Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 41
ao Ate Instruction Manual Plate Heat Exchangers Mi5 TL10 T20 | TS20 MX25 M30 MA30 TL35 Part number 34500621-01 0808 oe a Pid = ecg? Table of contents English Sk = Table of contents Description Main components .. Funetion ....... Installation ...... Requirements Lifting Raising ahow Operation StAMUP neon Unit in operation ... Shut-down ..... NNoo Maintenance ........ Cleaning-In-Place (CIP) Manual cleaning... Pressure test after maintenance. Regasketing ..... UBcee How to contact Alfa Laval Except for this Instruction Manual, the following documents are also Portect datas fonellicouniien. | Jad inthes ahigraent are continually updated on our website. — Plate Heat Exchanger (PHE) drawing Please visit www.alfalaval.com | — Plate hanging list and contact your local Alfa Laval Representative. — Parts list with exploded view drawing. Plate Heat Exchanger Crile) English Environmental compliance AlfaLaval endeavours to perform its own operations as cleanly and efficiently as possible, and take environmental aspects into consideration when developing, designing, manufacturing, servicing and marketing its products. Unpacking Packing material consists of wood, plastics, cardboard boxes and in some cases metal straps. + Wood and cardboard boxes can be reused, recycled or used for energy recovery. + Plastics should be recycled or burnt at a licensed waste incineration plant. + Metal straps should be sent for material recycling Environmental compliance Maintenance During maintenance oil and wear parts in the machine are replaced. + All metal parts should be sent for material recycling + Wom out or defective electronic parts should be sent to a licensed handler for material recycling. + Oiland all non metal wear parts must be taken care of in agreement with local regulations. Scrapping At end of use, the equipment shall be recycled according to relevant, local regulations. Beside the equipment itself, any hazardous residues from the process liquid must be considered and dealt with ina proper manner. When i doubt, or in absence of local regulations, please contact the local AlfaLaval sales company, Plate Heat Exchanger t Ut Description English Description Main components Carrying bar Carries the channel plates and the pressure plate. \ Frame plate Tightening bolts Press the channel plates together. Connections Holes through the frame plate, permitting the media to enter into the heat exchanger. Threaded studs around the holes se- cure the pipes to the apparatus. Metallic or rubber-type linings may be used to pro- oles i a Guiding bar Keeps the channel plates in line at their lower end. Pressure plate Moveable steel plate. In some cases. pipes may be connected to the pressure plate. Channel plates: Heat is transferred from one medium to the other through the thin channel plates. The number of plates determines the total heat transfer surface. Protective sheets Supplied on request. Plate Heat Exchanger Gm-1 ‘ rs TNEFTS English 7 Description = iKkfaresa Function = Mal The plate heat exchanger consists of a pack of tightening bolts. The plates are fitted with a gasket Corrugated metal plates with portholes forthe pas- which seals the channel and directs the fluids into sage of the two fluids between which heat transfer _—_ alternate channels. The plate corrugation pro- will take place. motes fluid turbulence and supports the plates. against differential pressure. The plate pack is assembled between a frame plate and a pressure plate and compressed by { Vv The A-plate is a plate The B-plate is a plate hanging with the chevron hanging with the chev- pointing downwards. ron pointing upwards. GiE- 2 Plate Heat Exchanger eee LEN Installation Requirements Multi-pass units: Connections on the pressure plate {tis important that the plate pack has been tightened to the correct measurement (check against drawing) before the pipe is connected. Space 1800 mm minimum free space is needed for lifting plates in and out. Shut-off valves To be able to open the heat exchanger, shut-off valves should be provid- ed in all connections. Note! * Before connecting any piping, make sure all foreign objects have been rinsed out of the system. + When connesting the pipe system make sure the pipes do not subject the plate heat exchanger to stress or strain. + To avoid water hammer, do not use fast- closing valves. Plate Heat Exchanger Installation English Elbow To make it easier to disconnect the plate heat exchanger, an el- bow should be flanged tothe connection in the pressure plate, direct- ed upwards or side- ways, and with another flange located just out- side the contour of the heat exchanger. Foundation Install on a flat foundation giving enough support to the frame, Safety valves should be installed according to current pressure vessel regulations. If PHE surface temperature is expected to be hot or cold, the PHE should be isolated, Itis recommended that protective sheets are used to cover the PHE. For each model, design pressures and tempera- tures are marked on the identification plate. Those must not be exceeded, eng a ta English _Installation : i= & alg ENTE es Lifting eo Warning! Never lift by the connections or the studs around them. Straps should be used when lifting. Place straps according to picture. M15, TL10, T20, TS20 MX25, M30, MA30 TL35, am-4 Plate Heat Exchanger AFA Installation English moat Raising D> o oO Place two timber beams on the floor. Place straps around one bolt on each side. = 6: the heat exchanger off pallet using e.g. Q@ sxe Place the heat exchanger on the timber beams. 