Professional Documents
Culture Documents
Stihl BT 130 Owners Instruction Manual
Stihl BT 130 Owners Instruction Manual
Stihl BT 130 Owners Instruction Manual
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 30
Manual de instrucciones
31 - 62
English
Contents
Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your earth auger.
Safety Precautions and Working
Techniques 2 To receive maximum performance and
Assembling the Unit 10 satisfaction from your STIHL earth
Original Instruction Manual
Operating Instructions 17
Contact your STIHL dealer or the STIHL
Releasing a Trapped Auger 17 distributor for your area if you do not
Replacing the Air Filter 18 understand any of the instructions in this
Engine Management 18 manual.
Adjusting the Carburetor 18
Spark Plug 19 WARNING
Printed on chlorine-free paper
Trademarks 29
0000006500_006_GB
{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
BT 130 1
English
2 BT 130
English
and can result in loss of control or cause not in use (e.g. during a work break),
the handle frame to hit the operator or shut it off and make sure that WARNING
throw him to the ground, resulting in unauthorized persons do not use it. Prolonged use of a power tool (or other
serious injury. machines) exposing the operator to
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL vibrations may produce whitefinger
WARNING earth augers. Different models may disease (Raynaud's phenomenon) or
have different parts and controls. See carpal tunnel syndrome.
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manual. Be sure the appropriate section of your These conditions reduce the hand's
that anyone using it understands the instruction manual for a description of ability to feel and regulate temperature,
information contained in this manual. the controls and the function of the parts produce numbness and burning
of your model. sensations and may cause nerve and
WARNING Safe use of an earth auger involves circulation damage and tissue necrosis.
The use of this machine may be 1 the operator All factors which contribute to
hazardous. If the drilling tool comes in whitefinger disease are not known, but
2 the power tool cold weather, smoking and diseases or
contact with your body, it could cause
impact or cut injuries. 3 the use of the power tool. physical conditions that affect blood
vessels and blood transport, as well as
Use your earth auger only for drilling THE OPERATOR high vibration levels and long periods of
holes in soil (with earth auger exposure to vibration are mentioned as
attachments) or ice (with ice auger factors in the development of whitefinger
attachments). Physical Condition disease. In order to reduce the risk of
whitefinger disease and carpal tunnel
You must be in good physical condition syndrome, please note the following:
WARNING
and mental health and not under the
Do not use it for other purposes, since influence of any substance (drugs,
misuse may result in personal injury or alcohol, etc.) which might impair vision,
property damage, including damage to dexterity or judgment. Do not operate
the machine. this machine when you are fatigued.
WARNING WARNING
Minors should never be allowed to use Be alert – if you get tired, take a break.
this power tool. Bystanders, especially Tiredness may result in loss of control.
children, and animals should not be Working with any power tool can be
allowed in the area where it is in use. strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
WARNING check with your doctor before operating
this power tool.
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is
BT 130 3
English
Most STIHL power tools are available Proper Clothing Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
with an anti-vibration ("AV") system neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
designed to reduce the transmission of WARNING unconfined long hair or anything that
vibrations created by the machine to the could be drawn into the drilling tool.
operator's hands. An AV system is To reduce the risk of injury, the operator Secure hair so it is above shoulder level.
recommended for those persons using should wear proper protective apparel.
Good footing is very
power tools on a regular or sustained
important. Wear sturdy
basis. WARNING boots with nonslip soles.
– Wear gloves and keep your hands To reduce the risk of Steel-toed safety boots
warm. injury to your eyes never are recommended.
– Keep the AV system well operate your power tool
maintained. A power tool with loose unless wearing goggles Wear an approved safety
components or with damaged or or properly fitted protec- hard hat to reduce the
worn AV elements will tend to have tive glasses with risk of injury to your head
higher vibration levels. adequate top and side when there is a danger of
protection complying with head injuries.
– Maintain a firm grip at all times, but ANSI Z87 "+" (or your
do not squeeze the handles with applicable national Always wear heavy duty
constant, excessive pressure. Take standard). work gloves (e.g. made of
frequent breaks. leather or other wear
Power tool noise may
All the above-mentioned precautions do resistant material) when
damage your hearing.
not guarantee that you will not sustain handling the machine
Wear sound barriers (ear
whitefinger disease or carpal tunnel and the drilling tool.
plugs or ear mufflers) to
syndrome. Therefore, continual and Heavy-duty, nonslip
protect your hearing.
regular users should closely monitor the gloves improve your grip
Continual and regular
condition of their hands and fingers. If and help to protect your
users should have their
any of the above symptoms appear, hands.
hearing checked
seek medical advice immediately. regularly.
THE POWER TOOL
Be particularly alert and cautious when
WARNING
wearing hearing protection because
The ignition system of the STIHL unit For illustrations and definitions of the
your ability to hear warnings (shouts,
produces an electromagnetic field of a power tool parts see the chapter on
alarms, etc.) is restricted.
very low intensity. This field may "Main Parts."
interfere with some pacemakers. To Clothing must be sturdy
reduce the risk of serious or fatal injury, and snug-fitting, but allow WARNING
persons with a pacemaker should complete freedom of
movement. Wear overalls Never modify this power tool in any way.
consult their physician and the
or long pants made of Only attachments supplied by STIHL or
pacemaker manufacturer before
heavy material to help expressly approved by STIHL for use
operating this tool.
protect your legs. Do not with the specific STIHL model are
wear shorts, sandals or authorized. Although certain
go barefoot. unauthorized attachments, drills and
4 BT 130
English
augers are useable with STIHL power When transporting in a vehicle, properly In order to reduce the risk of burns and
tools, their use may, in fact, be secure your power tool to prevent other personal injury from escaping gas
extremely dangerous. turnover, fuel spillage and damage. vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to
If this tool is subjected to unusually high When the power tool is not in use, shut it
allow any pressure build-up in the tank
loads for which it was not designed (e.g. off and put it down so it cannot endanger
to release slowly. Never remove the fuel
heavy impact or a fall), always check others.
filler cap while the engine is running.
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that Fuel Select bare ground for fueling and move
the fuel system is tight (no leaks) and Your STIHL power tool uses an oil- at least 10 feet (3 m) from the fueling
that the controls and safety devices are gasoline mixture for fuel (see the spot before starting the engine. Wipe off
working properly. Do not continue chapter on "Fuel" of your instruction any spilled fuel before starting your
operating this machine if it is damaged. manual). machine.
