Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 25

目次

作曲家 02

劇作家 04

創作背景 06

首演和反響 07

播放版本 07

角色介紹 08

第一幕 09

第二幕 10

第三幕 12

第四幕 15

補充資料 23

參考資料 25

分工表 25

1
作曲家

理查·蓋歐格·史特勞斯 (Richard Georg Strauss, 1864-1949)

早年(1864-1885)
1864 年生於德國慕尼黑富裕的的上流家庭。父親是著名的法國號演奏家與
教授法蘭茲·史特勞斯,受父親影響四歲就開始學習樂器、樂理與配器,六歲時
第一首作品問世。由於其父推崇古典或浪漫主義、排斥現代主義,史特勞斯早
期作品多與舒曼、孟德爾頌作品風格類似。
1874 年,史特勞斯初次接觸到華格納的歌劇,儘管其父認為華格納不入流,
華格納的風格仍對他未來的音樂之路影響深遠。
1882 年,史特勞斯進入慕尼黑大學主修藝術與哲學,而非音樂。一年後前
往柏林擔任指揮家漢斯·馮·畢羅(Hans von Blow)的助手,在畢羅門下史特勞斯在
指揮方面取得進步,畢羅也非常看重他,讚許其擁有「自布拉姆斯後最驚人的
特質」三年後畢羅退休,史特勞斯接替其職位擔任邁寧根宮廷樂團團長,此時
史特勞斯仍遵循父親的教導,作品走舒曼、孟德爾頌的保守風格。

初期成就(1886-1898)
1886 年,史特勞斯辭去邁寧根的職位,就任巴伐利亞邦劇院第三指揮,
1887 年邂逅了女高音寶琳·德·艾娜,即他未來的妻子。1894 年,史特勞斯首部歌
劇《貢特拉姆》(Guntram)發表,由寶琳擔任女主角,但並未取得成功。
1889 年,史特勞斯前往威瑪擔任宮廷樂長;1894 年回到巴伐利亞邦劇院升格擔
任首席指揮,負責華格納歌劇的演出製作。
相較歌劇的平淡表現,前期史特勞斯於交響詩的成就更值得關注。代表作為
《唐·喬凡尼》《死與變容》《查拉圖斯特拉如是說》《唐吉訶德》等。史特勞
斯在交響詩的成就除了可歸功於他的音樂天賦與努力學習,大學時期修習的哲
學也豐富其創作內涵。
另在指揮領域也有好成績,例如 1892 年完整演出華格納《崔斯坦》及
1894-1895 年兼任柏林愛樂首席指揮。

2
轉型與成名(1898-1933)
自《貢特拉姆》發表後,史特勞斯轉往歌劇發展,1901 年第二部歌劇《火
荒》(Feuersnot)發表,而以上兩齣歌劇都明顯帶有華格納的影子,尚未形成史特
勞斯自己的風格。1905 年,《莎樂美》首演,引起諸多爭議的同時造成巨大轟
動,史特勞斯用版酬買土地建了別墅在此定居直到去世,現為檔案館。後與劇
作家霍夫曼史塔合作,1909 與 1911 年分別推出《厄勒克特拉》與《玫瑰騎士》,
後者在國際間大流行。《玫瑰騎士》後,史特勞斯持續創作歌劇,著名作品包
含《沒有影子的女人》、《埃及的海倫》等。1924 年《間奏劇》首演,史特勞
斯有意擺脫華格納的風格,轉向現代喜劇風格。
此外,早年史特勞斯曾以「藝術家的悲劇」構想過四樂章的作品《阿爾卑
斯》,卻停留在草稿階段沒有完成。《玫瑰騎士》首演後,奧地利作曲、指揮
家馬勒去世,史特勞斯決定重啟製作並縮為單樂章作品《反基督:阿爾卑斯交
響曲》(後放棄反基督三字)。1915 年《阿爾卑斯交響曲》演出,由史特勞斯
本人指揮。

納粹統治下(1933-1945)
1933 年納粹權力登頂,史特勞斯雖未曾入籍納粹,起初仍為了安全與利益
考量與納粹維持合作關係,同年被任命為帝國音樂院院長。1935 年被解除職位。
1938 年《和平之日》首演,其中的反戰思想可說是暗諷納粹。1942 年完成的
《隨想曲》是史特勞斯傳世最完整的歌劇,此後他無意再作大規模作品。1945
年《變形》完成,後世普遍認為是史特勞斯為了哀悼戰時德國在文化、物質受
到的摧殘。

