17
Instalación
Instalación de la manguera de desagüe.................................................................................18
Instalación y desmontaje de la manguera de escape.............................................................19
Operación de funcionamiento.................................................................................................22
Ficha adjunta
Modo de drenaje.....................................................................................................................22
Esquema eléctrico...................................................................................................................23
Eliminación del equipo cuando resulte inservible:
Le rogamos que siga las siguientes instrucciones cuando utilice este deshumidificador en países
europeos.
l Este dispositivo requiere un tratamiento especial para su eliminación. En la Unión Europea, los
equipos electrónicos no pueden ser tratados como desechos domésticos, sino que deben ser
eliminados de manera profesional según la Directiva 2002/96/EC del Parlamento y el Consejo Europeo
del 27 de enero de 2003 en materia de equipos electrónicos y eléctricos viejos. Al finalizar su vida útil,
elimine este aparato de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes. No elimine este dispositivo
como residuo municipal no clasificado. Las sustancias nocivas que contiene pueden filtrarse a la capa
freática y acabar en la cadena alimentaria, poniendo en peligro su salud y el medio ambiente.
l Existen varias alternativas para su eliminación:
A) Hacer uso de los sistemas gratuitos para residuos electrónicos creados por las administraciones
municipales.
B) El comerciante local recogerá el producto antiguo con la compra de un nuevo producto.
C) El fabricante recogerá el dispositivo antiguo para proceder a su eliminación.
D) Los aparatos viejos contienen materiales valiosos y a veces pueden ser vendidos a comerciantes
de chatarra.
R410A(R32/125: 50/50): 2087.5
Ambiente de funcionamiento

■■ El aire acondicionado funciona dentro de una gama de temperatura de 16 ° C a 35 ° C.


■■ El aparato está diseñado para uso interior únicamente.
■■ El aparato debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible.
■■ Este aire acondicionado puede utilizarse solo para uso doméstico, no industrial.
■■ El espacio reservado alrededor del aire acondicionado debe ser de al menos 12" (30cm).
■■ No utilice el aire acondicionado en un ambiente demasiado húmedo.
■■ Por favor, mantenga la entrada y salida de aire limpias, sin obstáculos.
■■ Durante el funcionamiento cierre las puertas y las ventanas para mejorar el efecto de
refrigeración.
■■ Por favor, ponga el aire acondicionado en una superficie plana y lisa para un funcionamiento
óptimo.
■■ Este aire acondicionado está equipado con ruedas. Las ruedas deben deslizarse en una
superficie plana y lisa.
■■ Evitar la inclinación del aire acondicionado. En el caso de una anomalía de funcionamiento,
por favor, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y consulte su distribuidor.
■■ Evitar luz solar directa.

m
30cm 30c

30cm

1
Advertencia de seguridad

■■ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y por personas con
capacidad física , sensorial o mental reducida o con poca experiencia y conocimientos
siempre y cuando sean supervisados por un adulto siguiendo las instrucciones relativas de
uso del aparato , de forma segura y a condición de que entiendan los peligros existentes .
Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento no puede hacerse por
los niños sin supervisión.
■■ Antes de utilizar la unidad, por favor confirme que las especificaciones de la toma de
corriente cumplen con las requisitos de energía de la unidad.
■■ Antes de limpiar o mantener el aire acondicionado, por favor apague la unidad, y desenchufe
el cable de alimentación con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica.
■■ Por favor, asegúrese de que el cable de alimentación no se está presionando/dañando por
un objeto pesado.
■■ No inserte o retire el enchufe con las manos mojadas.
■■ Si hay olor de quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento del aire acondicionado y
consulte el centro de servicio.
■■ Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante a través de un
servicio posventa para evitar cualquier tipo de peligro.
■■ Cuando nadie está utilizando la unidad, por favor apague el equipo y desconecte la fuente de
alimentación.
■■ No derrame, ni salpique agua sobre al aire acondicionado. De lo contrario, puede provocar
cortes eléctricos y mal funcionamiento.
■■ Cuando se utiliza la manguera de escape, la temperatura del ambiente no debe ser inferior a
0ºC, debido a que esto puede causar pérdidas de agua.
■■ Está prohibido usar un dispositivo de calefacción cerca o alrededor de este equipo.
■■ Mantenga el aire acondicionado lejos de fuego, materiales explosivos y objetos inflamables.
■■ No intente reparar o reconstruir el equipo usted mismo.
■■ No coloque jarrones/ contenedores/botellas de agua encima de la unidad.
■■ Impedir que los niños juequen o trepen al aire acondicionado.
■■ No inserte objetos en la entrada o salida del aire.

