Professional Documents
Culture Documents
Rels 2023-PIL Lesson 08-Minors Children-EN
Rels 2023-PIL Lesson 08-Minors Children-EN
RELS 2023-2024
I. Introduction
II. Parental responsibility and other institutions
a. International judicial competence.
b. Applicable law: conflictual and substantive aspects
c. Recognition and declaration of enforceability.
III. Civil aspects of international child abduction.
a. Extra-EU abductions.
b. Intra-EU abductions
…..
I. Introduction
• Minors and children
• Protection and rights
• Paternal responsibility
• Right/Duty of custody and visit
1
Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction
and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the
matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000
(Brussels II or BR2) – Not applicable from 1 August 2022
Council Regulation (EU) 2019/1111 of 25 June 2019 on jurisdiction, the recognition and
enforcement of decisions in matrimonial matters and the matters of parental
responsibility, and on international child abduction (recast) (Brussels IIbis or BR2bis),
here
A. NOTES
Art. 61 BR2:
a) for jurisdiction: when the child has his/her habitual residence in a Member State of the
EU (except Denmark), and
b) for the recognition and enforcement in a Member State of a judgment rendered in another
Member State
Art 61: Relation with the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable law,
Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the
Protection of Children
“As concerns the relation with the Hague Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable law,
Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the
Protection of Children, this Regulation shall apply:
(a) where the child concerned has his or her habitual residence on the territory of a Member State;
(b) as concerns the recognition and enforcement of a judgment given in a court of a Member State on the
territory of another Member State, even if the child concerned has his or her habitual residence on the
territory of a third State which is a contracting Party to the said Convention”.
Art 2.7:
“The term ‘parental responsibility' shall mean all rights and duties relating to the person or the property of
a child which are given to a natural or legal person by judgment, by operation of law or by an agreement
having legal effect. The term shall include rights of custody and rights of access”
Art 2.9
“The term ‘rights of custody' shall include rights and duties relating to the care of the person of a child, and
in particular the right to determine the child's place of residence”
6. Concept of “rights of access” (art 2.10): “the term ‘rights of access' shall include in particular
the right to take a child to a place other than his or her habitual residence for a limited period of time”;
7. Concept of “wrongful removal or retention” (art 2.11): “the term ‘wrongful removal or
retention' shall mean a child's removal or retention where: (a) it is in breach of rights of custody acquired
by judgment or by operation of law or by an agreement having legal effect under the law of the Member
State where the child was habitually resident immediately before the removal or retention; and (b)
provided that, at the time of removal or retention, the rights of custody were actually exercised, either
jointly or alone, or would have been so exercised but for the removal or retention. Custody shall be
considered to be exercised jointly when, pursuant to a judgment or by operation of law, one holder of
parental responsibility cannot decide on the child's place of residence without the consent of another
holder of parental responsibility”.
8. Concept of “children”. The Regulation does not define the term “children”
• Does the concept of “child” refer to a status (as “minor)?
• Should the concept be defined in accordance with the international instruments (ie.
Convention on the rights of the child)?
B. Jurisdiction criteria.
1. General rule: the courts of the State of the habitual residence of the child (art 7 BR2bis).
Concept of “habitual residence” has been defined by the ECJ in an autonomous way:
integration in a family and social environment.
3
See judgments of the ECJ:
§ The habitual residence of children is not primarily a matter of intention on the part of
the parents.
§ The court must focus upon the place in which the child has his or her center of
interests making an overall assessment of all the relevant factual circumstances, in
particular the duration and stability of residence and familial and social integration.
§ It is possible for a child to have no habitual residence (notwithstanding that this would
deprive a child of the protection of the Hague Convention 1980)
§ Some time is needed before habitual residence is established in a new state
§ The definition when the point is considered in a non-EU state context is unresolved
2. Exceptions:
• Exception 2: the courts of the Member State where the child is present (art 11.1 BR2bis)
shall have jurisdiction if the habitual residence cannot be established and jurisdiction
cannot be determined on the basis of article 10 BR2bis (Prorrogation of jurisdiction)
• Exception 3: the courts of the Member State where the child is present shall have
jurisdiction (art 11.2) in cases related to refugee children or children internationally
displaced
• Exception 4: Child abduction: the courts of the Member State where the child was
habitually resident immediately before the abduction retain their jurisdiction under certain
conditions (art 9 BR2bis)
o Return of the child in cases where 1980 Hague Convention is applicable: art 11,
paragraphs 2 to 8, shall apply
• Exception 5: Transfer to a Court better placed to hear the case, under certain circumstances
(art 13 RB2bis)
3. Residual jurisdiction (art 14 RB2bis): “Where no court of a Member State has jurisdiction
pursuant to Articles 8 to 13, jurisdiction shall be determined, in each Member State, by the laws of that
State”.
4. Provisional measures in urgent cases (art 15 RB2bis): courts of the State where the child
is present
4
2. Jurisdiction of Spanish Courts for the attribution, exercise,
delegation, restriction or termination of parental responsibility,
when the child has not his/her habitual residence in a Member State
(except Denmark)
The Hague Convention of 19 October 1996 on jurisdiction, applicable law, recognition,
enforcement and cooperation in respect of parental responsibility and measures for the
protección of children (HC 1996)
Art 1
(1) The objects of the present Convention are – a) to determine the State whose authorities have jurisdiction
to take measures directed to the protection of the person or property of the child; b) to determine which law
is to be applied by such authorities in exercising their jurisdiction; c) to determine the law applicable to
parental responsibility; d) to provide for the recognition and enforcement of such measures of protection in
all Contracting States; e) to establish such co-operation between the authorities of the Contracting States as
may be necessary in order to achieve the purposes of this Convention.
