Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

HULASATÜ'l-E$'AR

ve tabiinden gelen tefsir rivayetlerinin sa- r va etmektedir. Eserin Şah Abbas'ın met-
HUlASATÜ'l-EFKAR
yısı da az değildir. Eserde gerek nüzül se- hiyle başlayan hatime kısmı on iki burç
(Jı.s::9Yt ;;....)(>)
bepleriyle gerekse doğrudan anlamla il- esas alınarak on iki bölüme (asi) ayrılmış­
gili olarak rivayet edilen hadislerin önem- Ebfı Talib Han'ın tır. Bu bölümlerde sırasıyla Kaşan. İsfa­
li bir yekün teşkil ettiği görülür. Ancak (ö. 1220/1805) han. Kum. Save. Kazvin, Gilan- Mazende-
İranlı şairlere dair tezkiresi
bu hadisler içinde zayıf hatta uydurma ran, Tebriz-Azerbaycan. Yezd-Kirman-
(bk. EBÜ TALlB HAN).
olanları da vardır. L _J Hindistan. Şiraz. Hemedan-Ferahan-
Bağdat- Hansar. Rey- Esterabad ve Hora-
Kur'an'da neshin vaki olduğu görüşü­
nü benimseyen müellif nasih ve mensuh
r san bölgesinde yetişen şairler ele alınmış­
HUlASATÜ'l-ESER
tır. Bu bölümde de 385 şairin hal tercü-
ayetlere işaret etmiş. ahkam ayetlerini (}Yt ;;....)(>)
Hanefi mezhebi esaslarına göre açıkla­ mesi yer almaktadır.
Muhibbl'nin
mış. ancak bu arada farklı görüşleri de Ijulaşatü'l-eş<ar'ın en önemli kaynak-
(ö. 1111/1699)
belirtmiştir. Müfessir, müteşabih ayetle- XI. (XVII.) yüzyılda ları Nizam!-i Arüzl'nin Çehô.r Ma]fiile,
ri anlamak ve onları ilah! maksadın dışın­ vefat eden ünlü kişilerin Şems-i Kays'ın el-Mu<cem fi me<ayir-i
da te'vil edenlerden korumak için lugat. hayatına dair eseri eş<dri'l-'Acem, Reşidüddin Vatvat'ın lf.a-
sarf, nahiv. belagat. fıkıh usulü. akaid gi- (bk. MUHİBBi, Muhammed Emin). da,i]fu's-si]J.r, Devletşah'ın Tezkiretü'ş­
L _J
bi ilimleri öğrenmenin gerekli olduğuna şu<ara>, Ali Şir Nevfü'nin Mecô.lisü'n-ne-
da dikkat çekmiştir. r fô.is, Ca'fer b. Muhammed Hüseynl'nin
HUlASATÜ'l-EŞ'AR Tdri]J.-i Ca<teri ve Sam Mirza'nın Tu]J.-
Zaman zaman önemli sayılabilecek açık­
(_;l~..;,yr ;;....)(>) fe-i Sami adlı eseridir.
lamalarda bulunmuşsa da müellif. Kur-
'an-ı Ker!m'i tefsir edecek seviyeye ulaş­ Taki-i Kaşi'nin Müellif günümüze ulaşmayan bazı kay-
(ö. 1016/1607-1608) naklardan da istifade etmiş ve çağdaşla­
mış bir alimden beklenen yorumlar yap-
Farsça şuara tezkiresi.
maktan kaçınmış. genelde nakillerle ye- L _J rı hakkında diğer kaynaklarda bulunma-
tinmiştir. Bir tefsirde bulunması gereken yan orijinal bilgiler vermiştir. Ancak tezki-
sağlam dil. akıcı üslüp, kelimelerin ince ve 946 (1539-40) yılında Kaşan'da doğan reciliğin sınırlarını aşarak sık sık konu dışı­
özlü anlamlarının açıklanması. düzgün müellifin adı Mir Takıyyüddin Muhammed na çıkması. her şaire kıskançlık. cömert-
tercüme. ayetlere mana yönünden doyu- b. Şerefeddin Ali HüseynH Kaşanl'dir. lik. cimrilik gibi sıfatlar yakıştırıp hakla-
rucu tahliller getirilmesi. orijinal sonuçla- Muhteşem-i Kaşl'nin öğrencisi olup Zikri rında yorumlarda bulunması ve özellikle
ra ulaşılması gibi özelliklerden pek azını mahlasıyla şiirler de yazmıştır. Hayatının eski şairler için birer aşk hikayesi uydur-
bu tefsirde bulmak mümkündür; mev- son yıllarını Hindistan'da geçirdiği ve tez- ması tenkit edilmiştir. Müellifin çağdaşı
cut bulunanlar da kaynak olarak kullanı­ kiresini Bicapür'daki Adilşah!ler'den il. şair Ali Naki Kemere! (ö. ı 031/l 622). eser-
lan tefsirlere aittir. Bu kusurlarına rağ­ İbrahim b. Tahmasb'a ( ı 579- ı 626) ithaf deki bu kısımları ayıklayıp eski şairlerin
men ve ayrıca dili de ağır olduğu halde ettiğine dair rivayetler varsa da ödül ala- biyografilerini yeniden düzenlemiş ve şi­