In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer. WARNING
WARNING
THE USE OF THE POWER TOOL Gasoline is an extremely Check for fuel leakage
flammable fuel. If spilled while refueling and during
and ignited by a spark or operation. If fuel leakage
Transporting the Power Tool other ignition source, it is found, do not start or
can cause fire and seri- run the engine until the
ous burn injury or leak is fixed and any
WARNING
property damage. Use spilled fuel has been
Always stop the engine before putting extreme caution when wiped away. Take care
the earth auger down or carrying it. handling gasoline or fuel not to get fuel on your
Carrying an earth auger with the engine mix. Do not smoke or clothing. If this happens,
running is dangerous. Accidental bring any fire or flame change your clothing
acceleration of the engine can cause the near the fuel or the power immediately.
drilling tool to rotate. tool. Note that combus- Screw Cap
tible fuel vapor may
WARNING escape from the fuel
WARNING
system.
During operation, the powerhead muffler
Unit vibrations can cause
and the parts around it reach extremely Fueling Instructions an improperly tightened
high temperatures. Avoid setting down a
fuel filler cap to loosen or
hot unit onto dry, flammable material, or
WARNING come off and spill quanti-
touching the hot muffler; you could
ties of fuel. In order to
receive serious burns. Fuel your power tool in well-ventilated reduce the risk of fuel
Carry the unit by the handle frame with areas, outdoors. Always shut off the spillage and fire, tighten
hot parts of the machine (e.g., gearbox) engine and allow it to cool before the fuel filler cap by hand
away from your body. refueling. Gasoline vapor pressure may as securely as possible.
build up inside the fuel tank depending
Remove the auger before transporting on the fuel used, the weather conditions See "Fueling" chapter in your instruction
the power tool long distances. and the tank venting system. manual.
BT 130 5
English
Before Starting grease or resin in order for you to other solid surface in an open area.
maintain a firm grip and properly control Maintain good balance and secure
WARNING your power tool. footing.
6 BT 130
English
Important Adjustments
WARNING
WARNING As soon as the engine is
To reduce the risk of personal injury running, this product gen-
from loss of control or contact with the erates toxic exhaust
turning drilling tool, do not use your unit fumes containing chemi-
with incorrect idle adjustment. At correct cals, such as unburned
idle speed, the drilling tool should not hydrocarbons (including
move. For directions on how to adjust benzene) and carbon
idle speed, see the appropriate section monoxide, that are
of your instruction manual. known to cause respira-
tory problems, cancer,
If you cannot set the correct idle speed, birth defects, or other
have your STIHL dealer check your reproductive harm. Some
power tool and make proper of the gases (e.g. carbon
adjustments and repairs. monoxide) may be color-
9912BA000 KN
less and odorless. To
During Operation reduce the risk of serious
Holding and Controlling the Power Tool or fatal injury/illness from
inhaling toxic fumes,
Always hold the unit firmly with both WARNING never run the machine
hands on the handles while you are indoors or in poorly venti-
working. Wrap your fingers and thumbs Do not overreach. Keep proper footing
lated locations.
around the handles. and balance at all times. Special care
must be taken in slippery conditions (wet
Keep your hands in this position to have ground, snow, ice) and in difficult, WARNING
your earth auger under control at all overgrown terrain. Watch for hidden
times. Inhalation of certain dusts, especially
obstacles such as tree stumps, roots organic dusts such as mold or pollen,
Select drilling angle so that the auger and ditches to avoid stumbling. For can cause susceptible persons to have
brake lever is always in a position to be better footing, clear away fallen an allergic or asthmatic reaction.
activated by the operator’s left thigh. branches, scrub and cuttings. Be Substantial or repeated inhalation of
extremely cautious when working on dust and other airborne contaminants, in
slopes or uneven ground or when particular those with a smaller particle
working with an ice auger attachment on size, may cause respiratory or other
ice. illnesses. Control dust at the source
where possible. Use good work
Working Conditions
practices, such as operating the unit so
Operate and start your power tool only that the wind or operating process
outdoors in a well ventilated area. directs any dust raised by the power tool
Operate it under good visibility and away from the operator. Follow the
daylight conditions only. Work carefully. recommendations of
EPA/OSHA/NIOSH and occupational
and trade associations with respect to
dust ("particulate matter"). When the
BT 130 7
English
inhalation of dust cannot be throttle completely if the forces become Utility" or "One Call," for information as
substantially controlled, i.e., kept at or too great. If reactive forces are not to cable and pipe locations. Where
near the ambient (background) level, the controlled, rotation of the handles may necessary, confirm actual location by
operator and any bystanders should result in severe jerking and loss of use of devices such as cable detectors
wear a respirator approved by control and may cause the handle frame and/or by carefully dug trenches. Stay
NIOSH/MSHA for the type of dust to strike you or throw you to the ground. clear of overhead electrical wires when
encountered. Your earth auger model is equipped with backing the drilling tool out of the hole. If
an auger brake. If the auger hits any portion of the machine strikes a
Striking something hard
something it cannot drill through and the wire, it will cause electrical shock and
in the earth, such as a
powerhead begins to rotate so that the serious injury or death.
rock or gravel, may cause
auger brake activating lever strikes the
the drilling tool to slow
operator’s thigh and engages, the brake WARNING
down suddenly or stop. In
is designed to stop the rotation of the
such a situation, some or Before working with an ice auger
powerhead.
all of the rotational force attachment on frozen ponds, lakes or
(reactive force) is trans- streams, check with local authorities and
ferred to the powerhead WARNING
take all necessary precautions to ensure
and handle frame of the In order to reduce the risk of serious or safe ice thickness.
earth auger which can fatal injury from reactive forces, never
cause the auger power- operate your earth auger without a
head and handles to WARNING
properly functioning auger brake.
rotate suddenly in a Thrown objects may ricochet and strike
counterclockwise If the auger becomes trapped in the the operator.
direction. drillhole, turn off the engine immediately
and remove as described in the chapter Operating Instructions
entitled "Releasing a Trapped Auger."
WARNING
WARNING
Work carefully in rocky ground or where DANGER
other solid objects may be present. Do not operate your power tool using the
Keep throttle feed pressure to a Contact with electrical starting throttle lock, as you do not have
minimum. If you feel or hear the drilling cables or wires can control of the engine speed.
tool strike a solid object, release the cause serious injury or
death as a result of elec- In the event of an emergency, switch off
throttle trigger immediately and remove the engine immediately – move the slide
the object before drilling is continued. trical shock. This unit is
not insulated. control to 0 or STOP.
