ao
Ate
Instruction Manual
Plate Heat Exchangers
Mi5 TL10 T20 | TS20
MX25 M30 MA30 TL35
Part number 34500621-01
0808oe a
Pid = ecg? Table of contents English
Sk =
Table of contents
Description
Main components ..
Funetion .......
Installation ......
Requirements
Lifting
Raising
ahow
Operation
StAMUP neon
Unit in operation ...
Shut-down .....
NNoo
Maintenance ........
Cleaning-In-Place (CIP)
Manual cleaning...
Pressure test after maintenance.
Regasketing .....
UBcee
How to contact Alfa Laval
Except for this Instruction Manual, the following documents are also
Portect datas fonellicouniien. | Jad inthes ahigraent
are continually updated on our
website. — Plate Heat Exchanger (PHE) drawing
Please visit www.alfalaval.com | — Plate hanging list
and contact your local Alfa Laval
Representative. — Parts list with exploded view drawing.
Plate Heat Exchanger
Crile)English
Environmental compliance
AlfaLaval endeavours to perform its own
operations as cleanly and efficiently as possible,
and take environmental aspects into
consideration when developing, designing,
manufacturing, servicing and marketing its
products.
Unpacking
Packing material consists of wood, plastics,
cardboard boxes and in some cases metal straps.
+ Wood and cardboard boxes can be reused,
recycled or used for energy recovery.
+ Plastics should be recycled or burnt at a licensed
waste incineration plant.
+ Metal straps should be sent for material recycling
Environmental compliance
Maintenance
During maintenance oil and wear parts in the
machine are replaced.
+ All metal parts should be sent for material
recycling
+ Wom out or defective electronic parts should be
sent to a licensed handler for material recycling.
+ Oiland all non metal wear parts must be taken
care of in agreement with local regulations.
Scrapping
At end of use, the equipment shall be recycled
according to relevant, local regulations. Beside the
equipment itself, any hazardous residues from the
process liquid must be considered and dealt with ina
proper manner. When i doubt, or in absence of local
regulations, please contact the local AlfaLaval sales
company,
Plate Heat Exchangert Ut Description English
Description
Main components
Carrying bar
Carries the channel plates
and the pressure plate. \
Frame plate
Tightening bolts
Press the channel
plates together.
Connections
Holes through the
frame plate, permitting
the media to enter into
the heat exchanger.
Threaded studs
around the holes se-
cure the pipes to the
apparatus. Metallic or
rubber-type linings
may be used to pro-
oles i
a Guiding bar
Keeps the channel
plates in line at their
lower end.
Pressure plate
Moveable steel plate. In some cases.
pipes may be connected to the
pressure plate.
Channel plates:
Heat is transferred from one medium to
the other through the thin channel plates.
The number of plates determines the total
heat transfer surface.
Protective sheets
Supplied on request.
Plate Heat Exchanger Gm-1‘ rs TNEFTS
English 7 Description =
iKkfaresa
Function
=
Mal The plate heat exchanger consists of a pack of tightening bolts. The plates are fitted with a gasket
Corrugated metal plates with portholes forthe pas- which seals the channel and directs the fluids into
sage of the two fluids between which heat transfer _—_ alternate channels. The plate corrugation pro-
will take place. motes fluid turbulence and supports the plates.
against differential pressure.
The plate pack is assembled between a frame
plate and a pressure plate and compressed by
{
Vv
The A-plate is a plate The B-plate is a plate
hanging with the chevron hanging with the chev-
pointing downwards. ron pointing upwards.
GiE- 2
Plate Heat Exchangereee
LEN
Installation
Requirements
Multi-pass units:
Connections on the pressure plate
{tis important that the plate pack has been
tightened to the correct measurement
(check against drawing) before the pipe is
connected.
Space
1800 mm minimum free
space is needed for lifting
plates in and out.
Shut-off valves
To be able to open the
heat exchanger, shut-off
valves should be provid-
ed in all connections.
Note!
* Before connecting any piping, make sure
all foreign objects have been rinsed out of
the system.
+ When connesting the pipe system make
sure the pipes do not subject the plate heat
exchanger to stress or strain.
+ To avoid water hammer, do not use fast-
closing valves.
Plate Heat Exchanger
Installation
English
Elbow
To make it easier to
disconnect the plate
heat exchanger, an el-
bow should be flanged
tothe connection in the
pressure plate, direct-
ed upwards or side-
ways, and with another
flange located just out-
side the contour of the
heat exchanger.
Foundation
Install on a flat foundation
giving enough support to
the frame,
Safety valves should be installed according to
current pressure vessel regulations.
If PHE surface temperature is expected to be hot
or cold, the PHE should be isolated,
Itis recommended that protective sheets are
used to cover the PHE.
For each model, design pressures and tempera-
tures are marked on the identification plate.
Those must not be exceeded,
enga
ta
English _Installation : i= & alg
ENTE
es Lifting
eo Warning!
Never lift by the connections or the studs
around them. Straps should be used when
lifting. Place straps according to picture.
M15, TL10, T20, TS20 MX25, M30, MA30
TL35,
am-4 Plate Heat ExchangerAFA
Installation English
moat
Raising
D>
o
oO Place two timber beams on the floor. Place straps around one bolt on each side.
=
6: the heat exchanger off pallet using e.g.
Q@ sxe
Place the heat exchanger on the timber
beams.