2
Identificación de las partes

1
1 Panel de control

2 2 Rendija de guía

3 Rendija swing
3 (rendija de oscilación)
4 Rueda

5 Cajetín del mando a distancia

6 Cable de alimentación

7 Filtrοs

8 Rejilla posterior de la entrada


de aire
4
9 Rejilla inferior de la entrada de aire

10 Junta Α
5
11 Manguera de escape
6
12 Junta Β
7
13 12 11 10 13 Junta C
8

Mando a distancia

Nota:
La manguera de escape y los otros accesorios no deben ser desechados.

3
Introducción del panel de control

Panel de control
indicador FULL indicador de indicador de modo
panel de recepción WATER (se modo frío deshumidificación
de la señal ilumina cuando
el deposito está pantalla indicador de modo
lleno de agua) digital ventilación

botón Mode botones +/- botón On/Off


(encendido/apagado)

Operación del panel de control

Nota:
■■ Después de conectar la unidad a la toma de corriente, el equipo responderá emitiendo un sonido.
Después de eso, podrá empezar a utilizar el aire acondicionado a través del panel de control.
■■ Cuando la unidad está encendida, al pulsar cualquier botón se emite un pitido y el indicador
correspondiente se ilumina.
■■ Cuando el equipo está apagado, la pantalla digital permanecerá desactivada.

1 Botón Encendido /Apagado ON / OFF


Presione este botón para activar o desactivar el aire acondicionado portátil.

2 Botones +/-

Durante el funcionamiento del aire acondicionado portátil en modo Cool (Frío) puede
aumentar, disminuir y ajustar la temperatura al nivel deseado. La temperatura puede
ajustarse entre 16°C (61°F) ~ 30°C (86°F). En el modo automático (Auto), en el modo de
deshumidificación (DRY) y en el modo de ventilación (FAN), los botones +/- se desactivan.

4
Introducción del panel de control

3 Botón MODE
Presione este botón y los modos circularán según la secuencia siguiente:
Frío (COOL) En este modo el indicador de modo frío se ilumina y en la pantalla digital aparece la
temperatura establecida. El rango de la temperatura ajustable es de 16°C~30°C.
Deshumidificación (DRY ) En este modo el indicador de modo deshumidificación se ilumina y la
pantalla digital que indica la temperatura se desactiva.
Ventilación (FAN): En este modo el indicador en de modo ventilación se ilumina y la pantalla digital que
indica la temperatura se desactiva.

4 Ιndicador FULL WATER (lleno de agua)

Parpadea cuando el deposito está lleno de agua, con el fin de avisar que debe vaciar el agua.

Nota:
Cuando el depósito de agua está lleno, la unidad dejará de operar y un pitido le avisa emitiendo
un sonido que se repite 8 veces. Al mismo tiempo, en la pantalla aparece el mensaje/código H8.

5
Botones del mando a distancia

1 ON/OF
botón encendido-apagado

1 2 2 Botón MODE

3 3 Botones +/-

4 5 4 FAN botón de ventilación

5 SWING botón de oscilación


6 7
6 SLEEP botón de sueño

7 TIMER botón temporizador

Introducción de los iconos en la pantalla de visualización

Timer off
Timer on Temporizador apagado
Temporizador encendido
envío de señal

modo automático
modo swing
modo frío
modo sueño
modo deshumidificación
modo bloqueado
Modo ventilación
velocidad
modo calor

temperatura hora

6
Introducción de los botones del mando a distancia
Nota:
■■ Cuando el equipo está encendido o en reposo (Stand By), se puede utilizar el aire acondicionado
mediante el mando a distancia.
■■ Cuando la unidad está encendida, cada vez que pulse el botón del mando a distancia, el
icono de envío de señal en la pantalla del mando a distancia va a parpadear una vez. Si el aire
acondicionado emite un pitido, significa que la señal ha sido enviada.
■■ Cuando la unidad está apagada, la temperatura establecida aparecerá en el mando a distancia.
No obstante, cuando la unidad está encendida, se mostrará el icono del modo elegido.

