Professional Documents
Culture Documents
Climbing Out Lila Rose
Climbing Out Lila Rose
Lila Rose
Rajongói fordítás
Fordította: Sweety
Lektor: Briella
Korrektor: Leelan
Fülszöveg
Deanna
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította:Sweety
Griz
Fordította:
Deanna
Fordította:
Napjainkban
Griz
Fordította:Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
1
banshee: kelta női szellem. Jajveszékelése a hábzan bekövetkező halálra figyelmeztet
szeme kicsit karikás és acélos, a mákos haja pedig kusza, de a
látványától beindul bennem az ösztön, hogy végigsimogassam a
testét, mint bármelyik alkalommal, amikor belép a szobába.
És a kurva életbe, rohadtul szexi, ahogy azt a gyönyörű kislányt
a karjában tartja... még akkor is, ha a kislány nem akar
elhallgatni.
– Ó, te jó ég – suttogta Zara.
– Zara – hívta oda Talon. A lány felállt az asztaltól, és
egyenesen a férfi várakozó karjaiba sétált. Valamit halkan
mondott neki, és mindannyian figyeltük, ahogy Zara szeme
elkerekedik, és kezével a száját eltakarva bólint.
– Új dráma kapott lángra – énekelte Julian.
Kurvára igaza van.
6. fejezet
Griz
Fordította: Sweety
Zara most tudta meg, hogy van egy lányom, ennek tetejében azt
is, hogy a gyermekem édesanyja épp most halt meg, és ez jobban
fájt, mint gondoltam… különösen, amikor tekintetét rám emelte,
amely most együttérzéssel és fájdalommal telt meg.
De nem érdemeltem meg.
Gyűlöltem a halott ribancot, még akkor is, ha Swan kisírja
utána a szemét, most kurvára boldog vagyok. A lányom csak az
enyém, úgy nevelem fel, ahogy én akarom, olyan emberekkel
körülvéve, akik mindennél, még a saját életüknél is jobban
törődnek vele. Erről szólt a testvériség, és ez kiterjed, az old
ladyjükre és a porontyaikra is.
– Szia, szép kislány – gügyögött Vadmacska, magára vonva
Swan figyelmét, aki azonnal megnyugodott egy kicsit. – Éhes
vagy?
– Nem beszél, Vadmacska, de biztos vagyok benne, hogy éhes.
Köszönöm, édesem.
Zara bólintott, kezét Swan felé nyújtotta, és átkozottul
meglepődtem, amikor Swan a saját kis karját nyújtotta, hogy
megfogja.
Végig figyeltem, ahogy Vadmacska elsétál Swannel, és rohadtul
jól esett. Swan átnézett Zara válla felett, és elmosolyodott.
Elmosolyodott. A halott szívem, ettől az egy apró arckifejezéstől
újraéledt, hogy aztán Deannára nézve egy ütemet kihagyjon.
Bassza meg, nagyon szexi! Az asztalnál ült Mattie, Julian, Vi és
Travis társaságában, miközben mindannyian beszélgettek, de ő
végig engem figyelt olyan tekintettel, mintha le akarná tépni
rólam a ruhát, amitől azonnal megkeményedett a farkam.
A francba!
– Griz, tesó, beavatnál, hogy mi történt? – kérdezte Talon.
– Ahogy már mondtam, Kathy-t holtan találtam a házában.
Swan sírt, ezért betörtem az ajtót. Először a testvéreket hívtam,
aztán jöttek a zsaruk, és kikérdeztek minket. Nyilvánvalóan
túladagolta magát valamivel.
– Megvádoltak téged?
– Szerettek volna, de az egyik szomszéd elmesélte, hogy tegnap
este őrült buli volt, és látta, hogy nem sokkal a zsaruk előtt
érkeztem.
– Bassza meg, ember! – Talon felsóhajtott. Blue és Stack felé
fordult. – Találtatok valamit?
Blue rám nézett. Bólintással engedélyeztem, hogy beszéljen.
– Igen, Talon, egy tag mellényét találtuk... egy régit.
