Professional Documents
Culture Documents
SCPH-141 2
SCPH-141 2
Instruction Manual
?/1 RESET button and Bouton ?/1/RESET et Botón ?/1/RESET e
Thank you for purchasing the PlayStation® ?/1 indicator voyant ?/1 indicador ?/1
(PS one™) video game console.
You can play CD-ROM discs which have both
the PlayStation® logo and Couvercle du
Disc cover compartiment à disque Cubierta del disco
designation, as well as audio CDs with this
unit.
Before operating the unit, please read this
manual and retain it for future reference. A button Bouton A Botón A
Mode d’emploi
Fentes pour MEMORY CARD Ranuras de MEMORY CARD
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition MEMORY CARD slots (carte mémoire) (tarjeta de memoria)
de la console de jeux vidéo PlayStation®
(PS one™).
Vous pouvez utiliser avec cet appareil des
disques CD-ROM portant le logo PlayStation®, Controller ports Ports de Manette Puertos del Control
la désignation ainsi que des CD
audio.
L2 button, R2 button, Touche L2, touche R2, Botón L2, botón R2,
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez L1 button, R1 button touche L1, touche R1 botón L1, botón R1
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Directional buttons Touches directionnelles Botones de dirección
Manual de Instrucciones
Gracías por su compra del juego PlayStation® f , a , ✕ , s buttons Touches f , a , ✕ , s Botones f , a , ✕ , s
(PS one™).
Con este aparato podrá jugar con discos CD-
ROM que tengan el logotipo PlayStation® y la START button Touche START Botón START
designación así como reproducir
Touche de mode ANALOG Botón modo ANALOG
discos compactos de audio. ANALOG mode button (analógico)
(analogique)
Antes de poner a funcionar este aparato, por
favor lea este manual y consérvelo para
SELECT button Touche SELECT Botón SELECT
consultarlo en el futuro.
Left analog stick, Manche analogique gauche, Palanca analógica izquierda,
right analog stick, manche analogique droit, palanca analógica derecha,
US 2 WARNING
FR 3 AVERTISSEMENT
ES 4 ADVERTENCIA
11 Precautions
15 Raccordement de la console 15 Conexión de su PlayStation®
PlayStation® (PS one™) (PS one™) a un televisor
14 Connecting your PlayStation®
à un téléviseur
(PS one™) to a TV set
19 Para jugar
18 Playing a game
19 Comment jouer à un jeu vidéo
23 Empleo del Control Analógico
22 Analog Controller
23 Utilisation de la Manette (DUALSHOCK®)
Analogique (DUALSHOCK®)
(DUALSHOCK®) usage 27 Uso de Memory Card (tarjeta
42 Troubleshooting
42 Dépannage 43 Solución de problemas
48 LIMITED WARRANTY
49 GARANTIE LIMITÉE 50 GARANTÍA LIMITADA
51 Specifications
51 Fiche technique 52 Especificaciones
6 Important Safeguards
For your protection, please read these safety instructions completely
before operating the appliance, and keep this manual for future Overloading
reference. Do not overload wall outlets, extension cords or
convenience receptacles beyond their capacity, since
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the this can result in fire or electric shock.
appliance, or those described in the Instruction Manual and adhere to
them.
Ventilation
The slots and openings in the cabinet are provided for
necessary ventilation. To ensure reliable operation of
the set, and to protect it from overheating, these slots
and openings must never be blocked or covered. – Do not place the set near or over a radiator or heat
register, or where it is exposed to direct sunlight.
– Never cover the slots and openings with a cloth or
other materials. (Continued)
– Never block the slots and openings by placing the
set on a bed, sofa, rug or other similar surface.
8 Important Safeguards (Continued)
ANTENNAS Lightning
For added protection for this set during a lightning
Outdoor Antenna Grounding – If an outdoor antenna or cable system is storm, or when it is left unattended and unused for
installed, follow the precautions below. long periods of time, unplug it from the wall outlet
and disconnect the antenna or cable system. This will
An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead prevent damage to the set due to lightning and power-
power lines or other electric light or power circuits, or where it can come in line surges.
contact with such power lines or circuits.
WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE
SHOULD BE TAKEN TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES
SERVICE
OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL.
Damage Requiring Service
Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection Unplug the set from the wall outlet and refer servicing
against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National to qualified service personnel under the following
Electrical Code provides information with respect to proper grounding of the conditions: FRAYED OR TAUT A.C. LINE
mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna – When the power cord or plug is damaged or frayed.
discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge
unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding
electrode.
CRACKED PLUG
Antenna Lead in Wire
Ground Clamp
– If liquid has been spilled or objects have fallen into
the set.
Antenna Discharge unit
Electric (NEC Section 810-20)
Service
equipment
Ground Clamps
– If the set has been exposed to rain or water.
Grounding Conductors
(NEC Section 810-21)
Power Service Grounding
Electrode System
(NEC Art 250, Part H)
9
– If the set has been subject to excessive shock by
being dropped, or the cabinet has been damaged. Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the set,
ask the service technician to perform routine safety
checks (as specified by the manufacturer) to determine
that the set is in safe operating
condition.
– If the set does not operate normally when following
the Instruction Manual. Adjust only those controls
that are specified in the Instruction Manual.
Improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the set to normal
operation.
Servicing
Do not attempt to service the set yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement parts
When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same
characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
10 Unpacking / Déballage / Desempaque
Check to make sure that you have the following items:
Assurez-vous que vous possédez les éléments suivants :
Asegúrese que tiene las siguientes cosas:
• AV Cable
(integrated audio/video)
• Câble AV
(audio/vidéo intégrés)
• Cable AV
(audio/vídeo integrado)
• Console
• Console
• Consola
• AC Adaptor
• Adaptateur AC (c.a.)
• Adaptador AC (CA)
• Instruction Manual
• Analog Controller
• Mode d’emploi
(DUALSHOCK®)
• Manual de Instrucciones
• Manette Analogique
(DUALSHOCK®)
• Control Analógico
(DUALSHOCK®)
After connecting
Set the channel switch on the RFU
CH3 adaptor and the channel selector of
ANT your TV to VHF channel CH 3 or
CH4 CH 4, whichever is not active in
your area.
FR Raccordement de la console PlayStation® ES Conexión de su PlayStation®
(PS one™)
17
(PS one™) à un téléviseur (Suite)
a un televisor (Continúa)
B Raccordement à un B Conexión a una
téléviseur avec entrée televisión con entrada
d’antenne de antena
Raccordez votre console Conecte su PlayStation® (PS one™)
PlayStation® (PS one™) à l'entrée a la entrada de antena del televisor
d'antenne du téléviseur au moyen con el adaptador RFU opcional
de l'adaptateur RFU SCPH-10071 SCPH-10071 (de venta por
en option (vendu séparément). separado). En este caso, el sonido
Dans ce cas, le son est de type será monofónico.
monaural.
Después de conectar
Après le raccordement Sintonice en los selectores de
Réglez le sélecteur de canal de canales del adaptador RFU y del
l'adaptateur RFU et le sélecteur de televisor al canal 3 o 4 de VHF (el
canal de votre téléviseur sur le que no se utilice en su área).
canal VHF CH 3 ou CH 4, suivant
celle qui est utilisée dans votre
région.
18 US Playing a game
1 Press the A (open) Tips
button.The disc cover opens. • You can also start the game by
inserting a PlayStation® format CD-
2 Insert a disc in the disc ROM disc after screen 2 appears.
holder with the label side • If screen 3 appears, the disc that was
up. inserted may not be a PlayStation®
format disc. Check to ensure that it
3 Close the disc cover. has both the PlayStation® logo and
When you close the disc designation on it.
• You can also play a game using the
cover, close it firmly until it
optional Mouse (SCPH-1090U).
clicks.
4 Press the ?/1/RESET button. bWARNING
The ?/1 indicator lights up. Before removing a disc, press the A
After the start-up screen, button and make sure that the disc
screen 1 appears and the completely stops.
