Manual XDH10TT AM

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

XD10TT-AM

10m Pet Immune External Detector


START Top PIR
Activated Powering Up
Masked/
Blocked

Environmental Class IV Microwave Top PIR


Activated Failed Self Test

TOP PIR ALARM MICROWAVE


Bottom PIR Microwave
Activated Failed Self Test
ENGLISH
Bottom PIR
References Alarm
Failed Self Test
Anti-Masking: The XD10TTAM uses the patented Anti-Masking technology
to detect when one or both PIR detectors as well as the Microwave module BOTTOM PIR
are Masked. Mask
The detector is able to detect aluminium foil, spray and any object position Processing Low Voltage
on or in front of the detector with the purpose of obstructing the field of
view of the PIR or MW sensors.
The masking area is adjustable between 0 to 1M.
If the masking area is entered the Blue LED starts flashing to show that
the area has been compromised. If the obstacle is removed after 30 seconds MASK/ALARM LINK
and the BLUE alarm LED have activated the detector will reset to normal. If
the obstacle still remains after 1 minute, the MASK and ALARM relay will open
and the Green and Orange LEDs will be permanently activated. To reset the 5k6
4K7

detector, the obstacle must be removed and a walk test should be done. 2K2
1K
MASK/ALARM LINK

The Anti-Masking can be disabled when the panel is armed. For this the RI
6K8
5K6
4K7

terminal has to be connected to an output of the panel which is POSITIVE 2K2


1K

when ARMED. To enable this feature also, switches 2 and 4 must be OFF. 3K
15K
MW RANGE ADJUST
5k6
AM ADJUST

12K
4K7

Blocking: This feature allows the detection of obstruction located at 10M


8K2 2K2
6K8 1K
5K6 0

or less and is used when the panel is disarmed. When the blocking feature is 4K7 6K8
2K2 5K6
OFF
active the Alarm relay will open and the Green and Orange LEDs will be 1K 4K7
2K2

activated. To reset the blocking XD should be walk tested so that both PIRs
1K

and MW sensors are activated.


To enable the feature, switches 3 and 4 must be OFF and the RI input
should be connected to an output on the control panel which gives a
NEGATIVE when DISARMED and a POSITIVE when ARMED.
Technical Specification 3 3EOL 2 DEOL N/C 2 DEOL N/C
Casing: 3mm polycarbonate, 0.4mm HDPE in Lens Area
Lenses: 2 x Lens 5 (UV Compensated) 5k6 5k6 5k6
A A T T A A T T A A T T
Tri-Detection Method: 2 low noise dual element passive infrared sensors 4K7
EOL INPUT 1 COM
4K7
EOL INPUT 1 COM
4K7 A A T T A A T T 5k6
EOL INPUT 1 COM EOL INPUT 1 COM
5k6
EOL INPUT 1 COM
and a microwave doppler unit 2K2 2K2
1K
2K2
1K
4K7 4K7
1K 2K2 2K2
Tri-Masking Adjustable: from 0M to 1M. Covers all 3 technologies. 6K8 6K8 6K8 1K 1K

Sensitivity Selectable: AUTO or HIGH 5K6 5K6 5K6 6K8 6K8


4K7 4K7 4K7 5K6 5K6
Temperature Compensation: Digital 2K2 2K2 2K2 4K7 4K7

Detection Speed: 0.25 - 2.5m/s 1K 1K 1K 2K2 2K2

3K 3K 1K 1K
Operating Voltage: 9-16VDC, 13.8VDC typically 15K
3K
15K 15K 3K 3K

Current Consumption: 24mA @ 13.8VDC quiescent 12K 12K 12K 15K 15K
12K
12K
Relay Output: 3 x SELV limits, 60VDC 50mA (42.4VAC peak) 8K2 8K2
6K8
8K2
6K8
8K2 8K2
6K8
Mounting Height & Range: 1.8M - 2.4M = 10M (Lens 5) 5K6 5K6 5K6
6K8 6K8
5K6
5K6
Pet Immunity: 10kg (2 x Volumetric) 4K7 4K7 4K7
4K7 4K7
2K2 2K2 2K2
Tamper Switch: 12VDC 50mA both front and rear 1K 1K 1K
2K2 2K2
1K
1K
Storage Temperature: -40°C to +80°C (+40°F to 176°F)
Operating Temperature: -30°C to +70°C (+22°F to 158°F)
Dimensions & Weight: 188 x 77 x 84mm, 0.3kg
Emissions EN55022 Class 2
Warranty
This product is sold subject to our standard warranty conditions and is
warranted against defects in workmanship for a period of two years. MW RANGE ADJUST AM ADJUST
30%
In the interest of continuing improvement of quality, customer care and 5k6
4K7
1M
MAX
design, Pyronix Ltd reserves the right to amend specifications, without prior
2K2
1K