4 Lower the heat exchanger to horizontal G sxsion and place it on the floor. Plate Heat Exchanger Lift the heat exchanger off the timber beams. English Operation aR FO HORA my Operation A ER Start-up Note! If there is a valve at the exit, make sure it If several pumps are included in the sys- 's fully open. tem, make sure you know which one ‘should fi re first, 4) ‘Open the vent and start the pump. Note! Adjustments of flowrates should be made slowly in order to avoid the risk of water hammer, Water hammer is a shortlasting pressure peak that can appear during start-up or shut-down of a system, causing liquids to travel along a pipe as a wave at the speed of sound. This can cause considerable 6 Open the valve slowly. damage to the equipment. Open slowly Check that measurement A is correct. For 0 ‘A, see enclosed PHE-drawing, ey Check that the valve is closed between the pump and the unit controlling the system ‘When all air is out, close the vent. flowrate 6 eo Repeat steps 1-6 for the second media. E]- 6 Plate Heat Exchanger “range Operation eet Unit in operation Note! Adjustments of flowrates should be made slowly in order to protect the system against sudden and extreme variations of temperature and pressure. During operation, check that ‘media temperatures and pressures are within the limits stated on the PHE-drawing av no leakages appear due to faulty tightening of the plate pack or to defective or damaged gaskets carrying bar and guiding bar are kept clean and greased wv the bolts are kept clean and greased, greased No leakage Always consult your local Alfa Laval office for advice on + new plate pack dimensions if you intend to change number of plates + selection of gasket material if operating temper- atures and pressures are permanently changed, or if another medium is to be proc- essed in the PHE. English Shut-down Note! {f several pumps are included in the system, make sure you know which one should be stopped first. OOO Slowly close the valve controlling the flow- rate of the pump you are about to stop. When the valve is closed, stop the pump. Repeat steps 1-2 for the other side, Ifthe heat exchanger is shut down for sev- eral days or longer, it should be drained. Draining should also be done if the proc- ess is shut down and the ambient temper- ature is below freezing temperature of the media. Depending on the media proc- essed, itis also recommended to rinse and dry it, Plate Heat Exchanger gH-7 eng eng English Maintenance Cleaning-In-Place (CIP) The Cleaning-In-Place (CIP) equipment permits cleaning of the plate heat exchanger without open- ing it. If CIP cannot be done, cleaning must be per- formed manually, see section “Manual cleaning” CIP performs + cleaning of fouling and descaling of lime deposits + passivation of cleaned surfaces to reduce sus- ceptibility to corrosion + neutralization of cleaning liquids before drain- ing. Cleaning liquids Cleaning liquid AlfaCaus Maintenance A strong alkaline liquid, for removing paint, fat, oil and biological deposits. Follow the instructions of the CIP equipment. The following CIP models can be used: CIP75, CIP200, CIP400 and CIP800. Alfa P-Neutra posal. AlfaAdd Alpacon Descalant AlfaPhos ‘An acid cleaning liquid for removing metallic oxides, rust, ime and other inorganic scale. AlfaPass ‘An alkaline liquid for passivation (inhibition of corrosion). AlfaNeutra A strong alkaline liquid for neutralization of AlfaPhos before drainage. Alfa P-Scale ‘An acidic cleaning powder with a corrosion inhibitor particularly effective for removing of calcium carbonate and other inorganic scale. An alkaline powder for neutralization of used Alfa P-Scale prior to dis- A neutral cleaning strengthener to be used with AlfaPhos, AlfaCaus and Alfa P-Scale. Provides better cleaning results on cily, fatty surfaces and where biological growth occurs. AlfaAdd also reduces any foaming, An acidic, water based, non-hazardous cleaning agent designed for | removal of scale, magnetite, algae, humus, mussels, shellfish, lime and | rust. Containing BIOGEN ACTIVE, a biological mixture made from renew- able materials, as an active ingredient. Alpacon Degreaser Aneutral degreaser to be used with Alpacon Descalant. Effectively removes oil, fat or grease layers, but also reduces foaming. Containing BIOGEN ACTIVE, a biological mixture made from renewable materials, | as an active ingredient. Plate Heat Exchanger Maintenance English Manual cleaning Warning! Opening VAN To avoid hand