晚年(1942-1949)
雖無鉅作產出,史特勞斯仍發表一定數量作品如《第二號法國號協奏曲》、
《最後四首歌》、《變形》等。因美軍介入,史特勞斯資產遭凍結,經濟拮据,
1945 年夫妻倆前往瑞士暫居於旅店。1947 年,為了緩解經濟問題,史特勞斯展
開生前最後一次國際巡演,指揮了數首自己的交響詩與歌劇片段;巡演取得了
成功,紓解了史特勞斯夫婦的才物困窘。1948 年底膀胱手術後,史特勞斯健康
狀況惡化,仍堅持在 1949 年 6 月慶生活動中指揮了《玫瑰騎士》片段。1949 年
9 月 8 日,理查·史特勞斯因腎衰竭於睡夢中病逝於家中,享年 85 歲。

3
劇作家

奧斯卡·王爾德(Oscar Fingal O' Fflahertie Wills Wilde 1854-1900)

早年(1854-1886)

王爾德生於都柏林,家世顯赫,父親是外科醫生且有爵位,母親是詩人與
愛爾蘭民俗研究專家。1862 年,王爾德十歲的妹妹艾索拉去世,對王爾德造成
巨大打擊且影響深遠,艾索拉後來成為他早期作品的主題之一,如 1881 年《安
魂賦》。據軼聞,王爾德直到離世身上都帶著妹妹的一縷頭髮。
少時的王爾德獲得當時名校都柏林三一學院的獎學金,後又獲得牛津大學
古典學的獎學金,在牛津大學受藝評家和理論家瓦爾特·帕特(Walter Pater)與約翰
羅斯金(John Ruskin) 審美觀念影響許多。最後王爾德以最高分與一等榮譽畢業並
贏得了詩歌獎,可見其學業優秀。

不久王爾德出版首本詩集進入大眾視野,後搬到倫敦展開文學生涯。
在倫敦的藝術社交圈中,王爾德以浮誇穿著和充滿智慧且幽默的談吐出名,
主張文化應為其本身而政治社會服務,為唯美主義運動先鋒。
王爾德初期的劇作之路並不順遂,1881 年第一部悲劇《薇拉》(Vera)在紐約
上映,反響不佳;第二部沉重的歷史主題作品《帕杜瓦公爵夫人》(The Duchess
of Padua)直接遭到女演員拒演。

1882 年王爾德在美國進行了藝術巡迴演講,兩年後與康斯坦絲·勞埃德
(Constance Lloyd)結婚並生下二子,他創作的睡前故事《自私的巨人》、《夜鶯
與玫瑰》等被收錄在 1888 年出版的童話合集《快樂王子及其他故事》(The
Happy Prince and Other Stories)。

4
婚後(1887-1895)
1887 年王爾德成為婦女雜誌社總編輯,在雜誌上常有著作,詞藻華美、觀點
新穎。
1891 年,其第一本小說《道林·格雷的畫像》發表,不符合當時道德觀的內容
與同性戀的主題為讀者帶來震撼並引發爭議。約在小說發布同時,王爾德開始
創作社會喜劇如《溫夫人的扇子》(Lady Windermere's Fan, 1891)《無足輕重的女
人》(A Woman of No Importance, 1893)《理想丈夫》(An Ideal Husband, 1895),這
些精采的劇作共同的特色為以喜劇之名探討嚴肅社會現實,劇作家蕭伯納稱讚
其為「唯一一位全能的作家,他能調動一切:機趣、哲學、表演藝術、演員與
觀眾、甚至是整個舞台」。創作喜劇同時,王爾德也開始寫作悲劇《莎樂美》
並在 1893 年完成。
1895 年,後世公認王爾德的代表作《不可兒戲》(The Importance of Being Earnest)
開演,全劇劇情跌宕起伏、背後具身分政治意涵,被視為最幽默風趣的英語劇
作之一。

審判(1895-1896)
早在 1891 年,王爾德就結識了暱稱「波西」的貌美年輕貴族,並與其維持性
伴侶關係,此時男同性戀在英國並不合法,也不被社會所接受。 波西的父親昆
斯伯里侯爵得知後寫信給王爾德,稱其為「男妓和雞姦者」,王爾德即刻起訴
他誹謗卻失敗,還被反告雞姦罪和嚴重猥褻。1895 年,訴訟開始,王爾德盡力
維護同性戀行為的合情合理,最終仍敗訴被判兩年監禁與苦役。服役期間雖沒
有劇作產出,但有詩作《瑞丁監獄之歌》(The Ballad of Reading Gaol)及書信集
《自深深處》(De Profundis)。

晚年與去世(1897-1900)
1897 年獲釋後,王爾德立刻前往巴黎,並在妻兒與情人波西間選擇了後者,
卻在不久後分手。
兩年的監獄生活不只消磨王爾德身心健康,連其創作激情都受創,晚年再
無作品發表。1900 年,王爾德在巴黎的旅館內突發腦膜炎去世,享年 46 歲。