– Mi a faszt értesz ezalatt? – sziszegte Talon.
– Maxwellé volt – mondtam.
Max volt az, aki elhagyta a klubunkat, amikor Talon átvette a
vezetést, és megtisztította a testvériséget. Max még mindig
kurvákkal akart kereskedni, nem volt még elege ebből. Imádta a
nők által megkeresett pénzt, a figyelmüket és a puncijukat.
– Elbeszélgessünk vele? – kérdezte Talon.
Végigsimítottam az arcomon. – Ma este nem, haver. Fáradt
vagyok, és egész éjjel csak Swannel szeretnék foglalkozni. Nem
akarom magára hagyni.
Talon bólintott. – Jogos. De holnap elbeszélgetünk a régi
cimboránkkal.
Elmosolyodtam, mert az kurva biztos, hogy vannak kérdéseim
Maxwellhez, például, hogy mi a faszért engedte meg Kathy-nek,
hogy a kislányommal a házban bulit tartson.
Jézusom. Felfordul a gyomrom a gondolattól. Mi a fenét
láthatott a kisbabám tegnap este?
– Nyugodj meg, testvér – parancsolta Talon. – Meg fogjuk
találni a válaszokat.
Megemeltem az állam, és figyelmemet visszafordítottam az
asztalhoz. Talon tudta, hogy mit érzek, mert ő is ugyanígy érezne,
ha ez az ő gyerekeivel történik.
– Mi a helyzet Mocskosszájjal? – kérdeztem.
– Még kurvára nem tudok semmit. Mindenki átjött vacsorára,
és nem akartunk a gyerekek előtt ezekről beszélni, de bármi is az,
védelemre lesz szüksége.
Ezt már korábban is sejtettem.
– Szükségem van a kulcsaira – mondtam, miközben figyeltem,
ahogy Swant csodálja Vadmacska ölében, aki húst és zöldséget
evett.
Talon kuncogott. – Cica? – szólította. Zara a férjére nézett,
átadta Swant Violetnek, és odament hozzá.
– Igen, drágám? – kérdezte, miközben átkarolta Talon derekát.
– Kicsim, szeretném, ha Mocskosszáj kulcsait ideadnád.
Felvonta a szemöldökét, ahogy Talonról rám nézett, így én
válaszoltam meg az okát. – Gondoljuk, hogy bármibe is
keveredett Deanna, elég komoly ahhoz, hogy védelemre
szoruljon. Így van? – Amikor Zara lassan bólintott, hozzátettem:
– Szóval oda kell vinnem néhány dolgot, és ha megtudná, mielőtt
elviszem a cuccaimat a lakására, abból botrányt csinálna. De ha a
cuccaim már ott vannak... – hallgattam el.
Zara elmosolyodott. – Hozom őket.
Talon felnevetett. – Ez az, kislány. – Megpaskolta a lány
fenekét, amikor az elsétált.
– Mi lesz Swannel? – kérdezte Blue, közben vidámság
csillogott a szemében.
– Őt is magammal viszem. Amint Zara ideadja a kulcsokat, ti
ketten menjetek át hozzám, és pakoljátok össze, amire
szerintetek szükségem lehet, és Swan szobájából az ágyát, meg
mindent. Aztán menjetek Deannához, és ha tudjátok, javítsátok
meg a hálószobája ajtaját, és pakoljátok be az összes cuccomat.
Ha egyáltalán találtok egy kibaszott üres helyet.
– Hogy érted ezt? – kérdezte Killer.
– Majd meglátod, ha egyszer odaérsz. Megcsináljátok ezt
nekem?
– Örömmel – vigyorodott el Killer.
– Igen, bárcsak láthatnám Mocskosszáj arcát, amikor
mindenre rájön – kuncogott Blue.
Én is alig várom, hogy lássam.
7. fejezet
Deanna
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Mi a fasz?
