Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 52

3-072-447-11(1)

US English FR Français ES Español


Connector section Section des connecteurs Sección de conectores

Instruction Manual
?/1 RESET button and Bouton ?/1/RESET et Botón ?/1/RESET e
Thank you for purchasing the PlayStation® ?/1 indicator voyant ?/1 indicador ?/1
(PS one™) video game console.
You can play CD-ROM discs which have both
the PlayStation® logo and Couvercle du
Disc cover compartiment à disque Cubierta del disco
designation, as well as audio CDs with this
unit.
Before operating the unit, please read this
manual and retain it for future reference. A button Bouton A Botón A

Mode d’emploi
Fentes pour MEMORY CARD Ranuras de MEMORY CARD
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition MEMORY CARD slots (carte mémoire) (tarjeta de memoria)
de la console de jeux vidéo PlayStation®
(PS one™).
Vous pouvez utiliser avec cet appareil des
disques CD-ROM portant le logo PlayStation®, Controller ports Ports de Manette Puertos del Control
la désignation ainsi que des CD
audio.
L2 button, R2 button, Touche L2, touche R2, Botón L2, botón R2,
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez L1 button, R1 button touche L1, touche R1 botón L1, botón R1
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Directional buttons Touches directionnelles Botones de dirección
Manual de Instrucciones
Gracías por su compra del juego PlayStation® f , a , ✕ , s buttons Touches f , a , ✕ , s Botones f , a , ✕ , s
(PS one™).
Con este aparato podrá jugar con discos CD-
ROM que tengan el logotipo PlayStation® y la START button Touche START Botón START
designación así como reproducir
Touche de mode ANALOG Botón modo ANALOG
discos compactos de audio. ANALOG mode button (analógico)
(analogique)
Antes de poner a funcionar este aparato, por
favor lea este manual y consérvelo para
SELECT button Touche SELECT Botón SELECT
consultarlo en el futuro.
Left analog stick, Manche analogique gauche, Palanca analógica izquierda,
right analog stick, manche analogique droit, palanca analógica derecha,

SCPH-101 / 94015 L3 button, R3 button touche L3, touche R3 botón L3 ,botón R3

© 2000 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved.


2 US WARNING
To prevent fire or shock hazard, do This equipment generates, uses, and Read before operating your
not expose the unit to rain or can radiate radio frequency energy PlayStation® (PS one™)
moisture. and, if not installed and used in
A few people may experience
accordance with the instructions, may
To avoid electrical shock, do not epileptic seizures when viewing
This symbol is intended to alert the cause harmful interference to radio
disassemble. flashing lights or patterns in our daily
user to the presence of uninsulated communications.
Refer servicing to qualified environment. These persons may
“dangerous voltage” within the However, there is no guarantee that
personnel only. experience seizures while watching
product’s enclosure that may be of interference will not occur in a
TV pictures or playing video games,
sufficient magnitude to constitute a particular installation. If this
including games played on the
Caution risk of electric shock to persons. equipment does cause harmful
PlayStation® (PS one™) console.
This AC adaptor is not intended to interference to radio or television
Players who have not had any
be serviced. Should the product reception, which can be determined
seizures may nonetheless have an
cease to function in its intended by turning the equipment off and on,
undetected epileptic condition.
manner, it should be returned to the user is encouraged to try to
Consult your physician before
the manufacturer or be discarded. This symbol is intended to alert the correct the interference by one or
playing video games if you have an
user to the presence of important more of the following measures:
epileptic condition or experience any
Caution operating and maintenance – Reorient or relocate the receiving of the following symptoms while
The use of optical instruments with (servicing) instructions in the antenna. playing video games: altered vision,
this product will increase eye literature accompanying the – Increase the separation between the muscle twitching, other involuntary
hazard. appliance. movements, loss of awareness of your
equipment and receiver.
Caution – Connect the equipment into an surroundings, mental confusion,
and/or convulsions.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, Information outlet on a circuit different from
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO that to which the receiver is Use the supplied AC adaptor only. If
WIDE SLOT, FULLY INSERT. For Customers in the USA
connected. you use other types, it may cause fire,
This equipment has been tested and
– Consult the dealer or an electrical shocks or a malfunction.
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to experienced radio/TV technician
Part 15 of the FCC rules. These limits for help. Owner’s Record
are designed to provide reasonable The model and serial numbers are
protection against harmful You are cautioned that any changes located on the bottom of the
interference in a residential or modifications not expressly PlayStation® (PS one™). Record the
installation. approved in this manual could void appropriate number in the space
your authority to operate this provided below. Refer to them
equipment. whenever you call for technical
assistance at 1-800-345-7669.
This graphical symbol with Model No. SCPH-101
supplemental marking is located on Serial No. _________________
the bottom of the PlayStation®
(PS one™) console.
FR AVERTISSEMENT 3
Afin d’éviter tout risque d’incendie Lisez ceci avant d’utiliser Références utilisateur
et d’électrocution, ne pas exposer votre console PlayStation® Les numéros de modèle et de série
l’appareil à la pluie ou à l’humidité. (PS one™) sont situés sur le dessous de la
Pour éviter tout risque Certaines personnes risquent d’être console PlayStation® (PS one™).
d’électrocution, ne pas ouvrir le prises de crises d’épilepsie Inscrivez le numéro approprié dans
boîtier. Confiez l’entretien lorsqu’elles regardent des lumières les espaces prévus à cet effet ci-
uniquement à un personnel ou des images clignotantes dans leur dessous. Signalez ces numéros de
qualifié. environnement quotidien. Ces référence chaque fois que vous
personnes risquent également d’être sollicitez une assistance technique au
prises de crises d’épilepsie en 1-800-345-7669.
ATTENTION écoutant la télévision ou en jouant à Modèle No SCPH-101
POUR ÉVITER LES CHOCS des jeux vidéo, y compris les jeux No de série _________________
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA joués sur la console PlayStation®
LAME LA PLUS LARGE DE LA (PS one™). Les personnes qui n’ont
FICHE DANS LA BORNE jamais été prises de crises d’épilepsie
CORRESPONDANTE DE LA PRISE peuvent néanmoins présenter un état
ET POUSSER JUSQU’AU FOND. épileptique latent.
Attention Par conséquent, consultez votre
L’utilisation d’instruments optiques médecin avant de jouer à des jeux
avec cet appareil constitue un vidéo si vous souffrez d’épilepsie ou
risque pour l’œil. si vous ressentez l’un des symptômes
suivants lorsque vous jouez à des
L’utilisation d’instruments optiques
jeux vidéo : troubles de la vision,
avec cet appareil augmente les
contractions musculaires et autres
risques de blessures aux yeux.
mouvements involontaires, perte de
Comme le faisceau laser utilisé par
cette console PlayStation® (PS one™) la conscience du cadre extérieur,
est dangereux pour les yeux, troubles mentaux et/ou
convulsions.
abstenez-vous de démonter le boîtier.
Confiez l’entretien de cet appareil
Utilisez uniquement l'adaptateur AC
exclusivement à un personnel
(c.a.) fourni. L'utilisation d'autres
qualifié.
adaptateurs peut provoquer un
incendie, une électrocution ou un
mauvais fonctionnement.
4 ES ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio o Lea lo siguiente antes de Registro del propietario
de descarga eléctrica, no exponga utilizar el aparato Los números de modelo y de serie se
el aparato a la lluvia ni a la Unas cuantas personas pudieran encuentran en la parte inferior de la
humedad. sufrir ataques epilépticos al ver consola PlayStation® (PS one™).
Para evitar recibir descargas destellos luminosos o imágenes Registre el número apropiado en el
eléctricas, no desensamble el superpuestas, tanto como al ver espacio de abajo. Menciónelos
aparato. Use solamente imágenes de televisión o utilizar siempre que llame pidiendo ayuda
personal de servicio calificado. juegos de video incluyendo juegos técnica al
usando la consola PlayStation® 1-800-345-7669.
(PS one™). Pudiera ser que algunas Modelo No. SCPH-101
Precaución personas que nunca hayan sufrido un No. de Serie _________________
Para evitar una descarga eléctrica, ataque epiléptico tengan, no obstante,
acerque la clavija más ancha a la una condición epiléptica no
ranura ancha e insértela detectada.
completamente. Si es propenso a la epilepsia o si
experimenta alguno de los siguientes
Precaución síntomas al emplear juegos de vídeo,
consulte a su médico: alteración de la
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta los visión, contracciones musculares o
riesgos para la vista. movimientos involuntarios, pérdida
de conocimiento, confusión mental
El uso de instrumentos ópticos con y/o convulsiones.
este producto aumentará el peligro
Utilice solamente el adaptador AC
para los ojos. No desmonte la
(CA) suministrado. Si utiliza otro tipo
maquina, ya que el haz láser utilizado
en ella es perjudicial para los ojos. de adaptador, pueden producirse
Solicite asistencia sólo a personal incendios, descargas eléctricas o fallos
de funcionamiento.
especializado.
Table of Contents / Table des matières / Índice 5

