Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 16

世界大学

UNIVERSITAS UNIVERSAL

本科生毕业设计(论文)开题报告书

拟定学位论文题目(JUDUL):

印尼语与汉语含“人”词成语的含义对比分析

Perbandingan Makna Pada Peribahasa Indonesia dan Peribahasa

Mandarin Yang Menggandung Kata “Orang”

姓 名 : Valencia Dharma Angeli


学 号 : 2020151040
指导教师 : Dr. Herman, B.Ed.,M.TSCOL
学 院 : 语言文化教育学院
学 系 : 华文教育系
专 业 : 华文教育本科专业

PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA MANDARIN

FAKULTAS PENDIDIKAN, BAHASA, DAN BUDAYA

UNIVERSITAS UNIVERSAL
2023 年 10 月 10 日

2
(论文)题目 印尼语与汉语含“人”词成语的含义对比分析
Perbandingan Makna Pada Peribahasa Indonesia dan
Peribahasa Mandarin Yang Menggandung Kata “Orang”

一、选题依据(包括研究背景、研究提出、目的、意义、国内外现状和发展趋
势,主要参考文献):

(一) 研究背景

印尼语是印度尼西亚的官方语言,也是印度尼西亚最广泛使用的语言之一。它
反映了印尼多元文化和多元民族的特点,对国内沟通和国际交流都具有重要意
义。印尼语相对于一些其他南岛语系的语言来说,较容易学习和使用。它采用
26 个字母的拉丁字母表,没有复杂的音调体系,发音也相对清晰。汉语语言是
一种世界上最广泛使用的语言之一,也是中国的官方语言。它属于汉藏语系汉语
族,有着悠久的历史和深厚的文化传统,对于理解中国文化和参与国际交流具有
重要意义。汉语也是全球范围内的一种重要语言之一。
汉语成语是中国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句,通常由若干个汉字
组成,具有固定的结构和意义,并常常附带有感情色彩,包括贬义和褒义,也有
中性的。印尼成语是印尼语中的一种特殊表达方式,与汉语成语类似,通常由若
干个词语组成,印尼语成语跟汉语成语不同。印尼语成语并没有固定,一般还可
以分成:ungkapan, pepatah, dan perumpamaan。
在汉语中,“人”字都表示人类或个体。在印尼语中,“人”字对应的是
“orang”。这个字不仅指代了生物学上的人类,也包括了社会和文化层面的含
义。 在汉语中,"人"字也有类似的意义,表示人类。此外,“人”字在汉语中
还常常用来引申表示人的品德、行为,例如在成语中有“人杰地灵”等表达。
因此,“人”字在印尼语和汉语中的基本字义是相似的,都代表人类这一概念。
在不同的语境中,它可能蕴含丰富的社会、文化、道德等方面的含义。
汉语成语和印尼语成语都与人类的日常生活紧密相关。这两种语言中的成语
通常反映了文化、历史、社会和生活经验。无论是汉语还是印尼语,成语都是丰
富多彩的语言工具,可以用来表达各种关于日常生活的情感、观点和故事。它们
有助于丰富语言表达,传递文化价值观,并帮助人们更深入地理解彼此的生活经
验。
根据 (蔡心交, 2011)《越汉成语对比研究》“成语”是既与词、名言、警句相区

3
别,又与俗语、谚语、惯用语和歇后语等熟语相区别的语言文化单位。其中大部
分都是从古代文学语言中当作一个意义完整的单位承续下来的。成语的结构是固
定的,一般都是四个字。它是相沿已久、约定俗成的具有固定性的东西, 所以称
为‘成语’。随着人们对成语认识的逐步深入, 对成语研究的领域也不断扩大。
关于成语的研究可以分为成语的整体性研究、成语的语音研究、成语的文化研
究、成语和其他熟语的比较研究、不同语言成语的对比研究等。其中, 双语或多
语的成语对比研究相当少, 特别是汉语成语和印尼语成语之间的对比。
因此本文选取印尼语与汉语 “人” 字成语对比分析作为对象,是因为人是语
言中非常基本且常见的概念之一。这种比较分析有助于突显两种语言中与人类生
活、社会和文化相关的共同点和差异。比较分析这些成语可以揭示两种文化对人
类生活和价值观的不同表达方式,以及它们如何通过成语传递智慧、教训和观
点。此外,这种比较也有助于促进不同文化之间的交流和理解,为语言学习者提
供了更深入了解不同文化背景的机会。
汉语成语 “人山人海” 和印尼成语 “orang-orang yang sama banyak dengan
gunung dan laut” 都形容人多拥挤的情况。汉语成语 “人山人海” 解释了人多
拥挤的情况,通常强调了人数之多和热闹的场面。印尼语中的表达 "orang-orang
yang sama banyak dengan gunung dan laut" 直译成汉语意思指的是 “与山和海一
样多的人”。
通过印尼语与汉语 “人” 字成语对比研究,除了找出成语的异同点。本文希
望会更了解这两个国家的成语,也希望能够助其他学习者想要更了解印尼语成语
和汉语成语,作为主要参考与提高对成语知识。