4 Lower the heat exchanger to horizontal
G sxsion and place it on the floor.
Plate Heat Exchanger
Lift the heat exchanger off the timber
beams.English Operation aR FO
HORA
my Operation
A
ER Start-up
Note! If there is a valve at the exit, make sure it
If several pumps are included in the sys- 's fully open.
tem, make sure you know which one
‘should fi re first, 4) ‘Open the vent and start the pump.
Note!
Adjustments of flowrates should be made
slowly in order to avoid the risk of water
hammer,
Water hammer is a shortlasting pressure
peak that can appear during start-up or
shut-down of a system, causing liquids to
travel along a pipe as a wave at the speed
of sound. This can cause considerable 6 Open the valve slowly.
damage to the equipment.
Open slowly
Check that measurement A is correct. For
0 ‘A, see enclosed PHE-drawing,
ey Check that the valve is closed between the
pump and the unit controlling the system ‘When all air is out, close the vent.
flowrate 6
eo Repeat steps 1-6 for the second media.
E]- 6 Plate Heat Exchanger“range
Operation
eet
Unit in operation
Note!
Adjustments of flowrates should be made
slowly in order to protect the system
against sudden and extreme variations of
temperature and pressure.
During operation, check that
‘media temperatures and pressures are within
the limits stated on the PHE-drawing
av no leakages appear due to faulty tightening
of the plate pack or to defective or damaged
gaskets
carrying bar and guiding bar are kept clean
and greased
wv the bolts are kept clean and greased,
greased
No leakage
Always consult your local Alfa Laval office for
advice on
+ new plate pack dimensions if you intend to
change number of plates
+ selection of gasket material if operating temper-
atures and pressures are permanently
changed, or if another medium is to be proc-
essed in the PHE.
English
Shut-down
Note!
{f several pumps are included in the system,
make sure you know which one should be
stopped first.
OOO
Slowly close the valve controlling the flow-
rate of the pump you are about to stop.
When the valve is closed, stop the pump.
Repeat steps 1-2 for the other side,
Ifthe heat exchanger is shut down for sev-
eral days or longer, it should be drained.
Draining should also be done if the proc-
ess is shut down and the ambient temper-
ature is below freezing temperature of the
media. Depending on the media proc-
essed, itis also recommended to rinse and
dry it,
Plate Heat Exchanger
gH-7
engeng
English
Maintenance
Cleaning-In-Place (CIP)
The Cleaning-In-Place (CIP) equipment permits
cleaning of the plate heat exchanger without open-
ing it.
If CIP cannot be done, cleaning must be per-
formed manually, see section “Manual cleaning”
CIP performs
+ cleaning of fouling and descaling of lime
deposits
+ passivation of cleaned surfaces to reduce sus-
ceptibility to corrosion
+ neutralization of cleaning liquids before drain-
ing.
Cleaning liquids
Cleaning liquid
AlfaCaus
Maintenance
A strong alkaline liquid, for removing paint, fat, oil and biological deposits.
Follow the instructions of the CIP equipment.
The following CIP models can be used: CIP75,
CIP200, CIP400 and CIP800.
Alfa P-Neutra
posal.
AlfaAdd
Alpacon Descalant
AlfaPhos ‘An acid cleaning liquid for removing metallic oxides, rust, ime and other
inorganic scale.
AlfaPass ‘An alkaline liquid for passivation (inhibition of corrosion).
AlfaNeutra A strong alkaline liquid for neutralization of AlfaPhos before drainage.
Alfa P-Scale ‘An acidic cleaning powder with a corrosion inhibitor particularly effective
for removing of calcium carbonate and other inorganic scale.
An alkaline powder for neutralization of used Alfa P-Scale prior to dis-
A neutral cleaning strengthener to be used with AlfaPhos, AlfaCaus and
Alfa P-Scale. Provides better cleaning results on cily, fatty surfaces and
where biological growth occurs. AlfaAdd also reduces any foaming,
An acidic, water based, non-hazardous cleaning agent designed for
| removal of scale, magnetite, algae, humus, mussels, shellfish, lime and
| rust. Containing BIOGEN ACTIVE, a biological mixture made from renew-
able materials, as an active ingredient.
Alpacon Degreaser
Aneutral degreaser to be used with Alpacon Descalant. Effectively
removes oil, fat or grease layers, but also reduces foaming. Containing
BIOGEN ACTIVE, a biological mixture made from renewable materials,
| as an active ingredient.
Plate Heat ExchangerMaintenance English
Manual cleaning
Warning! Opening
VAN To avoid hand injuries owing to sharp edges,
protective gloves should always be worn Warning! J
when handling plates and protective sheets. A If the heat exchanger is
hot, wait until ithas cooled 40°c —t-104°F
down to about 40 °C
(104 °F),
Qo Drain the plate heat exchanger.
Inspect the sliding surfaces of the carrying
bar and wipe clean.
Plate Heat ExchangerEnglish Maintenance
ei
Mark the plate assembly on the outside by The pairs of bolts that are fitted with bear-
2 8 a diagonal line. 6 ing boxes are opened alternately and diag-
)
onally in two steps, see figures below.
Step | Bolt No. To dimension |
1 [ves 1,054
2 [1-2 o 34 Opening
Be careful so that the frame plate and
pressure plate are always in parallel.
‘Skewing of the pressure plate during open-
ing must not exceed 10 mm (2 turns per
bolt) across the width and 25 mm (5 turns
per bolt) vertically.