N/O
0

notice. 6K8
5K6
Max: 1M 30% Mask
4K7

OFF
Product Warning Information
2K2
1K

For electrical products sold within the European Community. At the end of
the electrical products life, it should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice in your country. ≤1m >1m
Optional Accessories

XD-FIXEDBRACKET 5k6
XD-WALLBRACKET 4K7
XD-45D-BRACKET 2K2
1K
0
6K8
5K6

MASK/ALARM LINK 4K7


2K2
1K

 0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225  customer.support@pyronix.com  www.pyronix.com Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK RINS1398-5
A A T T PGM
EOL INPUT 1 COM NC C NO
PROGRAM OUTPUTS? IMPOSTA USCITE?

5k6
4K7
MASK/ALARM LINK
Endstation PGMs? Centrale?
2K2
1K
6K8
5K6
4K7
2K2
PGM [0000] Usc. PGM [0000]
1K Not Used Non Usato
3K
15K
12K
8K2
PGM [0022] Usc. PGM [0022]
6K8
5K6
Final Arm Any Ogni Area Inst.
4K7
2K2
1K

AC 230V AC 110V

50Hz 60Hz

PROGRAM OUTPUTS?
0.25 - 2.5m/s 0.25 - 2.5m/s
Endstation PGMs?

A A T T PGM PGM [0000]


EOL INPUT 1 COM NC C NO Not Used
LED abilitati LED da abilitare
su controllo remoto PGM [0022]
Final Arm Any
Buzzer ON Buzzer Off
ALARM e MASK aperti Solo MASK aperto
in mascheramento in mascheramento
Sensibilità auto Sensibilità alta IMPOSTA USCITE?

RI (controllo RI (controllo
remoto) disabilitato remoto) abilitato Centrale?
Blocking disabilitato Blocking da abilitare su
controllo remoto
Anti-Mascheramento Anti-Mascheramento da Usc. PGM [0000]
abilitato abilitare su controllo remoto Non Usato
LED LED
50Hz 60Hz
Usc. PGM [0022]
Ogni Area Inst.

 0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225  customer.support@pyronix.com  www.pyronix.com Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK RINS1398-5
XD-FIXEDBRACKET <6M

>6M

XD-WALLBRACKET XD-WALLBRACKET + XD-45D-ADAPTER

<10kg

<10kg
Max: 15m

MW RANGE ADJUST AM ADJUST


5k6
4K7
2K2
1K
Approx 10m
Lens 5. 90˚, 0
6K8

78 Zones, 5 Planes. 5K6


4K7
2K2
1K
Microwave at 10M

Do not partially or
completely obscure
the detector’s field of view
0m
with large objects