(二) 研究提出

汉语成语是中华传统民族精神的概括和缩影,是中华优秀古典智慧的结晶。因
此,而从古至今,成语都有其独特的地位,值得我们深入研究和探讨。但是使用
成语对于汉语学习者来说可能会带来一些挑战和难题。以下是常见困难
1. 汉语 “人” 词成语与印尼语 “orang” 词成语的含义
汉语“人”词成语与印尼语 “orang” 词成语是两种不同语言和文化环境具有不
同的舍义和语境,所以本文想研究是汉语 “人”词成语与印尼语 “orang” 词成
语的含义。

2. 汉语 “人” 词成语与印尼语 “orang” 词成语含义的异同


汉语“人”词成语与印尼语 “orang” 词成语与意义有相同和不同的地方。所以

4
本文研究的是汉语成语和印尼语成语“人”字相关的内容。

(三) 研究目的

印尼语成语与汉语成语需要学习者对成语中每一个词都有所理解,也需要
明白成语的道理。以下的目的:
1. 助于语言学习者对汉语 “人” 词成语与印尼语 “orang” 词成语能够为
翻译和跨文化交流提供有用的见解。
通过研究两种语言的成语含义,可以提供更深入的文化和语言理解来提高翻译
和跨文化交流的质量,同时也能更好地表达自己的思想和意图。并可以理解华语
与印尼语中不同的概念和观点。

2. 能利用汉语 “人” 词成语与印尼语 “orang” 词成语到他们的日常生活


与交流中,并增强他们对双语的成语词汇量。
成语通常具有隐喻或象征性的含义,可以深入了解两种语言的成语的异同,以
及在跨文化交流中更好地理解不同文化之间的语言差异。并可以极大地提高语言
表达的技巧和能力,改善与人沟通的方法。

(四) 研究意义

本文的研究意义包括了几个方面,具体方面如下:
(1) 为读者提供了语言的。
通过研究印尼语与汉语成语的异同,有助于语言学领域的内容更加多元化和
深入化,为研究者有更多的研究材料,促进了对语言结构、词汇和文化背景的更
深入理解。
(2) 丰富了翻译学的研究内容。
通过翻译学,研究者能够增强对语言和文化的理解,提高翻译质量,深化翻
译学的理论知识。这有助于提高翻译领域的研究水平和实践质量。