When drilling in heavy clay soil, bore
about 1/3 way and remove the auger
from the hole. Clean off auger drilling WARNING WARNING
tool then continue in slow steps When taking the drilling tool out of the
frequently clearing tool. To reduce the risk of electrocution and
damage to property, always be alert for hole, lift the machine vertically so that
underground pipes and cables and for the tool comes out straight without
WARNING overhead wires. Before drilling, obtain canting. To minimize splashing when
the necessary plans and permits. drilling ice holes, back off the throttle
You should hold your earth auger firmly when the drilling tool breaks through the
to control sudden jolts and reactive Contact your local utility company or
forces. Be prepared to release the your locator service, such as "Miss
8 BT 130
English
ice. Raise the unit slowly. Cover and Strictly follow the maintenance and
clearly mark boreholes to prevent repair instructions in the appropriate WARNING
anyone from stepping in a hole. section of your instruction manual. Check condition of drilling tool at regular
Please refer to the maintenance chart short intervals. If behavior of tool
WARNING near the end of this manual. changes, check immediately for
tightness or any signs of cracks in
To reduce the risk of injury, never touch
WARNING particular.
a drilling tool or drilling spindle with your
hand or any part of your body when the Always stop the engine before doing any
engine is running or the drilling tool is maintenance or repair work or cleaning WARNING
rotating. It continues to rotate for a short the power tool. Wear gloves when handling or
period after the throttle trigger is performing maintenance on auger
released. Always shut off the engine WARNING drilling tools.
before putting the machine down.
Do not attempt any maintenance or
repair work not described in your WARNING
WARNING
instruction manual. Have such work Replace damaged drilling tools
Drilling tool blades and point are sharp. performed by your STIHL servicing immediately, even if they have only
To reduce the risk of cut injuries, use dealer only. superficial cracks. Never attempt to
caution when operating and handling. repair damaged drilling tools.
WARNING
MAINTENANCE, REPAIR AND
Never test the ignition system with the WARNING
STORING
spark plug boot removed from the spark Do not operate your power tool if the
plug or with a removed spark plug, since muffler is damaged, missing or modified.
Maintenance, replacement, or repair of uncontained sparking may cause a fire. An improperly maintained muffler will
the emission control devices and increase the risk of fire and hearing loss.
systems may be performed by any
WARNING Your muffler is equipped with a spark-
nonroad engine repair establishment or
arresting screen to reduce the risk of
individual. However, if you make a Use the specified spark plug and make
fire; never operate your power tool if the
warranty claim for a component which sure it and the ignition lead are always
screen is missing, damaged or clogged.
has not been serviced or maintained clean and in good condition. Always
Remember that the risk of a brush or
properly or if nonapproved replacement press spark plug boot snugly onto spark
forest fire is greater in hot or dry
parts were used, STIHL may deny plug terminal of the proper size. (Note: If
weather.
coverage. terminal has detachable SAE adapter
nut, it must be securely attached.) A In California, it is a violation of § 4442 or
loose connection between spark plug § 4443 of the Public Resources Code to
WARNING
terminal and the ignition wire connector use or operate gasoline-powered tools
Use only identical STIHL replacement in the boot may create arcing that could on forest-covered, brush-covered or
parts for maintenance and repair. Use of ignite combustible fumes and cause a grass-covered land unless the engine’s
non-STIHL parts may cause serious or fire. exhaust system is equipped with a
fatal injury. complying spark arrester that is
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
responsible for properly maintaining the
BT 130 9
English
9912BA001 KN
maintenance chart and to the limited
warranty statement near the end of the 3
instruction manual.
Do not clean your machine with a N Insert the activating lever (1) into
pressure washer. The solid jet of water the clamp
9912BA002 KN
may damage parts of the machine. N Place the holder (2) onto the 3
Store your power tool in a dry and locked activating lever
location out of reach of children. Before N Screw in the fastening screws (3)
storing for longer than a few days, and tighten N Hook the padding (1) with the
always empty the fuel tank (see chapter tabs (2) into the oblong holes in the
"Storing the Machine" in the instruction handle frame
manual).
N Fold up the padding
9912BA003 KN
3
10 BT 130
English
BT 130 11
English
STIHL MotoMix
9912BA006 KN
www.STIHLusa.com/ethanol
12 BT 130
English
9912BA009 KN
9912BA008 KN
N Set the activating lever to B
BT 130 13
English
Starting
Fitting the Auger Starting / Stopping the
Engine
N Switch off the motor and activate the
auger brake – see "Auger brake" Engaging the Auger Brake
START
2 A
1 3
9912BA011 KN
3
9912BA008 KN
N Press down the trigger lockout
lever (1), then squeeze the throttle
9912BA010 KN
trigger (2)
N and hold them in that position.
N Move the activating lever to
position A . N Move the slide control (3) to START
N Pull the retaining pin (1) out of the and hold it there.
auger shaft
N Now release the throttle trigger,
N Push the auger (2) onto the drilling slide control and trigger lockout in
spindle until the holes (3) align that order. This is the starting
N Insert the retaining pin into the hole throttle position.
14 BT 130
English
9912BA012 KN
4 As soon as the engine runs
9912BA013 KN
N Place the unit on the ground so that
9912BA014 KN
it is secure.
N Put your left foot on the handle
frame.
N Left hand on the handle frame. N Blip the throttle trigger (2) – the slide
control (3) moves to the run
N Pull the starter grip slowly with your position F and the engine settles
right hand until you feel it engage down to idling speed.
and then give it a brisk strong pull.
NOTICE
NOTICE
Since the auger brake is still engaged,
Do not pull out the starter rope all the the engine must be returned to idling
way – it might otherwise break. speed immediately – or the clutch might
N Do not let the starter grip snap back. otherwise be damaged.
Guide it slowly back into the housing
so that the starter rope can rewind
properly.
N Continue cranking.
BT 130 15
English
If you did not move the choke knob N After refueling, press the manual
quickly enough to e after the engine fuel pump bulb at least five times –
began to fire, the engine is flooded. even if the bulb is filled with fuel.
N Set the choke knob to e and N Set the choke knob according to
engine temperature.
B
9912BA009 KN
16 BT 130
English
During Operation
9912BA008 KN
mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.
BT 130 17
English
Exhaust emissions are controlled by the The carburetor of the machine has been
If there is a noticeable loss of engine
design of the fundamental engine adjusted for optimum performance and
power parameters and components (e.g. fuel efficiency in all operating states at
carburation, ignition, timing and valve or the factory.
N Remove the padding on the handle port timing) without the addition of any
frame major hardware. Setting the idle speed
1 9912BA017 KN
9912BA018 KN
N Remove and examine the air
filter (3) – replace if soiled or
damaged
N Fit the air filter (3) Engine stops when idling
N Fit the filter cover (2) N Turn the idle speed adjusting
screw (LA) slowly clockwise until
N Screw in the screw (1) and tighten the engine runs smoothly.