1 Botón encendido/apagado ON /OFF


Pulse este botón para encender / apagar la unidad

2 Botón MODE
Presionando el botón una vez puede seleccionar el modo deseado circularmente como aparece a
continuación (el icono correspondiente" t' se iluminará después de haber seleccionado el modo
deseado):
AUTO ► COOL (Frío) ► DRY (Deshumidificación) ► FAN (Ventilación)

■■ Cuando selecciona el modo automático, el aire acondicionado se activará automáticamente


según la temperatura ambiente. La temperatura no puede ser ajustada y no aparecerá en
pantalla. Pulse el botón de ventilación para ajustar la velocidad del ventilador.
■■ Cuando selecciona el modo COOL el aire acondicionado funcionará en modo frío. Pulse los
botones + o - para ajustar la temperatura. Pulse el botón de ventilación para ajustar la velocidad
del ventilador.
■■ Cuando selecciona el modo DRY (deshumidificación) el aire acondicionado funcionará con el
ventilador a baja velocidad.
■■ En el modo DRY, la velocidad del ventilador no se puede ajustar.
■■ Cuando selecciona el modo FAN (Ventilación), el aire acondicionado funcionará en modo de
ventilación solamente. A continuación, presione el botón de ventilación para ajustar la velocidad
del ventilador.
■■ Cuando selecciona el modo de calor, el aire acondicionado funcionará en modo calor. Entonces
pulse el botón + o - para ajustar la temperatura. Pulsa el botón de ventilador para ajustar
velocidad del ventilador. (El modo de calor no está disponible en este modelo).
3 Botones +/-
■■ Presionando los botones + o – una vez, la temperatura aumentará o disminuirá 1* F (ºC).Mantenga
presionados los botones + o – durante 2 s y la temperatura en el control remoto cambiará
rápidamente. Suelte el botón después de haber elegido la temperatura deseada.
■■ Presionar para configurar el temporizador (Timer) ON o OFF. Presione el botón + o -para ajustar el
tiempo deseado (ver más abajo "botón TIMER- temporizador" para los detalles de configuración).

7
Introducción de los botones del mando a distancia

4 Botón de ventilación (FAN)


Presionando este botón puede seleccionar la velocidad del ventilador circularmente como se
muestra a continuación: AUTO, velocidad 1 ( ), velocidad 2 ( ), velocidad 3 ( ).

AUTO

velocidad 1 (ventilación baja) velocidad 2 (ventilación media)


velocidad 3 (ventilación alta)

Nota:
■■ En velocidad Auto el aire acondicionado seleccionará la velocidad del ventilador adecuada
automáticamente según la temperatura ambiente.
■■ La velocidad del ventilador no puede ajustarse en el modo de deshumidificador.

5 El botón SWING (no disponible en este modelo)


Presione este botón para mover arriba y abajo el aire de swing.

6 Botón SLEEP (botón de sueño)

En modo frío y deshumidificación, presione este botón para activar la función Sleep
(sueño). Presione este botón para cancelar la función Sleep.
Al activar el modo SLEEP (Sueño), después de una hora de operación, la temperatura aumentará
un grado. Pasadas otras dos horas (un total de tres horas), la temperatura aumentará otros dos
grados. El aumento de temperatura no se indica en la pantalla digital. Este modo se activa y
desactiva por el usuario de forma manual.
En los modos de ventilación y automático, esta función no está disponible.

7 Botón TIMER (TEMPORIZADOR)


■■ Cuando la unidad está encendida, presione este botón para configurar Timer Off. Los iconos T-OFF
y H (hora) parpadean y presionando los botones +/- dentro de 5 segundos, puede ajustar el tiempo
para temporizador OFF (apagado). Presionando el botón +/- una vez aumentará o disminuirá
la hora 0.5h. Mantenga los botones +/- presionados durante 2 segundos y la hora cambiará
rápidamente. Suelte el botón cuando haya seleccionado la hora deseada. Luego presione el botón
TIMER (Temporizador) para confirmarla. T-OFF y el icono H dejarán de parpadear.
■■ Cuando la unidad está apagada, presione este botón para configurar TIMER ON.
Los iconos T-OΝ y H (hora) parpadean y presionando los botones +/- dentro de 5 segundos,
puede ajustar el tiempo para temporizador ΟΝ (encendido). Presionando el botón +/- una vez
aumentará o disminuirá la hora 0.5h. Mantenga los botones +/- presionados durante 2 segundos
y la hora cambiará rápidamente. Suelte el botón cuando haya seleccionado la hora deseada.
Luego presione el botón TIMER (Temporizador) para confirmarla. T-ON y el icono H dejarán de
parpadear.