US 2 WARNING
FR 3 AVERTISSEMENT
ES 4 ADVERTENCIA

6 Important Safeguards 10 Unpacking / Déballage / 10 Unpacking / Déballage /


Desempaque Desempaque
10 Unpacking / Déballage /
Desempaque 12 Précautions 13 Precauciones

11 Precautions
15 Raccordement de la console 15 Conexión de su PlayStation®
PlayStation® (PS one™) (PS one™) a un televisor
14 Connecting your PlayStation®
à un téléviseur
(PS one™) to a TV set
19 Para jugar

18 Playing a game
19 Comment jouer à un jeu vidéo
23 Empleo del Control Analógico

22 Analog Controller
23 Utilisation de la Manette (DUALSHOCK®)
Analogique (DUALSHOCK®)
(DUALSHOCK®) usage 27 Uso de Memory Card (tarjeta

26 Using the Memory Card


27 Utilisation de la Memory Card de memoria)
(carte mémoire)
30 Playing an audio CD
31 Reproducción de CD de
31 Lecture d’un CD audio audio
36 Enjoying SoundScope
37 Découvrez le SoundScope 37 Uso de SoundScope

42 Troubleshooting
42 Dépannage 43 Solución de problemas
48 LIMITED WARRANTY
49 GARANTIE LIMITÉE 50 GARANTÍA LIMITADA

51 Specifications
51 Fiche technique 52 Especificaciones
6 Important Safeguards
For your protection, please read these safety instructions completely
before operating the appliance, and keep this manual for future Overloading
reference. Do not overload wall outlets, extension cords or
convenience receptacles beyond their capacity, since
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the this can result in fire or electric shock.
appliance, or those described in the Instruction Manual and adhere to
them.

USE Object and Liquid Entry


Never push objects of any kind into the set through
openings as they may touch dangerous voltage points
Power Sources or short out parts that could result in a fire or electric
This set should be operated only from the type of shock. Never spill liquid of any kind on the set.
power source indicated on the marking label. If you
are not sure of the type of electrical power supplied to
your home, consult your dealer or local power
company. For those sets designed to operate from
battery power, or other sources, refer to the operating Attachments
instructions. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer, as they may cause hazards.

Grounding or Polarization Cleaning


The set is equipped with a polarized AC power cord Unplug the set from the wall outlet before cleaning or
plug (a plug having one blade wider than the other). polishing it. Do not use liquid cleaners or aerosol
This plug will fit into the power outlet only one way. cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for
This is a safety feature. If you are unable to insert the cleaning the exterior of the set.
plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the
plug should still fail to fit, contact your electrician to
have a suitable outlet installed. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug by forcing it in.
7
INSTALLATION Accessories
Do not place the set on an unstable cart, stand, tripod,
Water and Moisture bracket, or table. The set may fall, causing serious
Do not use powerline operated sets near water injury to a child or an adult, and serious damage to
– for example, near a bathtub, washbowl, kitchen the set. Use only a cart, stand, tripod, bracket, or table
sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a recommended by the
manufacturer.
swimming pool, etc.
An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
Power-Cord Protection surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
Route the power cord so that it is not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or against
it, paying particular attention to the plugs, receptacles, – Never place the set in a confined space, such as a
and the point where the cord exits from the appliance.
bookcase, or built-in cabinet, unless proper
ventilation is provided.