5
創作動機
唯美主義與象徵
王爾德作為文學界唯美主義的代表人物,在《莎樂美》中講唯美主義發揮
的淋漓盡致,後世甚至將《莎樂美》當作唯美主義的代表作之一。
唯美主義簡解
唯美主義的中心思想為「美是至高無上的,為了美可以為所欲為、不顧一
切」
法國哲學家維克多.庫辛提出「為藝術而藝術」的口號並稱藝術與道德沒
有關聯,「美」與「不道德」並非轉折關係,而是並列關係。
以下說明 《莎樂美》中兩個美的象徵與其二之關聯性:
1.女主角莎樂美
劇中希律王沈迷於繼女莎樂美的美麗,為了得到她甚至發誓給予莎樂美任
何她想要的東西,就算是半壁江山也在所不辭,最後為了她殺了先知約翰
2.施洗者約翰不同於莎樂美自身散發美,約翰的美可說是仰慕者莎樂美所
賦予的。劇中台詞莎樂美所形容約翰的誘人,以下舉其中片段講述:「聲音像
甜蜜的音樂」「像未割草的田野裡的百合花一樣潔白,也如山頭積雪般純淨潔
白,比阿拉伯女王的玫瑰還要潔白……」「(嘴唇)像銀刀切開的石榴」透過
王爾德的文筆可想像莎樂美對於約翰之美的渴望,但施洗者約翰的德行與自律
豈是會被莎樂美的女色與瘋癲所影響的呢?於是莎樂美利用了希律王,以約翰
的死亡為代價永遠地得到了約翰。
希律王與莎樂美為了得到美喪失理性、不顧一切,恰恰符合唯美主義的中
心思想。

首演
歌劇《莎樂美》本來首演預定在維也納舉行,後因檢查未能通過,只好改在

6
德勒斯登首演,而後於 1905 年交由德勒斯登薩克森國立樂團,由指揮家恩格爾
貝特.倫斯基(Ernst von Schuch)指揮,在柏林皇家歌劇院(Königliches
Opernhaus,今柏林國立歌劇院)首演。這齣劇融合了《聖經》故事、近親婚姻、
色情以及謀殺暴力等元素,一經上演即引起了觀眾極大的震撼,也引起了各方
持續不斷的爭議,也一度遭到多家歌劇院之拒絕上演。盡管劇作引發爭議,卻
同時取得了巨大的成功,使得理察.施特勞斯一舉成名,《莎樂美》前衛的音
樂風格和具有挑戰性的劇情,成為了歌劇史上的重要里程碑,對後世的音樂,
特別是 20 世紀的音樂劇和歌劇,以及對於後來現代主義和表現主義風格的發展
也起到了推動作用。然而,施特勞斯對於劇作的爭議性的回應卻相當輕描淡寫,
在首次排練時,他形容這部歌劇就像是一首帶有毀滅性結局的詼諧曲。首演之
後,德國皇帝在接見史特勞斯時對他表示,創作這樣的歌劇對他沒有好處,而
史特勞斯則回答至少他用創作這部歌劇所得的收入買了一棟鄉間別墅,表明史
特勞斯對於爭議和批評的態度相當鎮定,並肯定自己的成就。

播放版本
本次所選用之版本於英國皇家歌劇院,由皇家歌劇院管弦樂團錄製,出版於
2004 年。德國指揮家克里斯托夫.馮.多赫南伊(Christoph von Dohnányi)指
揮,施洗者約翰由布林.特菲爾.瓊斯爵士(Sir Bryn Terfel Jones)飾演,其憑
藉於大都會歌劇院錄製的華格納歌劇《尼伯龍的指環》獲得 2013 年的葛萊美獎
最佳歌劇錄音獎,並因其對音樂的貢獻而在 2017 年新年榮譽中被授予爵士爵位。
莎樂美公主由凱瑟琳.馬爾菲塔諾(Catherine Malfitano)飾演,其曾在普契尼
歌劇《托絲卡》中飾演女主角托絲卡,並因此於 1992 年獲得艾美獎。

角色介紹

7
希律王(Herodes)
由羅馬帝國指派的猶地亞、加利利及比利亞的分封王,也是莎樂美的繼父。他
對莎樂美有著不正常的情感,並為了滿足她的要求而被迫做出極端的決定。
希羅底(Herodias)
莎樂美的母親,也是她的父親赫羅迪安提波的兄弟的妻子。赫羅迪亞斯是一個
野心勃勃、冷酷無情的女人,她對莎樂美的行為和情感漠不關心,並通過與赫
羅迪亞斯的關係來追求她自己的利益。
莎樂美(Salome)
劇中希律王的兄弟—希律二世與希羅底的親生女兒,希律王娶了兄弟希律二世
的妻子希羅底後,莎樂美由侄女成為了他的繼女。性格既充滿了天真無邪的一
面,又帶有深藏的黑暗和複雜的情感。她對施洗者約翰有著病態的迷戀,而最
終導致了他的死亡。
施洗者約翰(Jochanaan)
一位虔誠的先知和宗教領袖,被希律王所懼怕著。在劇中,他被囚禁在宮殿的
地牢中,而莎樂美對他產生了不健康的愛慕,最終由於莎樂美的要求,被砍下
頭顱死亡。
納拉博特(Narraboth)
一名敘利亞青年,王宮侍衛長,也是莎樂美的追求者之一,深深愛慕著莎樂美,
最終因無法得到她而自殺。