Griz felébresztett másnap reggel, és megparancsolta, hogy
emeljem ki az ágyból az édes seggemet, hogy indulhassunk a
Vadasparkba. A testem annyira ellazult, hogy ezért még csak le
sem haraptam a fejét, és izgatottan vártam, hogy menjünk
valahova hármasban. Olyan mélyen aludtam, hogy azt se
hallottam, hogy Swan reggel hétkor felébredt – Grady elmondása
szerint.
Délelőtt tízre minden szarrá vált... szó szerint.
Grady a bejáratnál kifizette a belépőinket. Egy kis
ajándékbolton keresztül sétálva kaptunk egy zacskónyi eledelt az
állatok etetéséhez, és én csak a Swan babakocsiját toló Gradyt
bámultam. Átkozottul dögös látvány: egy tetkós motoros férfi,
rövid ujjú fekete pólóban, rajta a klubmellénye, és egy szűk,
fekete farmerben. Kész voltam a földre feküdni, széttárni a
lábaimat, és könyörögni, hogy még egyszer dugja belém a farkát.
A francba, teljesen lemaradtam a lényegről, mert Grady-őrült
lettem. De szerintem ez érthető.
Visszatérve arra, hogy minden szarul sült el... akkor történt,
amikor kisétáltunk az ajándékboltból, és beléptünk a
Vadasparkba, ahol kenguruk és isten tudja, mi minden
szaladgált. Mindenütt szar volt – az ő szaruk.
Nem voltam egy pedáns-finomkodó úrihölgy, de ez szar volt!
SZAR mindenhol, értitek emberek – mindenhol. Rémült voltam.
– Szedd össze magad, hercegnő. Annyira nem rossz. – Grady
kuncogott a döbbent, rémült arcomon.
– Grady, bébi, azt se tudom, hova lépjek. Fogd be, mert neked
kell majd cipelned. Nem, majd megoldom: beülök Swanhez a
babakocsiba, őt meg az ölembe ültetem.
Ekkor Grady mély, férfias nevetésben tört ki, amitől kurvára
beindultam. Hogy tud egy férfi nevetése felizgatni, amikor szarral
vagyok körülvéve?
Rendben, oké, lehet, hogy túlzásba vittem. Mindenhol szar volt,
de amikor megláttam, hogy Swan mennyire izgatott,
lenyugtattam magam, és bámultam, ahogy Grady kiveszi a
babakocsiból, és odasétálnak a legközelebbi kenguruhoz.
Leguggolt, Swant a combjai közé állítva, majd kinyitotta az
eledeles zacskót, és megmutatta, hogyan nyújtsa ki a kezét, hogy
megetesse a kengurut, aki egyenesen hozzájuk lépett.
Az elém táruló látvány lenyűgöző volt, és az égvilágon semmiért
el nem cseréltem volna.
– Dee – szólt Grady –, gyere ide.
Óvatosan odasétáltam, nehogy elijesszem a kengurut, de az
tudomást sem vett rólam. Grady megragadta a kezem, és
óvatosan lehúzott, hogy mellé guggoljak. Lenéztem Swanre, és a
tiszta örömtől sugárzó mosolyától összeszorult a szívem.
Gyönyörű volt.
Grady felém fordította a fejét, és elvigyorodott. Tudtam, hogy
én is ugyanúgy vigyorgok. Kurvára csodálatos volt. Odahajolt, és
egy gyors csókot nyomott az ajkamra.
Eltekintve a mindenhol megjelenő szartól, ez volt a legjobb
napom hosszú idő óta. Láttunk krokodilokat, emukat, teknősöket
és még sok mást. Voltak koalák is, az egyiket meg is fogtam,
miután Grady rábeszélt, hogy le tudjon vele fényképezni.
Az ottani kávézóban megebédeltünk, majd utána bementünk a
kígyóházba, amitől a frászt kaptam, mert Grady és Swan túl közel
mentek hozzájuk, mutogattak, nevettek és ismereteket gyűjtöttek
ezekről a csúnya kinézetű szarháziakról.
Mire késő délután hazaértünk, tuti, hogy nemcsak Swan,
hanem Grady is ugyanúgy elfáradt, akárcsak én, a harminchét
hektáros vadasparkban tett sétától.