N Fit the padding – see “Assembling Auger turns when idling
the machine”
N Turn the idle speed adjusting
screw (LA) slowly counterclockwise
until the auger stops turning
18 BT 130
English
000BA039 KN
operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
A
Wrong fuel mix (too much engine oil in
the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly N Clean dirty spark plug.
at part throttle etc.) affect the condition N Check electrode gap (A) and
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see chapter
deposits to form on the insulator nose "Specifications."
which may result in trouble in operation.
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Removing the spark plug
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug:
N Set the slide control to STOP-0
– too much oil in fuel mix,
– dirty air filter,
– unfavorable running conditions, e.g.
operating at part load.
9912BA015 KN
BT 130 19
English
9912BA019 KN
2 STIHL recommends that maintenance
and repair work be carried out only by
0000-GXX-1831-A0
authorized STIHL dealers.
N Unscrew the filler plug (1).
If no grease can be seen on the inside of
the filler plug:
WARNING
To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
STIHL. Always press the spark plug
boot (1) snugly onto the spark plug
9912BA020 KN
terminal (2).
Do not use a spark plug with a
detachable SAE adapter terminal (3).
N Apply the tube (2) of STIHL gear
Arcing may occur that could ignite
lubricant to the filler hole.
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or N Squeeze 5 – 10g (1/4 oz) grease
damage to property. into the gearbox.
N Only use resistor type spark plugs N Do not completely fill the gearbox
with solid, non-threaded terminals with grease.
N Refit the filler plug and tighten it
Installing the spark plug down firmly.
20 BT 130
English
BT 130 21
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X
Check operation X X
Auger brake
Have serviced by dealer1) X
Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X
Readjust idle X
Check X X X
Anti-vibration elements
Have replaced by servicing dealer1) X
Gearbox Re-lubricate X
22 BT 130
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Drilling spindle Clean X
Check X
Auger
Replace X
BT 130 23
English
Main Parts
1 Slide Control
2 Throttle Trigger Lockout
3 Starter Grip
4 Air Filter Cover
5 Carburetor Adjusting Screw
1
6 Fuel Filler Cap
7 Screw Plug
8 Muffler with Spark Arresting Screen
2 3 9 Drilling Spindle
10 Padding
6 11 Choke Knob
4 12 Manual Fuel Pump
13 Spark Plug Boot
5 # 14 Throttle Trigger
15 Auger Brake Activating Lever
# Serial Number
7 8
15
9 13 14
12
11
10
9912BA021 KN
24 BT 130
English
BT 130 25
English
Weight
26 BT 130
English
000BA073 KN
equipment type engine. In the U.S. new
As the small off-road equipment engine
1997 and later model year small off-road
owner, you are responsible for the
equipment engines must be designed,
performance of the required
built and equipped, at the time of sale, to
STIHL products must not be thrown in maintenance listed in your instruction
meet the U.S. EPA regulations for small
the garbage can. Take the product, manual. STIHL Incorporated
non road engines. The equipment
accessories and packaging to an recommends that you retain all receipts
engine must be free from defects in
approved disposal site for environment- covering maintenance on your small off-
materials and workmanship which
friendly recycling. road equipment engine, but STIHL
cause it to fail to conform with U.S. EPA
Incorporated cannot deny warranty
Contact your STIHL servicing dealer for standards for the first two years of
solely for the lack of receipts or for your
the latest information on waste disposal. engine use from the date of sale to the
failure to ensure the performance of all
ultimate purchaser.
scheduled maintenance.
STIHL Incorporated must warrant the
Any replacement part or service that is
emission control system on your small
equivalent in performance and durability
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not
abuse, neglect or improper maintenance
reduce the warranty obligations of the
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer.
Your emission control system includes
As the small off-road equipment engine
parts such as the carburetor and the
owner, you should be aware, however,
ignition system. Also included may be
that STIHL Incorporated may deny you
hoses, and connectors and other
warranty coverage if your small off-road
emission-related assemblies.
equipment engine or a part has failed
Where a warrantable condition exists, due to abuse, neglect, improper
STIHL Incorporated will repair your maintenance or unapproved
small off-road equipment engine at no modifications.
cost to you including diagnosis (if the
You are responsible for presenting your
diagnostic work is performed at an
small off-road equipment engine to a
authorized dealer), parts and labor.
STIHL service center as soon as a
BT 130 27
English
problem exists. The warranty repairs will as required maintenance, or which is damages to other engine components
be completed in a reasonable amount of scheduled only for regular inspection to caused by the failure of a warranted part
time, not to exceed 30 days. the effect of "repair or replace as still under warranty.
necessary" will be warranted for the
If you have any questions regarding your The following list specifically defines the
warranty period. Any warranted part
warranty rights and responsibilities, emission-related warranted parts:
which is scheduled for replacement as
please contact a STIHL customer
required maintenance will be warranted – Air Filter
service representative at 1-800-467-
for the period of time up to the first Carburetor (if applicable)
8445 or you can write to –
scheduled replacement point for that
STIHL Inc., part. – Fuel Pump
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Choke (Cold Start Enrichment
Virginia Beach, VA 23450-2015 Diagnosis System) (if applicable)
www.stihlusa.com – Control Linkages
You, as the owner, shall not be charged
Coverage by STIHL Incorporated for diagnostic labor which leads to the – Intake Manifold
determination that a warranted part is – Magneto or Electronic Ignition
STIHL Incorporated warrants to the defective. However, if you claim System (Ignition Module or
ultimate purchaser and each warranty for a component and the Electronic Control Unit)
subsequent purchaser that your small machine is tested as non-defective,
– Fly Wheel
off-road equipment engine will be STIHL Incorporated will charge you for
designed, built and equipped, at the time the cost of the emission test. Mechanical – Spark Plug
of sale, to meet all applicable diagnostic work will be performed at an
– Injection Valve (if applicable)
regulations. STIHL Incorporated also authorized STIHL servicing dealer.
Emission test may be performed either – Injection Pump (if applicable)
warrants to the initial purchaser and
each subsequent purchaser that your at STIHL Incorporated or at any – Throttle Housing (if applicable)
engine is free from defects in materials independent test laboratory.