eser halk tarafından çok sevilmiş ve tu- bilme umuduyla sadece tezkiresinin bir irlerden seçmeler yapmıştır. Ancak bu ça-
tulmuştur. Elmalılı Muhammed Hamdi, kısmını bu hükümdara yolladığı. kendisi- lışma müellifle Ali Naki arasında tartış­
"Benim tefsir hocanın tefsirine göre ba- ne Hindistan'daki Farsça şiir söyleyen şa­ ma çıkmasına yol açmıştır. Ijuldşatü'l­
kir mazmunlar. ince ilmi ve felsefi neşe­ irlerle ilgili belgelerin gönderilmesinden eş<ılr ve ıübdetü'l-efkılr'ın İran'da ve
lerle dolu olduğu halde yine o rağbette ... anlaşılmaktadır.
İran dışındaki çeşitli kütüphanelerde bir-
Allah'ın ona bir lutfu bu" derken buna
örnek olarak seçilen şiirler bakımından çok yazma nüshası bulunmaktadır (Sto-
işaret etmek istemiştir (Sofuoğlu. Tefsir Farsça şuara tezkirelerinin en hacimlisi rey, 1/2, s. 804-805 ).
Dersleri, s. 57). olan ve 350.000 beyit ihtiva eden Ijulô.- BİBLİYOGRAFYA :
Hulô.satü'l-beyô.n, on beş cilt halinde- şatü'l-eş<ar ve zübdetü'l-efkar Safevi Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts,
ki ilk yayımının ardından (İstanbul ı 339/ Hükümdarı Şah 1. Abbas'a ithaf edilmiştir. lll, 1046; H. Ethe. Neupersische Litteratur(ed.
ı 34 ı r. - 1341/1343 r.) çeşitli fıhristlerden Eserin mukaddimesinde, tezkireye alınan W. Geiger- E. Kuhn). Strassbourg 1896-1904,
oluşan bir cilt ilavesiyle yıllar sonra İstan­ şairlerin seçilmesiyle ilgili esaslar açıklan­ ll, 213; Browne. LHP, ll, 370;W. lvanow, Concise
Descriptive Catalogue of the Persian Manu-
bul'da birkaç defa basılmıştır ( 1966-1969). dıktan sonra dört fasılda aşkın tarifi. çe-
scripts, Calcutta 1924, s. 298-305; Storey. Per-
BİBLİYOGRAFYA : şitleri ve muhabbetin şartları üzerinde
sian Literature, 1/2, s. 803-805; Rızazade-i
Mehmed Vehbi, Hulasatü'L-beyan, İstanbul durulur. Ardından gelen dört bölümde Şafak. Tarfb-i Edebiyyat-ı İran, Tahran 2535
1339-41/1341-43 r., 1-XV, ayrıca bk. XV, 655- (rükün) eski şairler anlatılır. İki kısımdan şş., s. 611; Abdürresül Hayyampür. Ferheng-i
658; Hasan Basri Çantay. Kur'an-ı Hakfm ve oluşan birinci bölümün ilk kısmı Unsurl'- Sutıanveran, Tebriz 1340 hş., s. 116; Nefisi.
Meal-i Kerim, İstanbul 1959, l, 7; Mehmet So- den Efdalüddin Hakani'ye kadar yirmi iki Ta.rib-i f'la?m u Neşr, 1, 379, 805; Ahmed Gül-
fuoğlu. Tefsir Dersleri, İstanbul 1962, s. 57-58; çin-i Meani. Ta.rfb-i Teı;kireha-yı Fa.rsf, Tah-
şair. ikinci kısmı Zah!r-i Faryabi'den Hace
a.mlf.. Tefsire Giriş, İstanbul 1981, s. 370; Bil- ran 1348 hş./1970, l, 524-563; Aga Büzürg-i
Efdalüdd!n-i Kaşani'ye kadar otuz iki şair.
men, Tefsir Tarihi, ll, 793-794; Muhammed Ha- Tahrani. e?-ıerf'a ila teşanifi'ş-Şi"a, Beyrut, ts.,
midullah, Kur'an-ı Kerfm Tarihi (trc. Salih Tuğ). ikinci bölüm Şeyh Muslihuddin Sa'di'den Vll, 212; Safa, Edebiyyat, V/3, s. 1713-1715;
İstanbul 1993, s. 198, 202; Remzi Ateşyürek, Şah Şüca'-ı Kirmanl'ye kadar kırk iki şair. Kamüsü '1-a 'Lam, ııı, 1660; Nazif Hoca, "Tuki Ka-
Mehmed Vehbi Efendi'nin Hayatı, Eserleri ve üçüncü bölüm H8fız-ı Şirazi'den Mevlana ş!", İA, Xl, 678-679; "tıulfu;atü'l-eş<ar", DMF,
Tefsirdeki Metodu (yüksek lisans tezi. 1994, MÜ Fenfü'ye kadar kırk yedi şair, dördüncü l, 907; F. C. de Blois, "Tals:i al-Din Mu!Jammad
Sosyal Bilimler Enstitüsü). s. 141-143. b. Sharaf al-Din <Afi", E/2 (İng.). X, 133.
bölüm Abdurrahman-ı Cam!'den Mevla-
!il İSMET ERSÖZ na GazaJi Meşhedi'ye kadar 103 şair ihti- !il MEHMET KANAR

321

You might also like