Miután kidobtam a szaros cipőket a házból, elmentem
átöltözni, mielőtt nekikezdtem volna a vacsorának. A
gardróbszobámban álltam fehérneműben és keresgéltem a
ruháim között valami kényelmes cucc után, amikor Grady
megtalált.
– Hogy érzi magát Swan? – kérdeztem. – Csak gyorsan
átöltözöm, és készítek magunknak valami vacsorát. Biztos korán
lefekszik a mai séta után. – Éppen lehajoltam, hogy az alsó
fiókjaimban keresgéljek, amikor forróságot éreztem a hátamnál.
Oldalra fordítottam a fejem, és Grady éhes tekintetét láttam, ami
a testemen kalandozott. A farmerjában lévő dudorból úgy
sejtettem, hogy tetszik neki, amit lát.
A következő másodpercben egy zihálás szakadt ki a számon,
mert Grady keze egyenesen becsúszik a bugyimba és aztán belém.
– Bassza meg, drágám, hogy lehetsz máris ennyire nedves? –
morogta.
– Mert egész nap a közeledben voltam – válaszoltam őszintén.
Fel akartam állni, de a másik kezét a vállamra tette, hogy
lefogjon.
– Maradj – parancsolta.
A fenébe, már a hangjától is megvadultam. Miközben az ujjai
ki-be csúszkáltak bennem, a másik kezével lassan lehúzta a
bugyimat, és mielőtt tiltakozhattam volna, keményen rácsapott a
fenekemre, amitől felnyögtem. Aztán megcsókolta az ütés helyét,
amivel az őrületbe kergetett, és ezt ő is tudta.
– H-hol van Swan?
– Lent, valami csajos rajzfilmet néz. Szóval gyorsan kell
csinálnunk. – Megfordult, és anélkül, hogy leállította volna a
kezét vagy az ujjait, hogy eszméletlenül megbasszon, felkapcsolta
a villanyt, és becsukta az ajtót.
– A francba, de gyönyörű vagy – mondta, miközben kihúzta
belőlem az ujjait, és egyenesen a szájában landoltak. Nyögve
nyalta le az ujjairól a nedvemet, míg a másik kezével kigombolta
a farmerját, és kiszabadította a farkát.
Odalépett mögém, és mindkét kezével újra megpaskolta a
fenekem mindkét oldalát, amitől újabb nyögés tört ki az
ajkaimból.
Miközben a tenyerével végigsimította a fájdalom helyét, a
farkát végigcsúsztatta a nedvességemen.
– Bassza meg, drágám, nem tudok tovább várni.
Csak nyöszörögtem. Most már nekem is szükségem volt rá,
hogy a farka bennem legyen.
Valószínűleg sejthette, mert egyik keze eltűnt a csípőmről,
miközben megragadta a farkát, és a bejáratomhoz igazította. Egy
sikoly szakadt ki belőlem, amikor mélyen tövig belém dugta
vastag rúdját.
– Bassza meg hercegnőm, pszt. Shh.
– Grady, Jézusom. Grady, istenem... Ez annyira jó érzés.
– A pokolba. Kapaszkodj a bokádba, drágám. Nem hagyom,
hogy eldőlj, oké? De keményen meg kell basznom téged.
Kibaszott keményen. Bízol bennem, ugye?
Ez megőrült? Persze, hogy bízom benne.
– Igen. A francba, igen.
– Hála az égnek – sziszegte. Kihúzódott belőlem, majd
keményen és gyorsan visszatolta, de nem állt le –, soha nem állt
meg. Szorosan fogta a csípőmet, miközben belém hatolt – be és
ki, újra és újra, újra és újra.
– Istenem, bassza meg, Grady! Folytasd. Ne hagyd abba.
Gyorsabban vette a levegőt, és tudtam, hogy nem tart már
sokáig, mire megtölt a magjával. De ez rendben is volt, mert ettől
az ismerős bizsergés elindult a hasam alján, és ment egyre lejjebb
és lejjebb, amíg...