– Cylinder
and workmanship which cause the
engine to fail to conform with applicable Warranty Work – Muffler
regulations for a period of two years. – Catalytic Converter (if applicable)
STIHL Incorporated shall remedy
Warranty Period warranty defects at any authorized – Fuel Tank
STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Cap
The warranty period will begin on the station. Any such work shall be free of
– Fuel Line
date the utility equipment engine is charge to the owner if it is determined
purchased by the initial purchaser and that a warranted part is defective. – Fuel Line Fittings
you have signed and sent back the Any manufacturer-approved or – Clamps
warranty card to STIHL. equivalent replacement part may be
– Fasteners
If any emission-related part on your used for any warranty maintenance or
engine is defective, the part will be repairs on emission-related parts and
replaced by STIHL Incorporated at no must be provided without charge to the
cost to the owner. Any warranted part owner. STIHL Incorporated is liable for
which is not scheduled for replacement
28 BT 130
English
Limitations STIHL
Injection TM
BT 130 29
English
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
30 BT 130
español / EE.UU
Contenido
motoperforadora.
de manejo 33 control de emisiones según normas
Armado de la máquina 42 Federales 59 Para obtener el rendimiento y
Marcas comerciales 62 satisfacción máximos de la
Ajuste del cable del acelerador 43
motoperforadora STIHL, es importante
Combustible 43 que lea, obedezca y comprenda las
Llenado de combustible 44 precauciones de seguridad y las
Freno de barrena 45 instrucciones de uso y mantenimiento
Instalación de la barrena 46 dadas en el capítulo "Precauciones de
seguridad y técnicas de uso", antes de
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
Especificaciones 57
Información de reparación 58
0458-429-8621-A. VA0.G16.
0000006500_006_EA
{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
BT 130 31
español / EE.UU
ADVERTENCIA
Freno de barrena
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
lesiones graves o mortales.
Símbolos en el texto
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Muchas de las instrucciones de uso y incluyendo a la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
La filosofía de STIHL es mejorar
maneras:
continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
32 BT 130
español / EE.UU
BT 130 33
español / EE.UU
EL OPERADOR los niveles altos de vibración y períodos alguno de los síntomas arriba
prolongados de exposición a la mencionados, consulte inmediatamente
vibración son mencionados como al médico.
Condición física factores en el desarrollo de la
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, ADVERTENCIA
Usted debe estar en buenas
para reducir el riesgo de la enfermedad
condiciones físicas y psíquicas y no El sistema de encendido de la máquina
de dedos blancos y del síndrome del
encontrarse bajo la influencia de STIHL produce un campo
túnel carpiano, sírvase notar lo
ninguna sustancia (drogas, alcohol, electromagnético de intensidad muy
siguiente:
etc.) que le pueda restar visibilidad, baja. El mismo puede interferir con
destreza o juicio. No maneje esta La mayor parte de las herramientas algunos tipos de marcapasos. Para
máquina cuando está fatigado. motorizadas de STIHL se ofrecen con reducir el riesgo de lesiones graves o
un sistema antivibración ("AV") cuyo mortales, las personas portadoras de
ADVERTENCIA propósito es reducir la transmisión de marcapasos deben consultar a sus
las vibraciones creadas por la máquina médicos y al fabricante del marcapasos
Esté alerta. Si se cansa, tómese un a las manos del operador. Se antes de usar esta máquina.
descanso. El cansancio puede provocar recomienda el uso del sistema AV a
una pérdida del control. El uso de aquellas personas que utilizan Vestimenta adecuada
cualquier herramienta motorizada es herramientas motorizadas en forma
fatigoso. Si usted padece de alguna constante y regular.
dolencia que pueda ser agravada por la ADVERTENCIA
fatiga, consulte a su médico antes de – Use guantes y mantenga las manos
abrigadas. Para reducir el riesgo de lesiones el
utilizar esta herramienta motorizada. operador debe usar el equipo protector
– Mantenga el sistema AV en buen adecuado.
ADVERTENCIA estado. Una herramienta
motorizada con los componentes
El uso prolongado de una herramienta flojos o con elementos AV dañados
motorizada (u otras máquinas) expone o desgastados también tendrá
al operador a vibraciones que pueden tendencia a tener niveles más altos
provocar el fenómeno de Raynaud de vibración.
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
carpiano. – Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete
Estas condiciones reducen la capacidad con fuerza constante y excesiva.
de las manos de sentir y regular la Tómese descansos frecuentes.
temperatura, producen entumecimiento
y ardor y pueden provocar trastornos Todas las precauciones antes
nerviosos y circulatorios, así como mencionadas no le garantizan que va a
necrosis de los tejidos. estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome
No se conocen todos los factores que del túnel carpiano. Por lo tanto, los
contribuyen a la enfermedad de operadores constantes y regulares
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y deben revisar con frecuencia el estado
las enfermedades o condiciones físicas de sus manos y dedos. Si aparece
que afectan los vasos sanguíneos y la
circulación de la sangre, como asimismo
34 BT 130
español / EE.UU
BT 130 35
español / EE.UU
36 BT 130
español / EE.UU
9912BA013 KN
buenas condiciones y que funciona voltaico y encender los vapores del
correctamente antes de arrancarla, en combustible, provocando un incendio.
particular el gatillo de aceleración y su Mantenga los mangos limpios y secos
bloqueo, el control deslizante, la en todo momento; es particularmente Para las instrucciones específicas de
herramienta perforadora y el freno de importante mantenerlos libres de arranque, vea la sección
barrena. El gatillo de aceleración debe humedad, aceite, combustible, grasa o correspondiente en el manual del
moverse libremente y siempre debe resinas para garantizar que la máquina usuario. Coloque la herramienta
regresar a la posición de marcha en pueda empuñarse firmemente para motorizada sobre suelo firme u otra
vacío por la acción de resorte. Nunca mantenerla bajo control seguro. superficie sólida en un lugar abierto.
intente modificar los controles o los Mantenga el equilibrio y elija un buen
dispositivos de seguridad. El Freno de barrena
punto de apoyo para los pies.
mantenimiento periódico es importante Su modelo de motoperforadora tiene un
en cuanto a esto. Asegúrese de que la freno de barrena que tiene por objeto
herramienta perforadora se encuentre ADVERTENCIA
reducir el riesgo de lesiones causadas
en buenas condiciones y seguramente por fuerzas reactivas parando la El operador debe arrancar la
montada. rotación de la barrena/unidad motriz motoperforadora únicamente cuando lo
cuando se aplica la palanca del freno. está sosteniendo firmemente.
BT 130 37
español / EE.UU
9912BA000 KN
desacelere a la marcha en vacío.