injuries owing to sharp edges, protective gloves should always be worn Warning! J when handling plates and protective sheets. A If the heat exchanger is hot, wait until ithas cooled 40°c —t-104°F down to about 40 °C (104 °F), Qo Drain the plate heat exchanger. Inspect the sliding surfaces of the carrying bar and wipe clean. Plate Heat Exchanger English Maintenance ei Mark the plate assembly on the outside by The pairs of bolts that are fitted with bear- 2 8 a diagonal line. 6 ing boxes are opened alternately and diag- ) onally in two steps, see figures below. Step | Bolt No. To dimension | 1 [ves 1,054 2 [1-2 o 34 Opening Be careful so that the frame plate and pressure plate are always in parallel. ‘Skewing of the pressure plate during open- ing must not exceed 10 mm (2 turns per bolt) across the width and 25 mm (5 turns per bolt) vertically. Step 1: Loosen the four bolts alternately and diagonally until the plate package oe ‘Measure and note down the dimension A. measures 1,05A. Loosen the bolts which are not fitted with Step 2: Loosen the two diagonal pairs of bearing boxes and remove them. bolts are loosened alternately, as shown in the figure below. Plate Heat Exchanger an fee Maintenance English RAGA Open the plate pack by letting the pressure @ Plate glide on the carrying bar. fplates are to be numbered, do this before removing the plates. Plates need not to be removed if cleaning is done using only water, i.e. without clean- ing agent. Remove the plates Plate Heat Exchanger G- 11 AEA EF English Maintenance Manual cleaning of opened ut D S Caution! Note! Never use hydrochloric acid with Be careful not to damage the gasket dur- stainless steel plates. Water of more ing manual cleaning. than 330 ppm Cl may not be used for the preparation of cleaning solutions. Itis very important that carrying bars and support columns in aluminium are protected against chemicals. Deposits removable with water and brush Plates need not to be removed from the plate heat exchanger during cleaning, running water. oO Remove deposits using a soft brush and e Rinse with water using a high pressure hose. Deposits not removable with water and brush Plates must be removed from the plate heat exchanger during cleaning oe Brush with cleaning agent. e Rinse with water. Plate Heat Exchanger Maintenance English Cleaning agents — Incrustation, scaling Concentration max 4% Temperature max 60 °C (140 °F) Incrustation— Sealing Sediment Cleaning agent Calcium carbonate | Corrosion products Nitric acid Calcium sulphate Metal oxides " Sulfamie acid Silicates silt. Citric acid Alumina Phosphoric acid | Diatomic organisms and | Complexing agents (EDTA, NTA). their excrement of various Sodium polyphosphates colours Cleaning agents — Biological growth, slime Concentration max 4 % Temperature max 80 °C (176 °F) Biological growth ~ Slime Cleaning agent Bacteria Sodium hydroxide Nematodes | Sodium carbonate Protozoa Cleaning effect can be considerably increased by the addition of ‘small quantities of hypochlorite or agents for the formation of com- plexes and surfactants. Cleaning agents ~ Oil residues, asphalt, fats Deposit Cleaning agent Oil residues Paraffinic naphta-based solvent (e.g. kerosine). Asphalt Fats Note! Gaskets in EPDM rubber qualities swell in these media. Contact time should be limited to 30 minutes. AN Caution! The following solutions should not be used: + Ketones (e.g. Acetone, Methyletylke- tone, Methylisobutylketone + Esters (e.g. Ethylacetate, Butylacetate) + Halogenated hydrocarbons (e.g, Chlo- rothene, Carbon tetrachloride, Freons) + Aromatics (e.g. Benzene, Toluene). Plate Heat Exchanger Ge- 13 ] g Ci] English Maintenance Closing o 8 8 e Check that all the sealing surfaces ere clean. Brush the threads of the bolts clean, using a steel wire brush. Lubricate the threads with a thin layer of grease, e.g. Gleitmo 800 or equivalent. Attach gaskets to the plates or check that all the gaskets are properly attached. Note! If the gasket is wrongly positioned, it will show by the fact that it rises out of the gas- ket groove or that itis positioned outside the groove, Insert the plates with the herring bone pat- tern positioned in alternate directions and with the gaskets tured towards the frame plate. 6 Press the plate assembly together. Tight- ening is done in two steps, see figures be- low. Be careful so that the frame plate and the pressure plate are always in parallel. ‘Step | Bolt No. To dimension 1 [1-2 of 34 1,108, 2 (1234 A | Step 1: Tighten the two diagonal pairs of bolts alternately until the plate package measures 1,10A. Step 2: After that bolts are tightened alter- nately and diagonally, as shown in the fig- ure below. Check the dimension A during tightening at the positions of the bolts that are being used. GE 14 Plate Heat Exchanger LFS Maintenance ee aa — Max tightening torque Note! When a pneumatic tightening device is used, see table below for maximum torque. Meas- ure dimension A during tightening. Bolt | Bolt with bearing | Bolt with washers | size | box Nem | kpm | om | kpm wat] 450) 45 M30 | 900 90 ‘39/1300 | 430 | 2000 | 200 “was | 2100 | 210 | 3300 | 330 For manual tightening, the tightening torque has to be estimated. If dimension A cannot be reached * Check the number of plates and the dimension A. * Check that all the nuts and bearing boxes are running freely. If not, clean and lubricate, or replace. The dimension A can be exceeded in exceptional cases. The following plate package lengths could then be accepted: " Plate package lengthiplate | Plate package ] length (dimension A) | (>4mm At1% 34mm At15% | <3mm_ A+2% | e Place the other bolts in position. + Inspect the washers. + When fully tightened, the bolts should all be equally tensioned. + The difference between the plate pack- age lengths (the dimension A) meas- ured at adjacent bolts should not exceed: —2mm when A <1000 mm —4 mm when A >1000 mm. " English + The plate package length at all bolts must not differ more than 1 %. + Ifthe unit does not seal fully, it can be tightened to give dimension A — 1%. The maximum tightening torque must not, however, be exceeded If the plates are correctly assembled, the edges form a "honeycomb" pattern, see picture below. Plate Heat Exchanger Ga- 15 D = ® eng English Maintenance Pressure test after maintenance Before start-up of production, whenever plates or gaskets have been removed, inserted or ex- changed, itis strongly recommended to perform a pressure test to confirm the internal and external ‘sealing function of the PHE. At this test, one media side at the time must be tested with the other side open to the atmosphere. The pressure testing shall be performed at a pres- sure equal to the operating pressure of the actual unit but never above the design pressure as stated on the nameplate. The recommended test time is 10 minutes. Please note that PHE units for refrigeration appli- cations and units with media not mixable with wa- ter must be dried after hydrostatic pressure testing. Please consult the local office/representative of the supplier for advice on the pressure testing pro- cedure, 16 Plate Heat Exchanger PFS Maintenance English EOE ” Regasketing Clip-on gaskets Clip-AD gaskets (MX25) G Open the plate heat exchanger according to page 9, and remove the plate that is to i have a new gasket. ® Remove the old gasket. Assure that all sealing surfaces are dry, clean and free of foreign matters. Attach the clip-on gasket to the plate. Slip the gasket prongs under the edge of the plate. Note! Make sure the two gasket prongs are in correct position, Proceed with the next plate to be regasket- ed until all plates in need of regasketing are done with, Close the plate heat exchanger according to page 14. 6 The Clip-AD gasket represents a system with the conventional Clip-on fastening around the ports and fastening by means of adhesive tape along the sides of the plates. The use of the adhesive tape (GC1) is a simple way to obtain secure gasket positioning. Itis adhered to the gasket groove by means of a special tape pistol, making it easy to apply the tape exactly where want- ed. to page 9, and remove the plate that is to Oo have a new gasket. Open the plate heat exchanger according € Remove the old gasket. Itis not necessary to remove old tapes as the film is very thin. Make sure, however, 8 that the gasket groove is clean and dry. oO Adhere tape, using the pistol. Plate Heat Exchanger English Maintenance ‘Attach the gasket to the plate. Slip the gas- ket prongs under the edge of the plate. Close the plate heat exchanger according to page 14. Glued gaskets Separate gluing instructions will be delivered to- gether with the glue. Plate Heat Exchanger te ae indice fi Sac Espafiol Indice Descripcién 1 Componentes principales 1 Funcion ... 2 Instalaci6n a 3 Condiciones requeridas 3 Izado del equipo oh Para elevar el equipo .... 5 Funcionamiento ..... 6 Arranque ... sharia 6 Unidad en funcionamiento 7 Parada ........ oF Cémo ponerse en contacto con Alfa Laval: La informacién para ponerse en contacto en cada uno de los paises se actualiza constantemente en nuestra pagina web Sirvase visitar www.alfalaval.com y ponerse en contacto con su representante local de Alfa Laval, Mantenimiento seen Limpieza in situ (LIN) Limpieza manual eas Prueba de presion después del mantenimiento Cambio de la junta estanca .. ‘Ademas de este Manual de instrucciones, también se incluyen los siguientes documentos Esquema del intercambiador de calor de placas Lista de placas Lista de las piezas con su despiece. Intercambiador de calor de placas Or) or) Espafiol Compromiso in el medio ambiente pa medio ambiente __tyne pce — Compromiso con el medio ambiente AlfaLaval procura realizar sus operaciones de la manera mas limpia y eficaz posible y tomar en consideracion los aspectos mediambientales al desarrollar, disefiar, fabricar, servir y comercializar sus productos. Desembalaje El material de embalaje consta de madera, plastico, cajas de carton y, en algunos casos, cintas metalicas. + Lamadera y las cajas de carton se pueden reutilizar, reciclar o utilizar