• When you close the disc cover, push here firmly until it game starts. Never touch the disc while it is moving.
clicks. Otherwise, you may injure yourself and
• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyez may cause damage to the disc and/or
Set the supplied analog controller the PlayStation® (PS one™).
fermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquí (DUALSHOCK®) to the
firmemente hasta que oiga un “clic”. appropriate mode for the software (Continued)
(see page 22).
1 2 3
FR Comment jouer à un jeu vidéo ES Para jugar 19
1 Appuyez sur le bouton A Conseils 1 Oprima el botón A Consejos
(ouvrir) . • Vous pouvez également démarrer le (apertura). • También es posible iniciar el juego
jeu en introduisant un disque CD- insertando un disco CD-ROM de
Le couvercle du La cubierta del disco se abre.
ROM du format PlayStation® après formato PlayStation® después de
compartiment à disque que l’écran 2 est apparu. aparecer la pantalla 2.
2 Coloque un disco en el
s’ouvre. • Si l’écran 3 apparaît, cela signifie • Si aparece la pantalla 3, es posible
portadiscos con el lado de la
que le disque utilisé est probablement que el disco insertado sea de formato
2 Placez un disque avec d’un format différent de celui de la
etiqueta hacia arriba. diferente a PlayStation®. Compruebe
l’étiquette vers le haut. console PlayStation®. Vérifiez s’il que presenta el logotipo PlayStation®
3 Cierre la cubierta del disco.
porte le logo PlayStation® et la y la designación .
3 Refermez le couvercle du Cuando cierre la cubierta del
désignation . • También es posible jugar con el Ratón
compartiment à disque. • Vous pouvez également faire disco, ciérrela firmemente opcional SCPH-1090U.
Lorsque vous refermez le fonctionner l’appareil au moyen de la hasta que oiga un “clic”.
compartiment à disque, Souris SCPH-1090U en option.
4 Oprima el botón ?/1/RESET. bAVISO
refermez-le totalement
El indicador ?/1 se ilumina. Antes de extraer un disco, oprima el
jusqu’à ce que vous bAVERTISSEMENT botón A y compruebe que el disco se ha
Después de la pantalla de
entendiez un clic. Avant de retirer un disque, appuyez sur detenido por completo. No toque el
inicio, aparece la pantalla 1
le bouton A et assurez-vous que le disco mientras se mueva. En caso
3 Appuyez sur le bouton y se inicia el juego.
disque est à l’arrêt complet. Ne touchez contrario puede causar lesiones o daños
?/1/RESET . Le voyant ?/1 jamais le disque pendant qu’il tourne. al disco y al PlayStation® (PS one™).
s’allume. Vous risquez sinon de vous blesser ou Ajuste el control analógico
Après l’écran de démarrage, d’endommager le disque, ou encore de (DUALSHOCK®) suministrado (Continúa)
l’écran 1 apparaît et le jeu provoquer un fonctionnement
en el modo apropiado para el
commence. défectueux de votre console
PlayStation® (PS one™). software (consulte la página 23).
1 2 3
FR Comment jouer à un jeu vidéo (Suite) ES Para jugar (Continúa) 21
A Pour redémarrer le jeu C Écrans apparaissant après A Para volver a iniciar el C Pantallas que aparecen
Appuyez deux fois sur le bouton l’écran de démarrage juego después de la pantalla
?/1/RESET. Lorsque vous mettez votre console Oprima el botón ?/1/RESET dos de inicio
Veillez à ne pas appuyer sur le PlayStation® (PS one™) sous veces. Al encender el PlayStation®
bouton ?/1/RESET lorsque vous tension, l’un des écrans suivants Tenga cuidado de no oprimir el (PS one™), aparecerá una de las
jouez. Dans le cas contraire, le jeu apparaît. botón ?/1/RESET mientras juega, siguientes pantallas.
sera interrompu. 1 Un CD-ROM portant le logo o el juego finalizará.
PlayStation® ou la 1 Ha insertado un CD-ROM
désignation a été con el logotipo PlayStation® y
B Pour retirer le disque B Para extraer el disco
introduit. la designación .
Appuyez sur le bouton A. Oprima el botón A.