Art 1
(2) For the purposes of this Convention, the term ‘parental responsibility’ includes parental authority, or any
analogous relationship of authority determining the rights, powers and responsibilities of parents, guardians
or other legal representatives in relation to the person or the property of the child.
Concept of children
Art 2
The Convention applies to children from the moment of their birth until they reach the age of 18 years.
Measures affected
Art 3
“The measures referred to in Article 1 may deal in particular with –
a) the attribution, exercise, termination or restriction of parental responsibility, as well as its delegation;
b) rights of custody, including rights relating to the care of the person of the child and, in particular, the right
to determine the child's place of residence, as well as rights of access including the right to take a child for a
limited period of time to a place other than the child's habitual residence;
c) guardianship, curatorship and analogous institutions;
d) the designation and functions of any person or body having charge of the child's person or property,
representing or assisting the child;
e) the placement of the child in a foster family or in institutional care, or the provision of care by kafala or
an analogous institution;
f) the supervision by a public authority of the care of a child by any person having charge of the child;
g) the administration, conservation or disposal of the child's property”.
5
Matters to which the Convention does not apply
Art 4
“The Convention does not apply to –
a) the establishment or contesting of a parent-child relationship;
b) decisions on adoption, measures preparatory to adoption, or the annulment or revocation of adoption;
c) the name and forenames of the child;
d) emancipation;
e) maintenance obligations;
f) trusts or succession;
g) social security;
h) public measures of a general nature in matters of education or health;
i) measures taken as a result of penal offences committed by children;
j) decisions on the right of asylum and on immigration”.
Jurisdiction criteria
1. General criteria: courts of the State of habitual residence (HR) of the child (art 5.1)
2. Exceptions
• Exception 1: If HR cannot be established: Courts of the State where the child is present
(art 6.2)
• Exception 2: If the child is a refugee or has been internationally displaced: Courts of the
State where the child is present (art 6.1)
• Exception 3: In case of wrongful removal or retention of the child (child abduction) (art
7): the courts of the Member State where the child was habitually resident immediately
before the abduction retain their jurisdiction under certain conditions
Article 7
(1) In case of wrongful removal or retention of the child, the authorities of the Contracting State in which
the child was habitually resident immediately before the removal or retention keep their jurisdiction until the
child has acquired a habitual residence in another State, and a) each person, institution or other body having
rights of custody has acquiesced in the removal or retention; or b) the child has resided in that other State for
a period of at least one year after the person, institution or other body having rights of custody has or should
have had knowledge of the whereabouts of the child, no request for return lodged within that period is still
pending, and the child is settled in his or her new environment.
(2) The removal or the retention of a child is to be considered wrongful where – a) it is in breach of rights of
custody attributed to a person, an institution or any other body, either jointly or alone, under the law of the
State in which the child was habitually resident immediately before the removal or retention; and b) at the
time of removal or retention those rights were actually exercised, either jointly or alone, or would have been
so exercised but for the removal or retention. The rights of custody mentioned in sub-paragraph a above,
may arise in particular by operation of law or by reason of a judicial or administrative decision, or by reason
of an agreement having legal effect under the law of that State.
6
(3) So long as the authorities first mentioned in paragraph 1 keep their jurisdiction, the authorities of the
Contracting State to which the child has been removed or in which he or she has been retained can take only
such urgent measures under Article 11 as are necessary for the protection of the person or property of the
child.
Art 8
(1) By way of exception, the authority of a Contracting State having jurisdiction under Article 5 or 6, if it
considers that the authority of another Contracting State would be better placed in the particular case to
assess the best interests of the child, may either – request that other authority, directly or with the assistance
of the Central Authority of its State, to assume jurisdiction to take such measures of protection as it
considers to be necessary, or – suspend consideration of the case and invite the parties to introduce such a
request before the authority of that other State.
(2) The Contracting States whose authorities may be addressed as provided in the preceding paragraph are a)
a State of which the child is a national, b) a State in which property of the child is located, c) a State whose
authorities are seised of an application for divorce or legal separation of the child's parents, or for annulment
of their marriage, d) a State with which the child has a substantial connection.
(3) The authorities concerned may proceed to an exchange of views.
(4) The authority addressed as provided in paragraph 1 may assume jurisdiction, in place of the authority
having jurisdiction under Article 5 or 6, if it considers that this is in the child's best interests.
3. Cases of urgency: art 11 (Courts of the State where the child is present)
4. Provisional measures: art 12 (Courts of the State where the child is present)
Art 22 ter
“… When the defendant has his/her domicile in Spain”
Art 22 quáter
“In the absence of the above criteria, the Spanish Courts shall have jurisdiction
d) In matters of filiation and parental relationship, protection of minors and parental responsibility, when the
son/daughter or minor has his habitual residence in Spain at the time of the lodging of the claim (where
proceedings were brought) or the plaintiff is Spanish or resides habitually in Spain or, in any case, at least
six months before the filing of the application”.
7
C. Applicable law
No EU sources
1. International sources:
2. Exceptions:
• Exception 1: But in so far as the protection of the person or the property of the child
requires, they may exceptionally apply or take into consideration the law of another
State with which the situation has a substantial connection (art 15)
4. Renvoi is accepted, but limited to art 16 under certain conditions (art 21)
5. International public order (art 22): “The application of the law designated by the
provisions of this Chapter can be refused only if this application would be manifestly
contrary to public policy, taking into account the best interests of the child”.