Ventilation
The slots and openings in the cabinet are provided for
necessary ventilation. To ensure reliable operation of
the set, and to protect it from overheating, these slots
and openings must never be blocked or covered. – Do not place the set near or over a radiator or heat
register, or where it is exposed to direct sunlight.
– Never cover the slots and openings with a cloth or
other materials. (Continued)
– Never block the slots and openings by placing the
set on a bed, sofa, rug or other similar surface.
8 Important Safeguards (Continued)

ANTENNAS Lightning
For added protection for this set during a lightning
Outdoor Antenna Grounding – If an outdoor antenna or cable system is storm, or when it is left unattended and unused for
installed, follow the precautions below. long periods of time, unplug it from the wall outlet
and disconnect the antenna or cable system. This will
An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead prevent damage to the set due to lightning and power-
power lines or other electric light or power circuits, or where it can come in line surges.
contact with such power lines or circuits.
WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE
SHOULD BE TAKEN TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES
SERVICE
OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL.
Damage Requiring Service
Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection Unplug the set from the wall outlet and refer servicing
against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National to qualified service personnel under the following
Electrical Code provides information with respect to proper grounding of the conditions: FRAYED OR TAUT A.C. LINE
mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna – When the power cord or plug is damaged or frayed.
discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge
unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding
electrode.
CRACKED PLUG
Antenna Lead in Wire

Ground Clamp
– If liquid has been spilled or objects have fallen into
the set.
Antenna Discharge unit
Electric (NEC Section 810-20)
Service
equipment

Ground Clamps
– If the set has been exposed to rain or water.
Grounding Conductors
(NEC Section 810-21)
Power Service Grounding
Electrode System
(NEC Art 250, Part H)
9
– If the set has been subject to excessive shock by
being dropped, or the cabinet has been damaged. Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the set,
ask the service technician to perform routine safety
checks (as specified by the manufacturer) to determine
that the set is in safe operating
condition.
– If the set does not operate normally when following
the Instruction Manual. Adjust only those controls
that are specified in the Instruction Manual.
Improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the set to normal
operation.

– When the set exhibits a distinct change in


performance – this indicates a need for service.

Servicing
Do not attempt to service the set yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.

Replacement parts
When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same
characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
10 Unpacking / Déballage / Desempaque
Check to make sure that you have the following items:
Assurez-vous que vous possédez les éléments suivants :
Asegúrese que tiene las siguientes cosas:
• AV Cable
(integrated audio/video)
• Câble AV
(audio/vidéo intégrés)
• Cable AV
(audio/vídeo integrado)
• Console
• Console
• Consola

• AC Adaptor
• Adaptateur AC (c.a.)
• Adaptador AC (CA)

• Instruction Manual
• Analog Controller
• Mode d’emploi
(DUALSHOCK®)
• Manual de Instrucciones
• Manette Analogique
(DUALSHOCK®)
• Control Analógico
(DUALSHOCK®)