– Oh, oh! A pokolba. Igen. Igen, Grady.
– A francba! Bassza meg! A te édes puncid megfeji a farkam,
bébi. Ah, bassza meg – morogta, miközben még egyszer utoljára
belém csapódott, és megtöltött a forró ondójával.
Miközben még mindig bennem volt, felhúzta kimerült
testemet, hogy a hátam a mellkasának dőljön. – Ez kurvára
tökéletes volt. Majd este lassabban csináljuk. Alig várom, hogy
felfaljalak, drágám. Előtte ne zuhanyozz le, szeretném
megkóstólni magunkat, a benned lévő ízeket.
Szent forró szar, azt a rohadt, ez kibaszottul a legdögösebb
dolog volt, amit valaha mondtak nekem.
17. fejezet
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Griz
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Egy órán belül beért velünk Pick a kórházba. Bár lehet, hogy
ennek köze volt a számból kiömlő fenyegetések mennyiségéhez,
ha nem érünk oda időben.
Csak reméltem, hogy Zara kurvára visszatartja azokat a kis
szörnyetegeket, amíg megérkezem.
Pick kitett minket a bejáratnál, utána leparkolta a kocsit.
Berohantunk, egyenesen a liftekhez vettük az irányt. Egy
örökkévalóságnak tűnt, mire az egyik megérkezett a földszintre.
Az emberek, akik velünk együtt vártak, kicsit hátrább álltak, mert
káromkodtam és átkoztam a lassan mozgó gépezetet.
Az ötödik emeleten kiszúrtuk a szülőszobát, mert előtte
várakoztak Zara szülei Josie-val, Mattie-vel, Juliannel és a
gyerekekkel.
Swan azonnal felpattant az ülésről, amikor meglátott és már
rohant is. Féltérdre ereszkedtem, és felkészültem az ütközésre. A
karja a nyakam köré tekeredett, és olyan szorosan átölelt, mint
ahogy én őt.
Könnyek gyűltek a szemembe. Annyira aggódtam, hogy soha
többé nem láthatom őt.
Hátrébb húzódott, és megérintette az arcom. – Fáj, anyu?
Ó, bassza meg!
Ó, a francba!
Libabőrös lett az egész testem. Jól hallottam, ugye? Anyunak
szólított engem.
– Semmi baj, édesem. Jól vagyok – mondtam fojtott hangon,
könnyek között.
Elmosolyodott, és gyengéden megcsókolta az arcom. Nancy
lépett oda Swan mögé, mire felnéztem rá. A saját könnyei
csillogtak a szemében. – Jobb lesz, ha bemész hozzá, édesem.
Már nagyon vár téged.
Bólintva visszanéztem Swanre, és azt mondtam: – Mindjárt
visszajövök, oké? Te maradj Nancyvel.
– Oké, anyu.
A pokolba. Ez a drága kislány épp most tette sokkal jobbá és
vidámabbá a szaros napomat. Most már csak az kell, hogy a
párom is mellettem legyen.
Istenem, remélem jól van.
Ahogy felálltam, Mattie és Julian odajöttek. – Jól vagy,
cukorfalat? – kérdezte Julian.
– Most már igen. – Elmosolyodtam, lehajoltam, és homlokon
csókoltam Swant.
Beléptem az ajtón a recepcióhoz, és megkérdeztem Zara
szobaszámát. Egy férfi ápoló mosolyogva azt mondta:
– Kövessen. – Elindultunk a folyosón. – Maga biztosan Deanna.
A férjével kiabált, hogy hozza ide.
Elnevettem magam. – Igen, én vagyok.
Rámutatott egy ajtóra. – Oda menjen, és sok szerencsét. –
Elvigyorodott, amikor sikoly hallatszott a szobából, ahová éppen
belépni készültem.
– Huh, köszi. – Előreléptem, vettem egy mély levegőt, és
benyomtam az ajtót.
– Esküszöm, Talon, esküszöm, hogy levágatom a golyóidat. Ezt
nem csinálom még egyszer.
– Majd meglátjuk, cica.