2. Domestic sources
8
a) See art 9.4.II, and art 9.6.I Spanish Civil Code (SCC)
Art 9.4.II: The law applicable to the content of the filiation, by nature or by adoption, and to the exercise of
parental responsibility, will be determined in accordance with The Hague Convention of 19 October 1996
Art 9.6.I: The law applicable to the protection of minors will be determined in accordance with The Hague
Convention on 19 October 1996
b) See also Title III (arts 32 to 34) of Law 54/2007, of 28 December, of Intercountry adoption:
“Other measures for the protection of minors”
Art 33: The law applicable to other measures for the protection of minors will be determined in accordance with
international treaties and conventions and other rules of international origin in force for Spain, in particular The Hague
Convention of 19 October 1996
• Problem: the legislator refers the content of the filiation exclusively to the parents-
sons/daughters relationship when the sons/daughters are children/minors, because HC 1966
applies only to parental responsibility towards the children, and to measures for the
protection of children. But the content of filiation does not refer only to the stage where the
sons/daughters are children.
A. Legal sources
1. Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International
Child Abduction (HC 1980 CAIChA)
Legal instruments: HC 1980 (action for the prompt return) and European Convention on
Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody if Children and Restoration
of Custody of Children (LC 1980) (action for the exequatur of the decision on custody).
Plaintiff chooses
1. Objectives (Article 1)
a) to secure the prompt return of children wrongfully removed from or retained in any
Contracting State; and
b) to ensure that rights of custody and of access under the law of one Contracting State are
effectively respected in the other Contracting States.
9
2. Concept of improper removal (Article 3)
3. Scope (Article 4)
The Convention shall apply to any child who was habitually resident in a Contracting State
immediately before any breach of custody or access rights.
The Convention shall cease to apply when the child attains the age of 16 years.
4. Specifications (Article 5)
a) "rights of custody" shall include rights relating to the care of the person of the child and,
in particular, the right to determine the child's place of residence;
b) "rights of access" shall include the right to take a child for a limited period of time to a
place other than the child's habitual residence.
An application to make arrangements for organising or securing the effective exercise of rights
of access may be presented to the Central Authorities of the Contracting States in the same
way as an application for the return of a child.
10
7. In what circumstances is the authority of the requested State not obliged to declare
the return if proceedings commenced before one year from the wrongful removal or
retention (art 13 and 20)?
a. The person, institution or other body having the care of the person of the child
i. was not actually exercising the custody rights at the time of removal or
retention,
ii. or had consented to or subsequently acquiesced in the removal or retention; or
b. There is a severe risk that his or her return would expose the child to physical or
psychological harm or otherwise place the child in an intolerable situation
c. The child objects to being returned and has attained an age and degree of maturity at
which it is appropriate to take account of its views
d. The return is not permitted by the fundamental principles of the requested State
relating to the protection of human rights and fundamental freedoms (art 20).
8. In what circumstances is the authority of the requested State not obliged to declare
the return if proceedings commenced after one year from the wrongful removal of
retention?
a. Previous reasons a-d
b. If it is demonstrated that the child is now settled in its new environment (art 12)
12
provided by the Central Authority or other competent authority of the child's habitual residence. Article 14 In
ascertaining whether there has been a wrongful removal or retention within the meaning of Article 3, the
judicial or administrative authorities of the requested State may take notice directly of the law of, and of
judicial or administrative decisions, formally recognised or not in the State of the habitual residence of the
child, without recourse to the specific procedures for the proof of that law or for the recognition of foreign
decisions which would otherwise be applicable. Article 15 The judicial or administrative authorities of a
Contracting State may, prior to the making of an order for the return of the child, request that the applicant
obtain from the authorities of the State of the habitual residence of the child a decision or other determination
that the removal or retention was wrongful within the meaning of Article 3 of the Convention, where such a
decision or determination may be obtained in that State. The Central Authorities of the Contracting States
shall so far as practicable assist applicants to obtain such a decision or determination. Article 16 After
receiving notice of a wrongful removal or retention of a child in the sense of Article 3, the judicial or
administrative authorities of the Contracting State to which the child has been removed or in which it has been
retained shall not decide on the merits of rights of custody until it has been determined that the child is not to
be returned under this Convention or unless an application under this Convention is not lodged within a
reasonable time following receipt of the notice. Article 17 The sole fact that a decision relating to custody has
been given in or is entitled to recognition in the requested State shall not be a ground for refusing to return a
child under this Convention, but the judicial or administrative authorities of the requested State may take
account of the reasons for that decision in applying this Convention. Article 18 The provisions of this Chapter
do not limit the power of a judicial or administrative authority to order the return of the child at any time.
Article 19 A decision under this Convention concerning the return of the child shall not be taken to be a
determination on the merits of any custody issue. Article 20 The return of the child under the provisions of
Article 12 may be refused if this would not be permitted by the fundamental principles of the requested State
relating to the protection of human rights and fundamental freedoms.
CHAPTER IV – RIGHTS OF ACCESS Article 21 An application to make arrangements for organising or
securing the effective exercise of rights of access may be presented to the Central Authorities of the
Contracting States in the same way as an application for the return of a child. The Central Authorities are
bound by the obligations of co-operation which are set forth in Article 7 to promote the peaceful enjoyment
of access rights and the fulfilment of any conditions to which the exercise of those rights may be subject. The
Central Authorities shall take steps to remove, as far as possible, all obstacles to the exercise of such rights.
The Central Authorities, either directly or through intermediaries, may initiate or assist in the institution of
proceedings with a view to organising or protecting these rights and securing respect for the conditions to
which the exercise of these rights may be subject.
CHAPTER V – GENERAL PROVISIONS Article 22 No security, bond or deposit, however described,
shall be required to guarantee the payment of costs and expenses in the judicial or administrative proceedings
falling within the scope of this Convention. Article 23 No legalisation or similar formality may be required
in the context of this Convention. Article 24 Any application, communication or other document sent to the
Central Authority of the requested State shall be in the original language, and shall be accompanied by a
translation into the official language or one of the official languages of the requested State or, where that is
not feasible, a translation into French or English. However, a Contracting State may, by making a reservation
in accordance with Article 42, object to the use of either French or English, but not both, in any application,
communication or other document sent to its Central Authority. Article 25 Nationals of the Contracting States
and persons who are habitually resident within those States shall be entitled in matters concerned with the
application of this Convention to legal aid and advice in any other Contracting State on the same conditions
as if they themselves were nationals of and habitually resident in that State. Article 26 Each Central Authority
shall bear its own costs in applying this Convention. Central Authorities and other public services of
Contracting States shall not impose any charges in relation to applications submitted under this Convention.