第一幕

編碼 1 號,《莎樂美公主有多美麗》,‘Wie schön ist die Prinzessin Salome’—


Narraboth, Page, Soldiers

8
歌曲從豎笛的上升音階開始帶出場景:場景位於加利利海旁希律宮殿的大露臺
上,一些士兵倚靠著陽台,右方是宏偉的主階梯,而左後方有一個古老的蓄水
池,周圍環繞著綠色青銅牆。管樂小聲細微的長音如天上的月亮柔和的發出光
芒,弦樂的震音如一絲絲月光灑下,敘利亞宮廷侍衛長納拉博特用渾厚的聲音
讚頌著莎樂美公主的美麗,而希羅底的傳令侍從則在欣賞著月亮的美麗。突然
弦樂及管樂的音量都變成極強,短促的聲音象徵旁邊的宴會廳傳出的吵雜聲,
有位士兵說是猶太人們在爭論他們的宗教理念。在這吵雜聲中納拉博特並沒有
理會,依舊用渾厚的聲音表達對公主的欣賞,但那位傳令侍從藉由節奏變得急
促表達自己的焦慮,告訴他公主很危險,不要一直看著她。

編碼 2 號,《在我之後,有一個人會來》,‘Nach mir wird Einer kommen’—


Jochanaan, Soldiers, A Cappadocian

施洗者約翰的聲音從蓄水池傳來,整體和諧的進行襯托出他說出的神聖預言:
「在我之後將會出現比我更強大的人,我連解開他鞋子的插銷的資格都沒
有。」接著他繼續對於基督到來的預言。第二位士兵希望他安靜,第一位士兵
解釋說,施洗者約翰是來自沙漠的先知,他有許多信徒,但無人能理解他,也
被希律王禁止他與任何人接觸。納拉博特以高亢的聲音打斷他們,說著公主離
開位子後的一舉一動,傳令侍從以更慌忙急促的語調叫他不要再盯著公主看。

第二幕

編碼 3 號,《我不想留下來》,‘Ich will nicht bleiben’—Salome, Page

9
莎樂美來到露台上,傾訴著她不能夠和用如痣一般大小的眼睛凝視著她的希律
王待在一起,畢竟她母親的丈夫用這樣的眼神看著她,說起來還是挺奇怪的。
說完喘口氣後繼續以急促且更高亢的語氣說道,在外面,她可以自由地呼吸,
遠離好爭論的猶太人、沉默狡猾的埃及人,以及野蠻粗鄙、言語粗俗的羅馬人,
這些全都是她憎恨的人。提及越多自己厭惡的人,她的音調也提高越多。此時
希羅底的傳令侍從再次警告納拉博特。隨著樂團漸弱,莎樂美語氣轉為欣喜,
以 E 大調(#c 小調?)的明亮旋律,唱出月光如銀花般冰冷貞潔,同時也顯現
出自身如處女般美麗動人。

編碼 4 號,《看哪,主來了》,‘Siehe, der Herr ist gekommen’—Jochanaan,


Salome, Soldiers, Page

聲音再次響起:「看哪,主已降臨!」莎樂美想一探究竟是何人在說話,而後
便被告知此乃先知「施洗者約翰」,她知道希律王害怕的就是這個人。納拉博
特問她是否該請公主的轎子來,但莎樂美仍在為先知口中說出的關於母親的壞
話沉思良久。此時一名奴隸進來告訴莎樂美,希律王正在找她,但莎樂美搭配
著低音大提琴突然的重音激動拒絕進去找他。用弦樂過渡奴隸的離開後,她緩
下語調用好奇且堅決的詢問先知是否是一位老人,一名士兵告訴她他很年輕。

編碼 5 號,《別喊,巴勒斯坦的土地》,‘Jauchze nicht, du Land Palästina’—


Jochanaan, Salome, Soldiers, Page

10
莎樂美又聽到施洗者約翰說:「巴勒斯坦土地啊,不要高興,因為擊打你的人
的杖已經折斷了。」莎樂美因為不理解他說的話而想和他說話,但被告知希律
王嚴禁任何人這樣做。樂團速度配合著她不斷要求要把這位先知帶到她身邊而
漸快,在要求未果後靠進蓄水池低聲呢喃,樂團也用較低音的弦樂震音及旋律
營造蓄水池旁缺少光源的場景......突然她拔高聲音,再次憤怒地堅持要與先知碰
面。

