Ôn-thi DCN1 Bài-2 Việt-Trung

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 4

DCN 1_Bài 2_Việt Trung_小蓉

BÀI 2: VÌ SAO NÊN GIỮ VNĐ DÙ TỈ GIÁ USD TĂNG?

第二课:美元汇率上升为什么保持越南盾即?
Ông Đặng Quốc Tiến - chuyên gia tài chính ngân hàng cho rằng việc điều chỉnh tỉ giá được dựa trên
cung-cầu. Trong đó có yếu tố đến từ nhu cầu ngoại tệ của các doanh nghiệp đang tăng mạnh. Cụ thể
theo số liệu thống kê mới đây, bốn tháng đầu năm nhập siêu lên tới gần 3 tỉ USD, trong khi cùng kỳ
năm ngoái chúng ta lại xuất siêu 683 triệu USD.
银行金融专家-邓国进先生认为,汇率调整是基于供求关系。其中,来自各家企业外币

需求强劲增长的因素。具体根据最近的统计数据,今年前四个月的贸易逆差接近 30 亿

美元,当中去年同期的贸易顺差为 6.83 亿美元.

汇率 /huìlǜ/ Tỷ giá, tỷ giá hối đoái


强劲 /qiángjìng/ mạnh; mạnh mẽ
逆差 /nìchā/ tỉ lệ nhập siêu; sự nhập siêu
顺差 /shùnchā/ xuất siêu

Một lãnh đạo ngân hàng phân tích, không chỉ nhu cầu ngoại tệ của doanh nghiệp tăng mà còn có nhu
cầu từ ngoại tệ của Chính phủ, bởi mới đây Chính phủ vừa phát hành trái phiếu bằng USD tại
Vietcombank. Mục tiêu của động thái này nhằm phục vụ nhu cầu ngoại tệ cho phát triển và trả nợ…
Điều này cũng khiến tỉ giá biến động. Giữ USD hay VND?
一位银行领导分析表示,不仅营业对外币的需求有所增加,而且政府外币的需求也在

增加,因为政府最近在越南外贸股份商业银行发行了美元债券。此动态的目的是为了

满足发展和偿还的外币需求。这也导致汇率波动。 保留美元还是越南盾?

越南外贸股份商业银行 /Yuènán wàimào gǔfèn shāngyè yínháng / Ngân hàng Vietcombank


债券 /zhàiquàn/ trái phiếu, cổ phiếu
波动 /bōdòng/ chập chờn; không ổn định, biến động; chấn động, dao động; sóng
偿还 /chánghuán/ trả nợ
Phân tích thêm, TS Trương Văn Phước cho rằng khoảng bốn năm nay VND cũng đã mất giá trên
20% rồi, trong khi giá USD lại tăng so với các đồng ngoại tệ khác trên thế giới. Song mặt khác đồng
DCN 1_Bài 2_Việt Trung_小蓉

USD cũng giảm so với một số đồng tiền trong khu vực là các đối tác tài chính của Việt Nam trong
thương mại và đầu tư.

进一步分析,张文福博士认为,在过去的四年中,越南盾已经贬值了 20%以上,而美

元的价格却比世界其他外币相有所上涨。然而,另一方面,美元的价格比地区中货币

的有所下跌,这些货币是越南在贸易和投资方面上的主要金融伙伴。

博士 /bóshì/ bằng tiến sĩ; học vị tiến sĩ

下跌 /xiàdié/ Mất, rớt (giá)

Điều hành tỉ giá phải hài hòa các mục tiêu của kinh tế vĩ mô nhưng từ nay đến cuối năm cũng cần
một yêu cầu nữa là phải đáp ứng được sự ổn định của thị trường, tâm lý thị trường. “Nên tỉ giá hối
đoái, sau khi điều chỉnh 2% trong năm nay, theo tôi nên giữ ổn định vì có cơ sở thực tế của nó.
Chúng ta cũng phải nhìn lại sự chênh lệch lãi suất VND so với lãi suất đồng USD

