Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

CONTENTS →

QUE VER? consonante doble


1) Origen i evolució
1.3) Origen
El llatí és una llg. originaria de l’Itàlia central que a
mesura que va augmentar el domini de la ciutat de
Roma, el seu us es va extendir fins a tot el
mediterràni occidental y l’Europa central.
Pertany a la familia de les llgs. itàliques i a la vegada
de les indoeuropees. Tot i que no es coneix l’origen
exacte, s’estima que es va desenvolupar fa 4.000 anys
a.C. a la regió de Lacio, al centre d’Itàlia, al voltant
del s.IX a.C. També es creu que el llatí es va formar a través de la fusió de les llgs. que
parlàven les tribus latines i altres llgs. itàliques veïnes. A més, es creu que va rebre
influències de llgs. no itàliques, com el etrusc o el grec, degut al contacte comercial i
cultural dels habitants.

Va ser mentre que els llatins i els


pobles indoeuropeus s’expandiren y
conquistaren altres regions, que
aquesta llg. es va transformar en la
llg. dominant a gran part de
l’imperi Romà. I amb el temps, es
va convertir en la llg. oficial de
l’adm., l’excèrcit i la literatura de
l’imperi.
El llatí clàssic, es només una forma de tots els dialèctes i variants existents del llatí a les
diferents regions, que amb el temps individualment van donar origen a les llgs.
romàniques. (Espanyol, portugués, català, italià, francès…)
1.2) Evolució
Tipus de Llatí arcàic Llatí clàssic Llatí vulgar Llatí medieval Llatí Llatí eclesiàstic
llatí: renaixentista

Època: s. IX a.C - s. II a.C - s. II a.C -


s. II a.C

Localitz Regió de Antiga ciutat


ació: Laico de Roma i
altres
importants
ciutats de
l’imperi
(Hispania,
Britania,
Gàl·lia..)

Caracter - oneguda per - Forma - Va coexistir junt - Utilitzat com a


ístiques: la seva estandaritzada amb el clàssic. llg.d’ensenyança
desenvolupada - Parlat per les / llg. católica
→ llatí de l’imp classes més baixes
i per la majoria de
gramàtica gramàtica soldats que van
(major +consistent extendir aquesta
variació de llengua per tot
terminacions) l’imperi romà
i pronunciació pronunciació gramàtica
-(c → k) -( c → “ts” +preposicions
(((abans de les +simplificacions
vocals))) -casos gram.
-(v → w) -(v → “v”) pronunciació
vita → wita vita → vita -( c → “ts”
(((abans de les
-”ae” / “oe” -”ae” / “oe” vocals)))
→ “ai” / “oi” → larga “e” -(v → “v”)
caelum → caelum → vita → vita
kailum kelum
-”ae” / “oe”
vocabulari vocabulari → larga “e”
més limitat més ric i tècnic caelum →
kelum

vocabulari
adopció de
paraules i
expresions
vernàcules

Pronunciación de "ae" y "oe": En el latín arcaico, las combinaciones de letras "ae"


y "oe" se pronunciaban como una vocal larga similar a "ai" y "oi",
respectivamente. Por ejemplo, "caelum" (cielo) se pronunciaba "kailum". Sin
embargo, en el latín clásico, estas combinaciones vocálicas se fusionaron y
se pronunciaron como una vocal larga cerrada /eː/ en ambos casos, como en
"caelum" (se pronunciaba "kelum").

Latín Arcaico: Esta es la forma más antigua del latín, utilizada aproximadamente
desde el siglo IX a.C. hasta el siglo II a.C. Durante esta etapa, el latín se
hablaba principalmente en la región de Lacio, donde se encuentra la ciudad
de Roma. El latín arcaico se caracteriza por su similitud con otras lenguas
itálicas y por su sistema de acentuación.
Latín Clásico: El latín clásico se desarrolló a partir del siglo II a.C. y fue la forma
de latín utilizada durante la época de la República Romana y el Imperio
Romano. Esta etapa del latín es conocida por su gramática y pronunciación
estandarizadas. Los escritores más conocidos de esta época incluyen a
Cicerón, Virgilio y Julio César.
Latín Vulgar: A medida que el Imperio Romano se expandía, el latín clásico
comenzó a divergir en las distintas regiones conquistadas. El latín vulgar
surgió como una forma más coloquial y menos formal del latín clásico,
hablado por la población común. A lo largo del tiempo, el latín vulgar fue
evolucionando en cada región, dando lugar a las lenguas romances, como el
italiano, el español, el francés, el portugués y el rumano.
Latín Medieval: Durante la Edad Media, el latín siguió siendo utilizado como
lengua de la iglesia, la educación y la administración en toda Europa
occidental. Sin embargo, el latín medieval mostraba ciertas diferencias con

respecto al latín clásico, como cambios en la pronunciación y en la gramática.


También incorporó elementos de las lenguas vernáculas.
Latín Renacentista: Durante el Renacimiento, se produjo un renovado interés por
la cultura clásica y, por ende, por el latín. Los humanistas retomaron el
estudio del latín clásico y trataron de imitar su estilo en sus escritos. Aunque
este latín renacentista intentaba emular al clásico, no era idéntico y mostraba
algunas características propias de la época.
Latín Eclesiástico: El latín eclesiástico es una forma especializada de latín que se
utilizó en la Iglesia Católica durante la Edad Media y se sigue utilizando hasta
el día de hoy. Aunque se basa en el latín clásico, incorpora términos y
expresiones propias del cristianismo.

Las diferencias entre el latín clásico y el latín vulgar son significativas y se refieren a
diversos aspectos del idioma. A continuación, se mencionan algunas de las
principales diferencias:

Pronunciación: La pronunciación del latín clásico se basaba en las reglas y la


fonética establecidas, mientras que en el latín vulgar hubo cambios en la
pronunciación. Por ejemplo, en el latín vulgar se produjo una simplificación de
los grupos consonánticos y una mayor variación en la pronunciación de las
vocales.
Gramática: A nivel gramatical, el latín vulgar mostró simplificaciones y cambios
en las declinaciones y las conjugaciones verbales. Se redujo la cantidad de
casos gramaticales y se produjo una mayor regularización de las
terminaciones. También hubo un mayor uso de preposiciones en lugar de los
casos de declinación para indicar relaciones gramaticales.
Vocabulario: En el latín vulgar, hubo una mayor influencia de las lenguas locales
habladas en las distintas regiones del Imperio Romano. Esto se reflejó en la
adopción de palabras y expresiones vernáculas, así como en la incorporación
de préstamos léxicos de las lenguas locales. Además, se desarrollaron
neologismos y se produjeron cambios semánticos en algunas palabras.
Sintaxis: En el latín vulgar, se observaron cambios en la estructura de las
oraciones y en la colocación de las palabras. Se volvió más común el uso de
estructuras más simples y se dieron mayores libertades en la colocación de
elementos en la frase.
Evolución hacia las lenguas romances: El latín vulgar fue la base para el
desarrollo de las lenguas romances, como el italiano, el español, el francés, el
portugués y el rumano. A medida que el latín vulgar se transformaba en estas
lenguas vernáculas, se produjeron cambios fonéticos, gramaticales y léxicos
adicionales.

You might also like