In particular, they may not require any payment from the applicant towards the costs and expenses of the
proceedings or, where applicable, those arising from the participation of legal counsel or advisers. However,
they may require the payment of the expenses incurred or to be incurred in implementing the return of the
child. However, a Contracting State may, by making a reservation in accordance with Article 42, declare that
it shall not be bound to assume any costs referred to in the preceding paragraph resulting from the participation
of legal counsel or advisers or from court proceedings, except insofar as those costs may be covered by its
system of legal aid and advice. Upon ordering the return of a child or issuing an order concerning rights of
13
access under this Convention, the judicial or administrative authorities may, where appropriate, direct the
person who removed or retained the child, or who prevented the exercise of rights of access, to pay necessary
expenses incurred by or on behalf of the applicant, including travel expenses, any costs incurred or payments
made for locating the child, the costs of legal representation of the applicant, and those of returning the child.
Article 27 When it is manifest that the requirements of this Convention are not fulfilled or that the application
is otherwise not well founded, a Central Authority is not bound to accept the application. In that case, the
Central Authority shall forthwith inform the applicant or the Central Authority through which the application
was submitted, as the case may be, of its reasons. Article 28 A Central Authority may require that the
application be accompanied by a written authorisation empowering it to act on behalf of the applicant, or to
designate a representative so to act. Article 29 This Convention shall not preclude any person, institution or
body who claims that there has been a breach of custody or access rights within the meaning of Article 3 or
21 from applying directly to the judicial or administrative authorities of a Contracting State, whether or not
under the provisions of this Convention. Article 30 Any application submitted to the Central Authorities or
directly to the judicial or administrative authorities of a Contracting State in accordance with the terms of this
Convention, together with documents and any other information appended thereto or provided by a Central
Authority, shall be admissible in the courts or administrative authorities of the Contracting States. Article 31
In relation to a State which in matters of custody of children has two or more systems of law applicable in
different territorial units – a) any reference to habitual residence in that State shall be construed as referring
to habitual residence in a territorial unit of that State; b) any reference to the law of the State of habitual
residence shall be construed as referring to the law of the territorial unit in that State where the child habitually
resides. Article 32 In relation to a State which in matters of custody of children has two or more systems of
law applicable to different categories of persons, any reference to the law of that State shall be construed as
referring to the legal system specified by the law of that State. Article 33 A State within which different
territorial units have their own rules of law in respect of custody of children shall not be bound to apply this
Convention where a State with a unified system of law would not be bound to do so. Article 34 This
Convention shall take priority in matters within its scope over the Convention of 5 October 1961 concerning
the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, as between Parties to
both Conventions. Otherwise the present Convention shall not restrict the application of an international
instrument in force between the State of origin and the State addressed or other law of the State addressed for
the purposes of obtaining the return of a child who has been wrongfully removed or retained or of organising
access rights. Article 35 This Convention shall apply as between Contracting States only to wrongful removals
or retentions occurring after its entry into force in those States. Where a declaration has been made under
Article 39 or 40, the reference in the preceding paragraph to a Contracting State shall be taken to refer to the
territorial unit or units in relation to which this Convention applies. Article 36 Nothing in this Convention
shall prevent two or more Contracting States, in order to limit the restrictions to which the return of the child
may be subject, from agreeing among themselves to derogate from any provisions of this Convention which
may imply such a restriction.
CHAPTER VI – FINAL CLAUSES Article 37 The Convention shall be open for signature by the States
which were Members of the Hague Conference on Private International Law at the time of its Fourteenth
Session. It shall be ratified, accepted or approved and the instruments of ratification, acceptance or approval
shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands. Article 38 Any
other State may accede to the Convention. The instrument of accession shall be deposited with the Ministry
of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands. The Convention shall enter into force for a State
acceding to it on the first day of the third calendar month after the deposit of its instrument of accession. The
accession will have effect only as regards the relations between the acceding State and such Contracting States
as will have declared their acceptance of the accession. Such a declaration will also have to be made by any
Member State ratifying, accepting or approving the Convention after an accession. Such declaration shall be
deposited at the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands; this Ministry shall forward,
through diplomatic channels, a certified copy to each of the Contracting States. The Convention will enter into
force as between the acceding State and the State that has declared its acceptance of the accession on the first
day of the third calendar month after the deposit of the declaration of acceptance. Article 39 Any State may,
at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, declare that the Convention shall
extend to all the territories for the international relations of which it is responsible, or to one or more of them.
Such a declaration shall take effect at the time the Convention enters into force for that State. Such declaration,
14
as well as any subsequent extension, shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of
the Netherlands. Article 40 If a Contracting State has two or more territorial units in which different systems
of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature,
ratification, acceptance, approval or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial
units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any
time. Any such declaration shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the
Netherlands and shall state expressly the territorial units to which the Convention applies. Article 41 Where
a Contracting State has a system of government under which executive, judicial and legislative powers are
distributed between central and other authorities within that State, its signature or ratification, acceptance or
approval of, or accession to this Convention, or its making of any declaration in terms of Article 40 shall carry
no implication as to the internal distribution of powers within that State. Article 42 Any State may, not later
than the time of ratification, acceptance, approval or accession, or at the time of making a declaration in terms
of Article 39 or 40, make one or both of the reservations provided for in Article 24 and Article 26, third
paragraph. No other reservation shall be permitted. Any State may at any time withdraw a reservation it has
made. The withdrawal shall be notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands.