•Fold down the connectors when you do


not use the AC adaptor.
•Repliez les connecteurs vers le bas lorsque
vous n'utilisez pas l'adaptateur AC (c.a.).
•Pliegue los conectores hacia abajo cuando
no utilice el adaptador AC (CA).
US Precautions 11
On safety • Do not leave your PlayStation® About the discs Do not connect your
(PS one™) near heat sources, or in a PlayStation® (PS one™) to a
• As the laser beam emitted from the • You can use two kinds of discs with
place subject to direct sunlight
lens of this unit may be harmful to
(operating temperature: 41˚F-
this unit: projection TV
the eyes, do not attempt to CD-ROM discs with both the Unless your projection TV is an LCD
95˚F(5˚C-35˚C)), excessive dust or
disassemble the casing. Refer for PlayStation® logo and
sand, moisture, rain, on an uneven type, do not connect your
technical assistance. Call 1-800-345- designation, and audio CD discs.
surface, or in a car with its windows PlayStation® (PS one™) to it without
7669. • Some discs sold in foreign countries
closed. first referring to the user manual for
• Should any solid objects or liquid cannot be used with this unit.
• If the unit causes interference to the TV. Failure to do so may cause
fall into the unit, unplug it and call
1-800-345-7669.
radio or television reception, turn On handling discs permanent damage to the TV screen.
off the unit or move it away from
• Unplug the unit from the wall • Do not leave the discs near heat Never analyze or modify your
the radio or television.
outlet if you do not intend to use it sources or expose them to direct
for any length of time. When
• Do not touch the lens inside the disc sunlight or excessive moisture.
PlayStation® (PS one™)
cover. To protect the lens from dust, To use your PlayStation® (PS one™)
disconnecting the power cord from • Store the discs in their cases when
keep the disc cover closed except always follow the instructions
a wall outlet, pull it out by grasping not using them.
when inserting and removing discs. provided in this manual. Sony
the plug. Never pull the cord itself. • Do not touch the surface when
If the lens is not clean, the unit may Computer Entertainment Inc.
For your health not operate properly. handling the discs.
• Do not stick paper or tape on the expressly prohibits the analysis or
To prevent eye strain: • Even if the unit is turned off, do not
discs. modification of the PlayStation®
• Be sure to take a break of about 15 disconnect the AC adaptor from the
unit while the other end of the cord • Do not write on the discs with a (PS one™), and also prohibits the
minutes during every hour of play. marker. analysis or use of its circuit
• Do not play a game when you are is connected to the wall outlet.
configurations without the express
very tired or short of sleep. • Sony Computer Entertainment Inc. On moisture condensation written permission of Sony Computer
• Play in a well-lit room and keep a does not warrant damages caused If the unit is taken directly from a
by the use of products unlicensed Entertainment Inc., to the extent
safe distance from the TV screen. cold to a warm location, or is placed allowable by law.
by Sony Computer Entertainment
On operation in a very damp room, moisture may
Inc. Older model TVs
condense on the lens inside the unit.
• Operate the unit only on 120V AC, • This unit does not support SCPH-
1040U Link Cable. Should this occur, the unit may not The PlayStation® (PS one™) game
60 Hz. operate properly. If this happens, console may not be compatible with
• Do not block the air vents or wrap • It is different from PlayStation® how
to reset the unit. For more remove the disc for several hours some older model televisions and/or
up the unit since heat may build up
information, see “To restart the until the moisture evaporates. If the monitors. There is nothing wrong
internally.
game” on page 20. unit still does not operate properly, with your PlayStation® (PS one™) or
• Do not handle the unit roughly,
subject it to any mechanical shock, • Do not touch the AC adaptor or the please call 1-800-345-7669 for the way in which it was
or place any heavy objects on top of console for a long time. This may technical assistance. manufactured. The problem
it. Doing so may damage the unit cause low temperature burn. technically lies within the TV model.
and the disc. Contact Customer Services at 1-800-
345-7669 for clarification and
assistance.
12 FR Précautions
Sécurité • Ne laissez pas votre console Remarque à propos des Ne raccordez pas votre
• Comme le faisceau laser utilisé par ce PlayStation® (PS one™) à proximité disques console PlayStation®
lecteur est dangereux pour les yeux, de sources de chaleur ou à un endroit
évitez de démonter le boîtier. Pour exposé aux rayons directs du soleil • Vous pouvez utiliser deux types de (PS one™) à une télévision à
(température de fonctionnement: 41˚F- disques sur cet appareil : les disques projection
obtenir toute aide technique veuillez
composer le 1-800-345-7669. 95˚F(5˚C-35˚C)), excessivement CD-ROM portant le logo PlayStation®
Ne raccordez pas votre console
• Si un objet ou un liquide quelconque poussiéreux ou dans le sable, à un et la désignation ainsi
endroit exposé à l’humidité, à la pluie, PlayStation® (PS one™) à une télévision
pénètre à l’intérieur du boîtier, que les disques CD audio. à projection, sauf si elle est de type LCD
débranchez l’appareil et composez le sur une surface inégale ou dans une • Certains disques commercialisés dans
voiture dont les vitres sont fermées. sans vous reporter au mode d’emploi de
1-800-345-7669. des pays étrangers ne peuvent pas être la télévision à projection. Sinon, vous
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la • Si l’appareil provoque des utilisés sur cet appareil. risquez d’endommager définitivement
console pendant une période interférences dans la réception radio
Remarque à propos de la l’écran de votre téléviseur.
prolongée, débranchez-la de la prise ou télévisée, mettez-le hors tension ou
murale. Pour déconnecter le cordon éloignez-le de la radio ou du manipulation des disques Ne tentez jamais de
d’alimentation branché à une prise téléviseur. transformer votre console
• Ne laissez pas les disques à proximité
murale, tirez sur la fiche; ne tirez • Ne touchez pas l’objectif à l’intérieur
du couvercle du compartiment à
d’une source de chaleur et ne les PlayStation® (PS one™)
jamais sur le cordon proprement dit. soumettez pas au rayonnement direct
disque. Pour protéger l’objectif contre du soleil ou à une humidité excessive. Utilisez votre console PlayStation®
Pour votre santé la poussière, le couvercle du
• Rangez les disques dans leur boîtier (PS one™) conformément aux
Pour éviter de la fatigue oculaire compartiment à disque doit rester instructions contenues dans le présent
lorsque vous ne les utilisez pas.
• Accordez-vous une pause d’environ fermé sauf lorsque vous introduisez mode d’emploi. Sony Computer
ou que vous retirez un disque. Si • Ne touchez pas la surface des disques
15 minutes après avoir joué pendant 1 lorsque vous les manipulez. Entertainment Inc. interdit
heure. l’objectif est sali, l’appareil risque de expressément l’analyse et la
ne pas fonctionner correctement. • Ne collez pas de papier ni de ruban
• Ne jouez pas à un jeu vidéo lorsque adhésif sur les disques. modification de la console PlayStation®
vous êtes très fatigué ou que vous • Même lorsque l’appareil est hors (PS one™) ainsi que l’analyse et
tension, ne débranchez pas • N’inscrivez rien sur les disques à
manquez de sommeil. l’aide d’un feutre, etc. l’utilisation de ses circuits internes sans
• Utilisez votre console de jeux dans un l’adaptateur AC (c.a.) de l’appareil l’autorisation écrite préalable de Sony
local bien éclairé et à une distance lorsque l’autre extrémité de Remarque sur la Computer Entertainment Inc. sauf dans
l’adaptateur est branché dans une
suffisante de l’écran du téléviseur.
prise secteur. condensation d’humidité les conditions prévues par les
dispositions légales applicables.
Mises en garde • Sony Computer Entertainment Inc. ne Si l’appareil est transporté directement
• Faites uniquement fonctionner garantit pas les dommages causés par d’un endroit froid dans un endroit Anciens modèles de
l’utilisation de produits non agréés par chaud, ou est placé dans un local très
l’appareil sur une tension 120V CA, 60
Sony Computer Entertainment Inc. humide, de l’humidité risque de se téléviseurs
Hz. condenser sur l’objectif à l’intérieur. Si La console de jeux PlayStation®
• N’enveloppez pas la console lorsque • L’appareil ne prend pas en charge le
Câble de Liason SCPH-1040U. cela se produit, l’appareil risque de ne (PS one™) peut ne pas être compatible
vous l’utilisez, car de la chaleur risque pas fonctionner correctement.
• La méthode de réinitilisation est avec certains anciens modèles de
de s’accumuler à l’intérieur. Dans ce cas, retirez le disque plusieurs
différente entre les modèles téléviseurs et/ou de moniteurs. Il n'y a
• Evitez les manipulations brusques et heures de la console jusqu’à ce que aucun problème au niveau de votre
les chocs mécaniques et ne posez pas PlayStation®.
Pour obtenir plus d’informations, l’humidité se soit évaporée. Si l’appareil console PlayStation® (PS one™) ni de sa
d’objets lourds sur l’appareil. Sinon, ne fonctionne toujours pas correctement,
vous risquez d’endommager l’appareil reportez-vous à la section “Pour fabrication. Le problème technique
redémarrer le jeu”, page 21. composez le 1-800-345-7669 pour obtenir réside au niveau du modèle de votre
et le disque. de l’aide technique.
• Ne touchez pas l'adaptateur AC (c.a.) téléviseur. Consultez le service clientèle
ou la console pendant une période au 1-800-345-7669 pour obtenir une
prolongée. Ceci peut en effet explication et de l’assistance.
provoquer des brûlures à basse
température.
ES Precauciones 13
Seguridad • No deje la consola PlayStation® Información sobre los discos No conecte su PlayStation®
(PS one™) cerca de fuentes de calor, (PS one™) a una televisión de
• No abra el aparato ya que el rayo • Puede utilizar ambos tipos de
ni la exponga a la luz solar directa
láser emitido por el lente es
(temperatura de funcionamiento:
discos con esta aparato: discos CD- pantalla grande
perjudicial para los ojos. Pida ROM que tengan el logotipo No conecte su PlayStation® (PS one™)
41˚F-95˚F(5˚C-35˚C)), a polvo o
asistencia técnica solamente de PlayStation® y la designación
arena excesivos, humedad o lluvia. a un televisor de pantalla grande sin
personal calificado. así como discos CD de
No la coloque sobre una superficie primeramente leer el manual para su
• Si cae algún objeto sólido, o se audio.
desigual ni la deje dentro de un televisión de pantalla grande, a
derrama un líquido, dentro del vehículo con las ventanillas • Algunos discos comercializados en
aparato desenchúfelo y hable a países extranjeros no pueden menos que sea del tipo LCD. Puede
cerradas. dañar permanentemente su
1-800-345-7669. emplearse con esta unidad.
• Si el aparato causa interferencia a la televisión.
• Cuando no esté usando el aparato, recepción de radio o televisión, Manejo de los discos
desenchúfelo de la toma de apague el aparato o aléjelo del radio Nunca analice ni remodele su
corriente. Al desconectar el cable de • No los deje junto a fuentes térmicas
alimentación de la toma de
o televisión. ni en un lugar expuesto a la luz PlayStation® (PS one™)
• No toque la lente situada en el solar directa o a la humedad Para usar su PlayStation® (PS one™)
corriente, jale del enchufe mismo no
interior de la cubierta del disco. excesiva. siga las instrucciones de este manual.
del cable.
Para proteger el lente del polvo, • Cuando no los utilice, guárdelos en Sony Computer Entertainment Inc.
Salud mantenga cerrada la cubierta del sus respectivas cajas. prohibe expresamente el análisis y la
Prevención de daños a los ojos disco excepto al poner y quitar un • Al tomar los discos, no toque la
disco. Si la lente no está limpia, es remodelación de la consola
• Después de utilizar el aparato superficie. PlayStation® (PS one™), así como el
durante 1 hora, descanse la vista posible que el aparato no funcione
• No adhiera papel ni cinta adhesiva análisis y el uso de la configuración
durante 15 minutos correctamente.
sobre ellos. de sus circuitos sin la expresa
aproximadamente. • Aunque el aparato esté apagado, no
• No escriba sobre los discos. autorización por escrito de Sony
• No utilice el aparato si está muy desconecte el adaptator AC (CA) de
dicho aparato mientras el otro Condensación de la humedad Computer Entertainment Inc. en la
cansado o si ha dormido poco. medida que lo permiten las leyes
• Emplee el aparato en una extremo del cable esté conectado a Si traslada el aparato directamente de
la toma de corriente. un lugar frío a otro caliente, o si lo vigentes.
habitación bien iluminada y
mantenga una distancia adecuada • Sony Computer Entertainment Inc. coloca en una habitación húmeda, se Televisores de modelos
con respecto a la pantalla. no garantiza daños causados por el podrá condensar la humedad en la
uso de productos que no cuenten antiguos
Operación lente que está dentro del aparato. Si La consola de juegos PlayStation®
con licencia de Sony Computer
Entertainment Inc. ocurriera esto, puede ser que el (PS one™) puede no ser compatible
• Opere el aparato solamente a 120 aparato no funcione correctamente.
voltios y 60 ciclos. • El aparato no admite el SCPH- con determinados televisores y/o
1040U Cable de Enlace. En este caso, quite el disco y espere monitores de modelos antiguos. No
• No tape las ventilas de aire ni varias horas hasta que se evapore la
envuelva el aparato ya que se • El método de restauración del existe ningún problema con su
aparato no es igual en PlayStation®. humedad. PlayStation® (PS one™) ni con la forma
pudiera calentar internamente.
Para obtener más información, Si el aparato sigue sin funcionar en la que fue fabricada. Técnicamente,
• Evite manejarlo con brusquedad o
que se golpee, y no coloque objetos consulte “Para volver a iniciar el correctamente, por favor llame al 1- el problema reside en el modelo del
pesados encima del aparato ya que juego”, en la página 21. 800-345-7669 para asistencia técnica. televisor. Póngase en contacto con el
se podrían dañar tanto la consola • No toque el adaptador AC (CA) ni servicio de atención al cliente en el
como el disco. la consola durante mucho tiempo. número 1-800-345-7669 para realizar
Esto puede causar quemaduras consultas y recibir asistencia.
leves.
14 US Connecting your PlayStation®
(PS one™) to a TV set
IMPORTANT INFORMATION After connecting
A A few TVs or monitors may experience a
bouncing effect in their pictures when
Set your TV to the appropriate
video input mode. (Refer to the
using the PlayStation® (PS one™) game
instruction manual for your TV.)
console. There is nothing wrong with
1 the PlayStation® (PS one™) or the way it
is manufactured. The problem 2 Connecting to a VCR
technically lies within the television. If Connect your PlayStation®
you encounter such a problem with
your television/monitor, please contact
(PS one™) to the VCR using the
Consumer Services Technical Support at supplied A V cable (integrated
1-800-345-7669. audio/video) matching the plug
colors.
If your VCR is monaural, do not
A 1 Connecting to a TV connect the red plugs.
with audio/video input
Connect your PlayStation® After connecting
(PS one™) to the TV using the Set your TV and VCR operation
supplied AV cable (integrated appropriately. (Refer to the
audio/video) matching the plug instruction manuals for your TV and
2 colors. VCR.)
If your TV is monaural, do not
(Continued)
connect the red plugs.
If you want to hear both left and
right sounds from a monaural TV,
use a commercially available 3-
phono to 2-phono (stereo to
monaural) type audio/video cable.
If your TV has an S VIDEO INPUT
connector, you can connect it by
using the SCPH-1100U S Video
cable (sold separately).
FR Raccordement de la console
PlayStation® (PS one™) à un téléviseur
ES Conexión de su PlayStation®
(PS one™) a un televisor
15
AVIS IMPORTANT Après le raccordement INFORMACIÓN IMPORTANTE Después de conectar
L'image peut sautiller sur certains Réglez votre téléviseur sur le mode Algunos televisores o monitores pueden Ajuste la televisión a la modalidad
téléviseurs ou moniteurs pendant que d’entrée vidéo adéquat. (Consultez presentar efectos de ondulación en la de entrada de video correcta.
vous utilises la console de jeux imagen al utilizar la consola de juegos
PlayStation® (PS one™). Il n'y a aucun le mode d’emploi de votre téléviseur.) PlayStation® (PS one™). Esto no implica (Consulte el manual de instrucciones
problème au niveau de votre console que exista algún fallo en dicha consola de su televisión.)
PlayStation® (PS one™) ni de sa 2 Raccordement à un ni con la forma en la que fue fabricada.
fabrication. Le problème technique magnétoscope Técnicamente, el problema reside en el 2 Conexión a una
réside au niveau du modèle de votre televisor. Si se produce tal problema con
téléviseur. Consultez le service Raccordez votre console el televisor/monitor, póngase en
videograbadora
d'assistance technique au 1-800-345-7669 PlayStation® (PS one™) au contacto con el departamento de Conecte su PlayStation® (PS one™)
pour obtenir une clarification et une magnétoscope à l’aide du câble AV asistencia técnica en el número 1-800- a la videograbadora con el cable
assistance. (audio/vidéo intégré) fourni en 345-7669. AV (audio/vídeo integrado) que se
faisant correspondre la couleur des incluye de forma que coincidan los
fiches. colores de los enchufes.
A 1 Raccordement à un A 1 Conexión a una
Si votre magnétoscope est de type Si la videograbadora es
téléviseur doté monaural, ne raccordez pas les
televisión con entradas monofónica, no conecte los
d’entrées audio/vidéo fiches rouges. de audio/vídeo enchufes rojos.
Raccordez votre console Conecte su PlayStation® (PS one™)
PlayStation® (PS one™) au Après le raccordement al televisor con el cable AV (audio/ Después de conectar
téléviseur à l’aide du câble AV Réglez votre téléviseur et votre vídeo integrado) que se incluye de Ajuste la televisión y la
(audio/vidéo intégré) fourni et en magnétoscope sur la position forma que coincidan los colores de videograbadora a la posición
faisant correspondre la couleur des appropriée. (Consultez le mode los enchufes. correcta. (Consulte el manual de
fiches. d’emploi de votre téléviseur et de votre Si el televisior es monofónico, no instrucciones de su televisión y de su
Si votre téléviseur est de type magnétoscope.) conecte los enchufes rojos. Si desea videograbadora)
monaural, ne raccordez pas les oír el sonido de los canales
fiches rouges. Si vous voulez (Suite page suivante) izquierdo y derecho de un televisor (Continúa)
entendre les sons gauche et droit monofónico, utilice un cable de
sur un téléviseur de type audio/vídeo de tipo 3 fono a 2 fono
monaural, utilisez un câble audio/ (estéreo a monofónico) disponible
vidéo 3 fiches phono - 2 fiches en el mercado. Si el televisor
phono (stéréo (r) monaural) contiene el conector S VIDEO
disponible dans le commerce. Si INPUT, puede conectarlo con el
votre téléviseur est doté d'un cable de S Video SCPH-1100U (de
connecteur S VIDEO INPUT, vous venta por separado).
pouvez établir le raccordement à
l'aide du câble S Vidéo SCPH-
1100U (vendu séparément).
16 US Connecting your PlayStation®
(PS one™)
to a TV set (Continued)
B Connecting to a TV with
B an antenna input
Connect your PlayStation®
(PS one™) to the antenna input on
the TV using the optional SCPH-
10071 RFU adaptor (sold
separately). In this case, the sound
will be monaural.