(五) 国内外现状和发展趋势
(1) 国内文献

根据 (Romy(罗爱瑾) & Shenni(许瑄津), 2017) 研究题目“汉印成语意义


与修辞对比——以“水”相关成语为例”本研究通过定性和描述性的研究方法。
这种方法主要用于数据收集和据报告分类。研究的目的是深入了解汉语和印尼语

5
中带有“水”字成语的意义和修辞,并探讨印尼学习者在学习这些成语时可能面
临的文化障碍。通过比较分析,发现这些成语中有 6 种相同的含义和 55 种不同
的含义。此外,研究指出汉语中使用了借喻修辞手法,而印尼语既使用了借喻又
使用了明喻修辞手法。本研究得出来的结论是带“水”字的汉语、印尼语成语之
间的不同点多于相同点。
根据 (Maulina, Lily Thamrin, & Bun Yan Khiong, 2022) 研究题目 “汉语
“春”成语的含义与文化价值分析”本研究采用描述性定性研究方法。通过分析
方法,研究者得出结论,从意义和情感色彩的角度来看,“春”字普通话成语中
最具情感色彩的是赞美。从文化价值的方面来看,有 8 个 汉语春成语包含文化
价值,包括:建筑 传统文化、个人技能水平、情绪、有礼 貌的关系、春季的活
动、关于春季的情 况、春季和秋季的特长对比、关于时间。
根据 (Lidong, Yeti Mulyati, & Nuny Sulistiany Idris, 2019) 研究题目 “Kajian
Bandingan Idiom Bahasa Indonesia dan Idiom Bahasa Mandarin Yang Berbasis Nama
Shio” 本研究旨在比较分析基于生肖名称的中印尼两种语言中的成语和短语,以
探讨它们之间的相似性和差异性。研究通过描述性和对比性的方法进行,数据主
要来自中印尼两语的词典和社交媒体。分析生肖为关键词的成语和短语后发现,
中文中涉及蛇、牛、虎、兔、龙、马、羊、猴、鸡、狗、猪等 91 个成语,而印
尼 语 则 包 含 了 ular ( 蛇 ) 、 kerbau ( 水 牛 ) 、 sapi ( 牛 ) 、 harimau ( 老
虎)、kelinci(兔子)、naga(龙)、kuda(马)、kambing(山羊)、monyet
(猴)、ayam(鸡)、anjing(狗)、babi(猪)等 115 个成语。这项研究为中
印尼语言学学习者提供了深入了解基于生肖的成语和短语的机会,同时为 BIPA
教学提供了有价值的教材,促进了语言学习的跨文化理解。
根 据 (Anwar & Silviani, 2023) 研 究 题 目 “ Perbandingan Makna Pada
Peribahasa Yang Menggunakan Kata“Hati”Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa
Indonesia”本研究的题目是“心”字在中印尼谚语中的含义比较研究。研究的目
的是通过比较分析中印尼谚语中使用“心”字的含义,探讨它们之间的相似和差
异。在研究方法方面,我们采用了描述性定性的研究设计,通过文献资料法进行
数据收集,主要参考了《新华成语词典》(中文谚语词典)以及《7700 条印尼
谚语》词典。研究结果显示,在中印尼谚语中使用“心”字的谚语中存在 10 个
相似的含义,例如焦虑、诚实、亲密关系等。与此同时,我们还发现了 28 个不
同的含义,包括缺乏专注、忠诚、变得明智等。这些差异主要描述了一个人的状
态、情感、行为和性格。总的来说,本研究对于理解中印尼两种语言谚语的含义
提供了有益的贡献,可作为中印尼语言学学习者的丰富教材。

6
(2) 国外文献
根据 (周晓兰, 2012)研究题目“汉语“人”字成语的翻译”本研究旨在深
入探讨汉语中与“人”字相关的成语在维吾尔语中的翻译特征,以促进语言和
文化之间的更好理解,并为翻译工作者提供指导原则,推动中维文化交流。本
研究采用对比分析和综合归纳的研究方法,正文包括四章,首先概述了汉语
“人”字成语的定义、范围和基本内涵,随后考察了文化对翻译的影响,提出
了翻译原则,最后指出了在“人”字成语翻译中需要注意的问题。通过研究,
我们发现在翻译汉语“人”字成语时,应灵活运用多种方法,注重文化差异,
确保准确传达原文的意义,促进中维文化交流。
根据 (朱锦泉, 2018)研究题目“汉泰包含“人”字的同义成语对比研究”
本研究通过对比汉语和泰语中包含“人”字的同义成语,深入了解两国成语在
语音形式、结构形式及句法功能等方面的异同,进一步探讨汉泰文化内涵的差
异。本研究通过对比分析这些同义成语,主要涵盖汉语和泰语中使用“人”字
的成语对比,以及两者在使用其他词汇表示同义关系时的对比。最后,通过这
些对比研究的结果,本文旨在反映出两国文化内涵的异同,为中泰语言文化交
流提供更深层次的理解。
根据 (李建闯, 2008)研究题目是“汉语有关“人”的四字格成语上下义词
选用的多维分析” 在本研究中,深入研究汉语四字格成语中涉及“人”字的上
下义关系。本研究通过分析法进行研究,结构语义学中的上下义关系是指词义
之间的一种蕴涵关系,特别是在涉及上义词和下义词的互相替代现象时。通过
认知语言学的基本层次范畴理论,将着重分析“人”字在成语中的具体运用情
况,包括上义词和下义词的选择、成语的结构和韵律对这一关系的影响。通过
对其语义结构的仔细分析,揭示“人”字上下义关系的模式和规律。本研究有
望为读者更全面地理解成语的语义结构,尤其是涉及“人”字的成语,提供新
的认知视角。
根据 (薛高保, 1992)研究题目是“俄语表人成语的形象比喻意义” 本研究
在深入了解俄语和汉语中关于人物的成语表达方式,通过比较两国表人成语的
文化内涵,探究语义结构的异同,以加深对两种语言文化的理解。本研究采用
对比分析法,选取代表性的俄语和汉语表人成语,分析其在文化、历史和社会
背景下的共性和差异。通过深入挖掘成语的文化内涵,揭示其中蕴含的文学、
历史、和哲学元素。俄语和汉语表人成语反映了两国不同的文化观念和生活智
慧。本研究有助于俄语学习者更好地理解俄语成语的文化底蕴,促进了中俄之
间的文化交流。本研究通过对比分析成语,深入挖掘了其中蕴含的文化内涵,