8
Introducción de los botones del mando a distancia

■■ Cancelar el temporizador encendido/apagado (Timer ON/OFF): Si la función de temporizador


está configurada, presione el botón del temporizador una vez para ver el tiempo restante y dentro
de 5 segundos presione el botón temporizador otra vez para cancelar esta función.

Nota:
■■ El rango de ajuste de hora es: 0.5 ~ 24 h
■■ El intervalo entre dos movimientos no puede exceder los 5s, de otro modo el mando a distancia
perderá sus configuraciones.

Introducción de las funciones


adicionales con combinación de botones
La función de bloqueo para niños
Presionando los botones + y - al mismo tiempo puede activar o desactivar la función de bloqueo
para niños. Cuando la función de bloqueo para niños está activada, el indicador de bloqueo en el
mando a distancia está encendido. Si desea utilizar el mando a distancia, no va a enviar señal.

La función para cambiar la unidad de medida de temperatura


En estado apagado OFF pulse los botones Mode y - al mismo tiempo para cambiar entre ° C y ° F.

Guía de funcionamiento
1. Después de conectar el equipo a la alimentación, pulse el botón ON/OFF en el mando a distancia
para encender el aire acondicionado.
2. Pulse el botón "MODE" para seleccionar el modo deseado: AUTO, FRIO, DESHUMIDIFICACIÓN,
VENTILACIÓN.
3. Pulse + o - para ajustar la temperatura deseada (La temperatura no puede ser ajustada en modo
auto).
4. Presione el botón FAN de ventilación para ajustar la velocidad deseada : auto (automática), baja,
media, alta.

9
Sustitución de las pilas del mando a distancia

1. Retire la cubierta de las pilas tirando de esta según la di- pilas


rección de la flecha.
2. Sustituya las dos pilas AAA 1.5V Introduzca las pilas nue-
recolocar
vas asegurándose de que los polos (+) y (-) de las mismas
están colocados correctamente. sacar
3. Vuelva a colocar la cubierta y deslícela a su posición inicial.
Cubierta

Observaciones:
●● Apunte con el mando a distancia el panel de recepción de la señal de la unidad principal.
●● Alcance máximo: Aprox. 8 metros sin ningún obstaculo entre el mando a distancia y el panel
de recepción de la señal.
●● La señal puede ser interferida fácilmente en sitios donde hay lámparas fluorescentes o
aparatos electrónicos como teléfonos moviles por ejemplo; el mando debe estar cerca de la
unidad durante el uso.
●● Sustituia las pilas con unas nuevas del mismo modelo cuando sea necesario.
●● Si no se va a utilizar el mando durante un largo plazo, retire las pilas.
●● Si la pantalla del mando es difusa o no hay ninguna indicación , por favor sustituya las pilas.

10
Limpieza y Mantenimiento

Advertencia
● Antes de limpiar el aparato de aire acondicionado, por favor apague la unidad y desconecte de
la red eléctrica. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas.
● No lave el aire acondicionado con agua. De lo contrario, pueden producirse descargas
eléctricas.
● No utilice líquidos volátiles (como por ejemplo disolventes o gas) para limpiar el aire acondicio-
nado. De lo contrario, puede dañar el aspecto del equipo.

Limpiar la superficie externa y la rejilla

Si hay polvo en la superficie externa, por favor utilice una toalla suave para
limpiarla. Si la superficie externa está muy sucia (como grasa), por favor
utilice un detergente neutral para limpiarla.

Limpiar la rejilla: Use un limpiador o un cepillo suave para limpiarla.

Limpiar el filtro

Retire el filtro Limpie el filtro


1 Use un limpiador o agua para limpiar
2 el filtro. Si el filtro está muy sucio (tales
como grasa), utilizar agua a 40°C
(104°F) mezclado con detergente neu-
tral para limpiarlo y luego dejarlo secar
① ② a la sombra.