Durante el funcionamiento
ADVERTENCIA
Sujeción y control de la herramienta
Su herramienta motorizada es una motorizada
máquina que debe ser manejada por ADVERTENCIA
solamente una persona. No deje que Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los No trate de alcanzar más lejos de lo
otras personas estén en el lugar de debido. Mantenga los pies bien
trabajo, aun durante el arranque. mangos. Cierre firmemente los dedos y
pulgares sobre los mangos. apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
ADVERTENCIA Mantenga las manos en esta posición, especial cuando las condiciones del
para que siempre tenga la suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
Cuando tire del mango de arranque, no motoperforadora bien controlada. nieve o hielo) y en terreno difícil y con
enrolle la cuerda de arranque alrededor mucha vegetación. Para evitar
de la mano. No deje que el mango Seleccione el ángulo de perforación de
modo que la palanca del freno de tropezarse, esté atento a los obstáculos
retroceda bruscamente, sino guíe la ocultos tales como tocones, raíces y
cuerda de arranque para que se enrolle barrena esté siempre en una posición
para ser activada por el muslo izquierdo zanjas. Para obtener un punto de apoyo
debidamente. Si no ejecuta este
del operador. seguro, quite las ramas caídas, los
procedimiento puede lastimarse la matorrales y el material cortado. Tenga
mano o los dedos y también dañar el
sumo cuidado al trabajar en suelos
mecanismo de arranque. inclinados o desnivelados, y al trabajar
Ajustes importantes con la barrena para hielo sobre una
superficie helada.
38 BT 130
español / EE.UU
solamente en condiciones de buena otro tipo. Controle el polvo en su fuente, un mínimo. Si se percibe o escucha que
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con siempre que sea posible. Utilice buenas la herramienta perforadora ha chocado
mucho cuidado. prácticas de trabajo, tal como trabajar con un objeto sólido, suelte el gatillo de
de manera que el viento o el proceso de inmediato y quite el objeto antes de
ADVERTENCIA corte dirija el polvo producido por la continuar perforando. Al perforar en
herramienta motorizada en sentido suelo arcilloso pesado, taladre
Tan pronto arranca, este opuesto del operador. Observe las aproximadamente 1/3 de la profundidad
producto genera vapores recomendaciones emitidas por deseada y extraiga la barrena del hoyo.
de escape tóxicos que EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones Limpie la barrena de la herramienta
contienen productos quí- de trabajo y los sindicatos con respecto perforadora y continúe avanzando
micos (tales como al polvo ("materia particulada"). Cuando lentamente y limpiándola
hidrocarburos sin quemar sea imposible eliminar frecuentemente.
y monóxido del carbono, significativamente la inhalación del
incluyendo el benceno) polvo, es decir mantener el nivel cerca ADVERTENCIA
considerados como cau- del valor ambiente, el operador y las
santes de enfermedades personas que se encuentren en la Sujete la motoperforadora con firmeza
respiratorias, cáncer, cercanía siempre deberán usar un para controlar los saltos repentinos y las
defectos de nacimiento u respirador aprobado por NIOSH/MSHA fuerzas reactivas. Esté preparado para
otra toxicidad reproduc- para el tipo de polvo presente en el soltar el gatillo si las fuerzas resultan ser
tora. Algunos de estos lugar. demasiado grandes. Si no se controlan
gases (por ej., monóxido las fuerzas reactivas, la rotación de los
de carbono) pueden ser Si usted choca con algún mangos puede causar saltos fuertes y la
incoloros e inodoros. objeto duro bajo tierra, tal pérdida de control, y puede hacer que el
Para reducir el riesgo de como piedra o grava, bastidor de mango le golpee o le lance
sufrir lesiones graves o esto puede hacer que la al suelo. Su modelo de motoperforadora
mortales por respirar herramienta perforadora viene equipado con un freno de barrena.
gases tóxicos, nunca reduzca su velocidad o Si la barrena choca contra un objeto
haga funcionar la se detenga repentina- imposible de penetrar y la unidad motriz
máquina puertas adentro mente. En una situación comienza a girar, la palanca
o en lugares mal semejante, la fuerza rota- accionadora del freno de barrena toca el
ventilados. cional (reactiva) se muslo del operador y aplica el freno para
transfiere total o parcial- detener la rotación de la unidad motriz.
mente a la unidad motriz
ADVERTENCIA y al bastidor de mango
de la motoperforadora, lo ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos,
especialmente los polvos orgánicos, cual puede hacer que la Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
tales como el moho o polen, puede unidad motriz y los man- graves o mortales causadas por fuerzas
provocar reacciones alérgicas o gos giren súbitamente en reactivas, nunca haga funcionar la
asmáticas en las personas sensibles. La sentido contrahorario. motoperforadora puertas adentro sin
inhalación repetida o de grandes tener un freno de barrena en buenas
cantidades de polvo u otros ADVERTENCIA condiciones.
contaminantes del aire, especialmente
los de partículas pequeñas puede Trabaje con cuidado en suelo rocoso, o
causar enfermedades respiratorias o de si hay otros objetos sólidos presentes.
Mantenga la presión de alimentación a
BT 130 39
español / EE.UU
40 BT 130
español / EE.UU
de piezas no fabricadas por STIHL firmemente instalada.) Una conexión el riesgo de incendios de matorrales o
puede causar lesiones graves o suelta entre el borne de la bujía y el forestales es mayor durante las
mortales. conector del cable de encendido en el estaciones calurosas y secas.
casquillo puede crear un arco voltaico y
Siga precisamente las instrucciones de En California, constituiría una violación
encender los vapores del combustible,
mantenimiento y reparación dadas en la de los acápites § 4442 o § 4443 del
provocando un incendio.
sección correspondiente del manual de Código de Recursos Públicos el uso de
instrucciones. Consulte la tabla de herramientas con motor de gasolina en
mantenimiento en el final de este ADVERTENCIA tierras cubiertas por bosques, arbustos
manual. Revise la condición del taladro en o pastos, a menos que el sistema de
intervalos cortos regulares. Si nota escape del motor cuente con un
ADVERTENCIA algún cambio en el comportamiento de chispero que satisfaga los requisitos
la herramienta, revise inmediatamente legales y reciba un mantenimiento
Siempre apague el motor antes de llevar adecuado para estar en buenas
el apriete y busque señales de
a cabo cualquier trabajo de condiciones de funcionamiento. El
agrietamiento.
mantenimiento, reparación o limpieza propietario/operador de este producto
de la herramienta motorizada. es responsable del mantenimiento
ADVERTENCIA adecuado del chispero. Otras
ADVERTENCIA Use guantes para manipular o efectuar entidades/agencias estatales o
trabajos de mantenimiento de las gubernamentales, tales como el
No intente hacer ningún trabajo de Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
herramientas perforadoras.
mantenimiento o reparación que no esté tener requisitos similares. Comuníquese
descrito en su manual de instrucciones. con el cuerpo de bomberos de su
Este tipo de trabajo debe ser realizado ADVERTENCIA
localidad o con el servicio forestal para
únicamente por el concesionario de Sustituya las herramientas de informarse en cuanto a las leyes y
servicio de STIHL. perforación dañadas inmediatamente, reglamentos relacionados con los
incluso si tienen sólo alguna grieta requisitos de protección contra
ADVERTENCIA superficial. Nunca intente reparar las incendios.
herramientas perforadoras dañadas.
