Szia napló! Most kaptalak téged anyától, miután végre megtaláltam.
Most átmásolom ide a hangnaplómba felvett eddigi bejegyzéseimet. Minden napot új sorba írok, és minden nap után kihagyok egy sort. Anya mondta, hogy így kell.
Szia napló! Hector vagyok, de itt mindenki Zérónak hív. Ez itt
valamiféle tábor, ahol minden nap nagy gödröket kell ásni. Azért küldtek ide, mert elvettem egy pár cipőt, de a rendőrök azt mondják loptam. Már elég jól megy a gödörásás, azt hiszem belejöttem. Ma érkezett egy új fiú. Egyedül van, biztos magányos és még nem tud jól gödröt ásni. Jófejnek tűnik. Kedves az új fiú. Folyton bajba keveredik. Ma azt mondta, ő lopta el a magoszsákot, pedig a többiek voltak. Ma Stanley talált egy aranycsövecskét, de Röntgen elkérte tőle és ő odaadta neki. Ma Röntgen szabadnapot kapott, mert úgy csinált mintha megtalálná a saját gödrében a csövecskét. Az egész csapat itt kell, hogy ásson. Fárasztó. Sokkal többet ásunk, mint általában és majdnem egész nap kint ásunk. A többiek már rég pihennek. Ez nem igazságos! Ma Stanley elkezdett írni és olvasni tanítani. Én cserébe kiásom a gödre egy részét. Ma megszöktem, már nem bírtam tovább. Egy régi hajóig jutottam. Ma utánam jött Stanley. Itt bujdosunk a hajóban. A hajó neve Mary Lou. Stanley nem hozott vizet. Szerencse, hogy tegnap találtam katyvaszt, ezt a fura izét. Tovább megyünk. Nagyon fáj a hasam! Stanley-nek is, de nekem jobban. Egyre nehezebb, már alig bírom. Mindjárt fenn vagyunk! Juhé! Stanley azt mondta, hogy elájultam. Ő cipelt fel idáig. Találtunk egy kis lyukat benne egy forrással. Stanley elénekelt nekem egy dalt, amit én is ismerek, csak kicsit máshogy. Találtunk sok hagymát. Megpucolva finomabb. Ma visszamentünk az ásóért. Nagyobbra ástuk a lyukat, egyre finomabb a víz. És már nem olyan fekete. Sokat beszélgetünk. Ma megbeszéltük, hogy visszamegyünk a táborba még egy utolsó gödröt kiásni. Csak holnap indulunk, de nagyon korán. Ma elindultunk. A hajóig lévő úton azt játszottuk, hogy ki bírja tovább víz nélkül. Elértük a hajót. Mindketten ittunk vizet és ettünk pár hagymát. Először rossz irányba mentünk, de aztán rájöttem és mentünk tovább a jó úton. Itt vagyunk. Most lehet aludni, amíg megvárjuk, hogy mindenki kiássa a gödrét. Jót aludtam! Felébresztettem Stanley-t és odamegyünk az aranycsövecskés gödörhöz. Stanley elkezdi mélyíteni a gödröt, én pedig elmegyek vízért. A konyhában találok müzlit is. Most én ások tovább, de nem engedem Stanley-nek, hogy vizet hozzon, mert ő nagy és nagyon hangos amikor sétál. Megint cserélünk, Stanley ásik tovább, de most már szélesíti. Valami fémet találtunk. Lehet, hogy a kincs az, amit keresünk! Igen, ez biztos egy bőrönd. Még nem sikerült kiszabadítani. Végre sikerült! Jaj, megtaláltak minket! Még nem tudták elvenni tőlünk a bőröndöt, mert halálos mérgű sárga foltos gyíkok mászkálnak rajtunk és mellettünk. Szerencsére még nem támadtak! Jé, de fura! Stanley vezetékneve visszafelé ugyanaz, mint a keresztneve. Találtam egy darabka megszenesedett fát. Ráírom a bőröndre Stanley nevét, hogy ne tudják elvenni tőlünk. Aszta, az egyik gyík most ölt meg és kapott be egy tarantulát Az igazgató azt mondta, hogy Stanley-t szabadon engedték. Itt egy nő. Folyton kiabál és éreket sorol. Stanley sikeresen kimászott a gödörből és én is. Au, már jól el volt zsibbadva a lábam! Stanley-nek van papírja, hazamehet! Kiderült, hogy a tábornak nincsen rólam papírja, ezért elmehetek innen a nővel és Stanley-vel. - Felnyitottuk a bőröndöt és pár nem túl értékes ékszert, viszont sok nagyon értékes papírt találtunk benne. Nagyon sok, majdnem egymillió dollárt kaptamén is és Stanley is. - Stanley új házat vett belőle egy laboratóriummal az apjának, én pedig felfogadtam sok magánnyomozót, akik megtalálták nekem anyát! - Kijött Stanley apukájának az új lábszagtalanító szere, a katyvasz. Mi neveztük el Stanley-vel, mert teljesen olyan szaga van, mint a katyvasznak.