para la recuperacin de energia. + El plastico debe reciclarse o quemarse en una planta de incineracién de residuos autorizada. + Las cintas metdlicas se deben entregar para el reciclaje de material, Mantenimiento Durante el mantenimionto, se reemplaza el aceite y las piezas desgastadas. + Todas las partes metiilicas se deben entregar para el reciclaje de material. + Las piezas electronicas desgastadas o defectuosas deben entregarse a una persona autorizada para el reciciaje de material + Elaceite y todas las piezas de desgaste no metalicas deben tratarse de acuerdo con la normativa local. Desecho Alfinal de su vida util, el equipo se reciclara de acuerdo con la normativa local pertinente. Ademés del equipo, cualquier residuo del liquido del proceso debe considerarse y tratarse adecuadamente. Si tiene dudas o sino hay normativa local, pongase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval. Intercambiador de calor de placas Err Descripcién Espafiol POSE a Descripcion Componentes principales Barra sustentadora Sostiene las placas de con- ‘duccién y la placa de presion Columna de apoyo Placa bastidor Pernos tensores Mantienen unidas las placas de conduceion. a a a Proteccién del perno Conexiones Orificios a través de la placa bastidor que permiten la entrada de los medios transmiso- res al intercambiador de calor. Alrededor de los orifi- cios, unos esparragos roscados fijan las tu- berias al aparato. Para proteger a los orficios de la corrosion deben usarse revestimientos interiores metalicos 0 de caucho. Mantiene alas placas de conduccién alineadasen 2 ‘su extrema inferior. Placa de presion Placa mévil de acero, En algunos casos las tuberias pueden conectarse a la placa de presion. Placas de conuccién Estas finas placas son las encargadas de transmitirel calor de uno a otro medio. El ndmero de placas determina la superficie total de transferencia de calor. Chapas de proteccion ‘Se suministran si se solicitan. Intercambiador de calor de placas Espafol Funcion Elintercambiador de calor de placas consta de un conjunto de placas metdlicas acanaladas con ori- ficios para permitir el paso de dos fluidos entre los. que se realiza la transferencia de calor. El conjunto de placas esta montado entre una placa bastidor y otra de presion y se mantiene apretado mediante pernos tensores. Las placas La placa de tipo A cuelga con la V apuntando hacia abajo. Descripcion estan provistas de una junta estanca que sella el canal y enviaa los fluidos hacia canales alternos. El acanalado de las placas provoca un régimen turbulento del fluido y contribuye a que las placas resistan a la presion diferencial. v La placa de tipo B cuelga conla V apuntando hacia arriba. Intercambiador de calor de placas rn FEe es Instalacion Condiciones requeridas Instalacion Espafiol Unidades de pasos multiples: Conexiones de la placa de presion Antes do conectar la tuberia es importante que el conjunto de las placas se haya apretado ala tensi6n correcta (observe el dibujo). Espacio Se necesita un minimo de 1.500 mm de espacio libre para introducir y extraer las placas. Valvulas de cierre Para poder abrir el inter- ‘cambiador de calor, todas las conexiones deben ir provistas de valvulas de cierre, iNota! * Antes de conectar cualquier tuberia, aseg- Urese de que se han apartado del sistema todos los objetos extrafios. * Cuando conecte el sistema de tuberias aseguirese de que éstas no someten al in- tercambiador de calor de placas a esfuer- zos ni deformaciones. + Para evitar el golpe de ariete, no utiice val- vulas de cierre rapido. Tubo acodado Para facilitar la desco- nexién del intercamt dor de calor de placas, en la placa de prasion debe acoplarse un tubo acodado a la conexion, orientado hacia arriba o hacia los|lados y con otra brida situada en el exte- rior del contorno del intercambiador de calor. Base Instale el equipo sobre una base plana que proporcione el suficiente apoyo al bastior. Deberdn instalarse valvulas de seguridad de acuerdo con las reglamentaciones vigentes para recipientes a presion. El intercambiador de calor de placas deberd ais- larse si se espera que su temperatura superficial sea caliente o fria ‘Se recomienda el uso de chapas de proteccién para cubrir al intercambiador de calor de places. En la placa de identificacion de cada modelo se indican las presiones y temperaturas calculadas que no deben superarse Intercambiador de calor de placas spa ~ Espafiol Instalacién LEA Izado del equipo jAdvertencia! Nunca levante el equipo por las conex- iones o los esparragos que las rodean, Utilice correas cuando proceda a izar el ‘equipo. Coloque las correas como se muestra en la figura M15, TL10, T20, TS20 MX25, M30, MA30 Intercambiador de calor de placas Ee Instalacién Espafiol Ses . Para elevar el equipo suelo. en cada lado. oO Coloque dos listones de madera en el Osx las correas alrededor de un perno Se Levante el intercambiador de calor del pa- let con la ayuda de correas, por ejemplo. @ ai el intercambiador de calor sobre los listones de madera. Levante el intercambiador de calor