The reservation shall cease to have effect on the first day of the third calendar month after the notification
referred to in the preceding paragraph. Article 43 The Convention shall enter into force on the first day of the
third calendar month after the deposit of the third instrument of ratification, acceptance, approval or accession
referred to in Articles 37 and 38. Thereafter the Convention shall enter into force – (1) for each State ratifying,
accepting, approving or acceding to it subsequently, on the first day of the third calendar month after the
deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession; (2) for any territory or territorial
unit to which the Convention has been extended in conformity with Article 39 or 40, on the first day of the
third calendar month after the notification referred to in that Article. Article 44 The Convention shall remain
in force for five years from the date of its entry into force in accordance with the first paragraph of Article 43
even for States which subsequently have ratified, accepted, approved it or acceded to it. If there has been no
denunciation, it shall be renewed tacitly every five years. Any denunciation shall be notified to the Ministry
of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands at least six months before the expiry of the five year
period. It may be limited to certain of the territories or territorial units to which the Convention applies. The
denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it. The Convention shall remain in
force for the other Contracting States. Article 45 The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the
Netherlands shall notify the States Members of the Conference, and the States which have acceded in
accordance with Article 38, of the following – (1) the signatures and ratifications, acceptances and approvals
referred to in Article 37; (2) the accessions referred to in Article 38; (3) the date on which the Convention
enters into force in accordance with Article 43; (4) the extensions referred to in Article 39; (5) the declarations
referred to in Articles 38 and 40; (6) the reservations referred to in Article 24 and Article 26, third paragraph,
and the withdrawals referred to in Article 42; (7) the denunciations referred to in Article 44.
In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.
Done at The Hague, on the 25th day of October, 1980, in the English and French languages, both texts being
equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom
of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the
States Members of The Hague Conference on Private International Law at the date of its Fourteenth Session
15
Once. Se añade un artículo 778 quáter, con la siguiente redacción:
17
plazo de ejecución, pudiendo adoptar las medidas necesarias para evitar un nuevo traslado o retención ilícito
del menor tras la notificación de la sentencia.
10. Si se acordare la restitución o retorno del menor, en la resolución se establecerá que la persona que hubiere
trasladado o retenido al menor abone las costas procesales, incluidas aquellas en que haya incurrido el
solicitante, los gastos de viaje y los que ocasione la restitución o retorno del menor al Estado donde estuviera
su residencia habitual con anterioridad a la sustracción. En los demás casos se declararán de oficio las costas
del proceso.
11. Contra la resolución que se dicte sólo cabrá recurso de apelación con efectos suspensivos, que tendrá
tramitación preferente, debiendo ser resuelto en el improrrogable plazo de veinte días. En la tramitación del
recurso de apelación se seguirán las siguientes especialidades: a) Se interpondrá en el plazo de tres días
contados desde el día siguiente a la notificación de la resolución, debiendo el órgano judicial acordar su
admisión o no dentro de las 24 horas siguientes a la presentación. b) Admitido el recurso, las demás partes
tendrán tres días para presentar escrito de oposición al recurso o, en su caso, de impugnación. En este último
supuesto, igualmente el apelante principal dispondrá del plazo de tres días para manifestar lo que tenga por
conveniente. c) Tras ello, el Secretario judicial ordenará la remisión de los autos en el mismo día al Tribunal
competente para resolver la apelación, ante el cual deberán comparecer las partes en el plazo de 24 horas. d)
Recibidos los autos, el Tribunal acordará lo que proceda sobre su admisión en el plazo de 24 horas. Si hubiere
de practicarse prueba o si se acordase la celebración de vista, el Secretario judicial señalará día para dentro de
los tres días siguientes. e) La resolución deberá ser dictada dentro de los tres días siguientes a la terminación
de la vista o, en defecto de ésta, a contar desde el día siguiente a aquel en que se hubieran recibido los autos
en el Tribunal competente para la apelación.
12. En cualquier momento del proceso, ambas partes podrán solicitar la suspensión del mismo de conformidad
con lo previsto en el artículo 19.4, para someterse a mediación. También el Juez podrá en cualquier momento,
de oficio o a petición de cualquiera de las partes, proponer una solución de mediación si, atendiendo a las
circunstancias concurrentes, estima posible que lleguen a un acuerdo, sin que ello deba suponer un retraso
injustificado del proceso. En tales casos, el Secretario judicial acordará la suspensión por el tiempo necesario
para tramitar la mediación. La Entidad Publica que tenga las funciones de protección del menor puede
intervenir como mediadora si así se solicitase de oficio, por las partes o por el Ministerio Fiscal. La duración
del procedimiento de mediación será lo más breve posible y sus actuaciones se concentrarán en el mínimo
número de sesiones, sin que en ningún caso pueda la suspensión del proceso para mediación exceder del plazo
legalmente previsto en este Capítulo. El procedimiento judicial se reanudará si lo solicita cualquiera de las
partes o, en caso de alcanzarse un acuerdo en la mediación, que deberá ser aprobado por el Juez teniendo en
cuenta la normativa vigente y el interés superior del niño.
13. En la ejecución de la sentencia en la que se acuerde la restitución del menor o su retorno al Estado de
procedencia, la Autoridad Central prestará la necesaria asistencia al Juzgado para garantizar que se realice sin
peligro, adoptando en cada caso las medidas administrativas precisas. Si el progenitor que hubiera sido
condenado a la restitución del menor o a su retorno se opusiere, impidiera u obstaculizara su cumplimiento,
el Juez deberá adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la sentencia de forma inmediata, pudiendo
ayudarse de la asistencia de los servicios sociales y de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad.»