END
 0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225  customer.support@pyronix.com  www.pyronix.com Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK RINS1398-5
ITALIAN GREEK HUNGARIAN POLISH
Riferimenti Referencias Referenciák Referencje
Anti-mascheramento: Il sensore XD10TTAM utilizza la tecnologia brevettata Anti-Masking: Το XD10TTAM χρησιμοποιεί την κατοχυρωμένη με δίπλωμα Letakarásvédelem: Az XD10TTAM a szabadalmaztatott letakarásvédelmi Antymasking: XD10TTAM używa opatentowanej technologii antymaskingu, w celu
Anti-mascheramento per rilevare quando uno o entrambi i rivelatori PIR , nonché quando ευρεσιτεχνίας τεχνολογία Anti - Masking που ενεργοποιείται όταν ένας ή και οι δύο technológiát alkalmazza az egyik vagy mindkét passzív infra, valamint a mikrohullámú rozpoznania, gdy jeden z dwóch czujników PIR albo mikrofalowy jest zamaskowany.
il modulo a microonde viene mascherato. ανιχνευτές PIR , καθώς και η μονάδα μικροκυμάτων καλυφθούν . modul letakarásának érzékelésére. Czujka zdolna jest do detekcji folii aluminiowej, sprayu lub innego obiektu z przodu czujki,
Il sensore è in grado di rilevare un foglio di alluminio, spray e qualsiasi oggetto posto Ο ανιχνευτής είναι σε θέση να ανιχνεύσει αλουμινόχαρτο, ψεκασμό και οποιοδήποτε
Az érzékelő észleli az alufóliát, sprayt és bármilyen tárgyat, ami az infra vagy który przysłania pole widzenia czuników PIR i mikrofalowego.
αντικείμενο μπροστά από τον ανιχνευτή, με σκοπό την παρεμπόδιση του οπτικού πεδίου
davanti allo scopo di ostacolare il campo visivo dei sensori PIR o MW . mikrohullámú érzékelési mező kitakarása céljából kerül az érzékelőre vagy elé. Obszar maskowania jest ustawialny pomiędzy 0 a 1m.
των PIR ή MW αισθητήρων.
L' area di mascheramento è regolabile tra 0 e 1 metro. Η περιοχή κάλυψης είναι ρυθμιζόμενη μεταξύ 0 έως 1m . A letakarásvédelmi mező 0-1m között állítható. Jeśli obszar maskowania jest naruszony, niebieska dioda LED zaczyna migać
Se viene violata l'area di mascheramento, il LED BLU inizia a lampeggiare per Εάν παρεμποδιστεί η περιοχή κάλυψης, το μπλε LED αρχίζει να αναβοσβήνει για να Ha valami a letakarásvédelmi mezőbe kerül, a kék LED villogni kezd, jelezve a mező pokazując naruszenie obszaru. Jeśli przesłona zostanie usunięta po 30 s a dioda ELD
indicare l'inizio dell'analisi di anti-mascheramento. Se la persona si allontana dalla zona δείξει ότι η περιοχή έχει παραβιαστεί . Αν το εμπόδιο αφαιρεθεί μετά από 30 megsértését. Ha a tárgy 30 mp-en belül eltűnik a mezőből, az érzékelő visszatér normál pokazuje stan alarmu, czujka zostanie zresetowana do stanu normalnego. Jeśli przesłona
ed il sensore "vede" l'uscita dell’intruso dalla zona, dopo 30 secondi il LED BLU smette di δευτερόλεπτα και το μπλε LED συναγερμού έχει ενεργοποιηθεί, ο ανιχνευτής θα állapotba. Ha az akadály 1 percen túl is jelen van, a MASK és az ALARM relé kinyílik, és pozostaje przez czas powyżej 1 min., przekaźniki MASK i ALARM otworzą się, a diosy
lampeggiare. Se, invece, l'ostacolo rimane ancora dopo 1 minuto, il relè ALARM e MASK επανέλθει στο φυσιολογικό. Αν το εμπόδιο εξακολουθεί και παραμένει μετά από 1 λεπτό, a zöld és narancs LEDek folyamatosan világítanak. Az érzékelő visszaállításához az LED zielona oraz pomarańczowa zaświecą się na stałe. Aby zresetować czujkę, przesłona
si apriranno e i LED ARANCIONE E VERDE si accenderanno. Per ripristinare il sensore, η έξοδος MASK και ALARM θα ανοίξουν και το πράσινο και πορτοκαλί LED θα akadályt el kell távolítani, és sétatesztet kell végezni. musi być usunięta i należy przeprowadzić test przejścia.
si dovrà effettuare il walk test del sensore e quindi accertarsi della rimozione del ενεργοποιηθούν μόνιμα. Για να επαναφέρετε τον ανιχνευτή , το εμπόδιο θα πρέπει να