編碼 6 號,《你會為我做這件事》,‘Du wirst das für mich tun’—Salome,


Narraboth

最終,莎樂美轉而向納拉博特求助,長笛、雙簧管有些古怪卻輕柔的細碎音群
表示她是多麼渴望他能將施洗者約翰帶到她身邊,並以甜言蜜語承諾,早上當
她在她的窩裡經過時,她會為他落下一朵花。她費了九牛二虎之力不斷說服著
納拉博特,直到納拉博特最終屈服並命令士兵把施洗者約翰帶到她身邊。

第三幕

編碼 7 號,《罪杯已滿的人在哪裡?》,‘Wo ist er, dessen Sündenbecher jetzt voll


ist?’—Jochanaan, Salome, Narraboth
11
施洗者約翰被帶了出來,他問:「罪杯已滿的人在哪裡?有一天,他將在全體
人民面前死去,他在哪裡?」堅定的銅管如同施洗者約翰繼續猛烈抨擊希羅底
的罪惡,正如莎樂美所理解的,希羅底把自己獻給了亞述首領和埃及的年輕人,
同時,施洗者約翰也呼籲她要轉離自己的罪孽並悔改。

樂團單薄的音響就像莎樂美對於先知的畏懼,認為他的眼睛是龍居住的洞穴,
是被夢幻月亮擾亂的黑色湖泊。納拉博特敦促她趕緊離開他,但她將先知視為
象牙雕像,如月亮般貞潔,他的肉體如象牙般涼爽。儘管納拉博特抗議,她還
是試圖接近他,而施洗者約翰想知道哪個女人在看著他。她告訴他,她是莎樂
美,是一位猶太公主,也是希羅底的女兒。然而施洗者約翰命令她退後一步,
因為她是巴比倫的女兒,也是罪杯滿溢的希羅底的女兒。

此時莎樂美希望能和施洗者約翰進一步說話,但施洗者約翰吩咐她蒙上頭悔改,
追尋人子。莎樂美繼續問道,人子是否像施洗者約翰一樣美麗,但施洗者約翰
請她離開自己,也請她好好聽著宮殿裡死亡之鳥的翅膀的聲音。

編碼 8 號,《施洗者約翰!我愛上了你的身體》,‘Jochanaan! Ich bin verliebt in


deinen Leib’—Salome, Jochanaan

莎樂美以明亮的旋律告訴施洗者約翰,她愛他的身體,像未割草的田野裡的百
合花一樣潔白,也如山頭積雪般純淨潔白,比阿拉伯女王的玫瑰還要潔白。她
想要觸碰他,但施洗者約翰命令她退後一步,因為在他眼中,邪惡就是透過女
人進入世界的。

編碼 9 號,《你的身體太可怕了》,‘Dein Leib ist grauenvoll’—Salome,


Jochanaan, Narraboth

12
莎樂美繼續向施洗者約翰說道,他的身體很醜陋,就像麻風病人的屍體,就像
蠍子築巢的灰泥牆,就像一座充滿了令人厭惡的東西的白色墳墓。莎樂美故意
用了大量貶抑詞形容施洗者約翰的身體,試圖以激將法奪得施洗者約翰的注意,
對比後段更顯欲拒還迎之心理狀態。

而後莎樂美改以褒揚方式展露她對施洗者約翰頭髮的鍾愛,然而未果:她愛
他的頭髮,就像掛在以東葡萄樹上的葡萄串,就像黎巴嫩的雪松;森林的寂靜
沒有他的頭髮那麼黑,世界上沒有什麼能比他的頭髮更黑的了。莎樂美想要觸
碰它,但施洗者約翰再次命令她回來。

莎樂美接著繼續轉換立場,宣稱他的頭髮很可怕,上面沾滿了泥土和灰塵,
好似他額頭上戴著一頂荊棘王冠,也像一團黑色的蛇在他的頭上一樣。同時將
目標轉往施洗者約翰的嘴唇,依然未果:莎樂美渴望的是他的嘴,像象牙塔上
的一條猩紅帶子,像銀刀切下的石榴,比聖殿裡鴿子的腳更紅;世界上沒有什
麼能比他的嘴巴更紅的了。莎樂美堅定地表明了她將會吻他,但施洗者約翰告
訴她這永遠不可能。

在這樣一來一回的攻防戰中,納拉博特顯得更加焦躁,告訴莎樂美不要看那個
男人或跟他說話,但莎樂美卻不斷重複著她想要親吻施洗者約翰的心願。納拉
博特便自殺並倒在莎樂美和施洗者約翰之間,但她沒有被滿地的血泊嚇倒,滿
心只想親吻施洗者約翰。

編碼 10 號,《希羅底的女兒,你不害怕嗎?》,‘Wird dir nicht bange, Tochter


der Herodias?’—Jochanaan, Salome

13
施洗者約翰問莎樂美現在是否害怕,他聽到了死亡天使的翅膀的聲音,現在年
輕的納拉博特已經死了。施洗者約翰告訴莎樂美,只有一個人可以拯救她;她
會在加利利海上的一艘船上找到他和他的門徒,她應該跪在岸上呼喚他;當他
來到她面前時,對於所有呼喚他的人來說,她應該跪下並請求寬恕她的罪。莎
樂美繼續渴望親吻施洗者約翰,然而施洗者約翰一邊咒罵她,一邊撤回監獄。