汇率管理必须与宏观经济目标协调,但是从现在到年底,还需要满足市场的稳定和市

场心里。 “因此,我认为今年的汇率经过 2%的调整后应该保持稳定下来,因为他

有其实际依据。 我们还必须重新考虑越南盾与美元利率之间的利差“

宏观 /hóngguān/ vĩ mô

利率差 /Lìlǜ chà/ chênh lệch lãi suất

协调 /xiétiáo/ nhịp nhàng; hài hoà; cân đối, cân bằng

Cũng có dự báo Cục Dự trữ Liên bang Mỹ (Fed) tăng lãi suất nhưng nếu có tăng Feb cũng không
tăng lãi suất nhiều. Tôi cũng cho rằng đồng USD trên thị trường quốc tế cũng sẽ không tăng nhiều và
bản thân Mỹ cũng không muốn một đồng USD mạnh. Do đó chênh lệch lãi suất giữa VND-USD vẫn
còn cao cho việc giữ VND” - ông Phước khẳng định。
DCN 1_Bài 2_Việt Trung_小蓉

也有预报美联储会加息,但是如果真有了增加,利率也不会增加得太多。 我还认为,

国际市场上的美元也不会有很大的上涨,美国本身也不希望美元走强。 因此,"对于

保持越南盾来说,越南盾与美元之间的利率差异仍然很高。”-福先生强调。

美联邦储/Měilián chǔ / Cục Dự trữ Liên bang Hoa Kỳ


Có hay không chuyện rút tiền đồng để nắm giữ USD khi tỉ giá tăng? Ông Đặng Quốc Tiến cũng cho
rằng việc tăng tỉ giá thêm 1% nữa thì giữ USD vẫn không có lợi so với giữ VND. Vì gửi USD lãi
suất chỉ được hưởng 0,75%/năm.

汇率上升时是否有提取越南盾以保存美元之事? 邓国进先生也表示,若汇率再升值

1%,存美元并不比存越南盾有利。 因为美元的年利率只为 0.75%/年。

提取 / tiqu/ Rút tiền


利率 / Lìlǜ/ lãi suất
Nếu cộng hẳn 4% tỉ giá vào 0,75% thì lãi suất mới chỉ là 4,75%/năm trong khi lãi suất VND kỳ hạn
dài trên một năm hiện nay là 7%/năm. “Tất nhiên việc có điều chỉnh nữa hay không, quan điểm của
cá nhân tôi là sẽ phụ thuộc vào yếu tố cung-cầu trên thị trường” - ông Tiến nói.
如果在 0,75%的利率加上 4%,那么新利率只为 4.75%/年,而一年后越盾的长期利率

一年为 7%。 邓先生说:“当然是否有的调整,我个人认为这将取决于 (/qǔjué yú

/phục thuộc vào) 市场的供求因素。”

NHNN đã công bố điều chỉnh tỉ giá bình quân liên ngân hàng giữa VND và USD áp dụng ngày 7.5
với biên độ tỉ giá +/-1% (tỉ giá trần là 21.890 VND/USD, tỉ giá sàn là 21.456 VND/USD) 。

国家银行于 7 月 7 日宣布调整越南盾和美元之间的平均银行间汇率,汇率边度为+/-

1%(最高汇率为 21,890VND/USD,最低汇率为 21,456 VND/USD)。

宣布 /xuānbù/ Công bố; tuyên bố


DCN 1_Bài 2_Việt Trung_小蓉

NHNN cho biết thời gian gần đây trên thị trường trong nước, tỉ giá có xu hướng tăng. Qua phân tích
cho thấy tỉ giá tăng chủ yếu do yếu tố tâm lý và kỳ vọng của thị trường. Để chủ động thực hiện các
mục tiêu phát triển kinh tế-xã hội và đối phó với các tác động bất lợi trên thị trường quốc tế, NHNN
điều chỉnh tỉ giá bình quân liên ngân hàng

国家银行表示,最近在国内市场上,汇率趋于上升。 通过分析表明,汇率上升的主要

原因是心理因素和市场预期。 为了积极实施社会经济发展目标并应对对国际市场的不

利影响,国家银行调整了银行同业平均汇率。

Trong thời gian tới, NHNN tiếp tục thực hiện đồng bộ các biện pháp và công cụ chính sách để tiếp
tục ổn định tỉ giá và thị trường ngoại tệ trên mặt bằng giá mới, theo dõi sát diễn biến thị trường trong
nước và quốc tế, các dự báo kinh tế vĩ mô, tiền tệ để điều hành chính sách một cách phù hợp.
在不久的将来,国家银行将继续同步执行措施和政策工具,以在新的价格水平上稳定

汇率和外币市场、密切监视国内外市场的动态、宏观经济预测、货币为适当地政策调

度。

执行 /zhíxíng/ chấp hành; thực thi; thực hành; thi hành; thực hiện (chính sách, pháp luật, kế hoạch, mệnh
lệnh...)

措施 /cuòshī/ biện pháp; phương sách; cách xử trí; cách tiến hành

You might also like