2 Aucun disque n’a été 2 No ha insertado ningún
Tout en appuyant délicatement sur Mientras presiona el eje central
introduit. disco.
le pivot central, retirez le disque en suavemente, tome el disco por los
le saisissant par le bord. 3 Un disque ne pouvant être lu 3 Ha insertado un disco que no
bordes.
Lorsque vous refermez le par la console PlayStation® se puede reproducir en el
Cuando cierre la cubierta del disco,
compartiment à disque, refermez-le (PS one™) a été introduit. PlayStation® (PS one™).
ciérrela firmemente hasta que oiga
totalement jusqu’à ce que vous un “clic”.
entendiez un clic.
22 US Analog Controller
(DUALSHOCK®) usage
A Mode switching and the B Digital mode
A ANALOG mode button
Touche de mode ANALOG (analogique) mode indicator (indicator: off)
Botón modo ANALOG (analógico) This analog controller You can operate this controller in
(DUALSHOCK®) can be switched the same manner as the SCPH-
between two modes by pressing 1080U Controller.
the ANALOG mode button.
Each time the ANALOG mode (Continued)
button is pressed, the mode
changes as follows:
Note
START button
B Touche START
Botón START
After verifying that the “
” icons are present on the
R2 button software package, switch to the
SELECT button Touche R2 appropriate mode for use.
Touche SELECT Botón R2 Note however, that some software
Botón SELECT R1 button makes this adjustment automatically. In
L2 button Touche R1 such cases, the ANALOG mode button
Touche L2 Botón R1 is overridden by the software. For
Botón L2 f button details, refer to the software manual.
Touche f
L1 button Botón f
Touche L1
Botón L1 a button
Touche a
Directional button Botón a
Touche directionnelle
Botón de dirección ✕ button
Touche ✕
ANALOG mode button Botón ✕
Touche de mode ANALOG
(analogique) s button
Botón modo ANALOG Indicator: off Touche s
(analógico) Voyant: éteint Botón s
Indicador: apagado
FR Utilisation de la Manette ES Empleo del Control 23
Analogique (DUALSHOCK®) Analógico (DUALSHOCK®)
A Commutation de voyant B Mode numérique A Cambio de indicador de B Modo digital
de mode (voyant : éteint) modo (indicador: apagado)
Cette manette analogique Vous pouvez utiliser cette manette Este control analógico Puede utilizar este control de la
(DUALSHOCK®) peut être de commande de la même manière (DUALSHOCK®) puede cambiarse misma forma que los Control
commutée sur deux modes de que la Manette SCPH-1080U. entre dos modos oprimiendo el SCPH-1080U.
fonctionnement en actionnant la botón modo ANALOG (analógico).
touche de mode ANALOG (Suite page suivante) Cada vez que oprima el botón (Continúa)
(analogique). modo ANALOG (analógico), el
Chaque fois que vous appuyez sur modo cambia de la siguiente
la touche de mode ANALOG forma.
(analogique), le mode change selon
la séquence indiquée ci-dessous : Modo digital (indicador: apagado)
Mm
Mode numérique (voyant : éteint) Modo analógico (indicador: rojo)
Mm
Mode analogique (voyant : rouge) Nota
Después de verificar que el paquete de
Remarque software presenta los iconos “
Après avoir vérifié si le ”, cambie al
conditionnement du logiciel porte modo apropiado para el empleo.
l’icône “ ”, No obstante, tenga en cuenta que ciertos
software realizan este ajuste
sélectionnez le mode d'utilisation
automáticamente. En tales casos, el
approprié.
software ignorará el cambio botón modo
Cependant, certains logiciels effectuent
ANALOG (analógico). Para más
ce réglage automatiquement. Dans ce
información, consulte el manual del
cas, le logiciel remplace la touche de
software.
mode ANALOG (analogique). Pour plus
de détails, reportez-vous au manuel de
jeu.
24 US Analog Controller (DUALSHOCK®) usage
(Continued)
You can save and load game data To cancel the memory card
using the optional SCPH-1020U operation
memory card (sold separately). You Select “EXIT “ (9) on the screen
can also copy data from one with the directional buttons and
memory card to another or delete press the a button.
unnecessary data.