18
autoridad judicial que haya conocido en España de cualquier proceso sobre responsabilidad parental afectante
al menor. En defecto de ello, será competente el Juzgado de Primera Instancia del último domicilio del menor
en España. La Autoridad Central española hará todo lo posible por prestar asistencia al solicitante para que
obtenga una decisión o certificación de esa clase.»
………
LEGAL SOURCES
1. EU sources
Article 14.1: Everyone has the right to education and to have access to vocational and continuing training
2. International sources
a. Universal Declaration of Human Rights (United Nations, 1948), see and see
Article 16. 3. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by
society and the State.
Article 25. 2. Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether
born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.
Article 26
1. Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental
stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made
generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.
19
2. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of
respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship
among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the
maintenance of peace.
3. Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
Article 1
For the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of eighteen
years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier.
Article 3
1. In all actions concerning children, whether undertaken by public or private social welfare institutions, courts
of law, administrative authorities or legislative bodies, the best interests of the child shall be a primary
consideration.
Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography 2000
d. Convention on the Right of Persons with disabilities (United Nations, 2006), see
20
with disabilities, States Parties shall undertake to provide early and comprehensive information, services and
support to children with disabilities and their families.
4. States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except
when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and
procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. In no case shall a child be
separated from parents on the basis of a disability of either the child or one or both of the parents.
5. States Parties shall, where the immediate family is unable to care for a child with disabilities, undertake
every effort to provide alternative care within the wider family, and failing that, within the community in a
family setting.
Article 24 - Education
1. States Parties recognize the right of persons with disabilities to education. With a view to realizing this right
without discrimination and on the basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education
system at all levels and life long learning directed to: a) The full development of human potential and sense
of dignity and self-worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human
diversity; b) The development by persons with disabilities of their personality, talents and creativity, as well
as their mental and physical abilities, to their fullest potential; c) Enabling persons with disabilities to
participate effectively in a free society.
2. In realizing this right, States Parties shall ensure that: a) Persons with disabilities are not excluded from the
general education system on the basis of disability, and that children with disabilities are not excluded from
free and compulsory primary education, or from secondary education, on the basis of disability; b) Persons
with disabilities can access an inclusive, quality and free primary education and secondary education on an
equal basis with others in the communities in which they live; c) Reasonable accommodation of the
individual’s requirements is provided; d) Persons with disabilities receive the support required, within the
general education system, to facilitate their effective education; e) Effective individualized support measures
are provided in environments that maximize academic and social development, consistent with the goal of full
inclusion.
3. States Parties shall enable persons with disabilities to learn life and social development skills to facilitate
their full and equal participation in education and as members of the community. To this end, States Parties
shall take appropriate measures, including: a) Facilitating the learning of Braille, alternative script,
augmentative and alternative modes, means and formats of communication and orientation and mobility skills,
and facilitating peer support and mentoring; b) Facilitating the learning of sign language and the promotion
of the linguistic identity of the deaf community; c) Ensuring that the education of persons, and in particular
children, who are blind, deaf or deafblind, is delivered in the most appropriate languages and modes and means
of communication for the individual, and in environments which maximize academic and social development.
Article 1 Obligation to respect Human Rights - The High Contracting Parties shall secure to everyone
within their jurisdiction the rights and freedoms defined in Section I of this Convention.
Article 5 Right to liberty and security 1. Everyone has the right to liberty and security of person. No one
shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by
law: (d) the detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision or his lawful
detention for the purpose of bringing him before the competent legal authority.
Article 6 Right to a fair trial 1. In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal
charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an
independent and impartial tribunal established by law. Judgment shall be pronounced publicly but the press
and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national
security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the
21
parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances
where publicity would prejudice the interests of justice.
Article 8 Right to respect for private and family life 1. Everyone has the right to respect for his private
and family life, his home and his correspondence.
f. Protocol 1 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms 1984 (P7ECHR), see
Article 2: No person shall be denied the right to education. In the exercise of any functions which it assumes
in relation to education and to teaching, the State shall respect the right of parents to ensure such education
and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions.
g. Protocol 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms 1984 (P7ECHR), see
Article 5:
Spouses shall enjoy equality of rights and responsibilities of a private law character between them, and in their
relations with their children, as to marriage, during marriage and in the event of its dissolution. This Article
shall not prevent States from taking such measures as are necessary in the interests of the children.
Section 39
1. The public authorities ensure social, economic and legal protection of the family.
2. The public authorities likewise ensure full protection of children, who are equal before the law,
regardless of their parentage, and of mothers, whatever their marital status. The law shall provide for
the possibility of the investigation of paternity.
3. Parents must provide their children, whether born within or outside wedlock, with assistance of
every kind while they are still under age and in other circumstances in which the law so establishes.
4. Children shall enjoy the protection provided for in the international agreements safeguarding their
rights.
22
Preámbulo (extracts)
Las transformaciones sociales y culturales operadas en nuestra sociedad han provocado un cambio en el status
social del niño y como consecuencia de ello se ha dado un nuevo enfoque a la construcción del edificio de los
derechos humanos de la infancia.
Este enfoque reformula la estructura del derecho a la protección de la infancia vigente en España y en la
mayoría de los países desarrollados desde finales del siglo XX, y consiste fundamentalmente en el
reconocimiento pleno de la titularidad de derechos en los menores de edad y de una capacidad progresiva para
ejercerlos.
El ordenamiento jurídico, y esta Ley en particular, va reflejando progresivamente una concepción de las
personas menores de edad como sujetos activos, participativos y creativos, con capacidad de modificar su
propio medio personal y social; de participar en la búsqueda y satisfacción de sus necesidades y en la
satisfacción de las necesidades de los demás.
Dos. Se modifica el artículo 2 (de la Ley Orgánica 1/1996), que queda redactado como sigue:
«Artículo 2. Interés superior del menor.