αφαιρεθεί και πρέπει να γίνει επιτόπου έλεγχος και μια δοκιμή με τα πόδια. A letakarásvédelem letiltható a panel élesítésekor. Ehhez a RI pontot a panel olyan Funkcja antymaskingu może być zablokowana, gdy central jest uzbrojona. W tym celu
mascheramento. kimenetére kell kötni, ami ÉLESÍTETT állapotban POZITÍV kimenetet ad. A funkció zacisk RI musi być połączony z wyjściem centrali, które jest DODATNIE (+) gdy centrala
Το Anti - Masking μπορεί να απενεργοποιηθεί όταν ο πίνακας είναι οπλισμένος . Για
L’Anti-mascheramento può essere disattivato quando la centrale è inserita. Per fare αυτό το τερματικό RI πρέπει να συνδεθεί σε μία έξοδο του πίνακα η οποία να είναι θετική engedélyezéséhez a 2. és 4. kapcsolónak KI állásban kell lennie. jest uzbrojona.aby to umożliwić, dodatkowo przełączniki 2 i 4 muszą być w pozycji OFF.
questo, basterà collegare un positivo su inserimento da un’uscita della centrale al όταν είναι οπλισμένος. Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα , οι διακόπτες 2 και 4 Blokkolás: Ez a funkció lehetővé teszi a 10m-re vagy annál közelebbi akadályok Blokowanie: Ta cecha umożliwia detekcję przegrody usytuowanej do 10m od
terminale RI1 (DIP SWITCH 2 e 4 OFF). πρέπει να είναι OFF . észlelését, és a panel kikapcsolt állapotában használatos. Ha a blokkolási funkció aktív, soczewki i używana jest, gdy central jest rozbrojona. Gdy ta funkcja jest włączona,
Blocking: Questa funzione consente di rilevare un’eventuale ostruzione da 1 a Παρεμπόδιση : Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την ανίχνευση της παρεμπόδισης που a Riasztás relé kinyílik, és a zöld és narancs LEDek kigyulladnak. A blokkolás törléséhez przekaźnik ALARM otworzy się, a dioda LED pomarańczowa oraz zielona zaświecą się.
10/15m e viene utilizzato quando la centrale è disinserita. Quando la funzione blocking è βρίσκεται στα 10μ ή λιγότερο και χρησιμοποιείται όταν ο πίνακας είναι αφοπλισμένος . sétatesztet kell végezni, hogy mindkét passzív infra és a mikrohullámú érzékelő is Aby zresetować blokowaną czujkę XD, należy wykonać test przejścia, by zaktywować oba
attiva il relè di allarme si aprirà e verrà attivato il LED verde e arancione. Per ripristinare il Όταν η λειτουργία παρεμπόδισης είναι ενεργή, το ρελέ συναγερμού θα ανοίξει και το aktiválódjon. czujniki PIR oraz mikrofalowy.
sensore, si dovrà effettuare il walk test del sensore e quindi accertarsi della rimozione πράσινο και πορτοκαλί LED θα ενεργοποιηθούν. Για να επαναφέρετε το XD σε κανονική A funkció engedélyezéséhez a 3. és 4. kapcsolónak KI állásban kell lenniea RI pontot Aby włączyć tą funkcję, przełączniki 3 i 4 muszą być w pozycji OFF, a zacisk RI musi
dell’ostacolo. λειτουργία θα πρέπει να γίνει επιτόπου έλεγχος και μια δοκιμή με τα πόδια, ώστε και τα a panel olyan kimenetére kell kötni, ami KIKAPCSOLT állapotban NEGATÍV, és być podłączony do wyjścia centrali, które daje sygnał UJEMNY (-), gdy central jest
Per attivare la funzionalità, i DIP SWITCH 3 e 4 devono essere impostati su OFF e δύο PIRs και ο αισθητήρας MW να ενεργοποιηθούν. rozbrojona, a DODATNI (+) gdy uzrojona.
ÉLESÍTETT állapotban POZITÍV kimenetet ad.
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία , οι διακόπτες 3 και 4 πρέπει να είναι OFF
l'ingresso RI1 deve essere collegato ad una uscita sul pannello di controllo che dà un
και η είσοδος RI πρέπει να συνδεθεί σε μια έξοδο του πίνακα ελέγχου, η οποία να δίνει
negativo quando il sistema è disinserito e positivo quando è inserito. μια ΑΡΝΗΤΙΚΗ τάση όταν αφοπλιστεί και μία ΘΕΤΙΚΗ όταν ΟΠΛΙΣΕΙ .