Each memory card has 15 memory
blocks, and you cannot save game A Memory card screen
data which requires more blocks
MEMORY CARD 1 MEMORY CARD 2 than there are empty blocks on 1 Contents of card 1. The game
MEMORY CARD MEMORY CARD your memory card. data is displayed as icons.
(Carte mémoire) 1 (Carte mémoire) 2
MEMORY CARD MEMORY CARD
Before you begin playing, check 2 Copy the game data onto the
(Tarjeta de memoria) 1 (Tarjeta de memoria) 2 how many memory blocks the card.
game requires.
3 Copy entire game data
Refer to the software manual of the
onto the card.
A individual game for the required number of
memory blocks. 4 Delete unnecessary game
data.
Set the supplied analog controller 5 Move with the directional
1 qz (DUALSHOCK®) to digital mode buttons to select icons.
(indicator: off).
2 6 Name of the game data.
3 To start memory card operation 7 “YES”
4 1 Turn on the power without 8 “NO”
5 inserting a disc. 9 Exit from the memory card
0
2 Insert the memory card. operation.
3 Select “MEMORY CARD” 0 Icons. The number of icons
6
with the directional buttons shows the number of used
and press the a button. memory blocks.
qz Contents of card 2.
7 89
(Continued)
FR Utilisation de la Memory ES Uso de Memory Card 27
Card (carte mémoire) (tarjeta de memoria)
Vous pouvez sauvegarder et Pour annuler l’utilisation de la Es posible guardar y cargar datos Para cancelar el funcionamiento
récupérer des données de jeu au memory card (carte mémoire) de juego mediante el uso de la de la memory card (tarjeta de
moyen de la memory card (carte Sélectionnez “EXIT” (9) à l’écran à memory card (tarjeta de memoria) memoria)
mémoire) en option SCPH-1020U opcional SCPH-1020U (de venta
(vendue séparément). Vous pouvez l’aide des touches directionnelles et Seleccione “EXIT “ (9) en la
appuyez sur la touche a. por separato). También es posible pantalla con los botones de
également copier des données
d’une memory card (carte copiar datos desde una memory dirección y oprima el botón a.
mémoire) sur une autre ou encore card (tarjeta de memoria) a otra o
effacer des données inutiles. A Écran de memory card eliminar datos innecesarios.
Chaque memory card (carte (carte mémoire) Cada memory card (tarjeta de A Pantalla de la memory
mémoire) compte 15 blocs mémoire
1 Contenu de la memory card memoria) dispone de 15 bloques de card (tarjeta de memoria)
et vous ne pouvez sauvegarder des memoria, y no es posible guardar
(carte mémoire) 1. Les 1 Contenido de la memory card
données de jeu qui nécessitent plus datos de juego que requieran más
données du jeu sont affichées (tarjeta de memoria) 1. Los
de blocs mémoire qu’il n’y a de bloques de los vacíos en la memory
sous forme d’icônes. datos de juego aparecen
blocs vides sur votre memory card
2 Copier les données du jeu sur card (tarjeta de memoria). como iconos.
(carte mémoire).
Avant de commencer à jouer, la carte. Antes de jugar, compruebe el
2 Copie los datos de juego en la tarjeta.
vérifiez le nombre de blocs 3 Copier toutes les données de número de bloques necesarios para
jeu sur la carte. el juego. 3 Copie todos los datos de
nécessaires pour votre jeu.
Consultez le mode d’emploi du jeu pour 4 Effacer les données de jeu Consulte el manual de instrucciones de cada juego en la tarjeta.
connaître le nombre de blocs mémoire inutiles. juego para saber el número de bloques de 4 Elimine los datos de juego
nécessaires. 5 Sélectionner l’icône à l’aide memoria necesarios. innecesarios.
des touches directionnelles. 5 Desplácese con los botones de
Activez la manette analogique Ajuste el control analógico
6 Nom des données de jeu. dirección para seleccionar los iconos.
(DUALSHOCK®) fournie en (DUALSHOCK®) suministrado en el
mode numérique (voyant: éteint). 7 “YES” (“OUI”) 6 Nombre de los datos de juego.
modo digital (indicador: apagado).