Instalar el filtro

3
Después de haber limpiado y secado el
filtro, vuelva a instalarlo con cuidado.

Observaciones:
●E
 lfiltro debe limpiarse aproximadamente una vez cada tres meses. Si hay mucho polvo en el
ambiente de la operación, quizás sea necesario aumentar la frecuencia de limpieza.
●N
 o seque el filtro con fuego o secador de pelo. De lo contrario, se puede dañar o incendiarse.

11
Limpieza y mantenimiento

Limpieza de la manguera de escape


Retire la manguera de escape del aire acondicionado, límpiela, déjela secar y luego vuelva a
instalarla. (Para el método de instalación y desmontaje consulte las instrucciones "Instalación y
desmontaje de la manguera de escape").

Revisiones antes de la temporada de uso

1. Compruebe si las entradas y salidas de aire están bloqueadas.


2. Verifique si el enchufe está en buen estado.
3. Compruebe si el filtro está limpio.
4. Verifique si las pilas están instaladas en el mando a distancia.
5. Compruebe si la manguera de escape está dañada.

Revisiones de fin de temporada

1. Desconecte de la red eléctrica.


2. Limpie el filtro y la superficie externa.
3. Elimine el polvo del aire acondicionado.
4. Elimine el agua acumulado en el chasis (consulte la sección "modo de drenaje" para más det-
alles).
5. Verifique si el soporte de la ventana está dañado o no. En caso afirmativo, póngase en contacto
con el distribuidor.

Unidad parada durante largo plazo


Si no vas a utilizar el aire acondicionado durante mucho tiempo, se recomiendan los pasos a
continuación, para un buen funcionamiento:
● Asegurarse de que no haya agua acumulada en el chasis y la manguera de escape está
desmontada.
● Desconecte el enchufe y enrolle el cable de alimentación.
● Limpie el aire acondicionado y asegúrese que está bien embalado para evitar la entrada de
polvo.

Embalaje y Materiales
● Muchos materiales de embalaje son reciclables. Por favor, desechar en una instalación de
reciclaje local.
● Si quiere desechar el aire acondicionado, póngase en contacto con la división local o con el
centro de servicio para el método de disposición correcto.

12
Análisis de solución de problemas

Por favor, compruebe los siguientes puntos antes de solicitar ayuda o reparación. Si el fallo persiste, por
favor póngase en contacto con su distribuidor local o con un profesional cualificado.

FALLO POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES SUGERIDAS


Espere hasta la recuperación de
• ¿Corte de corriente?
energía.
• Compruebe el cable de ali-
Desconecte-conecte el cable
mentación
• Si el aire no entra en el aire
Consulta con un profesional para sustitu-
acondicionado portátil o si el
El aire ir el interruptor de aire o el fusible
fusible está quemado
acondicionado
no funciona Consulta con a un profesional para susti-
• Si hay fallo en el circuito
tuir el circuito

• Si la unidad se apaga inespera- Espere durante 3 minutos y luego intente


damente y se reinicia encender de nuevo la unidad.

• ¿Ha habido una baja de volta-


Espere hasta que la tensión se reanude.
je?

Refrigeración • Los filtros están sucios Limpie los filtros de aire


(calefacción)
deficiente • ¿La temperatura es la correcta
Ajuste la temperatura
para el espacio?
• ¿Están todas las ventanas y
Cierre todas las ventanas y puertas.
puertas cerradas?
Desconecte el cable de alimentación,
• ¿La unidad se ve afectada por conecte de nuevo y después de aproxi-
una baja de voltaje? madamente 3 minutos, vuelva a encend-
er la unidad.

• ¿El mando a distancia está El rango de recepción del mando a


distancia es 8m. Asegúrese que no está
El aire dentro del rango recomendado? fuera del rango.
acondicionado
no puede recibir • ¿Hay obstáculos entre el man-
señal del mando a do a distancia y el aire acondi- Elimine los obstáculos.
distancia o el mando cionado portátil ?
a distancia no
envía los comandos • El nivel de respuesta de los Compruebe las pilas del mando a distan-
al receptor de señal. cia. Si la energía es baja, sustituya las
comandos del mando es bajo. pilas.