7
为俄语学习者提供了更全面的语境认知。
从上述先前研究的结论中,本研究所讲述的是印尼语与华语以“人”字相
关的成语意义对比。其运用了定性方法来进行研究调查,这与大部分地国内外
的文献有所不同,大部分的文献都是运用了描述性与对比性的研究方法。而定
性方法是根据社会现象与事物的改变与演化,来规定性研究某件事物。在我的
文章中其指的是“人”字成语的历史演变至今,以历史为分析基础。从关于
“人”字成语在双语中的矛盾之处,来进行启发,描述,阐解“人”字成语在
双语之间的区别。

(六) 主要参考文献

AnwarSinar, & Silviani. (2023). Perbandingan Makna Pada Peribahasa Yang


Menggunakan Kata "Hati" Dalam Bahasa Mandarin Dan Bahasa Indonesia.
Jurnal Bima : Pusat Publikasi Ilmu Pendidikan Bahasa dan Sastra, 1.
LidongZhang, Yeti Mulyati, & Nuny Sulistiany Idris. (2019). Kajian Bandingan Idiom
Bahasa Indonesia dan Idiom Bahasa Mandarin Yang Berbasis Nama Shio.
Seminar Internasional Riksa Bahasa XIII, 1.
MaulinaAnnisa, Lily Thamrin, & Bun Yan Khiong. (2022). 汉语“春”成语的含义与
文化价值分析. Jurnal Untan, 1.
Romy(罗爱瑾)Elly, & Shenni(许瑄津). (2017). 汉印成语意义与修辞对比——
以“水”相关成语为例 . Jurnal Cakrawala Mandarin , 1.
WibowoWahyu. (2003). Manajemen Bahasa. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
叶蜚声, & 徐通锵. (1997). 语言学纲要. 中国: 北京大学出版社.
周晓兰. (2012). "汉语‘人’字成语的翻译”. Cnki, 6.
孙艺风. (2021). 文化翻译. 中国: 北京大学出版社.
张华. (2011). 实用英语词汇学. 中国: 北京大学出版社.
朱锦泉. (2018). 汉泰包含“人”字的同义成语对比研究. wanfangdata, 1.
李 建 闯 . (2008). 汉 语 有 关 " 人 " 的 四 字 格 成 语 上 下 义 词 选 用 的 多 维 分 析 .
wanfangdata.
蔡 心 交 . (2011). 越 汉 成 语 对 比 研 究 . NATIONAL GEOLOGICAL LIBRARY OF
CHINA , 1.

8
薛高保. (1992). 俄语表人成语的形象比喻意义. baidu.
钱歌川. (2011). 翻译的基本知识. 中国: 公司出版的图书.
钱玉莲. (2006). 现代汉语词汇讲义. 中国: 北京大学出版社.