8 “NO” (“NON”) 7 “YES” (“Sí”)
Pour démarrer l’utilisation de 9 Quitter le mode de Para iniciar el funcionamiento de 8 “NO” (“NO”)
la memory card (carte fonctionnement de la la memory card (tarjeta de
memory card (carte 9 Abandone el funcionamiento
mémoire) memoria) de la memory card (tarjeta de
mémoire).
1 Mettez la console sous tension 0 Icônes. Le nombre d’icônes 1 Active la corriente sin memoria).
sans introduire de disque. indique le nombre de blocs insertar ningún disco. 0 Iconos. El número de iconos
2 Introduisez la memory card mémoire utilisés. 2 Inserte la memory card muestra el número de bloques
(carte mémoire). (tarjeta de memoria). de memoria utilizados.
qz Contenu de la memory card
3 Sélectionnez “MEMORY (carte mémoire) 2. qz Contenido de la memory card
3 Seleccione “MEMORY CARD
CARD (carte mémoire)” à
(tarjeta de memoria)” con los (tarjeta de memoria) 2.
l’aide des touches (Suite page suivante)
directionnelles et appuyez botones de dirección y
(Continúa)
sur la touche a. oprima el botón a .
28 US Using the Memory Card (Continued)
You can also listen to audio CDs 4 Press the ?/1/RESET button.
B with your PlayStation® (PS one™).
There are two ways to play CDs:
The ?/1 indicator lights up.
After the start-up screen, the
• Selecting the buttons on the CD operation screen appears.
screen You can play an audio CD
• Pressing the buttons on the after turning the power on.
controller (direct key operation) To cancel the CD operation
Set the supplied analog controller
Select “EXIT ” on the screen with
(DUALSHOCK®) to digital mode
the directional buttons and press
(indicator: off).
the a button.
Note (Continued)
Both of the methods above function
simultaneously, so be sure not to
confuse them.
• When you close the disc cover, push here firmly until it
clicks. To start audio CD operation
• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyez
fermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 1 Press the A button.
• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquí The disc cover opens.
firmemente hasta que oiga un “clic”.
2 Insert a disc in the disc holder
with the label side up.
3 Close the disc cover.
When you close the disc
cover, close it firmly until it
clicks.
FR Lecture d’un CD audio ES Reproducción de CD de 31
audio
Vous pouvez également écouter 4 Appuyez sur le bouton ?/1/ También es posible escuchar discos 4 Oprima el botón ?/1/RESET.
des CD audio sur votre console RESET. compactos (CD) de audio con el El indicador ?/1 se ilumina.
PlayStation® (PS one™). Les CD Le voyant ?/1 s’allume. PlayStation® (PS one™). Existen dos Después de la pantalla de
peuvent être contrôlés de deux Après l’écran de démarrage, formas para controlar los discos inicio, aparece la pantalla
façons : l’écran pour l’exploitation du compactos: para el funcionamiento de
• en sélectionnant les touches à CD. • Seleccionando los botones en discos compactos.
l’écran Il vous est possible de lire un pantalla Puede reproducir un CD de
• en appuyant sur les touches de la CD audio après la mise sous • Presionando los botones de audio después de activar la
manette (commande directe par tension. control (funcionamiento directo alimentación.
touches) mediante teclas)
Activez la manette analogique Pour annuler l’exploitation CD Ajuste el control analógico Para cancelar el
(DUALSHOCK®) fournie en audio (DUALSHOCK®) incluido en el funcionamiento del CD
mode numérique (voyant: éteint). Sélectionnez “EXIT” à l’écran à modo digital (indicador: apagado). Seleccione “EXIT” en la pantalla
l’aide des touches directionnelles et con los botones de dirección y
Remarque appuyez sur la touche a. Nota oprima el botón a.