After connecting
Set the channel switch on the RFU
CH3 adaptor and the channel selector of
ANT your TV to VHF channel CH 3 or
CH4 CH 4, whichever is not active in
your area.
FR Raccordement de la console PlayStation® ES Conexión de su PlayStation®
(PS one™)
17
(PS one™) à un téléviseur (Suite)
a un televisor (Continúa)
B Raccordement à un B Conexión a una
téléviseur avec entrée televisión con entrada
d’antenne de antena
Raccordez votre console Conecte su PlayStation® (PS one™)
PlayStation® (PS one™) à l'entrée a la entrada de antena del televisor
d'antenne du téléviseur au moyen con el adaptador RFU opcional
de l'adaptateur RFU SCPH-10071 SCPH-10071 (de venta por
en option (vendu séparément). separado). En este caso, el sonido
Dans ce cas, le son est de type será monofónico.
monaural.
Después de conectar
Après le raccordement Sintonice en los selectores de
Réglez le sélecteur de canal de canales del adaptador RFU y del
l'adaptateur RFU et le sélecteur de televisor al canal 3 o 4 de VHF (el
canal de votre téléviseur sur le que no se utilice en su área).
canal VHF CH 3 ou CH 4, suivant
celle qui est utilisée dans votre
région.
18 US Playing a game
1 Press the A (open) Tips
button.The disc cover opens. • You can also start the game by
inserting a PlayStation® format CD-
2 Insert a disc in the disc ROM disc after screen 2 appears.
holder with the label side • If screen 3 appears, the disc that was
up. inserted may not be a PlayStation®
format disc. Check to ensure that it
3 Close the disc cover. has both the PlayStation® logo and
When you close the disc designation on it.
• You can also play a game using the
cover, close it firmly until it
optional Mouse (SCPH-1090U).
clicks.
4 Press the ?/1/RESET button. bWARNING
The ?/1 indicator lights up. Before removing a disc, press the A
After the start-up screen, button and make sure that the disc
screen 1 appears and the completely stops.
• When you close the disc cover, push here firmly until it game starts. Never touch the disc while it is moving.
clicks. Otherwise, you may injure yourself and
• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyez may cause damage to the disc and/or
Set the supplied analog controller the PlayStation® (PS one™).
fermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquí (DUALSHOCK®) to the
firmemente hasta que oiga un “clic”. appropriate mode for the software (Continued)
(see page 22).