Specifiche tecniche Τεχνικές προδιαγραφές Jellemzők: Specyfikacja techniczna
Rivestimento: 3mm Policarbonato, 0.4mm HDPE per le lenti Περίβλημα: 3mm Πολυκαρβονικό, 0.4mm, HDPE στους φακούς Burkolat: 3mm polikarbonát, 0,4mm HDPE a lencse területén Obudowa: 3mm Poliwęglan, 0.4mm HDPE w obszarze soczewki
Lenti: Lenti 5 x 2 (a compensazione ultravioletta) Φακοί: 2 x Lens 5 (Εξουδετέρωσης UV ) Lencse: 2 db 5. sz. lencse (UV kompenzált) Soczewki: 2x soczewka 5 (kompensacja UV)
Metodo di rilevamento a tripla tecnologia: Due sensori infrarossi passivi a doppio Μέθοδος Τριπλής Ανίχνευσης: 2 χαμηλού θορύβου - διπλού στοιχείου υπέρυθροι Hármas érzékelési módszer: 2 alacsony zajszintű két érzékelőelemes passzív infra Detekcja potrójnej technologii: 2 niskoszumne dualne czujniki pasywnej podczerwieni
elemento e basso disturbo ed una microonda doppler παθητικοί αισθητήρες, σε συνδιασμό με ένα érzékelő és mikrohullámú doppler-egység i moduł mikrofalowy Dopplera
Triplo-Antimascheramento: Regolabile da 0m a 1m. Applicato a tutte e 3 le tecnologie μικροκυματικό αισθητήρα: Τριπλή ανίχνευση MASKING Ρυθμιζόμενη από 0-1 μέτρο. Hármas, állítható letakarásvédelem: 0-1m-ig, mindhárom érzékelési technológiára. Maskowanie (tri-masking): ustawialne od 0m do 1m. Pokrywa 3 technologie.
Sensibilita': Selezionabile automatica o alta Ανίχνευση MASK και από τους 3 αισθητήρες Állítható érzékenység: AUTO. vagy MAGAS Czułość Wybieralne: AUTO lub WYSOKA
Compensazione di Temperatura: Digitale Ευαισθησία: Ρυθμιζόμενη AUTOMATH ή ΥΨΗΛΗ Hőmérsékleti kompenzáció: digitális Kompensacja temperaturowa: Cyfrowa
Velocita' di rilevamento: 0.25 - 2.5m/s Θερμοκρασιακή Αναπροσαρμογή: Ψηφιακή Érzékelési sebesség: 0,25-2,5m/s
Prędkość detekcji: 0.25 - 2.5m/s
Voltaggio operativo: 9-16VDC, 13.8VDC tipico Ταχύτητα Ανίχνευσης: 0.25 - 2.5m/s Üzemi feszültség: 9-16VDC, általában 13,8V
Áramfelvétel: 24mA 13,8V-nál nyugalmi állapotban Napięcie pracy: 9-16VDC, 13.8VDC typowo
Assorbimento di corrente: 24mA @ 13.8VDC quiescente Τάση Λειτουργίας Τυπικά: 9-16VDC, 13.8VDC
Relékimenet: 3 kisfeszültségű relé, 60VDC, 50mA (max. 42,4VAC) Pobór prądu: 24mA @ 13.8VDC quiescent
Uscite a Rele': 3 x SELV limiti, 60VDC 50mA (42.4VAC peak) Κατανάλωση ρεύματος: 24mA @ 13.8VDC σε ηρεμία
Έξοδοι Relay: 3 εξόδοι Χ 60VDC 50mA (42.4VAC peak) Szerelési magasság és hatótávolság: 1,8m - 2,4m = 10m (5. sz. lencse) Wyjście przekaźnikowe: 3 x SELV limitowane, 60VDC 50mA (42.4VAC peak)
Altezza di installazione e copertura: 1.8m - 2.4m = 10m (Lente 5) Kisállat-immunitás: 10kg-ig (2x térbeli lefedés) Wysokość montażu i zasięg: 1.8m - 2.4m = 10m (Lens 5)
Ύψος τοποθέτησης και κάλυψη: 1.8m - 2.4m = 10m / 90 (με τον φακό Νο 5)
Immunita' agli animali: Lente 5 = 10kg Ανοσία σε μικρά ζώα Με το φακό Νο 5 = ανοσία σε ζώα έως 10kg (2 x Volumetric) Szabotázskapcsoló: 12VDC 50mA elöl és hátul Odporność na zwierzęta: Soczewka 5 = 10kg (2 x wolumetryczna)
Tamper Switch: 12VDC 50mA entrambi davanti e dietro Διακόπτες Tamper: 12VDC 50mA Tárolási hőmérséklet: -40°C - +80°C Łącznik sabotażowy: 12VDC 50mA przedni i tylny
Temperatura di conservazione: -40°C to +80°C (+40°F to 176°F) Θερμοκρασία αποθήκευσης: -40°C to +80°C (+40°F to 176°F) Működési hőmérséklet: -30°C - +70°C Temperatura przechowywania: -40°C to +80°C (+40°F to 176°F)
Temperatura operativa: -30°C to +70°C (+22°F to 158°F) Θερμοκρασία λειτουργίας: -30°C to +70°C (+22°F to 158°F) Méretek és tömeg: 188 x 77 x 84mm, 0,3kg Temperatura pracy: -30°C to +70°C (+22°F to 158°F)
Emissioni: EN55022 Classe 2 Ακτινοβολίες - εκπομπές: EN55022 Class 2 Kibocsátási osztály: EN55022 2. osztály Emisje: EN55022 Klasa 2
Immunita': EN50130-4 Ανοσία από ακτινοβολίες: EN50130-4 Odporność: EN50130-4