- Mueva el mando a distancia cerca del


• Hay lámparas fluorescentes en aire acondicionado.
la habitación? - Apague la lámpara fluorescente y
vuelva a intentarlo

13
Análisis de solución de problemas

Fallo POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES SUGERIDAS


La entrada o salida de aire están
Elimine todos los obstáculos
bloqueadas
No sale aire del
equipo Cuando el aparato funciona en modo
¿El aparato funciona en modo
automático la temperatura no puede ser
AUTO - (automático)?
ajustada

La temperatura requerida excede


La temperatura no la temperatura dentro del rango Rango de ajuste de la temperatura: 16°C
está ajustada de operación del aire acondicio- - 30°C
nado portátil

Hay olores difusos en el espacio


Hay olores en el donde el aire acondicionado está Elimine la fuente de olor
espacio operando, por ejemplo, pintura, Limpie los filtros
cigarrillos, etc.

Hay sonidos anor-


¿Hay interferencias de radio, Desconecte el cable de alimentación,
males durante el
rayos, etc.? conecte y vuelva a encender la unidad.
funcionamiento

Si escucha el sonido La unidad se acaba de encend- El sonido fluido del refrigerante dentro de
del agua que fluye er-apagar la unidad se considera normal.

Sonidos anormales Expansión térmica o encogimiento del


La unidad se acaba de encend-
panel debido al cambio de la temperatu-
de la tubería interna er-apagar
ra, causa este sonido de fricción.

14
Análisis de solución
de problemas (Códigos concretos)

Desconecte el cable de alimentación, conecte y vuelva a


encender la unidad después de 10 min. Si "E5" todavía
E5 Protección de sobrecorriente
aparece, por favor póngase en contacto con un profesional
para solicitar ayuda.
Vacíe el agua del interior del chasis. Si "H8" todavía, apa-
H8 El chasis está lleno de agua rece, por favor póngase en contacto con un profesional para
solicitar ayuda.
Mal funcionamiento del sensor Por favor, póngase en contacto con un profesional para
Fl de temperatura ambiente solicitar ayuda.
Mal funcionamento del sensor Por favor, póngase en contacto con un profesional para
F2 de temperatura del compresor solicitar ayuda.
1. Encender de nuevo la unidad después de apagar y de-
1. El refrigerante está goteando sconectar el enchufe durante 30 minutos
FO 2. El sistema está bloqueado 2. Si el problema persiste, por favor, póngase en contacto con
el servicio posventa.
Protección de sobrecarga del 1. Compruebe si la unidad está en un ambiente de alta
H3 compresor temperatura o alta humedad. Si la temperatura ambiente es
demasiado alta, apague la unidad y a continuación, conecte
la unidad a la corriente y asegúrese que la temperatura
ambiente no excede los 35ºC.
Mal funcionamiento de so- 2. Compruebe si el evaporador y el condensador están
E8 brecarga bloqueados por algún objeto; Si es así, retire los objetos,
apague la unidad y luego encienda de nuevo y pruebe.
3. Si la avería persiste, póngase en contacto con nuestro
centro de servicio posventa.
El sensor de temperatura del Póngase en contacto con nuestro centro de servicio
F4 tubo exterior está abierto / posventa.
cortocircuitado.

Advertencia
● Si alguno de los siguientes fenómenos se presenta, por favor apague el aire acondicionado,
desconecte el cable de alimentación y póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor
➝ El cable de alimentación se ha sobrecalentado o dañado.
➝ Sonido anormal durante el funcionamiento.
➝ Olor intenso.
➝ Fuga de agua.
● No intente reparar el aire acondicionado usted mismo.
● Si el aire acondicionado funciona en condiciones anormales, se pueden causar averías, descargas
eléctricas o riesgo de incendio.

15
Precauciones durante la instalación

Advertencia
● Observe todos los códigos y ordenanzas.
● No utilice un cable de alimentación dañado o no estándar.
● Tenga cuidado durante la instalación y mantenimiento. Un uso incorrecto debería evitarse
para prevenir descargas eléctricas, siniestros y otros accidentes.

Selección del lugar de la instalación


Requisitos básicos
Instalar la unidad en los siguientes lugares puede causar un mal funcionamiento:
1. Lugares con fuentes de mucho calor, vapores, gases inflamables o explosivos u objetos de volátiles
en el aire.
2. Lugares con aparatos de alta frecuencia (tales como equipo médico, máquina de soldadura).
3. Lugares con vapores de aceite o gases en el aire.
4. Otros lugares similares a los anteriores.
Requisitos del aire acondicionado
1. La entrada de aire debe estar alejada y libre de obstáculos, debido a que esto puede afectar la eficien-
cia del dispositivo y provocar el sobrecalentamiento del compresor y sus elementos.
2. Se recomienda seleccionar un área donde el ruido de la unidad y la salida de aire, no afectará a los ve-
cinos.
3. Es recomendable mantener el equipo lejos de una lámpara fluorescente.
4. El dispositivo no está diseñado para lavar en una lavandería.