No pruebe nunca el sistema de Apriete todas las tuercas, pernos y
encendido con el casquillo tornillos, excepto los tornillos de ajuste
desconectado de la bujía, o sin tener ADVERTENCIA del carburador, después de cada uso.
instalada la bujía, ya que las chispas al Nunca maneje su herramienta Para el mantenimiento del sistema de
descubierto pueden causar un incendio. motorizada si el silenciador está control de emisiones, consulte la tabla
dañado, se ha perdido o si fue de mantenimiento y la declaración de
ADVERTENCIA modificado. Un silenciador mal cuidado garantía limitada que se encuentran
aumenta el riesgo de incendio y puede cerca del final de este manual.
Use la bujía especificada y asegúrese
causar pérdida de audición. El
de que ella y el cable de encendido No limpie la máquina con una lavadora
silenciador está equipado con un
están limpios y en buen estado. Siempre a presión. El chorro fuerte de agua
chispero para reducir el riesgo de
inserte el casquillo de la bujía bien puede dañar las piezas de la máquina.
incendio; no maneje nunca su
apretado en el borne de la bujía del
herramienta motorizada si le falta el Guarde su herramienta motorizada en
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
chispero o está dañado. Recuerde que un lugar seco y elevado o con llave lejos
tiene una tuerca adaptadora SAE
desmontable, la misma tiene que ser del alcance de los niños. Antes de
guardar la máquina por más de unos
BT 130 41
español / EE.UU
1 2
9912BA001 KN
3
N Inserte la palanca accionadora (1)
9912BA002 KN
en la abrazadera. 3
N Coloque el sujetador (2) en la
palanca accionadora.
N Enrosque los tornillos de fijación (3) N Enganche el acolchado (1) con las
y apriételos pestañas (2) en los agujeros
alargados del bastidor de la palanca
N Plegado del acolchado
9912BA003 KN
3
42 BT 130
español / EE.UU
BT 130 43
español / EE.UU
9912BA006 KN
están colocados dentro de un vehículo o 2 1/2 6,4
remolque.
5 12,8
Mantenga el envase bien cerrado para
Deseche los envases vacíos usados
limitar la cantidad de humedad que
para mezclar el aceite únicamente en Antes de llenar la máquina con
penetre en la mezcla.
vertederos autorizados para ello. combustible, limpie a fondo la tapa de
Limpie el tanque de combustible de la llenado y la zona alrededor del mismo
máquina según sea necesario. para evitar la entrada de tierra al
depósito.
STIHL MotoMix Siempre agite la mezcla vigorosamente
en el recipiente antes de llenar la
STIHL recomienda usar STIHL máquina con combustible.
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice
de octanaje elevado y asegura que ADVERTENCIA
siempre se utilice la proporción correcta
Para reducir el riesgo de quemaduras,
de mezcla.
así como de incendios y de lesiones
STIHL MotoMix se mezcla con aceite corporales ocasionadas por los escapes
STIHL HP Ultra para motores de dos de vapor de gasolina y otras
tiempos para motores de alto emanaciones, quite la tapa de llenado
rendimiento. de combustible cuidadosamente de
44 BT 130
español / EE.UU
9912BA009 KN
9912BA008 KN
N Mueva la palanca accionadora a la
posición B
BT 130 45
español / EE.UU
A
2
1 3
9912BA008 KN
9912BA010 KN
N Mueva la palanca accionadora a la
posición A.
46 BT 130
español / EE.UU
Arranque Arranque
9912BA012 KN
4
START
N
estrangulador (4) en:
9912BA013 KN
9912BA011 KN
BT 130 47
español / EE.UU
9912BA009 KN
N Ajuste la perilla del estrangulador a
ey
N Ponga el control deslizante, el
N Apoye la máquina en la punta de la bloqueo del gatillo de aceleración y
barrena. el gatillo de aceleración en la
N Suelte el freno de barrena posición de aceleración de
moviendo la palanca accionadora a arranque.
9912BA014 KN
48 BT 130
español / EE.UU
N Haga girar el motor varias veces tuercas accesibles (no los tornillos de
con el arrancador para despejar la Instrucciones para el uso ajuste) en intervalos regulares y vuelva
cámara de combustión. a apretarlos, de ser necesario.
N Vuelva a colocar la bujía – vea
Durante el período de rodaje Trabajo con la varilla de extensión
"Bujía".
(accesorio especial)
N Mueva el control deslizante a
START. Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta No coloque la varilla de extensión hasta
N Ponga la perilla del estrangulador (aceleración máxima sin carga) por el que la longitud total de la barrena esté
en e – aun si el motor está frío. lapso que tome llenar el tanque tres en el agujero.
N Ahora arranque el motor. veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
ADVERTENCIA
el período de rodaje. Ya que todas las
Ajuste del cable del acelerador
piezas móviles deben asentarse Comenzar a realizar un agujero con la
durante el período de rodaje inicial, varilla de extensión colocada aumenta
N Revise el ajuste del cable del durante este tiempo la resistencia el riesgo de lesiones personales debido
acelerador – vea el capítulo "Ajuste causada por fricción en el motor es más a que la unidad se encontrará a la altura
del cable del acelerador". elevada. El motor desarrolla su potencia del pecho y no podrá ser controlada de
máxima después de haber llenado el manera apropiada. Por el mismo motivo,
Si se ha dejado que se agote el tanque de 5 a 15 veces. la varilla de extensión debe retirarse
combustible y se ha vuelto a llenar el antes de extraer la barrena del agujero.
tanque Durante el trabajo
BT 130 49
español / EE.UU
Liberación de una barrena Sustitución del filtro de aire Gestión del motor
atascada
Las emisiones de gases de escape son
Si la barrena se atasca en el hoyo Si se nota una pérdida considerable de
controladas por el diseño de parámetros
la potencia del motor y componentes fundamentales del
N Apague el motor de inmediato motor (por ej. carburación, encendido,
N Quite el acolchado del bastidor del regulación y regulación de las válvulas o
N Mueva el control deslizante a la lumbrera) sin la adición de ningún
mango
STOP-0. equipo importante.