1 2 3
FR Comment jouer à un jeu vidéo ES Para jugar 19
1 Appuyez sur le bouton A Conseils 1 Oprima el botón A Consejos
(ouvrir) . • Vous pouvez également démarrer le (apertura). • También es posible iniciar el juego
jeu en introduisant un disque CD- insertando un disco CD-ROM de
Le couvercle du La cubierta del disco se abre.
ROM du format PlayStation® après formato PlayStation® después de
compartiment à disque que l’écran 2 est apparu. aparecer la pantalla 2.
2 Coloque un disco en el
s’ouvre. • Si l’écran 3 apparaît, cela signifie • Si aparece la pantalla 3, es posible
portadiscos con el lado de la
que le disque utilisé est probablement que el disco insertado sea de formato
2 Placez un disque avec d’un format différent de celui de la
etiqueta hacia arriba. diferente a PlayStation®. Compruebe
l’étiquette vers le haut. console PlayStation®. Vérifiez s’il que presenta el logotipo PlayStation®
3 Cierre la cubierta del disco.
porte le logo PlayStation® et la y la designación .
3 Refermez le couvercle du Cuando cierre la cubierta del
désignation . • También es posible jugar con el Ratón
compartiment à disque. • Vous pouvez également faire disco, ciérrela firmemente opcional SCPH-1090U.
Lorsque vous refermez le fonctionner l’appareil au moyen de la hasta que oiga un “clic”.
compartiment à disque, Souris SCPH-1090U en option.
4 Oprima el botón ?/1/RESET. bAVISO
refermez-le totalement
El indicador ?/1 se ilumina. Antes de extraer un disco, oprima el
jusqu’à ce que vous bAVERTISSEMENT botón A y compruebe que el disco se ha
Después de la pantalla de
entendiez un clic. Avant de retirer un disque, appuyez sur detenido por completo. No toque el
inicio, aparece la pantalla 1
le bouton A et assurez-vous que le disco mientras se mueva. En caso
3 Appuyez sur le bouton y se inicia el juego.
disque est à l’arrêt complet. Ne touchez contrario puede causar lesiones o daños
?/1/RESET . Le voyant ?/1 jamais le disque pendant qu’il tourne. al disco y al PlayStation® (PS one™).
s’allume. Vous risquez sinon de vous blesser ou Ajuste el control analógico
Après l’écran de démarrage, d’endommager le disque, ou encore de (DUALSHOCK®) suministrado (Continúa)
l’écran 1 apparaît et le jeu provoquer un fonctionnement
en el modo apropiado para el
commence. défectueux de votre console
PlayStation® (PS one™). software (consulte la página 23).