Informazioni sul prodotto Εγγύηση Termékkel kapcsolatos figyelmeztetés Informacja o produkcie


Per i prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità europea. Alla fine della vita di Το προϊόν αυτό διαθέτει εγγύηση καλής λειτουργίας δύο χρόνων. Az Európai Közösségen belül értékesített elektronikus termékekre vonatkozóan. Az Dla produktów elektrycznych sprzedawanych w Unii Europejskiej. W momencie zakończe-
prodotti elettrici, esso non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Riciclare dove Για λόγους βελτίωσης της ποιότητας κατασκευής των προϊόντων μας, η Pyronix Ltd elektronikus termék élettartama lejártával nem helyezhető el háztartási hulladékként. nia cyklu życia produktu, nie może być wyrzucany w gospodarstwie domowym. Proszę
esistono strutture. Verificare con le autorità locali o al rivenditore per il riciclaggio di πορεί να αλλάξει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση Lehetőség esetén úrjahasznosítandó. Érdeklődjön a helyi hatóságoknál vagy a zutylizować w specjalnym miejscu do tego przeznaczonym.
consulenza nel vostro paese. forgalmazónál az újrahasznosítás módjáról.
Garantie Προειδοποίηση για το προϊόν Garancia Gwarancja
Questo prodotto è venduto soggetti alle nostre condizioni di garanzia standard ed è Για τα ηλεκτρικά προϊόντα που πωλούνται εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Στο τέλος Ez a termék az általános garanciafeltételeinknek megfelelően kerül értékesítésre. A Ten produkt sprzedawany jest zgodnie z naszymi standardowymi warunkami gwarancji,
garantito contro difetti di fabbricazione per un periodo di due anni. Nell'interesse di του κύκλου ζωής των ηλεκτρικών προϊόντων, δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα hibamentességre 2 év garancia érvényes. A folyamatos termékfejlesztés érdekében a gwarancją objęte są uszkodzenia fabryczne przez okres dwóch lat. W interesie ciągłego
continuare la cura e di design, Pyronix Ltd si riserva il diritto di modificare le specifiche οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν εγκαταστάσεις. Pyronix Ltd fenntartja a jogot a műszaki jellemzők módosítására előzetes értesítés rozwoju produktów, Pyronix Ltd. zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji bez
senza preavviso. Si prega di consultare i manuali di programmazione pannelli di controllo Ελέγξτε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή σας για τις συμβουλές ανακύκλωσης στη nélkül. uprzedniego powiadomienia.
per ulteriori informazioni. χώρα σας.
Accessori opzionali Προαιρετικά Εξαρτήματα Választható tartozékok Opcjonalne akcesoria
Gwarancja
XD-FIXEDBRACKET XD-FIXEDBRACKET XD-FIXEDBRACKET XD-FIXEDBRACKET
XD-WALLBRACKET XD-WALLBRACKET XD-WALLBRACKET XD-WALLBRACKET
XD-45D-BRACKET XD-45D-BRACKET XD-45D-BRACKET XD-45D-BRACKET
LEDs Ενδείξεις LED LEDs Wskazania LED