Step 1: Loosen the four bolts alternately
and diagonally until the plate package
oe ‘Measure and note down the dimension A. measures 1,05A.
Loosen the bolts which are not fitted with Step 2: Loosen the two diagonal pairs of
bearing boxes and remove them. bolts are loosened alternately, as shown in
the figure below.
Plate Heat Exchangeran
fee Maintenance English
RAGA
Open the plate pack by letting the pressure
@ Plate glide on the carrying bar.
fplates are to be numbered, do this before
removing the plates.
Plates need not to be removed if cleaning
is done using only water, i.e. without clean-
ing agent.
Remove
the plates
Plate Heat Exchanger G- 11AEA
EF
English Maintenance
Manual cleaning of opened ut
D
S
Caution! Note!
Never use hydrochloric acid with Be careful not to damage the gasket dur-
stainless steel plates. Water of more ing manual cleaning.
than 330 ppm Cl may not be used for
the preparation of cleaning solutions.
Itis very important that carrying bars
and support columns in aluminium
are protected against chemicals.
Deposits removable with water and brush
Plates need not to be removed from the plate heat exchanger during cleaning,
running water.
oO Remove deposits using a soft brush and e Rinse with water using a high pressure
hose.
Deposits not removable with water and brush
Plates must be removed from the plate heat exchanger during cleaning
oe Brush with cleaning agent. e Rinse with water.
Plate Heat ExchangerMaintenance English
Cleaning agents — Incrustation, scaling
Concentration max 4%
Temperature max 60 °C (140 °F)
Incrustation— Sealing Sediment Cleaning agent
Calcium carbonate | Corrosion products Nitric acid
Calcium sulphate Metal oxides " Sulfamie acid
Silicates silt. Citric acid
Alumina
Phosphoric acid
| Diatomic organisms and | Complexing agents (EDTA, NTA).
their excrement of various Sodium polyphosphates
colours
Cleaning agents — Biological growth, slime
Concentration max 4 %
Temperature max 80 °C (176 °F)
Biological growth ~ Slime Cleaning agent
Bacteria Sodium hydroxide
Nematodes | Sodium carbonate
Protozoa Cleaning effect can be considerably increased by the addition of
‘small quantities of hypochlorite or agents for the formation of com-
plexes and surfactants.
Cleaning agents ~ Oil residues, asphalt, fats
Deposit Cleaning agent
Oil residues Paraffinic naphta-based solvent (e.g. kerosine).
Asphalt
Fats Note!
Gaskets in EPDM rubber qualities swell in these media. Contact
time should be limited to 30 minutes.
AN Caution!
The following solutions should not be used:
+ Ketones (e.g. Acetone, Methyletylke-
tone, Methylisobutylketone
+ Esters (e.g. Ethylacetate, Butylacetate)
+ Halogenated hydrocarbons (e.g, Chlo-
rothene, Carbon tetrachloride, Freons)
+ Aromatics (e.g. Benzene, Toluene).
Plate Heat Exchanger Ge- 13]
g
Ci]
English
Maintenance
Closing
o
8
8
e
Check that all the sealing surfaces ere
clean.
Brush the threads of the bolts clean, using
a steel wire brush. Lubricate the threads
with a thin layer of grease, e.g. Gleitmo
800 or equivalent.
Attach gaskets to the plates or check that
all the gaskets are properly attached.
Note!
If the gasket is wrongly positioned, it will
show by the fact that it rises out of the gas-
ket groove or that itis positioned outside
the groove,
Insert the plates with the herring bone pat-
tern positioned in alternate directions and
with the gaskets tured towards the frame
plate.
6
Press the plate assembly together. Tight-
ening is done in two steps, see figures be-
low. Be careful so that the frame plate and
the pressure plate are always in parallel.
‘Step | Bolt No. To dimension
1 [1-2 of 34 1,108,
2 (1234 A |
Step 1: Tighten the two diagonal pairs of
bolts alternately until the plate package
measures 1,10A.
Step 2: After that bolts are tightened alter-
nately and diagonally, as shown in the fig-
ure below. Check the dimension A during
tightening at the positions of the bolts that
are being used.
GE 14
Plate Heat ExchangerLFS
Maintenance
ee aa —
Max tightening torque
Note!
When a pneumatic tightening device is used,
see table below for maximum torque. Meas-
ure dimension A during tightening.
Bolt | Bolt with bearing | Bolt with washers |
size | box
Nem | kpm | om | kpm
wat] 450) 45
M30 | 900 90
‘39/1300 | 430 | 2000 | 200
“was | 2100 | 210 | 3300 | 330
For manual tightening, the tightening torque has to
be estimated.
If dimension A cannot be reached
* Check the number of plates and the dimension A.
* Check that all the nuts and bearing boxes are
running freely. If not, clean and lubricate, or
replace.
The dimension A can be exceeded in exceptional
cases. The following plate package lengths could
then be accepted:
" Plate package lengthiplate | Plate package ]
length (dimension A) |
(>4mm At1%
34mm At15% |
<3mm_ A+2% |
e Place the other bolts in position.
+ Inspect the washers.
+ When fully tightened, the bolts should
all be equally tensioned.
+ The difference between the plate pack-
age lengths (the dimension A) meas-
ured at adjacent bolts should not
exceed:
—2mm when A <1000 mm
—4 mm when A >1000 mm. "
English
+ The plate package length at all bolts
must not differ more than 1 %.