Zara a franciaágy fölé hajolt, az arcát a matracba fúrta,
miközben Talon mellette állt, és a hátának alsó részét
dörzsölgette. Egy másik nővér, ezúttal egy fiatal nő, Zara másik
oldalán állt, kezében egy csővel, amely egy géphez csatlakozott.
Talon mikor megpillantott, először elmosolyodott, de amikor
meglátta a zúzódás az arcomon és a dudort a homlokomon,
lehervadt az arcáról a mosoly. – Mi a fasz történt veled? –
morogta.
Megráztam a fejem, és azt tátogtam: – Majd később elmondom.
Zara miatt vagyok itt, semmi másért.
– Mi a fenét akarsz ezzel kérdezni? Felcsináltál, te faszfej! –
ordított Zara.
Elnevettem magam, mire felkapta a fejét és találkozott a
tekintetünk. – Így igaz, ribanc. Az egész a főnök-embered hibája.
– Deanna – lihegte. Könnyek csordultak ki a szeméből, és
szipogott. – Azt hittem, hogy nem fogsz ideérni – suttogta,
megtörölte a szemét, hogy a könnyeit letörölje, és rám meredt.
– Hol voltál, te ribanc? És mi történt az arcoddal?
Előrébb húzódtam, hogy az ágyra feküdjek, és közel kerüljek az
arcához. – Mindent el fogok mesélni neked, miután leraktad az
átkozott tojásaidat.
– De. Oh szent szar! Adja ide azt a gépet! – kiáltotta, és kikapta
a csövet a nővér kezéből, gyorsan a szájába vette, és újra és újra
abból vette a levegőt az összehúzódás alatt.
Miután elmúlt a fájás, oldalra dobta a csövet. – Ó, ember,
imádom ezt a cuccot. – Nevetett, majd rám nézett. – Tudod, mint
amikor annak idején be voltunk tépve, az – mutatott a gépre –,
az is iszonyúan fel tud dobni. Vicces a hangom? Nekem viccesen
hangzik.
Megforgattam a szemeimet. – Nem, te szarházi, a hangod nem
vicces. Talán Talonnak és nekem is szívnunk kéne egy kicsit abból
a cuccból?
– Ne merészeld – morogta. – Még mindig haragszom
mindkettőtökre; rá, amiért teherbe ejtett, és rád, amiért elkéstél.
Úgyhogy ezt még megjárod.
A nővér kesztyűt húzott, és a keze eltűnt Zara rózsaszín
hálóingje alatt.
– Mit csinál? – kiabáltam. – Ne tegye oda a kezét, amikor a
szörnyek épp megpróbálnak kijönni. Jézusom! – Hála az égnek,
hogy amikor Maya született lemaradtam erről az egészről, és a
váróteremben voltam. Nem csoda, hogy az agyam megálljt
parancsolt, nehogy megnézzem ezt a rohadt műsort.
– Nyugodj meg, Mocskosszáj. Csak ellenőrzi, mennyire tágult
ki – mondta Talon. – Bármit is jelentsen ez. Hé, Zara?
– Mi az, drágám? – Nagyon fáradtnak hangzott. Felnéztem
Talonra, és aggodalmat láttam a szemében.
– Most legalább már elmondhatod, hogy volt egy leszbikus
élményed.
Zara kuncogva mondta: – Baszd meg. Ó, ó. Add a csövet, a
csövet! – kiabálta. Gyorsan átadtam neki azt a szopós izét. Úgy
kapaszkodott bele, mintha Talon farka lenne, és erősen szívta.
– Már nem tart sokáig – mondta a nővér, miután Zara fájdalma
elmúlt.
– Amikor a következő összehúzódás jön, próbálj meg nyomni,
oké, Zara?
– Nem, te próbálj nyomni – sziszegte.
Fölé hajolt Talon, és azt suttogta: – Gyerünk, cica. Meg tudod
csinálni.
– Igen, ribanc, mutasd meg, milyen kemény vagy – tettem
hozzá.
