Professional Documents
Culture Documents
02 Eji Oko
02 Eji Oko
EJÌ ÒKÒ 1
Translation:
Elegede ni yii gbirigbiri kako
Ki tete o gbakesan wo
Kowo ise ti gbẹgi n ṣe
Cast for both Elese at town and village
When they were crying of no children
The priest ask them to do ebo
And they comply
They start singing:
Ajisola children is beautiful human
Oko irese beautiful of human is child
Ẹbọ: two pigeon, two hens, two snails, palm oil, cold water and 20000
naira.
EJÌ ÒKÒ 2
Translation:
Osi ni ta losilosi kolu ara won
Cast for Elenimere and elesimeko
When they are lacking all good things
They ask them to do the sacrifices
And they comply
Later all fortune come to Elenimere and Elesimeko
You cant see that only head can create market than can never perish
Ẹbọ: A lot of money, two cock, erankun, two pigeon, two cock, palm oil,
cold water and twnty two cowries.
EJÌ ÒKÒ 3
Translation:
Takeke n take the priest of onitake
Cast for onitake who turn wood to human being
When he cry for good fortune
Which we always prostrate for wood
So who make onitake to be rich?
Edun, the identical twins
Who make onitake to have all good fortune?
Edun, the identical twins
Ẹbọ: Two hens, one goat, cola nut, 2000 naira, 22 pigeons, beans, gin.
Offer to Ibeji.
EJÌ ÒKÒ 4
Translation:
Balele bale igi oko apa kesekese
Akope eluju ekiyesigba
Divine for gourd who cry for lonely
The priest ask him to do the sacrifice and he comply
So the children of town
Whom you are support?
Its gourd we are support.
The elders of town
Whom you are support?
Its gourd we are support
Ẹbọ: akerengbe kan, two pigeons, two hens, palm oil, cold water,
cold pap, a lot of money, black cloth. To offer all the things to Egbe.
EJÌ ÒKÒ 5
Ó gberù ó tù
Njẹ́ elése ọmọ lẹ́wà ẹni
Oko ìrèsé ọmọ lẹ́wà ẹni
Translation:
Sinkin sinkin laa sin wo ori
Jingbinni jingbinni laa tepa ileke
Divine for elese who told to leave beauty sacrifice
And do children sacrifice
She comply
So Elese, children is human beauty
Oko irese, the beauty of human is the child
Ẹbọ: jewelry, two pidgeons, two hens, face powder, cold water,
palm oil, 2000 naira in both hands. The person must offer to ibeji.
EJÌ ÒKÒ 6
Mo jinwó lóko
Mo jamu ilẹ̀ kẹ̀ lọ́jà
Mo jinwó lóko
Translation:
Temitise tountise
Mo jinwo loko
Mo jamu ileke loja
Cast for Tela oko
When he went to farm for good fortune
He was asked to to Ebo
He did and it was accepted.
Ẹbọ: Orogbo to po, two cocks, two ducks, apo asunhan N22000,
palm oil, water, hoes, rag clothes, cowries.
EJÌ ÒKÒ 7
In ti ba n dun ni
A mo pe in dun ni
In ti ba dun eeyan
A mo pe n dun eeyan
Oro dunni dunni
Larankan eni
A dífá fún Lapetun tíí ṣe yèyé àdán
Lọ́jọ́ tó ń fomi ojú sógbere ọmọ
Compilation made by Ibuowo Sangodiran Adebayo
Ile Ase Olukoso Temple (+234 810 763 4033)
Ẹ bọ lawo ní kó ṣe
O sì gbẹ́bọ ó rubọ
O gberu o tù
Njẹ́ aromodomo n tàdán
Ẹnìkan kìí rágàn àdán
Aromodomo ni tàdán
Translation:
In ti ba n dun ni
A mo pe in dun ni
In ti ba dun eeyan
A mo pe n dun eeyan
Oro dunni dunni
Larankan eni
Divine for Lapetun, the bat mother
When she was crying for being barren
The priest asks her to do ebo and she comply
So the generation of bat cant disapear
No one can see bat barren generation
Of generation is the bat
Ẹbọ: A lot of money, palm oil, egberun meji meji lona meji lona
meji lona mejilelogun, adan meji, pap and corn.
EJÌ ÒKÒ 8
Compilation made by Ibuowo Sangodiran Adebayo
Ile Ase Olukoso Temple (+234 810 763 4033)
Orí tí ó gbeni
Ẹkùn ni dá pani
Adífá fún ẹ̀ yẹ̀ lé
Tí ń fomi ojú sunkún alairibi
Òun fara gbaawe airipon sẹ́yìn
Ẹbọ lawo ni kó ṣe
Ó sì gbẹ́bọ ó rubọ
Ó gberù ó tù
Ẹbọ rẹ̀ ló dàdà jù
Njẹ́ méjì méjì lẹ̀ yẹ̀ lé bí
ẹ̀ yẹ̀ lé kìí bíkan ṣoṣo
Méjì méjì lẹ̀ yẹ̀ lé bí
Translation:
Orí tí ó gbeni
Ẹkùn ni dá pani
Divine for pigeon
When she was crying because of unborn babies
And no one to carry on her back
The priest ask her to do the sacrifice
And she complied. Her sacrifice was totally accepted
So the pigeon cant born a single child
But always twins
Ẹbọ: A lot of money, beans, ground but, cola, bitter cola, calm wood,
two pieces of clothes, two hens, two cocks, ekuru, akara, moinmoin.
Compilation made by Ibuowo Sangodiran Adebayo
Ile Ase Olukoso Temple (+234 810 763 4033)
EJÌ ÒKÒ 9
Translation:
Ewé ni ń bẹ lórí iṣu
La n bowo kan-in kan-in
Divine for fire and smoke
When they are fight for last longer
The priest asked them to do ebo
But only smoke comply to do ebo
So when fire die, smoke will be higher
Ẹbọ: Eeru, omi tutu, apo meji lona mejilelogun, eyele kan, akukọ
kan, abodiẹ kan ogunna kan.
EJÌ ÒKÒ 10
Compilation made by Ibuowo Sangodiran Adebayo
Ile Ase Olukoso Temple (+234 810 763 4033)
Translation:
Akiriboto níí lójú awẹ
Ẹ̀là ilẹ̀ kẹ̀ ni ó lójú àtókùn bọ̀
Made divination for Elese and Ajisola
When they were lacking children
The pries ask them to do sacrifice and they comply
And the priest ask them to say:
“Akiriboto níí lójú awẹ
Ẹ̀là ilẹ̀ kẹ̀ ni ó lójú àtókùn bọ̀ ”
When they carry the sacrifice to Esu
They did it
After that, they were blessedwith many children
Ẹbọ: Ẹ̀là ilẹ̀ kẹ̀ , obì lakiriboto, 22000 Naira, eyele meji, akuko meji,
agbebo meji, epo pupa, igo meji, omi tutu, erankun. Offer to Ibeji.