+ Ifthe unit does not seal fully, it can be
tightened to give dimension A — 1%.
The maximum tightening torque must
not, however, be exceeded
If the plates are correctly assembled, the
edges form a "honeycomb" pattern, see
picture below.
Plate Heat Exchanger
Ga- 15
D
=
®eng
English Maintenance
Pressure test after maintenance
Before start-up of production, whenever plates or
gaskets have been removed, inserted or ex-
changed, itis strongly recommended to perform a
pressure test to confirm the internal and external
‘sealing function of the PHE. At this test, one media
side at the time must be tested with the other side
open to the atmosphere.
The pressure testing shall be performed at a pres-
sure equal to the operating pressure of the actual
unit but never above the design pressure as stated
on the nameplate.
The recommended test time is 10 minutes.
Please note that PHE units for refrigeration appli-
cations and units with media not mixable with wa-
ter must be dried after hydrostatic pressure
testing.
Please consult the local office/representative of
the supplier for advice on the pressure testing pro-
cedure,
16
Plate Heat ExchangerPFS
Maintenance English
EOE ”
Regasketing
Clip-on gaskets Clip-AD gaskets (MX25) G
Open the plate heat exchanger according
to page 9, and remove the plate that is to
i have a new gasket.
® Remove the old gasket.
Assure that all sealing surfaces are dry,
clean and free of foreign matters.
Attach the clip-on gasket to the plate. Slip
the gasket prongs under the edge of the
plate.
Note!
Make sure the two gasket prongs are in
correct position,
Proceed with the next plate to be regasket-
ed until all plates in need of regasketing
are done with,
Close the plate heat exchanger according
to page 14.
6
The Clip-AD gasket represents a system with the
conventional Clip-on fastening around the ports and
fastening by means of adhesive tape along the sides
of the plates.
The use of the adhesive tape (GC1) is a simple way
to obtain secure gasket positioning. Itis adhered to
the gasket groove by means of a special tape pistol,
making it easy to apply the tape exactly where want-
ed.
to page 9, and remove the plate that is to
Oo have a new gasket.
Open the plate heat exchanger according
€ Remove the old gasket.
Itis not necessary to remove old tapes as
the film is very thin. Make sure, however,
8 that the gasket groove is clean and dry.
oO Adhere tape, using the pistol.
Plate Heat ExchangerEnglish Maintenance
‘Attach the gasket to the plate. Slip the gas-
ket prongs under the edge of the plate.
Close the plate heat exchanger according
to page 14.
Glued gaskets
Separate gluing instructions will be delivered to-
gether with the glue.
Plate Heat Exchangerte ae
indice fi
Sac Espafiol
Indice
Descripcién 1
Componentes principales 1
Funcion ... 2
Instalaci6n a 3
Condiciones requeridas 3
Izado del equipo oh
Para elevar el equipo .... 5
Funcionamiento ..... 6
Arranque ... sharia 6
Unidad en funcionamiento 7
Parada ........ oF
Cémo ponerse en contacto
con Alfa Laval:
La informacién para ponerse en
contacto en cada uno de los
paises se actualiza
constantemente en nuestra
pagina web
Sirvase visitar
www.alfalaval.com y ponerse
en contacto con su
representante local de
Alfa Laval,
Mantenimiento seen
Limpieza in situ (LIN)
Limpieza manual eas
Prueba de presion después del mantenimiento
Cambio de la junta estanca ..
‘Ademas de este Manual de instrucciones, también se incluyen
los siguientes documentos
Esquema del intercambiador de calor de placas
Lista de placas
Lista de las piezas con su despiece.
Intercambiador de calor de placas
Or)or)
Espafiol Compromiso
in el medio ambiente
pa medio ambiente __tyne pce —
Compromiso con el medio ambiente
AlfaLaval procura realizar sus operaciones de la
manera mas limpia y eficaz posible y tomar en
consideracion los aspectos mediambientales al
desarrollar, disefiar, fabricar, servir y
comercializar sus productos.
Desembalaje
El material de embalaje consta de madera, plastico,
cajas de carton y, en algunos casos, cintas
metalicas.
+ Lamadera y las cajas de carton se pueden
reutilizar, reciclar o utilizar para la recuperacin
de energia.
+ El plastico debe reciclarse o quemarse en una
planta de incineracién de residuos autorizada.
+ Las cintas metdlicas se deben entregar para el
reciclaje de material,
Mantenimiento
Durante el mantenimionto, se reemplaza el aceite y
las piezas desgastadas.
+ Todas las partes metiilicas se deben entregar
para el reciclaje de material.
+ Las piezas electronicas desgastadas o
defectuosas deben entregarse a una persona
autorizada para el reciciaje de material
+ Elaceite y todas las piezas de desgaste no
metalicas deben tratarse de acuerdo con la
normativa local.
Desecho
Alfinal de su vida util, el equipo se reciclara de
acuerdo con la normativa local pertinente. Ademés
del equipo, cualquier residuo del liquido del proceso
debe considerarse y tratarse adecuadamente. Si
tiene dudas o sino hay normativa local, pongase en
contacto con la empresa de ventas local de Alfa
Laval.