二、 研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果):
(一)研究对象
本文主要研究对象是印尼语和汉语中与“人”字相关的成语。这些成语可能
涉及到人类特性、行为、道德、社会关系等方面,而其字面和隐含意义可能在不
同文化和语境中有所不同。研究对象的具体选择可以包括以下一些成语作为示
例: Orang memiliki potensi besar ketika mereka bersatu (人定胜天)、Orang pandai
tidak selamanya berhasil (人尽其才)。这些成语将成为研究的具体对象,并可以
分析它们的字面意义、隐含意义、文化背景以及它们在不同语言和文化中的使用
和理解。通过比较这些成语,可以深入了解印尼语和汉语中与“人”相关的文化
和语言差异。

(二)研究内容
本文的研究内容共有五章,具体如下:
第一章,本文的绪论,包括:本文的研究背景、研究提出、研究目的、研究
意义、研究方法和研究内容等相关的内容。
第二章,本文的理论基础,包括:语言学与翻译学。
第三章,本文将简单介绍印尼语“orang”与 汉语“人”词成语的异同,对
所收集到的印尼语与汉语“orang”成语“人”词成语的意义进行对比印尼语与
汉语成语,并使用翻译方法。
第四章,印尼语“orang”词成语与汉语“人”词成语的意义,本文根据资
料对印尼语“orang”词成语与汉语“人”词成语来进行对比,并通过上文已得
出的研究方法结果
第五章,结论,本文进行总结出上面从第一章到第四章所分析的结果。
(三)重点解决问题
本文通过收集一些研究相关的文献法、调查法、及翻译法收,找出印尼语
“orang”词成语与汉语“人”词成语的意义、含义、使用者。最后,本文通过
进行正确的描述。
(四)预期结果
本文要达到的预期结果是:

9
(1)通过文献研究法及其收集资料,能深入了解印尼语“orang”词成语与
汉语“人”词成语的意义及语法的使用。
(2)通过文献研究法及其收集资料,能助于加深对印尼语言和文化的理
解,同时也有助于促进文化交流和相互理解。
三、 研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验
方方 法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法):
(一) 研究方法

本研究采用定性方法进行研究调查。定性法是根据社会现象或事物所以有的属
性而演化的,从现象的内在规定性来研究某样事件或事物的一种研究方法。它是
按照从逻辑与大量的历史事实为分析基础,从事物的矛盾性启发,描述,阐发所
研究的事物。依据理论与经验,抓住事物特征的主要方面将同质性在数量上产生
区别。 在此文中,已深入理解与解释成语现象,特别是在文化、社会背景、语
境和含义方面。这方法十分地有效。“人”字成语就按照中国悠远的历史所产生
的文字,再根据古人来一直的修改与研究,从而演变成现在我们华人所运用的常
见“人”字成语 让人易懂易运用。为了使用汉语 “人” 词成语与印尼语
“orang” 词成语,由于成语的数量大,考虑到有限的时间和能力,本文的研究方
法范围将概括成语词典与网站中的 “人” 成语。
(一) 文献研究法

文献研究法即通过收集和摘取文献以获取有关 “印尼语与汉语意义对比——
—— 以 “人” 字相关成语为例” 的资料。为了找出理论基础、国内外现状以
及本文相关的话题,本文收集资料从词典、歌曲、网站、论文和期刊来收集有
关,包括成语的含义,汉语与印尼语相关,具体内容如下:
1) 图书

本文使用了图书,查阅图书为获得相关资料,如:《Manajemen Bahasa》、
《现代汉语词汇讲义》、《汉语语法学》等

2) 论文

本文通过借用前人的论文来来获得资料使用,从 CNKI 中国知网及 Google


Scholar 下载资料收集适合的研究题目相关资料,如: 周晓兰(2012)《汉语
“人”字成语的翻译》等

10
3) 期刊

本文通过借用前人的论文来获取资料,从 CNKI 中国知网及 Google Scholar


下载资料收集适合研究题目“印尼语与汉语意义对比———— 以 “人” 字相
关成语为例” 的相关资料作为本文的参考,如 Susanti “汉印尼语被动句语义对
比 研 究 ” 。 Vera Tresia Tanuwijaya “Makna dan Fungsi 成 语 yang Mengandung
Unsur Anggota Tubuh” 。 Elly Romy, Shenni “ 汉 印 成 语 意 义 与 修 辞 对 比 — — 以
“水”相关成语为例”等。