第四幕

編碼 11 號,《莎樂美在哪裡?》‘Wo ist Salome?’ - Herodes, Herodias, First


Soldier

14
國王希律王入場,他焦急地尋找著本該參加宴會的莎樂美。王后希羅底隨後入
場,她指責希律王看著莎樂美太久了。希律王充耳不聞,只注意到月色看上去
很奇怪(開頭時也提過的不祥之兆),但希羅底說月亮只是月亮而已。她催促
希律王回到宴會去。

希律王拒絕並呼喚侍從拿來地毯與火把,好讓他和賓客在外頭飲酒。此時他絆
了一跤,摔在一灘血泊之中,這是不祥的預兆。一旁的士兵告訴他,這正是先
前自刎的侍衛長納拉博特所流出的血。希律王記起了納拉博特,但他不願意多
看他的屍體,便叫人將他抬走。

編碼 12 號,《這裡冷嗎?》‘Es ist kalt hier?’ - Herodes, Herodias

希律王這時又感覺到一陣詭異的風吹過,還宣稱自己聽到奇怪的聲音。希羅底
當然什麼也沒感覺到,一陣爭執之後,兩人回到了宴會中。

編碼 13 號,《過來和我一起喝酒吧,莎樂美》‘Salome, komm, trink Wein mit


mir’ - Herodes, Salome, Herodias

15
希律王邀請莎樂美和他一起喝凱薩送的美酒,希律王叫莎樂美在他暢飲這杯酒
時把她的嘴唇浸入杯中,而莎樂美告訴他她不渴,希律王轉向希羅底,並問她
是否聽到女兒的回答,希羅底認為莎樂美做得對。 接下來希律王要了水果並要
求莎樂美和他一起吃,想要先咬一小口,再自己把剩下的吃掉。莎樂美告訴他
她不餓,希律王再次轉向希羅底,希羅底則說他和他女兒都是皇室血統,而希
律王的父親不僅只是一個駱駝駕駛員,還是小偷和強盜。希律王告訴莎樂美來
到他身邊,坐在她母親的寶座上,但莎樂美告訴希律王她不疲倦。最後希律王
要求了什麼東西,但後來忘記了他要了什麼。

編碼 14 號,《看哪,時機已到》‘Siehe, die Zeit ist gekommen’ - Voice of


Jochanaan, Herodias, Herodes

施洗者約翰的聲音響起,他說時機已經到來,希羅底認為他在罵自己,於是請
求希律王叫他閉嘴,但希律王認為施洗者約翰是位先知,並沒有罵希羅底,於
是希羅底反問希律王是不是其實怕施洗者約翰,希律王說自己誰都不怕,此時
希羅底又問說希律王既然不怕為何不把施洗者約翰還給猶太人。

編碼 15 號,《真的,主啊,這樣會更好》‘Wahrhaftig, Herr, es ware besser’ -


Herodes, Five Jews

16
在場的一位猶太人向希律王保證這樣做會更好,但他不接受,因為先知是一位
受神眷顧並見過神的人。猶太人不同意,自從 Elias以來沒有人見過神,而現在
神隱藏於所有人。第二位猶太人插嘴指出,沒有人知道 Elias 是否真的見過神,
他可能只見到了神的影子。第三位猶太人補充說,神從不隱藏,祂顯現於所有
時間和地方。第四位認為這是 Alexandria不可被挑戰的教義,第五位則指出神
是神秘的,我們所能做的只有遵從祂的戒律。第一位猶太人表示同意,神是正
直的,但這個人從未見過神。他們繼續表達他們的看法,直到希羅底失去耐心,
要求他們保持沉默。然而,希律王聽說施洗者約翰是 Elias。一位拿薩勒人證實
了這一點,但被其他猶太人否認了。

編碼 16 號,《看哪,這一天即將來臨》‘Siehe, der Tag ist nähe’ - Voice of


Jochanaan, Herodes, Two Nazarenes

施洗者約翰的聲音再次被聽見:「主的日子將要來臨,我聽到那將成為世界救
主的人之腳步聲從遠方山脈傳來」。希律王問這最後一句話是什麼意思,一位
拿薩勒人告訴他人子已經來臨,並且到處行奇蹟,在婚禮上將水變成酒、治好
了痲瘋病人和盲人,他還在山上被看到與天使低聲交談,第一位拿薩勒人又說,
他使 Jairus 的女兒復活。希律王禁止喚醒死者,並且問這個人在哪裡。