de los listones de madera @ vx bajar el intercambiador de calor en @ voscee horizontal y coléquelo sobre el ‘suelo. Intercambiador de calor de placas Espajiol eee Funcionamiento Arranque iNota! Si en el sistema se incluyen varias bom- bas, asegtirese de que sabe cual de ellas debe activarse en primer lugar. iNota! Para evitar el riesgo de golpe de ariete ajuste lentamente los caudales. El golpe de ariete es el pico de presion de ‘escasa duracién que puede aparecer du- Po) rante el arranque o el apagado de un siste- ma y que provoca que los liquidos se desplacen por una tuberia como una onda ala velocidad del sonido. Este efecto puede producir dafios considerables al equipo. Compruebe que la medida A es correcta (véase la figura adjunta). Compruebe que esta cerrada la valvula entre la bomba y la unidad que controla el caudal del sistema. Cerrado Funcionamiento _ 8 6 Sia la salida hay una valvula, asegurese de que est totalmente abierta. Abra el orificio de purga de aire y arranque la bomba. Una vez que haya salido el aire, cierre el orificio de purga Cierre Repita los pasos 1 a 6 para el segundo medio transmisor. Intercambiador de calor de placas TAFE Funcionamiento ie PE Unidad en funcionamiento iNota! Para proteger al sistema de las varia- ciones extremas y subitas de presién y temperatura, realice lentamente las regu- laciones del caudal, Durante el funcionamiento, compruebe los sigu- ientes puntos: cv Las presiones y temperaturas de los medios transmisores se encuentran dentro de los limites seftalados en el esquema del inter- cambiador de calor de placas +S No aparecen escapes debidos a un fallo en el apretado del conjunto de las placas o a jun- tas estancas dafiadas 0 defectuosas la barra sustentadora y la barra gula estan limpias y engrasadas c+ los pernos estan limpios y engrasados. No hay escapes ‘Si desea cambiar el ntimero de placas de su equipo 0 seleccionar el material de las juntas estancas + por cambio permanente en las presiones o temperaturas de funcionamiento, o si debe procesar un medio transmisor distinto en su intercambiador de calor de placas, + solicite asesoramiento sobre las dimensiones del paquete de placas de su equipo al distribui- dor de Alfa Laval mas cercano. Intercambiador de calor de placas Espafiol Parada iNota! Sien el sistema se incluyen varias bombas, asegurese de que sabe cual de ellas debe detenerse en primer lugar. ooo Cierre lentamente la valvula que controla el caudal de la bomba que esté a punto de parar. Cierre Pare la bomba después de cerrar la valvu- la. Repita los pasos 1 a 2 para el otro lado. Sieliintercambiador de calor ha estado pa- rado durante varios dias, debe purgarse. También debe realizarse el purgado si el proceso esta parado y la temperatura am- biente esta por debajo del punto de conge- lacién de los medios transmisores. Asimismo, se recomienda que lo actare y seque segin los medios que haya proce- sado. spa Er Espafiol Mantenimiento Limpieza in situ (LIN) El equipo de limpieza in situ (LIN) permite realizar la limpieza del intercambiador de calor de placas sin abrirlo. Sino puede realizar la LIN, hdgala manualmente (consulte el apartado “Limpieza manual”) Funcionamiento de la LIN + limpieza de obstrucciones y desincrustacion de Mantenimiento ae Siga las instrucciones del equipo de LIN. Pueden usarse los siguientes modelos de LIN: CIP75, CIP200, CIP400 y CIP80O. los depésitos de cal + pasivacién de las superficies limpiadas para educir su susceptibilidad a la corrosion + neutralizacién de los liquidos de limpieza antes de purgarlos. Liquidos de limpieza Liquido de limpieza AlfaCaus Deseripcion Liquido fuertemente alcalino para la eliminacién de pintura, grasa, aceite e incrustaciones biologicas. AlfaPhos Liquido de limpieza Acido para la eliminacién de oxidos metalicos, her- rumbre, cal y otras incrustaciones inorganicas. AlfaPass Liquido alcalino para pasivacién (inhibicién de corrosién). AlfaNeutra Alfa P-Scale Liquido muy alcalino para la neutralizacién de AlfaPhos antes del vaci- ado. Polvos de limpieza acidos con un inhibidor de corrosion muy efectivo para eliminar el carbonato de cal y otras incrustaciones inorgénicas. Alfa P-Neutra Polvos alcalinos para neutralizar el Alfa P-Scale usado antes de desecharse, AlfaAdd ‘Alpacon Descalant Reforzador de limpieza neutro para usar con AlfaPhos, AlfaCaus y Alfa P- Scale. Proporciona un mejor resultado de limpieza en superficies aceito- ‘sas, grasas y donde se produzca crecimiento biolégico. AlfaAdd también reduce la formacién de espuma, Agente de limpieza acido, basado en agua y no peligroso. Creado para la eliminacion de incrustaciones, magnetita, algas, humus, mejillones, mar- iscos, cal y xido. Como ingrediente activo contiene BIOGEN ACTIVE, una mezcla biolégica fabricada de materiales renovables. Alpacon Degreaser | Desengrasador neutro a usar con Alpacon Descalant. Quita efectiva- mente capas de aceite 0 grasa, y también reduce la espuma. Como ingrediente activo contiene BIOGEN ACTIVE, una mezcla biolégica fabri- cada de materiales renovables. Intercambiador