Intercambiador de calor de placasErr Descripcién Espafiol
POSE a
Descripcion
Componentes principales
Barra sustentadora
Sostiene las placas de con-
‘duccién y la placa de presion
Columna
de apoyo
Placa bastidor
Pernos tensores
Mantienen unidas
las placas de
conduceion. a
a
a
Proteccién
del perno
Conexiones
Orificios a través de la
placa bastidor que
permiten la entrada de
los medios transmiso-
res al intercambiador
de calor.
Alrededor de los orifi-
cios, unos esparragos
roscados fijan las tu-
berias al aparato. Para
proteger a los orficios
de la corrosion deben
usarse revestimientos
interiores metalicos 0
de caucho.
Mantiene alas placas de
conduccién alineadasen
2 ‘su extrema inferior.
Placa de presion
Placa mévil de acero, En algunos casos
las tuberias pueden conectarse a
la placa de presion.
Placas de conuccién
Estas finas placas son las encargadas de
transmitirel calor de uno a otro medio.
El ndmero de placas determina la superficie
total de transferencia de calor.
Chapas de proteccion
‘Se suministran si se solicitan.
Intercambiador de calor de placasEspafol
Funcion
Elintercambiador de calor de placas consta de un
conjunto de placas metdlicas acanaladas con ori-
ficios para permitir el paso de dos fluidos entre los.
que se realiza la transferencia de calor.
El conjunto de placas esta montado entre una
placa bastidor y otra de presion y se mantiene
apretado mediante pernos tensores. Las placas
La placa de tipo A cuelga
con la V apuntando hacia
abajo.
Descripcion
estan provistas de una junta estanca que sella el
canal y enviaa los fluidos hacia canales alternos.
El acanalado de las placas provoca un régimen
turbulento del fluido y contribuye a que las placas
resistan a la presion diferencial.
v
La placa de tipo B cuelga
conla V apuntando hacia
arriba.
Intercambiador de calor de placasrn FEe
es
Instalacion
Condiciones requeridas
Instalacion Espafiol
Unidades de pasos multiples:
Conexiones de la placa de presion
Antes do conectar la tuberia es importante que
el conjunto de las placas se haya apretado ala
tensi6n correcta (observe el dibujo).
Espacio
Se necesita un minimo de
1.500 mm de espacio libre para
introducir y extraer las placas.
Valvulas de cierre
Para poder abrir el inter-
‘cambiador de calor, todas
las conexiones deben ir
provistas de valvulas de
cierre,
iNota!
* Antes de conectar cualquier tuberia, aseg-
Urese de que se han apartado del sistema
todos los objetos extrafios.
* Cuando conecte el sistema de tuberias
aseguirese de que éstas no someten al in-
tercambiador de calor de placas a esfuer-
zos ni deformaciones.
+ Para evitar el golpe de ariete, no utiice val-
vulas de cierre rapido.
Tubo acodado
Para facilitar la desco-
nexién del intercamt
dor de calor de placas,
en la placa de prasion
debe acoplarse un tubo
acodado a la conexion,
orientado hacia arriba o
hacia los|lados y con otra
brida situada en el exte-
rior del contorno del
intercambiador de calor.
Base
Instale el equipo sobre una
base plana que proporcione el
suficiente apoyo al bastior.
Deberdn instalarse valvulas de seguridad de
acuerdo con las reglamentaciones vigentes para
recipientes a presion.
El intercambiador de calor de placas deberd ais-
larse si se espera que su temperatura superficial
sea caliente o fria
‘Se recomienda el uso de chapas de proteccién
para cubrir al intercambiador de calor de places.
En la placa de identificacion de cada modelo se
indican las presiones y temperaturas calculadas
que no deben superarse
Intercambiador de calor de placas
spa~
Espafiol Instalacién LEA
Izado del equipo
jAdvertencia!
Nunca levante el equipo por las conex-
iones o los esparragos que las rodean,
Utilice correas cuando proceda a izar el
‘equipo. Coloque las correas como se
muestra en la figura
M15, TL10, T20, TS20
MX25, M30, MA30
Intercambiador de calor de placasEe Instalacién Espafiol
Ses .
Para elevar el equipo
suelo. en cada lado.
oO Coloque dos listones de madera en el Osx las correas alrededor de un perno
Se
Levante el intercambiador de calor del pa-
let con la ayuda de correas, por ejemplo.
@ ai el intercambiador de calor sobre
los listones de madera.
Levante el intercambiador de calor de los
listones de madera
@ vx bajar el intercambiador de calor en
@ voscee horizontal y coléquelo sobre el
‘suelo.
Intercambiador de calor de placasEspajiol eee
Funcionamiento
Arranque
iNota!
Si en el sistema se incluyen varias bom-
bas, asegtirese de que sabe cual de ellas
debe activarse en primer lugar.
iNota!
Para evitar el riesgo de golpe de ariete
ajuste lentamente los caudales.
El golpe de ariete es el pico de presion de
‘escasa duracién que puede aparecer du-
Po)
rante el arranque o el apagado de un siste-
ma y que provoca que los liquidos se
desplacen por una tuberia como una onda
ala velocidad del sonido. Este efecto
puede producir dafios considerables al
equipo.
Compruebe que la medida A es correcta
(véase la figura adjunta).
Compruebe que esta cerrada la valvula
entre la bomba y la unidad que controla el
caudal del sistema.
Cerrado
Funcionamiento _
8
6
Sia la salida hay una valvula, asegurese
de que est totalmente abierta.
Abra el orificio de purga de aire y arranque
la bomba.