Activez la manette analogique (Suite page suivante)


(DUALSHOCK®) fournie dans le
mode approprié au logiciel (voir
page 23).
20 US Playing a game (Continued)

A To restart the game C Screens that appear


A B Press the ?/1/RESET button twice. after the start-up screen
?/1/RESET button Be careful not to press the When you turn on your
Bouton ?/1/RESET ?/1/RESET button while playing PlayStation® (PS one™), one of the
Botón ?/1/RESET the game, or the game will end. following screens will appear:
1 A CD-ROM with both the
PlayStation® logo and
B To remove the disc
designation is
Press the A button. inserted.
While pressing the pivot gently,
2 No disc is inserted.
A button pick up the disc holding the edges.
Bouton A When you close the disc cover, 3 A disc that cannot be played
Botón A with the PlayStation®
close it firmly until it clicks.
(PS one™) is inserted.
• When you close the disc cover, push here firmly until it
clicks.
• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyez
fermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquí
firmemente hasta que oiga un “clic”.

1 2 3
FR Comment jouer à un jeu vidéo (Suite) ES Para jugar (Continúa) 21
A Pour redémarrer le jeu C Écrans apparaissant après A Para volver a iniciar el C Pantallas que aparecen
Appuyez deux fois sur le bouton l’écran de démarrage juego después de la pantalla
?/1/RESET. Lorsque vous mettez votre console Oprima el botón ?/1/RESET dos de inicio
Veillez à ne pas appuyer sur le PlayStation® (PS one™) sous veces. Al encender el PlayStation®
bouton ?/1/RESET lorsque vous tension, l’un des écrans suivants Tenga cuidado de no oprimir el (PS one™), aparecerá una de las
jouez. Dans le cas contraire, le jeu apparaît. botón ?/1/RESET mientras juega, siguientes pantallas.
sera interrompu. 1 Un CD-ROM portant le logo o el juego finalizará.
PlayStation® ou la 1 Ha insertado un CD-ROM
désignation a été con el logotipo PlayStation® y
B Pour retirer le disque B Para extraer el disco
introduit. la designación .
Appuyez sur le bouton A. Oprima el botón A.
2 Aucun disque n’a été 2 No ha insertado ningún
Tout en appuyant délicatement sur Mientras presiona el eje central
introduit. disco.
le pivot central, retirez le disque en suavemente, tome el disco por los
le saisissant par le bord. 3 Un disque ne pouvant être lu 3 Ha insertado un disco que no
bordes.
Lorsque vous refermez le par la console PlayStation® se puede reproducir en el
Cuando cierre la cubierta del disco,
compartiment à disque, refermez-le (PS one™) a été introduit. PlayStation® (PS one™).
ciérrela firmemente hasta que oiga
totalement jusqu’à ce que vous un “clic”.
entendiez un clic.
22 US Analog Controller
(DUALSHOCK®) usage
A Mode switching and the B Digital mode
A ANALOG mode button
Touche de mode ANALOG (analogique) mode indicator (indicator: off)
Botón modo ANALOG (analógico) This analog controller You can operate this controller in
(DUALSHOCK®) can be switched the same manner as the SCPH-
between two modes by pressing 1080U Controller.
the ANALOG mode button.
Each time the ANALOG mode (Continued)
button is pressed, the mode
changes as follows:

Digital mode (indicator: off)


Mode indicator Mm
Voyant de mode
Indicador de modo Analog mode (indicator: red)

Note
START button
B Touche START
Botón START
After verifying that the “
” icons are present on the
R2 button software package, switch to the
SELECT button Touche R2 appropriate mode for use.
Touche SELECT Botón R2 Note however, that some software
Botón SELECT R1 button makes this adjustment automatically. In
L2 button Touche R1 such cases, the ANALOG mode button
Touche L2 Botón R1 is overridden by the software. For
Botón L2 f button details, refer to the software manual.
Touche f
L1 button Botón f
Touche L1
Botón L1 a button
Touche a
Directional button Botón a
Touche directionnelle
Botón de dirección ✕ button
Touche ✕
ANALOG mode button Botón ✕
Touche de mode ANALOG
(analogique) s button
Botón modo ANALOG Indicator: off Touche s
(analógico) Voyant: éteint Botón s
Indicador: apagado
FR Utilisation de la Manette ES Empleo del Control 23
Analogique (DUALSHOCK®) Analógico (DUALSHOCK®)
A Commutation de voyant B Mode numérique A Cambio de indicador de B Modo digital
de mode (voyant : éteint) modo (indicador: apagado)
Cette manette analogique Vous pouvez utiliser cette manette Este control analógico Puede utilizar este control de la
(DUALSHOCK®) peut être de commande de la même manière (DUALSHOCK®) puede cambiarse misma forma que los Control
commutée sur deux modes de que la Manette SCPH-1080U. entre dos modos oprimiendo el SCPH-1080U.
fonctionnement en actionnant la botón modo ANALOG (analógico).
touche de mode ANALOG (Suite page suivante) Cada vez que oprima el botón (Continúa)
(analogique). modo ANALOG (analógico), el
Chaque fois que vous appuyez sur modo cambia de la siguiente
la touche de mode ANALOG forma.
(analogique), le mode change selon
la séquence indiquée ci-dessous : Modo digital (indicador: apagado)
Mm
Mode numérique (voyant : éteint) Modo analógico (indicador: rojo)
Mm
Mode analogique (voyant : rouge) Nota
Después de verificar que el paquete de
Remarque software presenta los iconos “
Après avoir vérifié si le ”, cambie al
conditionnement du logiciel porte modo apropiado para el empleo.
l’icône “ ”, No obstante, tenga en cuenta que ciertos
software realizan este ajuste
sélectionnez le mode d'utilisation
automáticamente. En tales casos, el
approprié.
software ignorará el cambio botón modo
Cependant, certains logiciels effectuent
ANALOG (analógico). Para más
ce réglage automatiquement. Dans ce
información, consulte el manual del
cas, le logiciel remplace la touche de
software.
mode ANALOG (analogique). Pour plus
de détails, reportez-vous au manuel de
jeu.
24 US Analog Controller (DUALSHOCK®) usage
(Continued)