de calor de placas a = bla Mantenimient. nto Espajiol tart a Limpieza manual AN tAdvertencia! Apertura Para evitar que los bordes cortantes le . provoquen heridas en las manos, lleve siem- iAdvertencia! J pre guantes cuando manipule las placas y Si el intercambiador de las chapas protectoras. caloresta caliente, espere 40°c 4} 104°F hasta que alcance la tem- peratura de 40 °C (104 °F) antes de abrirlo. o 2 a Qo \Vacie el intercambiador de calor de placas. la barra sustentadora y limpielas con un Qa Revise las superficies de deslizamiento de trapo. Intercambiador de calor de placas Espafiol 8 Mantenimiento Oo Marque por la parte externa del conjunto de las placas con una linea en diagonal. ry Suelte los pernos que no estén montados con cajas de cojinetes y retirelos. PEO eae Los pares de pernos que estén montados ‘con cajas de cojinetes se abrirén alterna- damente y en diagonal en dos pasos, vea las figuras de abajo. Paso | N°de pero —_| Distancia 1 [1234 1,054 2 [12 0 34 | Apertura Obre con cuidado para que las placas bas- tidor y de presion estén siempre paralelas. La oblicuidad de la placa de presién al abrirla no deberd exceder de 10 mm (2 vueltas por perno) transversaimente a laanchura y 25 mm (5 vueltas por perno) verticalmente. Paso 1: Suelte los cuatro pemos alterna- damente y en sentido diagonal hasta que el conjunto de placas mida 1,054. Paso 2: Suelte los dos pares de pernos diagonales alternadamente, tal como se muestra en la figura de abajo. Intercambiador de calor de placas TF Mantenimiento Espafiol fe: e Abra el conjunto de placas deslizando la placa de presi6n por la barra sustentadora. Si es necesario numerar las placas, haga- lo antes de sacarias. Si la limpieza s6lo va a hacerse con agua (sin agente de limpiaza), no es necesario retirar las placas. Intercambiador de calor de placas spa Espafiol Mantenimiento Limpieza manual de las unidades abiertas. iAdvertencia! Nunca use dcido clorhidrico con placas de acero inoxidable. Nunca debe usarse agua cuyo contenido de Cl sea superior a 330 ppm para la preparacion de soluciones de limpie- Za, Es muy importante que la barra sustentadora y de la columna de apoyo de aluminio estén protegidas contra los agentes quimicos. TOS : LE iNota! Procure no dafiar la junta estanca durante la limpieza manual. Incrustaciones que pueden eliminarse con agua y un cepillo No es necesario retirar las placas del intercambiador de calor durante su limpieza. Elimine las incrustaciones con un cepillo ‘suave y agua corriente. Aclare con agua utilizando una manguera 8 de alta presion. Incrustaciones que no pueden eliminarse con agua y cepillo Es necesario retirar las placas del intercambiador de calor para su limpieza 0 Cepille con un agente de limpieza. 2) ‘Aclare con agua B- 12 Intercambiador de calor de placas mes Martine SY - Espafiol Agentes de limpieza — Incrustaciones, oxidacin Concentracién maxima 4% Temperatura maxima 60 °C (140 °F) Incrustacién — oxidacion Residuo Agente de limpieza Carbonato calcico Productos de la corrosion Acido nitrico Sulfato célcico | Oxidos metalicos Acido sulfamico Silicatos Acido citrico | Diatomeas y sus excre- _Agentes complejantes (EDTA, NTA) | mentos de varios colores _Polifosfatos sédicos Agentes de limpieza — Desarrollo biolégico, fango Concentracién maxima 4% Temperatura maxima 80 °C (176 °F) Desarrollo biolégico — ‘Agente de limpieza Bacterias Hidréxido sédico Nematodos Carbonato sédico Protozoos Puede aumentarse considerablemente el efecto limpiador mediante la adicion de hipoclorito o agentes para la formacién de complejos y surfactantes. Agentes de limpieza — Residuos del aceite, asfalto y grasas Incrustacién Agente de limpieza Residuos del aceite Solvente de base nafta parafinico (p. ej. queroseno). Asfalto Grasas iNota! Las juntas de caucho calidad EPDM se hinchan en esos medios. El tiempo de contacto debe limitarse a 30 minutos. jAdvertencia! No deben usarse las soluciones siguientes: * Cetonas (p. ej. acetona, metiletilcetona, metilisobutilcetona) + Esteres (p. ej. etilacetato, butilacetato) + Hidrocarburos halogenades (p. ej. cloro- teno, tetracloruro de carbono, freones) + Arométicos (p. ej. benceno, tolueno). Intercambiador de calor de placas Eyer] ry Espajiol Cierre Compruebe que todas las superficies de sellado estén limpias. pillo de pas de acero. Lubrique las roscas con una capa fina de grasa, p. ej Gleitmo 800 0 equivalente. e Copill las roscas de los pernos con un ce- ‘Sujete las juntas estancas a las placas 0 ‘compruebe que todas ellas estén bien su- jetas. iNota! Una mala colocacién de la junta estanca se pone en evidencia por el hecho de que sobresale de su acanaladura 0 no esté en- cajada en ella, Inserte las placas con los extremos en for- ma de V apuntando alternativamente a uno y otro lado y con las juntas estancas giradas hacia la placa bastidor. i) Mantenimiento AER LA AE 8 Junte todas las placas. El apretado se rea- liza en dos etapas, segun las figuras si- guientes. Procure que las placas bastidor y de presién estén siempre paralelas, | Paso | N° de perno Distancia 1 [12 0 34 4,108 ied A Paso 1: Apriete de forma alterna los dos pares de pernos que estan en diagonal hasta que el conjunto de placas mida 1,10A. Paso 2: Ahora los pernos estan apretados de forma alterna y en diagonal, como indi- ca la figura, Controle la dimensién A du- rante el apriete en las posiciones de los pernos que se utllicen, Intercambiador de calor de placas LAE Par de apriete max. iNota! Cuando se utilice una herramienta de apriete neumatica, vea la tabla de abajo para el par maximo. Mida la dimensi6n A durante el apriete. | Tamafio | Perno con cajade| Pemo con | de perno | cojinetes arandelas Nm | kom | Nm | kpm M24 450 45 M30 [900 | 90 | [maa] 1300 | 130 | 2000 | 200 mas | 2100 | 210 | 3300 | 330 0 Si el apriete se realiza manualmente, se ha de esti- mar el par de apriete, Si no puede alcanzarse la dimension A + Controle el numero de placas y la dimension * Controle que todas las tuercas y cajas de coj netes se deslicen libremente. De no ser asi, limp- ielas y lubriquelas, o cambielas. En casos excepcionales puede excederse la dimen- sion A. Entonces pueden aceptarse las siguientes longitudes de conjuntos de placas. | Longitudiplaca de [ Longitud de con- | | conjunto de placas junto de placas | (dimension A) >4mm Att% | 34mm | A+15% (<3mm A+2% Coloque los otros pernos en su sil + Inspeccione las arandelas. + Cuando estén completamente apreta- dos, todos los pernos deberian estar sometidos a la misma tension. + Ladiferencia entre las longitudes de conjuntos de placas (la dimensién A) medida en pernos adyacentes no deberia exceder de: = 2mm cuando A < 1000 mm —4 mm cuando A > 1000 mm. 06 Mantenimiento @ Espajiol + La longitud de los conjuntos de placas en todos los pemos no debera diferir en mas del 1 % + Sila unidad no obtura completamente, puede apretarse para que dé la dimen- sion A ~ 1 %. Sin embargo, no deberd excederse el par de apriete maximo. Err Si las placas se han montado de modo co- rrecto, los bordes forman un dibujo como el de un “panal"; véase la figura. Intercambiador de calor de placas or) Espafiol Mantenimiento Prueba de presién después del mantenimiento Antes de iniciar la produccién, siempre que se hayan extraido, insertado 0 cambiado placas o juntas, se recomienda encarecidamente realizar una prueba de presion para comprobar la funcién de sellado in- temo y externo del PHE. En la prueba debe compro- barse un lado de medios cada vez, con el otro lado abierto a la atmésfera La prueba de presién debe realizarse con una pre- sin igual a la presién de funcionamiento de la uni- dad real, pero nunca superior a la presion de disefio indicada en la placa de identificacion. El tiempo recomendado para la prueba son 10 minutos. Tenga en cuenta que las unidades PHE para aplica- ciones de refrigeracién y las unidades con medios que no se pueden mezclar con agua deben secarse después de una prueba de presion hidrostatica, Pida a su proveedor local o a un representante que le asesore sobre el procedimiento de la prueba de presion H-i6 Oe tee Intercambiador de calor de placas “AFA Mantenimiento Espafiol POE Cambio de la junta estanca Juntas con presillas ‘Abra el intercambiador de calor de placas 0 segtin se indica en ta pagina 9 y retire la placa a la que se deba cambier la junta es- tanca. Retire la junta vieja. Asegurese de que todas las superficies de sellado estan secas, limpias y exentas de materias extrafias. ‘Sujete la junta con presilla a la placa. Des- lice los dientes de la presilla por debajo del borde de la placa. oo 8 jNotal! Asegurese de que los dos dientes de la junta estén en posicién correcta. las placas que necesiten un cambio de 8 Realice el mismo procedimiento con todas junta. Cierre el intercambiador de calor de placas segtin las instrucciones de la pagina 14. Juntas Lajunta con presilla AD (MX25) con presilla AD constituye un sistema con la fijacidn con presilla convencional alrededor de los orificios, de los lac y fjacion mediante cinta adhesiva a lo largo dos de las places. El uso de cinta adhesiva (GC1) es una manera sen- cilla de obtener un posicionado seguro de la junta. Se adhiere a la acanaladura de la junta mediante una pistola de cinta especial, que facilta la aplica- cidn de | o 00 6 la cinta exactamente en el lugar deseado. Abra el intercambiador de calor de placas seguin se indica en la pagina 9, y retire la placa a la que se deba cambiar la junta es- tanca. Retire la junta vieja. No es necesario retirar las cintas adhesi- vas viejas, puesto que la pelicula es muy delgada. Sin embargo, cerciorese de que la acanaladura de la junta este limpia y seca, Adhiera la cinta usando la pistola. Intercambiador de calor de placas. Or) ry Espafiol Mantenimiento live los dientes de la presilla por debajo de! 6 Sulete la junta con presiia a la placa. Des- borde de la placa. Cierre el intercambiador de calor de placas sequin las instrucoiones de la pagina 14. Juntas encoladas Junto con la cola se suministran instrucciones de encolado separadas. E- 18 Intercambiador de calor de placas

You might also like