9912BA017 KN
A
filtro (3)
N Quite y revise el filtro de aire (3) –
sustitúyalo si está sucio o dañado
N Coloque la palanca accionadora N Coloque el filtro de aire (3)
en A – el freno de barrena está N Coloque la cubierta (2) en el filtro
activado
N Enrosque el tornillo (1) y apriételo
N Gire toda la barrena en sentido
contrahorario hasta liberarla N Coloque el acolchado – consulte
nuevamente "Armado de la máquina"
N Una vez que se ha liberado la
barrena atascada, compruebe que
el freno de barrena funcione
correctamente – vea "Freno de
barrena"
50 BT 130
español / EE.UU
Retiro de la bujía
9912BA015 KN
funcionamiento a marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido horario hasta que el motor N Desconecte el casquillo de la
funcione de modo suave. bujía (1)
N Destornille la bujía
BT 130 51
español / EE.UU
Revisión de la bujía
Funcionamiento del motor
000BA039 KN
hallarse en el silenciador.
A 3 Solicite al concesionario de servicio que
revise si hay contaminación
Limpie la bujía si está sucia. (coquización) en el silenciador.
N 2
N Revise la separación entre STIHL recomienda que solamente los
electrodos (A) y ajústela de ser concesionarios STIHL autorizados
0000-GXX-1831-A0
necesario – vea el capítulo efectúen los trabajos de mantenimiento
"Especificaciones". y reparación.
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado. ADVERTENCIA
Corrija los problemas que hayan Para reducir el riesgo de incendio y de
causado la contaminación de la bujía: quemaduras, utilice solamente las
– demasiado aceite en la mezcla de bujías autorizadas por STIHL. Siempre
combustible, inserte el casquillo de la bujía (1) bien
apretado en el borne de la bujía (2).
– filtro de aire sucio,
No use una bujía con un borne
– condiciones desfavorables de
adaptador SAE desmontable (3). Se
funcionamiento, por ejemplo,
puede crear un arco voltaico y encender
funcionando bajo carga parcial.
los vapores del combustible,
provocando un incendio. Esto podría
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.
Instalación de la bujía
52 BT 130
español / EE.UU
9912BA019 KN
depósito
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque. Esto ayuda
a evitar que los diafragmas del N Cada año, pida que le sustituyan el
N Destornille el tapón de llenado (1). carburador se peguen. recogedor de combustible en el
depósito
Si no se ve grasa en el interior del tapón N Limpie la máquina a fondo - preste
de llenado: atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire. Parachispas en el silenciador
BT 130 53
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)
Limpiar X
Comprobar el funcionamiento X X
Freno de barrena Solicitar al concesionario de servicio su
X
mantenimiento1)
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)
54 BT 130
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Revisar X X X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)
Caja de engranajes Relubricar X
Revisar X
Barrena
Reemplazar X
BT 130 55
español / EE.UU
Componentes importantes
1 Control deslizante
2 Bloqueo de gatillo de aceleración
3 Mango de arranque
4 Cubierta del filtro de aire
5 Tornillo de ajuste del carburador
1
6 Tapa de llenado de combustible
7 Tapón roscado
8 Silenciador con chispero
2 3 9 Árbol de perforación
10 Almohadilla
6 11 Perilla de estrangulador
4 12 Bomba de combustible manual
13 Casquillo de bujía
5 # 14 Gatillo de aceleración
15 Palanca accionadora de freno de
barrena
# Número de serie
7 8
15
9 13 14
12
11
10
9912BA021 KN
56 BT 130
español / EE.UU
Definiciones 10 Almohadilla
Ayuda a amortiguar el muslo contra
Especificaciones
1 Control deslizante el bastidor de mango.
Para aceleración de arranque, 11 Perilla de estrangulador EPA / CEPA
marcha y parada. Mantiene el Facilita el arranque del motor al
acelerador parcialmente abierto enriquecer la mezcla.
durante el arranque y apaga el El período de cumplimiento de
12 Bomba de combustible manual emisiones indicado en la etiqueta de
encendido para detener el motor.
Suministra alimentación adicional cumplimiento de emisiones es la
2 Bloqueo de gatillo de aceleración de combustible para el arranque en cantidad de horas de funcionamiento
Debe ser oprimido antes de poder frío. para la cual la máquina ha demostrado
activar el gatillo de aceleración. la conformidad con los requerimientos
13 Casquillo de bujía
3 Mango de arranque de emisiones del Gobierno federal de
Conecta la bujía al alambre de los EE.UU.
El mango del arrancador usado encendido.
para arrancar el motor. Categoría
14 Gatillo de aceleración
4 Cubierta del filtro de aire Regula la velocidad del motor. A = 300 horas
Cubre y protege el elemento del B = 125 horas
15 Palanca accionadora de freno de
filtro de aire.
barrena C = 50 horas
5 Tornillo de ajuste del carburador Palanca para aplicar y soltar el
Ajuste de la velocidad de marcha en freno de barrena. CARB
vacío
6 Tapa de llenado de combustible El período de cumplimiento de
Para tapar el depósito de emisiones empleado en la etiqueta del
combustible. índice de aire CARB tiene las siguientes
definiciones:
7 Tapón roscado
Sella la abertura de llenado de Extended = 300 horas
grasa de la caja de engranajes. Intermediate = 125 horas
8 Silenciador con chispero Moderate = 50 horas
El silenciador reduce los ruidos del
tubo de escape y desvía los gases Motor
de escape lejos del operador.
El chispero está diseñado para Motor STIHL de un cilindro, cuatro
reducir el riesgo de incendios. tiempos, lubricado por una mezcla de
9 Árbol de perforación gasolina con aceite
Para fijar el portabrocas o
adaptador al taladro motorizado.
BT 130 57
español / EE.UU
Mecanismo de perforación
58 BT 130
español / EE.UU
BT 130 59
español / EE.UU
60 BT 130
español / EE.UU
La lista siguiente define Dónde presentar el reclamo para N la sustitución de piezas y otros
específicamente las piezas servicio bajo garantía servicios y ajustes necesarios para
garantizadas y relacionadas con las el mantenimiento requerido en y
emisiones: después del primer punto de
Lleve el producto a cualquier centro de reemplazo programado.
– Filtro de aire servicio autorizado por STIHL y
– Carburador (si corresponde) presente la tarjeta de garantía firmada.
BT 130 61
español / EE.UU
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quad Power ™
OILOMATIC®
Quiet Line ™
62 BT 130
español / EE.UU
BT 130 63
español / EE.UU
64 BT 130
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-429-8621-A
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U
www.stihl.com
*04584298621A*
0458-429-8621-A