4) 网站

本文通过网站来收集必要的数据作为参考,本文使用搜狐
网、google.com、google scholar、百度、 寻找研究对象的信息和资料。本研究使
用百度网站研究汉语成语与印尼语成语相关题目的资料。

(二) 分析法

本文通过所收集相关资料进行分析。分析主要内容是对印尼语和汉语与
“人”字相关的成语进行比较。通过深入研究成语的语含义,及成语的异同,通
过采用分析法,能够全面了解两种语言在表达关于“人”的概念时的异同点。

(三) 对比分析法

(四) 描述法

描述法是通过对事物进行详细、生动、具体的描写,以展现其特征和特性。通
过生动的语言描写,深入解析成语的表达方式,及在不同语境中的运用方式。本
文将对印尼语和汉语与“人”字相关的成语进行描述。

(二) 理论基础
(1) 语言学

根据 (Wibowo, 2003)《Manajemen Bahasa》,提到语言是经过系统安排的词汇

11
组合,因此可以用作沟通工具。语言是伴随时代与劳动而产生的社会产物,它随
着社会的发展而发展。因为语言的发展是通过与他人交流沟通而渐渐地成为我们
现代化的语言,已经历过无数次的打磨与沉淀观念而产生现代化的语言。
根据 (叶蜚声 & 徐通锵, 1997)《语言学纲要》提到了语言是一门既古老而又年
轻的科学。 语言是人类社会普遍具有的现象,是类生活中最司空见惯的现象。
人一来到这个世界。就处在一个语言社会中,周围的人们都借着某种语言彼此沟
通交流协作。
上面的理论跟你的文章有什么关系

(2) 翻译学

根据 (孙艺风, 2021)《文化翻译》,提出了翻译是一种文化互动而不是简单的同
化。翻译的衍生性和调节作用意味着跨文化翻译是阐释的具体化,而不是文化形
式的直接转换。
根据 (钱歌川, 2011)《翻译的基本知识》提出了世界上现存三千多种语言,
彼此之间不能理解,要理解就得凭仗翻译。语言的产生和人类的产生同样的古
老。两种不同语言的人类,开始发生接触的时候,就发生了翻译的问题。人类由
单有语言进化到有文字的程度。
上面的理论跟你的文章有什么关系

(3) 词汇学

根据 (张华, 2011) 《实用英语词汇学》提到了一个语言中的所有词汇组成了通


常被称为其词汇的内容。术语“词汇”有不同的意义。词汇最常用来指代一个语
言中所有词汇的总和。它还可以指代一个特定方言、一本书、一个主题、以及一
个个体拥有的所有词汇,以及在历史上某一特定时期中使用的所有词汇。
根据 (钱玉莲, 2006)《现代汉语词汇讲义》提到了词汇又称语汇,是语言的建筑
材料,这就是语言是用一个个的词按照一定的语法规则组合起来造出各种句子进
行交际的,就好比用建筑材料造房子一样。
从以上讨论可以得出结论,学习成语是汉语语言不可缺少的一部分。在印尼,
在印尼语与汉语中的成语就有很多相同与不同之处,本论文以“人”字相关的成
语为例。在日常生活中印尼华人说华语时就会经常运用到一些“人”相关的成语
如:人山人海,出人头地等,而在印尼语中也有这些类似的成语,其意思可能有
些些许的不同。因此论文为了深入了解汉语“人”词成语与印尼语“orang”词成

12
语含义,与两语“人”成语的不同与相同之处。以语言学,翻译学,词汇学与历
史学为理论基础,使用定性研究方法对“人”字成语进行研究。
上面的理论跟你的文章有什么关系

(三) 研究步骤
(1) 本人通过读文献,发现了一种现象,以及与导师商量,本文定下来
适合的题目。
(2) 本人开始收集与研究标题相关的数据,并与导师进行讨论。
(3) 本人开始写开题报告,包括:研究背景、研究提出、研究目的、研
究意义、研究方法、研究理论、主要参考文献等。
(4) 本人通过图书、论文和期刊的文章及网站等找出相关文献资料。
(5) 本人通过使用翻译方法对已收集到汉语成语“人”字翻译,对得出
结果进行研究调查分析。
(6) 本人将已得到的结果进行总结。