Συναγερμός Hármas fedél Alarm (trzy


Allarme
szabotázs technologie)

Attivazione Dolny PIR


infrarosso inferiore Διέγερση κάτω PIR wyzwolony
Alsó PIR aktív

Accensione Ενεργοποίηση Podłączenie


Indítás
τροφοδοσίας zasilania
Test własny dolnej
Self test infrarosso Αποτυχία Test κάτω Alsó PIR öntesztje czujki
Attivazione inferiore fallito PIR sikertelen Wyzwolony
Διέγερση άνω nieudany
infrarosso PIR Felső PIR aktív górny PIR
superiore

Analisi Διαδικασία ανίχνευσης Letakarás Maskowanie


Attivazione antimascheramento Διέγερση MASK Mikrohullámú feldolgozása Wyzwolony czujnik
microonda μικροκυμάτων mikrofalowy
érzékelő aktív

Antimascheramento o Συναγερμός MASK Reteszelődő Stałe maskowanie/


Self test infrarosso Αποτυχία Test άνω Felső PIR öntesztje Test własny górnej
Blocking attivo letakarás/blokko blokowanie
superiore fallito PIR sikertelen czujki nieudany
lás

Self test Tensione bassa di Αποτυχία Test Mikrohullámú Alacsony Test własny niskie napięcie
Χαμηλή τροφοδοσία
microonda fallito alimentazione μικροκυμάτων érzékelő feszültség mikrofali nieudany
öntesztje
sikertelen
RUSSIAN SPANISH
ссылки Referencias
Анти-Маскироание: XD10TTAM использует запатентованную технологию Anti-Masking: El XD10TTAM utiliza la patentada tecnología Anti Masking para
Anti-Маскирования, чтобы определить, когда маскируется один или оба детектора detectar cuando uno o ambos detectores PIR, así como el Módulo de microondas han
ПИК, а также СВЧ модуль извещателя. sido enmascarados.
Извещатель способен обнаруживать алюминиевую фольгу, спрей и любой другой
предмет на или перед извещателем, который закрывает обзор зоны обнаружения Este sensor es capaz de detectar film de aluminio, aerosoles y cualquier objeto
ПИК или СВЧ модулей. posicionado frente al detector con el propósito de obstruir el campo de vista de los
Область защиты от маскирования регулируется в пределах от 0 до 1м. sensores PIR o MW.
Если что-то помещено в зону защиты от маскирования, синий светодиод начинает El área de enmascaramiento es ajustable de 0 a 1m.
мигать, показывая нарушение ближней зоны защиты. Если препятствие снимается в Si el área de enmascaramiento es intrusada, el LED azul comienza a parpadear para
течение 30 секунд, синий светодиод перестаёт мигать и извещатель возвращается к mostrar que el área ha sido comprometida. Si el obstáculo es removido luego de 30
нормальному функционированию. Если препятствие остается дольше, включаются segundos y el LED azul se enciende, el detector será reseteado al estado normal. Si el
реле маски и тревоги, а светодиоды зеленый и оранжевый будет постоянно
включенным. Для сброса события препятствие должно быть удалено и проведен тест obstáculo todavía permanece luego de 1 minuto, los LED de alarma y relay se abrirán y
ходьбой. los LED verde y naranja se activarán permanentemente. Para resetear el detector, el
Анти-Маскирование может быть отключено при постановке на охрану. Для этого obstáculo debe ser removido y deberá ser realizada una prueba de caminata.
терминал RI должен быть подключен к выходу панели, который имеет положительно El Anti-masking puede ser deshabilitado cuando el panel está armado. Para esto, el
потенциал при постановке на охрану. Чтобы включить эту функцию переключатели 2 terminal R1 debe ser conectado a una salida programable del panel que debe ser
и 4 должны быть выключены. positiva cuando está ARMADO. Para habilitar esta función, además los interruptores 2 y
Блокировка: Эта функция позволяет обнаруживать препятствия, расположенные 4 deben estar apagados.
на расстоянии до 10м или меньше, когда панель снята с охраны. Когда функция
блокировки активируется, включится реле тревоги вместе с зеленым и оранжевым Bloqueo: Esta característica permite la detección de una obstrucción ubicada a 10m
светодиодами. Для сброса блокировки извещателя должно быть удалено o menos de distancia y es utilizada con el panel desarmado. Cuando la función de
препятствие и выполнен тест ходьбой, чтобы активировать оба ПИК и СВЧ модули. bloqueo está activa, el relay de alarma se abrirá y los LEDs verde y naranja se
Чтобы включить функцию, переключатели 3 и 4 должны быть выключены (OFF) и activarán. Para resetear el XD, debe realizarse una prueba de caminata de modo que
клемма RI должна быть подключена к выходу на панели управления, который дает ambos LED de PIR y el de microondas se activen.