1. Todo menor tiene derecho a que su interés superior sea valorado y considerado como primordial en todas
las acciones y decisiones que le conciernan, tanto en el ámbito público como privado. En la aplicación de la
presente ley y demás normas que le afecten, así como en las medidas concernientes a los menores que adopten
las instituciones, públicas o privadas, los Tribunales, o los órganos legislativos primará el interés superior de
los mismos sobre cualquier otro interés legítimo que pudiera concurrir. Las limitaciones a la capacidad de
obrar de los menores se interpretarán de forma restrictiva y, en todo caso, siempre en el interés superior del
menor.
2. A efectos de la interpretación y aplicación en cada caso del interés superior del menor, se tendrán en cuenta
los siguientes criterios generales, sin perjuicio de los establecidos en la legislación específica aplicable, así
23
como de aquellos otros que puedan estimarse adecuados atendiendo a las circunstancias concretas del
supuesto:
a) La protección del derecho a la vida, supervivencia y desarrollo del menor y la satisfacción de sus
necesidades básicas, tanto materiales, físicas y educativas como emocionales y afectivas.
b) La consideración de los deseos, sentimientos y opiniones del menor, así como su derecho a participar
progresivamente, en función de su edad, madurez, desarrollo y evolución personal, en el proceso de
determinación de su interés superior.
c) La conveniencia de que su vida y desarrollo tenga lugar en un entorno familiar adecuado y libre de violencia.
Se priorizará la permanencia en su familia de origen y se preservará el mantenimiento de sus relaciones
familiares, siempre que sea posible y positivo para el menor. En caso de acordarse una medida de protección,
se priorizará el acogimiento familiar frente al residencial. Cuando el menor hubiera sido separado de su núcleo
familiar, se valorarán las posibilidades y conveniencia de su retorno, teniendo en cuenta la evolución de la
familia desde que se adoptó la medida protectora y primando siempre el interés y las necesidades del menor
sobre las de la familia.
d) La preservación de la identidad, cultura, religión, convicciones, orientación e identidad sexual o idioma del
menor, así como la no discriminación del mismo por éstas o cualesquiera otras condiciones, incluida la
discapacidad, garantizando el desarrollo armónico de su personalidad.
3. Estos criterios se ponderarán teniendo en cuenta los siguientes elementos generales:
a) La edad y madurez del menor.
b) La necesidad de garantizar su igualdad y no discriminación por su especial vulnerabilidad, ya sea por la
carencia de entorno familiar, sufrir maltrato, su discapacidad, su orientación e identidad sexual, su condición
de refugiado, solicitante de asilo o protección subsidiaria, su pertenencia a una minoría étnica, o cualquier otra
característica o circunstancia relevante.
c) El irreversible efecto del transcurso del tiempo en su desarrollo.
d) La necesidad de estabilidad de las soluciones que se adopten para promover la efectiva integración y
desarrollo del menor en la sociedad, así como de minimizar los riesgos que cualquier cambio de situación
material o emocional pueda ocasionar en su personalidad y desarrollo futuro.
e) La preparación del tránsito a la edad adulta e independiente, de acuerdo con sus capacidades y
circunstancias personales.
f) Aquellos otros elementos de ponderación que, en el supuesto concreto, sean considerados pertinentes y
respeten los derechos de los menores. Los anteriores elementos deberán ser valorados conjuntamente,
conforme a los principios de necesidad y proporcionalidad, de forma que la medida que se adopte en el interés
superior del menor no restrinja o limite más derechos que los que ampara.
4. En caso de concurrir cualquier otro interés legítimo junto al interés superior del menor deberán priorizarse
las medidas que, respondiendo a este interés, respeten también los otros intereses legítimos presentes. En caso
de que no puedan respetarse todos los intereses legítimos concurrentes, deberá primar el interés superior del
menor sobre cualquier otro interés legítimo que pudiera concurrir. Las decisiones y medidas adoptadas en
interés superior del menor deberán valorar en todo caso los derechos fundamentales de otras personas que
pudieran verse afectados.
5. Toda medida en el interés superior del menor deberá ser adoptada respetando las debidas garantías del
proceso y, en particular:
a) Los derechos del menor a ser informado, oído y escuchado, y a participar en el proceso de acuerdo con la
normativa vigente.
b) La intervención en el proceso de profesionales cualificados o expertos. En caso necesario, estos
profesionales han de contar con la formación suficiente para determinar las específicas necesidades de los
niños con discapacidad. En las decisiones especialmente relevantes que afecten al menor se contará con el
informe colegiado de un grupo técnico y multidisciplinar especializado en los ámbitos adecuados.
c) La participación de progenitores, tutores o representantes legales del menor o de un defensor judicial si
hubiera conflicto o discrepancia con ellos y del Ministerio Fiscal en el proceso en defensa de sus intereses.
d) La adopción de una decisión que incluya en su motivación los criterios utilizados, los elementos aplicados
al ponderar los criterios entre sí y con otros intereses presentes y futuros, y las garantías procesales respetadas.
e) La existencia de recursos que permitan revisar la decisión adoptada que no haya considerado el interés
superior del menor como primordial o en el caso en que el propio desarrollo del menor o cambios significativos
24
en las circunstancias que motivaron dicha decisión hagan necesario revisarla. Los menores gozarán del
derecho a la asistencia jurídica gratuita en los casos legalmente previstos.»
25
Se garantizará a los menores con discapacidad y a sus familias los servicios sociales especializados que su
discapacidad precise.