Requisitos para la conexión eléctrica


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Debe seguir las normas de seguridad eléctrica al instalar la unidad.
2. Según las normas de seguridad locales, use un circuito de alimentación cualificado.
3. Para aparatos con fijación tipo Y, las instrucciones deben ser claras. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas para evitar
riesgos.
4. El cable de alimentación, el cable neutro y el cable de tierra deben estar conectados correctamente.
5. Antes de proceder a un trabajo relacionado con electricidad y seguridad, asegúrese que la fuente de al-
imentación principal está apagada.
6. No encienda el dispositivo antes de completar la instalación.
7. El aire acondicionado es un aparato eléctrico de primera clase. Su equipo de aire acondicionado de-
be utilizarse en una toma mural con conexión a tierra apropiada. Si la toma mural que usted intenta us-
ar no está conectada a tierra correctamente o protegida por un fusible de acción retardada o interruptor
diferencial, contacte a un electricista calificado para la correcta instalación del receptáculo. De lo con-
trario, puede causar descargas eléctricas.
8. El cable amarillo-verde o el cable verde son los cables de tierra. Estos cables no se pueden usar para
otros fines distintos.
9. La resistencia de conexión a tierra debe cumplir con las regulaciones nacionales de seguridad
eléctrica.
10. El aparato deberá ser instalado según las normas nacionales sobre cableado.

16
Preparación antes de la instalación
Nota: compruebe si los accesorios están disponibles antes de la instalación.

Lista de accesorios

unidad principal junta A junta B junta C

abrazadera
manguera
para la manguera
de escape tornillo(1) de desagüe tapón de goma soporte del tubo

Pilas(2)
manguera de desagüe mando a distancia (AAA 1.5V) manual de usuario

Herramientas necesarias para la instalación

destornillador de cruz destornillador recto serrucho

cinta métrica tijera lápiz

17
Instalación de la manguera de desagüe

Nota: Instalar la manguera de desagüe antes de usar, de lo contrario un drenaje inadecuado,


afectará el funcionamiento normal de la unidad.
1. Retire el tapón de goma en el puerto de drenaje.

tapón de goma puerto


de drenaje

2. Atornille firmemente la abrazadera de la manguera de desagüe a la derecha de la placa lateral


trasera ubicada cerca del puerto de drenaje.
abrazadera

tornillo
puerto de drenaje
3. Coloque un extremo de la manguera de desagüe en el puerto de drenaje (fijar el soporte para
tubo antes de colocarlo) y el otro en la abrazadera, hacia arriba.
4. Coloque el tapón de goma en el extremo de la manguera que se encuentra en la abrazadera
y ajústelo con el soporte para tubo. Asegúrese que el otro extremo está ajustado al puerto de
drenaje con su soporte para tubo correspondiente.

tapón de goma soporte para tubo

abrazadera

soporte para tubo

puerto de drenaje
puerto de drenaje

18
Instalación y desmontaje de la manguera de escape

Instalar la manguera de escape


1. Girar junta A y junta B hacia la derecha en los dos extremos de la manguera de escape.
hacia la derecha

Junta B

hacia la derecha
manguera de escape
Junta A
2. Inserte la Junta A de la
cierre la parte que
manguera de escape
pone "TOP" hacia arriba
(la parte que pone
"TOP" hacia arriba)
de arriba-abajo en
la ranura ubicada en
la parte trasera de la
unidad principal, hasta
que escuche un sonido
(click). ranura

3.Coloque la junta B de la manguera de escape en la junta C. Gire ligeramente para que la junta
B y la junta C se enlacen firmemente.

Junta C

Junta B

estado enlazado

19
Instalación y desmontaje de la manguera de escape

Nota de la instalación de la manguera de escape

Con el fin de mejorar la eficiencia de enfriamento, la manguera de escape debe ser lo


más corta y recta posible y sin curva, para poder garantizar la ventilación correcta y un
funcionamiento óptimo.

correcto correcto

correcto

incorrecto

● Por defecto, la longitud de la manguera de escape flexible es inferior a 1 m. Se


recomienda usar una longitud más corta, sin embargo, la manguera puede estirarse hasta
1,6 m.
● Durante la instalación, la manguera de escape debe estar lo más recta posible. No
prolongar la manguera más de lo adecuado, ni conectar a otra manguera de escape.