– Nem vagyok kemény. Fáradt vagyok, Deanna. Annyira
fáradt.
Talonnal egymásra néztünk. Mindkettőnknek az járt a fejébe,
hogy bárcsak át tudnánk segíteni a fájdalmon, de sajnos nem
tudtuk.
– Nem akarsz inkább lefeküdni az ágyra? – kérdeztem.
Ő bólintott. Félreálltam az útból, miközben Talon a karjába
kapta, és lefektette.
Én mellé feküdtem az ágyra, Talon pedig letérdelt mellé a
másik oldalára. Mindketten megfogtuk egy-egy kezét.
– Tudod, hogy szeretlek, ribanc, de kizárt dolog, hogy a másik
végére álljak, és megnézzem a nunidat.
Elmosolyodott, és lehunyta a szemét, csak hogy
másodpercekkel később kinyissa, amikor a következő
összehúzódás jött.
– Nyomj, cica! Nyomj, kicsim, kérlek.
A keze erősebben markolta a miénket, és azt kiáltotta: –
Nyomom, te rohadék! – És tényleg így is tett. Olyan erősen
nyomott, hogy csodálkozom, hogy a szeme a helyén maradt.
Épp amikor elhatároztam, hogy a pokolba ezzel, kurvára kizárt,
hogy ezt én valaha is végigcsináljam, sírás hangzott fel a
szobában.
– Fiúk született. – A nővér mosolygott, és átadta egy másik
nővérnek, akit nem is láttam mikor jött a szobába.
– Egy fiú! Egy kibaszott fiú, Cica. – Talon elvigyorodott, és
követte a nővért, aki a fiát tartotta. – Légy óvatos vele. Bassza
meg, asszony, szabad vele ilyet csinálni? Ha elbaszod, nem úszod
meg.
– Talon. – Zara fáradtan elmosolyodott. – Hagyd őket
dolgozni.
– Csak szusszanj egy kicsit, aztán a következő összehúzódáskor
újra kezdjük az egészet – mondta a mellettünk álló nővér.
– Jól van a baba? – kérdezte Zara.
– Egy kibaszott bajnok. Nagy és hangos, bébi – mondta Talon,
miközben visszatérdelt a felesége mellé. Az biztos, hogy hangos
volt, a kölyök nem akart elhallgatni, de én is ideges lennék, ha egy
hideg világba érkeznék, miután egy meleg, puha vízágyban éltem.
– Talon – kiáltotta Zara, amikor jött az újabb fájás.
– Cicám, bébi, nyomj még egyszer, és megismerhetjük a másik
ifjoncunkat.
A lány bólintott, és még egyszer nekifeszült, ami egy sikollyal
végződött, amire egy kisebb, halkabb sikoly válaszolt.
– Kislány lett – mondta a nővér, mielőtt megfordult, hogy egy
asztalhoz vigye.
– Cica, baszd meg, olyan büszke vagyok rád. Annyira kibaszott
büszke – suttogta Talon Zara hajába. Hátrébb dőlt, és ekkor
láttam meg a könnyeket a főnök-ember szemében.
– Szeretlek, Talon Marcus – motyogta Zara.
– Én jobban szeretlek, mint az életemet – mondta, és lágyan
szájon csókolta.
– Jól van. Most menj, és nézd meg, hogy nem cserélik-e el a
gyerekeinket. És hagyd abba a káromkodást... most már hallanak
– parancsolta.
Talon felnevetett, és azt felelte: – Rajta vagyok. – Elindult az
ágytól, hogy ellenőrizze az ikreit.
Zara felém fordította a fejét. – Téged is szeretlek, te ribanc.
Az ajkamba haraptam, és bólintottam, miközben könnyek
lepték el a szemem.
– Megmentettél, Zara. Nélküled elveszett lennék. De te
megmentettél, és annyira örülök, hogy megengedted, hogy itt
legyek ennél a csodánál. Én is szeretlek, ribanc.
32. fejezet
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Fordította: Sweety
Griz
Fordította: Sweety
Deanna
Deanna
Fordította: Sweety