Una vez que haya salido el aire, cierre el
orificio de purga
Cierre
Repita los pasos 1 a 6 para el segundo
medio transmisor.
Intercambiador de calor de placasTAFE
Funcionamiento
ie PE
Unidad en funcionamiento
iNota!
Para proteger al sistema de las varia-
ciones extremas y subitas de presién y
temperatura, realice lentamente las regu-
laciones del caudal,
Durante el funcionamiento, compruebe los sigu-
ientes puntos:
cv Las presiones y temperaturas de los medios
transmisores se encuentran dentro de los
limites seftalados en el esquema del inter-
cambiador de calor de placas
+S No aparecen escapes debidos a un fallo en el
apretado del conjunto de las placas o a jun-
tas estancas dafiadas 0 defectuosas
la barra sustentadora y la barra gula estan
limpias y engrasadas
c+ los pernos estan limpios y engrasados.
No hay escapes
‘Si desea cambiar el ntimero de placas de su
equipo 0 seleccionar el material de las juntas
estancas
+ por cambio permanente en las presiones o
temperaturas de funcionamiento, o si debe
procesar un medio transmisor distinto en su
intercambiador de calor de placas,
+ solicite asesoramiento sobre las dimensiones
del paquete de placas de su equipo al distribui-
dor de Alfa Laval mas cercano.
Intercambiador de calor de placas
Espafiol
Parada
iNota!
Sien el sistema se incluyen varias bombas,
asegurese de que sabe cual de ellas debe
detenerse en primer lugar.
ooo
Cierre lentamente la valvula que controla
el caudal de la bomba que esté a punto de
parar.
Cierre
Pare la bomba después de cerrar la valvu-
la.
Repita los pasos 1 a 2 para el otro lado.
Sieliintercambiador de calor ha estado pa-
rado durante varios dias, debe purgarse.
También debe realizarse el purgado si el
proceso esta parado y la temperatura am-
biente esta por debajo del punto de conge-
lacién de los medios transmisores.
Asimismo, se recomienda que lo actare y
seque segin los medios que haya proce-
sado.
spaEr
Espafiol
Mantenimiento
Limpieza in situ (LIN)
El equipo de limpieza in situ (LIN) permite realizar
la limpieza del intercambiador de calor de placas
sin abrirlo.
Sino puede realizar la LIN, hdgala manualmente
(consulte el apartado “Limpieza manual”)
Funcionamiento de la LIN
+ limpieza de obstrucciones y desincrustacion de
Mantenimiento
ae
Siga las instrucciones del equipo de LIN.
Pueden usarse los siguientes modelos de LIN:
CIP75, CIP200, CIP400 y CIP80O.
los depésitos de cal
+ pasivacién de las superficies limpiadas para
educir su susceptibilidad a la corrosion
+ neutralizacién de los liquidos de limpieza antes
de purgarlos.
Liquidos de limpieza
Liquido de limpieza
AlfaCaus
Deseripcion
Liquido fuertemente alcalino para la eliminacién de pintura, grasa, aceite
e incrustaciones biologicas.
AlfaPhos
Liquido de limpieza Acido para la eliminacién de oxidos metalicos, her-
rumbre, cal y otras incrustaciones inorganicas.
AlfaPass
Liquido alcalino para pasivacién (inhibicién de corrosién).
AlfaNeutra
Alfa P-Scale
Liquido muy alcalino para la neutralizacién de AlfaPhos antes del vaci-
ado.
Polvos de limpieza acidos con un inhibidor de corrosion muy efectivo
para eliminar el carbonato de cal y otras incrustaciones inorgénicas.
Alfa P-Neutra
Polvos alcalinos para neutralizar el Alfa P-Scale usado antes de desecharse,
AlfaAdd
‘Alpacon Descalant
Reforzador de limpieza neutro para usar con AlfaPhos, AlfaCaus y Alfa P-
Scale. Proporciona un mejor resultado de limpieza en superficies aceito-
‘sas, grasas y donde se produzca crecimiento biolégico. AlfaAdd también
reduce la formacién de espuma,
Agente de limpieza acido, basado en agua y no peligroso. Creado para la
eliminacion de incrustaciones, magnetita, algas, humus, mejillones, mar-
iscos, cal y xido. Como ingrediente activo contiene BIOGEN ACTIVE,
una mezcla biolégica fabricada de materiales renovables.
Alpacon Degreaser |
Desengrasador neutro a usar con Alpacon Descalant. Quita efectiva-
mente capas de aceite 0 grasa, y también reduce la espuma. Como
ingrediente activo contiene BIOGEN ACTIVE, una mezcla biolégica fabri-
cada de materiales renovables.
Intercambiador de calor de placasa =
bla Mantenimient.
nto Espajiol
tart a
Limpieza manual
AN tAdvertencia! Apertura
Para evitar que los bordes cortantes le .
provoquen heridas en las manos, lleve siem- iAdvertencia! J
pre guantes cuando manipule las placas y Si el intercambiador de
las chapas protectoras. caloresta caliente, espere 40°c 4} 104°F
hasta que alcance la tem-
peratura de 40 °C (104 °F)
antes de abrirlo.
o
2
a
Qo \Vacie el intercambiador de calor de placas.
la barra sustentadora y limpielas con un
Qa Revise las superficies de deslizamiento de
trapo.