20
Instalación y desmontaje de la manguera de escape

● La instalación correcta es como se muestra en la imagen (Al instalarla en la pared, la altura
debe ser de aproximadamente 40cm - 130cm desde el suelo).

130cm
40cm

● Un montaje incorrecto se muestra en la siguiente imagen (Si la manguera de dobla demasiado,
puede causar un mal funcionamiento del equipo).

Desmontar manguera de escape

1. Retire la junta B: 2. Retire la junta A:


Retire la junta B de la junta C. Presione el cierre y levante la junta A hacia
arriba para retirarla.
Hacia arriba
Cierre

junta A Desmontaje

junta B

junta C

21
Prueba de Funcionamiento

● Enchufe la unidad a una toma de corriente y, a continuación pulse el botón de encendido/


apagado (ON/OFF) en el mando a distancia para poder encender el equipo.
● Presione el botón MODE para seleccionar los modos disponibles (Auto-Cool-Dry-Fan) y a
continuación, compruebe si la unidad funciona correctamente.
● Si la temperatura ambiente es inferior a 16° C, la unidad no funcionará en el modo de
refrigeración (Cool).

Modo de drenaje
■ En modo de refrigeración (Cool) o en modo deshumidicación (Dry), la mayor parte del agua
condensada que se drena en la parte principal de la unidad se evaporará, debido a que la
temperatura del condensador es alta.
■ Normalmente, solo un mínimo de la cantidad de agua condensada necesitará ser drenada y no
con alta frecuencia.
■ Cuando la parte principal del aire acondicionado está llena de agua, la unidad emitirá 8 pitidos y
aparecerá el código "H8" en la pantalla, para indicar que una descarga de agua es necesaria:
● Mover la unidad a un lugar adecuado para la descarga de agua; no incline y mantenga la unidad
en horizontal durante el movimiento.
● Sacar la manguera de desagüe de la abrazadera y extraer el tapón de la misma para dejar caer
el agua y vaciarla.
● Vuelva a colocar el tapón de goma en la manguera de desagüe después de vaciar el agua y, a
continuación, fije la manguera a la abrazadera.
● Cuando el procedimiento de drenaje se haya completado, la indicación FULL WATER (lleno de
agua) se apagará y la unidad volverá a funcionar con normalidad.
Nota: El compresor requiere aproximadamente 3 minutos para que vuelva a estar operativo y la
unidad funcione.

22
Esquema eléctrico

POWER
BN(BK)
ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. L
WATER MOTOR
SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH)
M2 YEGN N
RT1 RT2 YEGN(GN)
RT3 BU
PE
RD BU PE

N1 N3
ROOM TUBE OUTTUBE
L
WATER(WATER1)
COMP.
K201 MOTOR C
DISP2 YEGN
DISP2 AP1 COMP R(M)
COMP.
S
PE
DISP1 ELECTRIC BOX
DISP1 RD YE
HIGH-WP FAN
AP2
RD C1
BU YE BK WH
WH BK
NC COM
SA
WATER LEVEL FAN M1 YEGN
SWITCH MOTOR

RD BN PE

C2

23
Active su garantía
lV
 isite nuestra página web y active su garantía a través del siguiente en-
lace o escaneando el código QR

http://www.inventorappliances.com/garantia

l Rellene todos los campos tal y como se muestra a continuación

Para activar la tarjeta de garantía, por favor, rellene los siguientes campos

Datos del Propietario Datos de la Unidad

Nombre completo* Tipo de Unidad*

Dirección* Número de Serie de la unidad*

Código Postal* Fecha de compra*

Número de factura*
Número de Teléfono*

Datos Adicionales
Correo Electrónico*

Suscríbase al boletín informativo de Inventor

* Campo obligatorio
Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.

ENVIAR

Una vez que la presentación de la garantía se haya completado,


þ recibirá un mensaje de confirmación en su correo electrónico
AIR CONDITIONING SYSTEMS
PORTABLE AIR CONDITIONER

Scan here to download the latest version of this manual.


Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου.

v 1.2

You might also like