отрицательный потенциал при снятии с охраны, и положительный при постановке на Para habilitar esta función, los interruptores 3 y 4 deben estar apagados y la entrada
охрану. RI debe ser conectada a una salida programable del panel de alarma que de un
Техническая информация NEGATIVO cuando esté DESARMADO y POSITIVO cuando esté ARMADO.
Корпус: 3мм Поликарбонат пластик, 0.4мм HDPE в линзах Especificación técnica
Линзы: 2 x Линзы 5 (с УФ фильтром) Cubierta: Policarbonato de 3mm, HDPE de 0,4 mm en área de lentes
Тройной метод обнаружения: 2 низких шумных сдвоенных элемента в пассивных Lentes: 2 x lentes 5 (UV compensados)
инфракрасных датчиках и микроволновый доплеровский модуль Método de tri detección: 2 sensores infrarrojos pasivos duales de bajo ruido
Тройной антимаскинг: Регулируемый от 0 до 1м. Защищает все три технологии y una unidad de microondas por doppler
Чувствительность: Изменяемая АВТО или ВЫСОКАЯ Tri - enmascaramiento: Ajustable de 0m a 1m. Cubre las 3 tecnologías
Температурная компенсация: Цифровая Sensibilidad: Seleccionable Automático o alto (high)
Скорость обнаружения: 0.25 - 2.5м/с Compensación de temperatura: Digital
Рабочее напряжение: 9-16В пост. тока, 13.8В норма Velocidad de Detección: 0.25 - 2.5м/с
Ток потребления: 24мА при 13.8В Tensión de operación: 9-16VDC, 13.8VDC típicamente
Выход реле: 3 x выхода ограничено 60В, 50мA пост. Тока, (42.4В перем. тока в пике) Consumo de corriente: 24mA @ 13.8VDC en reposo
Монтаж: высота и дальность: 1.8м - 2.4м = 10м (линза 5) Salida de relay: 3 x límites SELV, 60VDC 50mA (42.4VAC de pico)
Не восприимчивость к животным Линза: 5 = 10кг (2 x объёмные) Altura y rango de montaje: 1.8m - 2.4m = 10m (Lente 5)
Контакт тампера: 12В, 50мА пост. тока. (оба фронт и тыл) Inmunidad a mascotas: Lente 5 = 10kg (2 x Volumetrico)
Температура хранения от -40°C до +80°C (от +40°F до 176°F) Interruptor de Tamper: 12VDC 50mA frente y reverso
Рабочая температура от -30°C tдо+70°C (от +22°F до 158°F) Temperatura de almacenamiento: -40°C a +80°C (+40°F a 176°F)
Temperatura de operación: -30°C a +70°C (+22°F a 158°F)
Экология EN55022 класс 2
Emisiones: EN55022 Klasa 2
Неприкосновенность EN50130-4 Immunity: EN50130-4
Información del producto
Информация о продукте: Para productos eléctricos vendidos dentro de la comunidad europea. Al final de la vida
Для продажи продукции в рамках Европейского Сообщества. В конце útil de los productos eléctricos, estos no deben ser dispuestos con los desechos
электротехнической жизни продукции, его не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Просьба отправить на вторичную переработку. Проверьте с hogareños. Por favor, recicle cuando las posibilidades existan. Chequee con su
вашим местным органом власти или поставщиком как выполняется рециркуляции в autoridad local o vendedor minorista para consejos de reciclaje en su país.
вашей стране.
Гарантия: Garantía
Этот продукт продается на наших стандартных условиях гарантии от дефектов Este producto es vendido sujeto a nuestras condiciones de garantía estándar y están
изготовления в течение двух лет (без батарей). В интересах непрерывного garantizados por defectos de fabricación por un período de dos años. En nuestro interés
совершенствования, Pyronix Ltd оставляет за собой право изменять спецификации por el cuidado y desarrollo continuos, Pyronix Ltd se reserva el derecho de modificar las
без предварительного уведомления. Пожалуйста, смотрите, руководство по especificaciones sin previo aviso.
программированию для получения дополнительной информации.
Дополнительные аксессуары Accesorios opcionales

XD-FIXEDBRACKET XD-FIXEDBRACKET
XD-WALLBRACKET XD-WALLBRACKET
XD-45D-BRACKET XD-45D-BRACKET
Индикация Indicaciones de los LED

Тревога (по 3 Alarma de Tri


датчикам) Cobertura

PIR inferior
Нижний ПИР disparado

Включение Alimentando
Fallo prueba
Нижний ПИР тест, automática de
Верхний ошибка PIR superior PIR inferior
Инфракрасный disparado
(ПИР)
Procesando
Маскирование Microondas enmascaramiento
СВЧ disparado

Защелка Маска/ Falló prueba Enmascaramiento/


ПИР внутренний Блокирование automática de Bloqueo retenido
тест,ошибка PIR superior

Falló prueba
СВЧ внутренний Низкое automática de Baja tensión
тест, ошибка напряжение microondas

You might also like