Intercambiador de calor de placasEspafiol
8
Mantenimiento
Oo
Marque por la parte externa del conjunto
de las placas con una linea en diagonal.
ry
Suelte los pernos que no estén montados
con cajas de cojinetes y retirelos.
PEO
eae
Los pares de pernos que estén montados
‘con cajas de cojinetes se abrirén alterna-
damente y en diagonal en dos pasos, vea
las figuras de abajo.
Paso | N°de pero —_| Distancia
1 [1234 1,054
2 [12 0 34 | Apertura
Obre con cuidado para que las placas bas-
tidor y de presion estén siempre paralelas.
La oblicuidad de la placa de presién al
abrirla no deberd exceder de 10 mm
(2 vueltas por perno) transversaimente a
laanchura y 25 mm (5 vueltas por perno)
verticalmente.
Paso 1: Suelte los cuatro pemos alterna-
damente y en sentido diagonal hasta que
el conjunto de placas mida 1,054.
Paso 2: Suelte los dos pares de pernos
diagonales alternadamente, tal como se
muestra en la figura de abajo.
Intercambiador de calor de placasTF Mantenimiento Espafiol
fe:
e Abra el conjunto de placas deslizando la
placa de presi6n por la barra sustentadora.
Si es necesario numerar las placas, haga-
lo antes de sacarias.
Si la limpieza s6lo va a hacerse con agua
(sin agente de limpiaza), no es necesario
retirar las placas.
Intercambiador de calor de placasspa
Espafiol
Mantenimiento
Limpieza manual de las unidades
abiertas.
iAdvertencia!
Nunca use dcido clorhidrico con
placas de acero inoxidable. Nunca
debe usarse agua cuyo contenido de
Cl sea superior a 330 ppm para la
preparacion de soluciones de limpie-
Za, Es muy importante que la barra
sustentadora y de la columna de
apoyo de aluminio estén protegidas
contra los agentes quimicos.
TOS
: LE
iNota!
Procure no dafiar la junta estanca durante
la limpieza manual.
Incrustaciones que pueden eliminarse con agua y un cepillo
No es necesario retirar las placas del intercambiador de calor durante su limpieza.
Elimine las incrustaciones con un cepillo
‘suave y agua corriente.
Aclare con agua utilizando una manguera
8 de alta presion.
Incrustaciones que no pueden eliminarse con agua y cepillo
Es necesario retirar las placas del intercambiador de calor para su limpieza
0 Cepille con un agente de limpieza.
2) ‘Aclare con agua
B- 12
Intercambiador de calor de placasmes Martine
SY -
Espafiol
Agentes de limpieza — Incrustaciones, oxidacin
Concentracién maxima 4%
Temperatura maxima 60 °C (140 °F)
Incrustacién — oxidacion Residuo Agente de limpieza
Carbonato calcico Productos de la corrosion Acido nitrico
Sulfato célcico | Oxidos metalicos Acido sulfamico
Silicatos Acido citrico
| Diatomeas y sus excre- _Agentes complejantes (EDTA, NTA)
| mentos de varios colores _Polifosfatos sédicos
Agentes de limpieza — Desarrollo biolégico, fango
Concentracién maxima 4%
Temperatura maxima 80 °C (176 °F)
Desarrollo biolégico — ‘Agente de limpieza
Bacterias Hidréxido sédico
Nematodos Carbonato sédico
Protozoos Puede aumentarse considerablemente el efecto limpiador mediante
la adicion de hipoclorito o agentes para la formacién de complejos y
surfactantes.
Agentes de limpieza — Residuos del aceite, asfalto y grasas
Incrustacién Agente de limpieza
Residuos del aceite Solvente de base nafta parafinico (p. ej. queroseno).
Asfalto
Grasas iNota!
Las juntas de caucho calidad EPDM se hinchan en esos medios. El
tiempo de contacto debe limitarse a 30 minutos.
jAdvertencia!
No deben usarse las soluciones siguientes:
* Cetonas (p. ej. acetona, metiletilcetona,
metilisobutilcetona)
+ Esteres (p. ej. etilacetato, butilacetato)
+ Hidrocarburos halogenades (p. ej. cloro-
teno, tetracloruro de carbono, freones)
+ Arométicos (p. ej. benceno, tolueno).
Intercambiador de calor de placas
Eyer]ry
Espajiol
Cierre
Compruebe que todas las superficies de
sellado estén limpias.
pillo de pas de acero. Lubrique las roscas
con una capa fina de grasa, p. ej Gleitmo
800 0 equivalente.
e Copill las roscas de los pernos con un ce-
‘Sujete las juntas estancas a las placas 0
‘compruebe que todas ellas estén bien su-
jetas.
iNota!
Una mala colocacién de la junta estanca
se pone en evidencia por el hecho de que
sobresale de su acanaladura 0 no esté en-
cajada en ella,
Inserte las placas con los extremos en for-
ma de V apuntando alternativamente a
uno y otro lado y con las juntas estancas
giradas hacia la placa bastidor.
i)
Mantenimiento
AER
LA AE
8 Junte todas las placas. El apretado se rea-
liza en dos etapas, segun las figuras si-
guientes. Procure que las placas bastidor
y de presién estén siempre paralelas,
| Paso | N° de perno Distancia
1 [12 0 34 4,108
ied A
Paso 1: Apriete de forma alterna los dos
pares de pernos que estan en diagonal
hasta que el conjunto de placas mida
1,10A.