(四) 论文框架

摘要
Abstract
目录
1. 绪论
1.1 研究背景
1.2 研究提出
1.3 研究目的
1.4 研究意义
1.5 研究方法
1.6 研究内容
1.7 文献综述
1. 7. 1 国内文献
1. 7. 2 国外文献
1.8 创新之处

13
2. 理论基础
2.1 语言学
2.2 翻译学
2.3 词汇学

3. 汉语成语“人”字与印尼语成语“orang”的含义
3.1

4.
5. 结论
参考文献
附录
致谢

(五) 可能出现问题
在进行研究中,可能会出现以下问题:
(1) 受资料的限制,包括印尼语和汉语成语词典的不完整性以及相关研
究文献的有限性。
(2) 受时间限制的问题,本人难以阻碍深入挖掘和全面比较两种语言中
“人”字相关成语的各个方面。

(六) 解决方法
对于上述提出的问题,得出了下列解决方法:
(1) 对于资料限制,本人将采取多方途径,包括进一步查找其他成语词
典和相关研究文献,以确保获取更全面的资料。
(2) 对于时间限制的问题,本人将合理规划进度,集中精力深入研究关
键点,确保在有限时间内完成“人”字相关成语的比较。

14
四、创新之处
(1) 从研究题目来看,通过对比两种语言中这一特定主题的成
语,强调文化、语境和表达方式的异同,使增进读者对两种语言独特
之处的深入理解,这是本文的创新之一。
(2) 从研究对象来看,深入比较成语语义,突显两语言文化层
面的差异。这独特方法专注于特定语言元素,旨在揭示不同文化表达
和智慧的异同,这是本文的创新之二。

五、工作基础及条件(包括已经做过的有关研究工作,本单位或外单位可供使用
的仪器设备和实验条件,已经获得或将要获得的经费等):
(1) 本人的辅导老师是毕业于广州暨南大学博士学位的教授,并是世界
大学语言、文化、教育专业的院长,已掌握许多有关语言学、词汇学、语用学等
知识。
(2) 本人是印尼巴淡世界大学语言、文化、教育学院,华文教育专业的
一名大四学生。通过四年的学习过程,本人已学了许关于华文教育和语言学的基
础知识,积累了丰富的实践经验。
(3) 本人的母语是印尼语,这使得能够更深入地理解印尼语中与“人”
字相关的成语的语言背景和文化内涵。
(4) 本人参加过两次培训,使本人的汉语基础相当扎实。因此,在研究
过程中,语言方面不会成为本人的面临的主要挑战。
(5) 本人熟悉使用多重计算机软件,如:Ms. Word、Ms. Excel、Ms.
Powerpoint,因此具有基本整理写作条件。
(6) 本人已经习得并掌握 Mandeley 软件的用法及知识,此有利于整理本
论文的文献。

毕业设计(论文)工作计划

时 间 工 作 内 容 预 期 结 果

2023 年 8 月 寻找论文指导老师,及确定论文主题 确定指导老师,题目拟定


2023 年 9 月 收集相关研究资料 资料收集

15
2023 年 9 月 筛选出有效资料 获得有效的参考资料
2023 年 10 开始写开题报告 完成开题报告
月 修改开题报告 完成修改报告
2023 年 11 准备开题答辩 完成开题答辩
月 开题答辩 开题通过
2023 年 12 定稿开题报告 提交开题报告
月 论文报告(第一章、第二章、第三 修改论文报告
2024 年 1 月 章) 修改论文报告
2024 年 1 月 论文报告(第四章和第五章) 完成论文定稿
2024 年 1 月 进行最后的论文修改 确定答辩日期
2024 年 2 月 提交论文定稿 申请通过答辩
2024 年 3 月 申请论文答辩 完成答辩
2024 年 3 月 毕业论文答辩 完成修改毕业论文
2024 年 4 月 修改毕业论文 完成论文
2024 年 4 月 定稿
2024 年 5 月 结束
2024 年 5 月
2024 年 5 月

论文工作 预计论文
起止日期 答辩日期

16

You might also like