Étant donné que les deux modes décrits Puesto que las dos formas anteriores
ci-dessus fonctionnent (Suite page suivante) funcionan simultáneamente, asegúrese (Continúa)
simultanément, veillez à ne pas en de no confundir las operaciones.
confondre les manipulations.
Para iniciar el funcionamiento
Pour démarrer l’exploitation del CD de audio
d’un CD audio 1 Oprima el botón A.
1 Appuyez sur le bouton A. La cubierta del disco se abre.
Le couvercle du 2 Coloque un disco en el
compartiment à disque portadiscos con el lado de la
s’ouvre. etiqueta hacia arriba.
2 Placez un disque avec 3 Cierre la cubierta del disco.
l’étiquette vers le haut. Cuando cierre la cubierta del
3 Refermez le couvercle du disco, ciérrela firmemente
compartiment à disque. hasta que oiga un “clic”.
Lorsque vous refermez le
compartiment à disque,
refermez-le totalement
jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
32 US Playing an audio CD (Continued)
Note
You can store only one custom
SoundScope operation setting. If the
qh qj data already exists, it is erased.
Checks Vérifications
1 Is the AV cable properly connected to the 6 Check to see if another controller will 1 Le câble AV est-il correctement connecté
TV or VCR? work. au téléviseur ou au magnétoscope ?
If not, connect it properly. If “Yes”, , Diagnosis D Si ce n’est pas le cas, branchez-le
If the problem persists, , Check 2 If “No”, , Diagnosis C correctement.
2 Is the channel position or input selector 7 Follow the “save and load” instructions Si le problème persiste, , Vérifiez 2
on the TV set correctly? from the game (or CD).
2 La chaîne ou le sélecteur d’entrée du
If not, set it to the correct position. If the problem persists, , Diagnosis E téléviseur sont-ils réglés correctement ?
If the problem persists, , Check 3
8 Check onscreen to make sure that the Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la
3 Is the inserted disc a CD-ROM with both vibration function has been enabled in the position correcte.
the PlayStation® logo and on screen options. Si le problème persiste, , Vérifiez 3
designation or an audio CD disc? If it has not been enabled, turn on the
If not, insert a CD-ROM disc that can be vibration function. 3 Le disque introduit est-il un CD-ROM
If it has been enabled,, Diagnosis D portant le logo PlayStation® et la
used with the unit.
désignation ou un CD audio ?
If the problem persists, , Check 4
Si ce n’est pas le cas, insérez un CD-ROM
4 Check to see if another game (or CD) will pouvant être utilisé dans cet appareil.
work or a game (or CD) you played before
Si le problème persiste, , Vérifiez 4
will work.
If “Yes”, , Diagnosis A 4 Vérifiez si un autre jeu (ou CD) fonctionne
If “No”, , Diagnosis B / C ou si un jeu (ou un CD) déjà utilisé
fonctionne.
5 Check the software package to see if it
Si oui, , Vérifiez A
has a vibration function icon on it.
If it does not have the icon, the vibration Si non, , Vérifiez B / C
function will not work with this software.
If it does have the icon, , Check 8
ES Solución de problemas (Continúa) 45
Comprobaciones
5 Vérifiez si l’emballage du logiciel possède 1 ¿Está el cable de AV correctamente 5 Revise el empaque del software y
une icône de fonction de vibration. conectado a la televisión o verifique que éste tenga un icono de la
S’il ne possède pas l’icône, la fonction de videograbadora? función de vibración.
vibration ne marchera pas avec ce logiciel. De no ser así, conéctelo correctamente. Si no tiene el icono, la función de vibración
S’il possède l’icône, , Vérifiez 8 Si el problema no se soluciona, no operará con este software.
, Comprobación 2 Si sí tiene el icono,
6 Vérifiez si une autre manette fonctionne. , Comprobación 8
Si oui, , Vérifiez D 2 ¿Ha ajustado correctamente la posición
de canal o el selector de entrada de la 6 Compruebe si funciona otro control.