Paso 2: Ahora los pernos estan apretados
de forma alterna y en diagonal, como indi-
ca la figura, Controle la dimensién A du-
rante el apriete en las posiciones de los
pernos que se utllicen,
Intercambiador de calor de placasLAE
Par de apriete max.
iNota!
Cuando se utilice una herramienta de apriete
neumatica, vea la tabla de abajo para el par
maximo. Mida la dimensi6n A durante el
apriete.
| Tamafio | Perno con cajade| Pemo con |
de perno | cojinetes arandelas
Nm | kom | Nm | kpm
M24 450 45
M30 [900 | 90 |
[maa] 1300 | 130 | 2000 | 200
mas | 2100 | 210 | 3300 | 330
0
Si el apriete se realiza manualmente, se ha de esti-
mar el par de apriete,
Si no puede alcanzarse la dimension A
+ Controle el numero de placas y la dimension
* Controle que todas las tuercas y cajas de coj
netes se deslicen libremente. De no ser asi, limp-
ielas y lubriquelas, o cambielas.
En casos excepcionales puede excederse la dimen-
sion A. Entonces pueden aceptarse las siguientes
longitudes de conjuntos de placas.
| Longitudiplaca de [ Longitud de con- |
| conjunto de placas junto de placas
| (dimension A)
>4mm Att% |
34mm | A+15%
(<3mm A+2%
Coloque los otros pernos en su sil
+ Inspeccione las arandelas.
+ Cuando estén completamente apreta-
dos, todos los pernos deberian estar
sometidos a la misma tension.
+ Ladiferencia entre las longitudes de
conjuntos de placas (la dimensién A)
medida en pernos adyacentes no
deberia exceder de:
= 2mm cuando A < 1000 mm
—4 mm cuando A > 1000 mm.
06
Mantenimiento
@
Espajiol
+ La longitud de los conjuntos de placas
en todos los pemos no debera diferir
en mas del 1 %
+ Sila unidad no obtura completamente,
puede apretarse para que dé la dimen-
sion A ~ 1 %. Sin embargo, no deberd
excederse el par de apriete maximo.
Err
Si las placas se han montado de modo co-
rrecto, los bordes forman un dibujo como
el de un “panal"; véase la figura.
Intercambiador de calor de placasor)
Espafiol Mantenimiento
Prueba de presién después del
mantenimiento
Antes de iniciar la produccién, siempre que se hayan
extraido, insertado 0 cambiado placas o juntas, se
recomienda encarecidamente realizar una prueba
de presion para comprobar la funcién de sellado in-
temo y externo del PHE. En la prueba debe compro-
barse un lado de medios cada vez, con el otro lado
abierto a la atmésfera
La prueba de presién debe realizarse con una pre-
sin igual a la presién de funcionamiento de la uni-
dad real, pero nunca superior a la presion de disefio
indicada en la placa de identificacion.
El tiempo recomendado para la prueba son
10 minutos.
Tenga en cuenta que las unidades PHE para aplica-
ciones de refrigeracién y las unidades con medios
que no se pueden mezclar con agua deben secarse
después de una prueba de presion hidrostatica,
Pida a su proveedor local o a un representante que
le asesore sobre el procedimiento de la prueba de
presion
H-i6
Oe
tee
Intercambiador de calor de placas“AFA
Mantenimiento
Espafiol
POE
Cambio de la junta estanca
Juntas con presillas
‘Abra el intercambiador de calor de placas
0 segtin se indica en ta pagina 9 y retire la
placa a la que se deba cambier la junta es-
tanca.
Retire la junta vieja.
Asegurese de que todas las superficies de
sellado estan secas, limpias y exentas de
materias extrafias.
‘Sujete la junta con presilla a la placa. Des-
lice los dientes de la presilla por debajo del
borde de la placa.
oo 8
jNotal!
Asegurese de que los dos dientes de la junta
estén en posicién correcta.
las placas que necesiten un cambio de
8 Realice el mismo procedimiento con todas
junta.
Cierre el intercambiador de calor de placas
segtin las instrucciones de la pagina 14.
Juntas
Lajunta
con presilla AD (MX25)
con presilla AD constituye un sistema con la
fijacidn con presilla convencional alrededor de los
orificios,
de los lac
y fjacion mediante cinta adhesiva a lo largo
dos de las places.
El uso de cinta adhesiva (GC1) es una manera sen-
cilla de obtener un posicionado seguro de la junta.
Se adhiere a la acanaladura de la junta mediante
una pistola de cinta especial, que facilta la aplica-
cidn de |
o 00 6
la cinta exactamente en el lugar deseado.
Abra el intercambiador de calor de placas
seguin se indica en la pagina 9, y retire la
placa a la que se deba cambiar la junta es-
tanca.
Retire la junta vieja.
No es necesario retirar las cintas adhesi-
vas viejas, puesto que la pelicula es muy
delgada. Sin embargo, cerciorese de que
la acanaladura de la junta este limpia y
seca,
Adhiera la cinta usando la pistola.
Intercambiador de calor de placas.
Or)ry
Espafiol Mantenimiento
live los dientes de la presilla por debajo de!
6 Sulete la junta con presiia a la placa. Des-
borde de la placa.
Cierre el intercambiador de calor de placas
sequin las instrucoiones de la pagina 14.
Juntas encoladas
Junto con la cola se suministran instrucciones de
encolado separadas.
E- 18
Intercambiador de calor de placas