編碼 17 號,《許多人》‘Eine Menge Menschen’ - Voice of Jochanaan, Herodes,

17
Herodias

施洗者約翰持續述說他的預言,處處針對希羅底,於是希羅底本想讓他閉嘴,
但他沒有被打斷,希羅底只好再次請求希律王中斷他,然而希律王猶豫了,施
洗者約翰又繼續了。儘管希羅底嘲笑他的預言,但她還是再次請求希律王讓施
洗者約翰閉嘴。

編碼 18 號,《為我跳舞吧,莎樂美》‘Tanz für Mich, Salome’ - Salome,


Herodias, Herodes, Voice of Jochanaan

希律王請求莎樂美為他跳舞,但是希羅底拒絕,同時莎樂美也不想要跳,此時
水牢又傳施洗者約翰的聲音,於是希律王懇求她跳舞,並承諾會給她任何想要
的東西,甚至是半個王國也可以,本來希羅底還是拒絕,但莎樂美讓希律王發
誓,最終同意為他跳舞。

18
編碼 19 號,莎樂美的七重紗之舞。Salome’s Dance of the Seven Veils – Orchestra

莎樂美在希律王好色的目光下跳舞,邊舞邊把身上所披掛的薄紗一件一件脫下
來,最後裸露身體。舞畢,莎樂美累倒在希律王的腳邊。

編碼 20 號,《啊!了不起!太精采了!》‘Ah! Herrlich! Wundervoll!’ -


Herodes, Herodias, Salome

希律王高興地把莎樂美叫到身邊準備滿足她的任何願望。莎樂美說她要一個銀
製的盤子,裡頭裝著⋯⋯施洗者約翰的頭顱。希羅底對女兒的決定表示讚賞,
但希律王直接否定了這個想法。他可以給莎樂美半個王國,但這個要求不行。

19
編碼 21 號,《噓,別跟我說話!》‘Still, sprich nicht zu mir!’ - Herodes,
Herodias, Salome

希律王嘗試著改贈莎樂美一顆巨大的綠寶石,一顆由凱撒的一位寵臣所送的綠
寶石,說服莎樂美改變其請求。但莎樂美仍堅持要施洗者約翰的頭顱。

編碼 22 號,《莎樂美,想想你在做什麼》‘Salome, bedenk, was du tun willst’ -


Herodes, Salome

希律王讓莎樂美想想她在做什麼,這個男人可是上帝派來的。說著,希律王又
拿出許多珍寶,繼續勸說莎樂美改變主意。但莎樂美還是堅持著她的要求:施
洗者約翰的頭顱

20
編碼 23 號,《她要什麼就給她什麼吧》‘Man soll ihr geben, was sie verlangt’ -
Herodes, First Soldier

希律王屈服了,坐回椅子上。希羅底拿走了希律王手中的死亡之戒,並將其交
給一名士兵,士兵立即將其交給一臉驚恐的劊子手。當劊子手接近囚禁施洗者
約翰的水牢時,希律王突然大喊,詢問是誰拿走了他的戒指。希律王看到杯中
的酒沒了,他擔心著有不好的事情要發生了。

編碼 24 號,《沒有任何聲音》‘Es ist kein Laut zu vernehmen’ – Salome

莎樂美在水牢旁靜靜聆聽,尋找底下的任何聲響,但她聽不到任何東西。她好
奇為何那個男人,那個即將被殺的男人,沒有發出一點聲音。在她的想象中,
如果是她面臨死亡,她會掙扎,她會呼喊。她命令劊子手行動,但仍然沒有聲
音,只有寂靜,直到她聽到一個物體落地的聲音,她認為那是劊子手的刀,認
為劊子手因膽怯而放棄,於是要求士兵帶來她所要求的東西,施洗者約翰的頭
顱。

隨後,劊子手的手臂從水牢中伸出,手中提著裝有施洗者約翰頭顱的銀色盤子。
莎樂美立即抓住它,而周圍的人對這一幕反應各異:希律王掩面以避,希羅底
得意地搖扇,而旁觀的拿撒勒人則開始祈禱。

21
編碼 25 號,《啊!你不讓我吻你的嘴唇,約翰!》‘Ah! Du wolltest mich nicht
deinen Mund küssen lassen, Jochanaan!’ – Salome

莎樂美親吻了施洗者約翰的頭顱並展開了一場深情而瘋狂的獨白,表達了她對
他的強烈愛慕和未被回應的愛情。她質問為何約翰不看她,為什麼他那雙可怕
的眼睛閉著?他為什麼不看她?他害怕嗎?