Las Administraciones Públicas deberán tener en cuenta las necesidades de los menores al ejercer sus
competencias, especialmente en materia de control sobre productos alimenticios, consumo, vivienda,
educación, sanidad, servicios sociales, cultura, deporte, espectáculos, medios de comunicación, transportes,
tiempo libre, juego, espacios libres y nuevas tecnologías (TICs). Las Administraciones Públicas tendrán
particularmente en consideración la adecuada regulación y supervisión de aquellos espacios, centros y
servicios en los que permanezcan habitualmente menores, en lo que se refiere a sus condiciones físico-
ambientales, higiénico-sanitarias, de accesibilidad y diseño universal y de recursos humanos, así como a sus
proyectos educativos inclusivos, a la participación de los menores y a las demás condiciones que contribuyan
a asegurar sus derechos.
2. Serán principios rectores de la actuación de los poderes públicos en relación con los menores:
a) La supremacía de su interés superior.
b) El mantenimiento en su familia de origen, salvo que no sea conveniente para su interés, en cuyo caso se
garantizará la adopción de medidas de protección familiares y estables priorizando, en estos supuestos, el
acogimiento familiar frente al institucional.
c) Su integración familiar y social.
d) La prevención y la detección precoz de todas aquellas situaciones que puedan perjudicar su desarrollo
personal.
e) La sensibilización de la población ante situaciones de desprotección.
f) El carácter educativo de todas las medidas que se adopten.
g) La promoción de la participación, voluntariado y solidaridad social.
h) La objetividad, imparcialidad y seguridad jurídica en la actuación protectora, garantizando el carácter
colegiado e interdisciplinar en la adopción de medidas que les afecten.
i) La protección contra toda forma de violencia, incluido el maltrato físico o psicológico, los castigos físicos
humillantes y denigrantes, el descuido o trato negligente, la explotación, la realizada a través de las nuevas
tecnologías, los abusos sexuales, la corrupción, la violencia de género o en el ámbito familiar, sanitario, social
o educativo, incluyendo el acoso escolar, así como la trata y el tráfico de seres humanos, la mutilación genital
femenina y cualquier otra forma de abuso.
j) La igualdad de oportunidades y no discriminación por cualquier circunstancia.
k) La accesibilidad universal de los menores con discapacidad y los ajustes razonables, así como su inclusión
y participación plenas y efectivas.
l) El libre desarrollo de su personalidad conforme a su orientación e identidad sexual.
m) El respeto y la valoración de la diversidad étnica y cultural.
26
6. En los supuestos en que las medidas de protección adoptadas en un Estado extranjero deban cumplirse en
España, se atenderá, en primer lugar, a lo previsto en el Reglamento (CE) n.º 2201/2003 del Consejo, de 27
de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones
judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º
1347/2000, o norma europea que lo sustituya. En los casos no regulados por la normativa europea, se estará a
los Tratados y Convenios internacionales en vigor para España y, en especial, al Convenio relativo a la
competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad
parental y de medidas de protección de los niños, hecho en La Haya el 19 de octubre de 1996, o Convenio que
lo sustituya. En defecto de toda normativa internacional, se estará a las normas españolas de producción
interna sobre eficacia en España de medidas de protección de menores».
1. Institutional sources
2. International sources
The Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of
International Child Abduction (HC IChA 1980)
27
The Hague Convention of 19 October 1996 on jurisdiction, applicable law,
recognition, enforcement and cooperation in respect of parental
responsibility and measures for the protección of children (HC 1996)
Art 22 quáter
“In the absence of the above criteria, the Spanish Courts shall have jurisdiction
d) In matters of filiation and parental relationship, protection of minors and parental responsibility, when the
son/daughter or minor has his habitual residence in Spain at the time of the lodging of the claim (where
proceedings were brought) or the plaintiff is Spanish or resides habitually in Spain or, in any case, at least six
months before the filing of the application”.
28
Artículo 33. Ley aplicable a otras medidas de protección de menores.
La ley aplicable a las demás medidas de protección de los menores se determinará con arreglo a los Tratados
y Convenios internacionales y otras normas de origen internacional en vigor para España, en particular por el
Convenio de La Haya, de 19 de octubre de 1996, relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento,
la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños.
Artículo 34. Efectos legales en España de las decisiones relativas a instituciones de protección de
menores que no produzcan vínculos de filiación acordadas por autoridades extranjeras.
1. Las instituciones de protección de menores constituidas por autoridad extranjera y que, según la ley de su
constitución, no determinen ningún vínculo de filiación se equipararán al acogimiento familiar o, en su caso,
a una tutela, regulados en el derecho español, si concurren los requisitos siguientes: 1.º Que los efectos
sustanciales de la institución extranjera sean equivalentes a los del acogimiento familiar o, en su caso, a los
de una tutela, previstos por la ley española. 2.º Que las instituciones de protección hayan sido acordadas por
autoridad extranjera competente, sea judicial o administrativa. Se considerará que la autoridad extranjera que
constituyó la medida de protección era internacionalmente competente si el supuesto presenta vínculos
razonables con el Estado extranjero cuyas autoridades la han constituido. No obstante lo establecido en la
regla anterior, en el caso de que la institución de protección no presentare conexiones razonables de origen,
de antecedentes familiares o de otros órdenes similares con el país cuya autoridad ha constituido esa institución
se estimará que la autoridad extranjera carecía de competencia internacional. 3.º Que los efectos de la
institución de protección extranjera no vulneren el orden público español atendiendo al interés superior del
menor. 4.º Que el documento en el que consta la institución constituida ante autoridad extranjera reúna los
requisitos formales de autenticidad consistentes en la legalización o apostilla y en la traducción al idioma
español oficial. Se exceptúan los documentos eximidos de legalización o traducción en virtud de otras normas
vigentes.
2. La autoridad pública española ante la que se suscite la cuestión de la validez de una medida de protección
constituida por autoridad extranjera y, en especial, el Encargado del Registro Civil en el que se inste la
anotación de la medida de protección constituida en el extranjero para su reconocimiento en España,
controlará, incidentalmente, la validez de dicha medida en España con arreglo a este artículo”.
……….
29