Si non, , Vérifiez C televisión? En caso afirmativo,
7 Suivez les instructions de sauvegarde et De no ser así, ajústelo en la posición , Diagnóstico D
de chargement du jeu (ou CD). correcta. En caso negativo,
Si el problema no se soluciona, , Diagnóstico C
Si le problème persiste, , Vérifiez E
, Comprobación 3
8 Vérifiez l’écran pour vous assurer que la
3 ¿Es el disco insertado un CD-ROM con el
7 Siga las instrucciones de
fonction de vibration a été activée au “almacenamiento y carga” del juego (o
niveau des options affichées à l’écran. logotipo PlayStation® y designación CD).
o es un CD de audio?
Si elle n’a pas été activée, mettre en route Si el problema no se soluciona,
la fonction de vibration. De no ser así, inserte un CD-ROM que
pueda utilizarse con la unidad. , Diagnóstico E
Si elle a été activée, , Vérifiez D Si el problema no se soluciona,
, Comprobación 4
8 Observe la pantalla para asegurarse de
que la función de vibración ha sido
4 Compruebe si funciona otro juego (o CD) activada en las opciones en pantalla.
o algún juego (o CD) reproducido Si no ha sido activada, active la función de
anteriormente. vibración.
En caso afirmativo, Si sí ha sido activada,
, Comprobación A , Diagnóstico D
En caso negativo,
, Comprobación B/C
46 US Troubleshooting (Continued) FR Dépannage (Suite)
Diagnostics Diagnostics
A There may be a problem with the disc. D There may be a problem with the A Le problème se situe probablement au
Clean the underside of the disc with a CD
controller. niveau du disque.
cleaner and try to play it again. Please call 1-800-345-7669 for technical Nettoyez la face inférieure du disque avec
To clean the disc, refer to the CD cleaner usage un nécessaire de nettoyage de CD et
manual.
E There may be a problem with the memory
essayez à nouveau d’en lancer la lecture.
card.
If the problem persists, the disc may be Pour nettoyer le disque, consultez le mode
defective or there may be a problem with Please call 1-800-345-7669 for technical d’emploi du nécessaire de nettoyage de CD.
the unit. assistance. Si le problème persiste, le disque est peut
Please call 1-800-345-7669 for technical être défectueux, ou il s’agit peut-être d’un
assistance. problème avec l’appareil.
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour
B There may be a problem with the cable. obtenir une assistance technique.
If the screen and the sound are still
distorted, the plugs may be dirty or there B Le problème se situe probablement au
may be a short inside the cable. niveau du câble.
If the problem persists even after trying Si le son et l’image sont toujours déformés,
another cable, there may be a problem il est possible que les fiches soient sales ou
with the unit. qu’il y ait un court-circuit à l’intérieur du
Screen distortion may occur with certain câble.
types of TVs. Consult the instructions on Si le problème persiste même avec un
page 14 for further information. autre câble, il s’agit peut-être d’un
problème avec l’appareil.
C There may be a problem with the unit. La déformation de l’image dépend du
Please call 1-800-345-7669 for technical téléviseur connecté (voir page 15).
assistance.
C Le problème se situe probablement au
niveau de l’appareil.
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour
obtenir une assistance technique.
ES Solución de problemas (Continúa) 47
Diagnósticos
D Le problème se situe probablement au A Es posible que haya algún problema con C Es posible que haya algún problema con
niveau de la manette. el disco. la unidad.
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour Limpie la cara inversa del disco con un Llame al número 1-800-345-7669 para
obtenir une assistance technique. producto de limpieza para discos obtener asistencia técnica.
compactos e intente reproducirlo de
E Le problème se situe probablement au
nuevo.
D Es posible que haya algún problema con
niveau de la memory card (carte el control.
Para limpiar el disco, consulte las
mémoire). Llame al número 1-800-345-7669 para
instrucciones de uso del producto de limpieza
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour para discos compactos. obtener asistencia técnica.
obtenir une assistance technique. Si el problema no se soluciona, es posible
que el disco sea defectuoso o que haya
E Es posible que haya algún problema con
la memory card (tarjeta de memoria).
algún problema con la unidad.
Llame al número 1-800-345-7669 para Llame al número 1-800-345-7669 para
obtener asistencia técnica. obtener asistencia técnica.