莎樂美將他比作銀白細工的象牙之塔上的純白大理石雕像,在一座充滿鴿子和
百合的花園裡。世界上沒有什麼比他的身體更白,像他的頭髮那麼黑,像他的
嘴那麼紅了。如果他看著她,他就會愛她。

編碼 26 號,《她是個怪物,是你的女兒》‘Sie ist ein Ungeheuer, deine Tochter’


- Herodes, Herodias

希律王對莎樂美的行為表示驚駭,稱她為“野獸”,並認為她的行為是對神的
犯罪。然而,希羅底卻表示支持她女兒的行為。希律王無法忍受眼前的一切,
命令士兵們將火把熄滅,遮住月亮和星星,他想要逃避這一切。

編碼 27 號,《啊!我吻到你的嘴唇了,約翰》‘Ah! Ich habe deinen Mund


geküsst, Jochanaan’ – Salome

當舞台陷入黑暗,莎樂美在月光中自言自語,再次表達了對施洗者約翰的愛慕。
最終,希律王下令殺死莎樂美,士兵們緩慢地逼近她,為這位曾經的公主和愛
慕者的悲劇畫上最終結局。

22
補充資料

莎樂美演出歷史

1906 奧地利的首演於奧地利第二大的格拉茨歌劇院(Oper Graz)演出。

照理來說,大家可能會認為奧地利的首演應該在維也納演出,但因起初此歌
劇無法獲得維也納審查員的許可,所以直到 1918 才於維也納國家歌劇院(奧地利
最大的歌劇院,Wiener Staatsoper)演出。

1907 美國首演於大都會歌劇院(Metropolitan Opera House)演出。

大都會歌劇院的歷史上,沒有一場歌劇首演能像《莎樂美》那樣引起轟動。
海因里希·康里德(Heinrich Conried)是大都會歌劇院的總經理,任職於 1903 年
至 1908 年,他是一位熱愛戲劇的人,且喜歡引起轟動的人。

在大都會歌劇院的第一個演出季中,他不顧作曲家家族和版權持有人的反
對,在拜魯特節日劇院(Bayreuth Festspielhaus)以外的地方演出華格納的《帕
西法爾》(Parsifal)。康里德認為史特勞斯的新歌劇《莎樂美》,將聖經人物與充
滿性暗示的舞台行動相結合,將成為另一個票房熱門的歌劇,因此他選擇了
《莎樂美》作為他的年度慈善演出。

但人們的反應超越了康里德的預料。《莎樂美》首映的新聞報導充斥著
「道德敗壞」、「墮落」和「歌劇內臟」等詞彙。最糟糕的是,當歌劇院最有
權勢的成員之一摩根大通的女兒發現此歌劇令人反感時,歌劇院的董事會介入
了。因此,首演五天後,一份發給康里德的董事會決議提到「《莎樂美》 令人
反感,並且不利於大都會歌劇院的最佳利益」。隨後進行了一些談判,但最終
《莎樂美》被大都會歌劇院禁止,直到 1934 年才再次在那裡演出。

23
1910 英國首演於倫敦的皇家歌劇院(Royal Opera House)演出。

有趣的是,《莎樂美》在 1907 已經被宮內大臣辦公室禁止演出(基於當時法律禁


止有關聖經相關人物題材的演出)。其實,所有準備在英國舞台演出的作品都必
須經過宮內大臣辦公室的審查程序。許多歌劇和戲劇都很難通過審查,很大程
度上是因為褻瀆了聖經人物。事實上,有關王爾德戲劇的禁令近 40 年都沒有解
除(《莎樂美》的腳本是基於奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)於 1981 創作的同名法語
戲劇中,由赫爾穆特·拉亨曼(Helmut Lachenmann)的德語譯本改編而成。)

而《莎樂美》1910 年能在倫敦演出是因為負責此次演出的湯瑪斯·畢勤爵士
(Thomas Beecham),接掌皇家歌劇院所在的柯芬園(Covent Garden,於倫敦西區),
並且獲得宮內大臣辦公室特別許可。

雖然如此,但是有個警告,審查機構要求對德文劇本進行修改,儘管歌手
們都已知情並做好了準備,但這部歌劇巨大的音樂和戲劇力量在第一晚就席捲
了所有人。首先是一位歌手,接著另一位歌手不經意地恢復了原來的狀態(演出
原本的劇本)。

當宮內大臣隨後來到幕後與湯瑪斯·畢勤爵士會面時,他擔心會發生最壞的
情況,但令他驚訝的是,他收到了熱烈的祝賀,並被告知這些變化根本沒有影
響表演。

24
參考資料

Salome(Opera) - Songs. Stage Angent.


https://stageagent.com/shows/opera/6306/salome/songs

Anderson, K., & Walker, M. (2005). Great Opera Recordings Richard STRAUSS (1864 –
1949) Salome - Synopsis. Naxos Rights International Ltd.

Tom Hammond. (2008). Richard Strauss (1864-1949) Salome Opera in one act - English
Translations of Lines. Chandos Records Ltd.

分工表

作曲家/劇作家/創作背景 周建宇

首演/播放版本/角色介紹 謝宛蓁

第一、二、三幕 陳雅婷 黃品翔

第四幕 李以晴 陳子弘 江承諺 陳先覺 王晨暟

補充資料 鄞采荷

封面/排版/列印 吳翊航

簡報 許家炘

25

You might also like