START button C Analog mode For safety


C Touche START
Botón START (indicator: red) • Stop using this unit immediately if
you begin to feel tired or if you
R2 button Supports software with the experience an unpleasant sensation
SELECT button Touche R2
Touche SELECT “ ” icon. or pain in your hands and/or arms
Botón R2
Botón SELECT while operating the controller. If
R1 button Before using the controller, rotate the condition persists, consult a
L2 button Touche R1
Botón R1 the sticks once with your thumbs doctor.
Touche L2
as if drawing a circle, as shown in • Do not attempt to operate the
Botón L2 f button controller in any way except with
L1 button Touche f the diagram at left. Do not twist your hands. Do not bring the
Touche L1 Botón f the sticks (D).
Botón L1 controller into close contact with
✕ button your head, face or near the bones of
Directional button Touche ✕
Touche directionnelle Botón ✕ Vibration function any other part of your body.
Botón de dirección This analog controller • Do not use the vibration function
a button of the analog controller
Left analog stick / L3 button * Touche a (DUALSHOCK®) features a
(DUALSHOCK®) if you have any
Manche analogique gauche / Touche L3 * Botón a vibration function. The vibration
Palanca analógica izquierda / Botón L3 * s button ailment in the bones or joints of
Touche s
function can be set to ON or OFF your hands or arms.
ANALOG mode button on the monitor with the software. • Do not use the vibration function
Touche de mode ANALOG (analogique) Botón s
Botón modo ANALOG (analógico) The function of each button may of the analog controller
Right analog stick /
R3 button * vary depending on the software (DUALSHOCK®) when your
Indicator: red fingers, hands, wrists, or arms are
Voyant: rouge Manche analogique droit / used. Refer to individual software
Indicador: rojo Touche R3 * broken, dislocated, or sprained; or
Palanca analógica derecha manuals for further details. if you have a pulled muscle. These
/ Botón R3 * ailments may become worse due to
Notes the vibration of the controller.
* The R3 button and the L3 button function when the stick is pressed. • When the analog controller • Avoid prolonged use of the analog
* La touche R3 et la touche L3 fonctionnent lorsque la manette est enfoncée. (DUALSHOCK®) is not being used, controller (DUALSHOCK®). Take a
* Los botones R3 y L3 funcionan al oprimir la palabra de control.
turn the PlayStation® (PS one™) off or break at about 30 minute intervals.
unplug the controller from the
PlayStation® (PS one™).
D • Before using the vibration function of
this controller, please read the
following notes on safety.
• The vibration function is designed for
power saving different from
PlayStation® (SCPH-1001, SCPH-
5001, SCPH-5501, SCPH-7001, SCPH-
7501, SCPH-9001).
FR Utilisation de la Manette ES Empleo del Control Analógico 25
Analogique (DUALSHOCK®) (Suite) (DUALSHOCK®) (Continúa)
• Le mode d’économie d’énergie de la • La función de vibración está diseñada
C Mode analogique fonction de vibration est différente C Modo analógico para ahorrar energía de forma
(voyant : rouge) entre les modèles PlayStation® (indicador: rojo) differente en PlayStation® (SCPH-
(SCPH-1001, SCPH-5001, SCPH-5501, 1001, SCPH-5001, SCPH-5501, SCPH-
Supporte les logiciels identifiés par SCPH-7001, SCPH-7501, SCPH-9001).
Admite software con el icono 7001, SCPH-7501, SCPH-9001).
l’icône “ ”. “ “.
Sécurité Seguridad
Avant d’utiliser la manette de Antes de utilizar el control, gire
• Interrompez immédiatement
commande, faites pivoter les l’utilisation de la console lorsque las palancas de control una vez • Deje de utilizar esta consola
con los dedos pulgares como si inmediatamente si se cansa o si
manettes une fois avec les pouces, vous vous sentez fatigué ou que
experimenta malestar o dolor en
dans un mouvement de cercle, vous ressentez une sensation de dibujara un círculo, como se
gêne ou de douleur dans les mains las manos o en los brazos durante
comme illustré dans le schéma de muestra en el diagrama de la el uso. Si el malestar persiste,
et les bras. Si ces symptômes
gauche. Ne tordez pas les izquierda. No retuerza las consulte con un médico.
persistent, consultez un médecin.
manettes (D). • Ne tentez pas d’utiliser cette palancas de control (D). • Emplee el control únicamente con
manette autrement qu’avec les las manos. No coloque el control
Fonction de vibration mains. Lors de l’utilisation, ne Función de vibración en contacto cercano con su cabeza,
placez pas la manette contre le cara o cerca de cualquier parte
Cette manette analogique Este control analógico
crâne, les coudes et les autres ósea.
(DUALSHOCK®) comporte une parties osseuses du corps ni contre (DUALSHOCK®) tiene la función • No utilice en absoluto la función
fonction répond à la pression. La le visage ou sur le ventre. de vibración. La función de de vibración del control analógico
fonction de vibration peut être • N’utilisez en aucune circonstance vibración puede ajustarse en ON (DUALSHOCK®) si siente malestar
la fonction de vibration de la (activación) u OFF (desactivación) en los huesos o en las
réglée sur ON ou OFF à l’aide des
manette analogique articulaciones de las manos o
opérations logicielles appropriées mediante las operaciones de
(DUALSHOCK®) si vous souffrez brazos.
sur votre moniteur. La fonction de de douleurs osseuses ou software apropiadas del monitor. • No utilice en absoluto la función
chacune des touches peut varier articulaires. La función de cada botón puede de vibración del control analógico
suivant le logiciel de jeu exploité. • N’utilisez en aucune circonstance variar en función del software que (DUALSHOCK®) si sufre fracturas,
la fonction vibration de la manette se reproduzca. Consulte el manual dislocaciones o esguinces en los
Pour plus de détails, reportez-vous
analogique (DUALSHOCK®) si dedos, manos, muñecas o brazos, o
à chacun des manuels de jeu. de instrucciones del software para
vous avez une fracture, une si tiene contracciones musculares.
luxation ou une entorse aux doigts, más información.
Remarques Estos malestares pueden empeorar
aux mains, aux poignets ou aux debido a la vibración del control.
• Lorsque vous n’utilisez pas la bras, ou encore si vous souffrez Notas • No utilice el control analógico
manette analogique d’élongations musculaires. Vos • Cuando no utilice el control analógico (DUALSHOCK®) durante mucho
(DUALSHOCK®), mettez la console symptômes risquent de s’aggraver (DUALSHOCK®), apague la consola tiempo. Descanse cada 30 minutos
PlayStation® (PS one™) hors tension en raison des vibrations générées PlayStation® (PS one™) o desenchufe aproximadamente.
ou déconnectez la manette de la par la manette. el control de ésta.
console PlayStation® (PS one™). • N’utilisez pas la manette • Antes de utilizar la función de
• Avant d’utiliser la fonction de analogique (DUALSHOCK®) vibración de este control, lea las
vibration de cette manette, veuillez pendant une durée prolongée. siguientes notas sobre seguridad.
lire attentivement les instructions de Faites une pause toutes les 30
sécurité suivantes. minutes.
26 US Using the Memory Card

You can save and load game data To cancel the memory card
using the optional SCPH-1020U operation
memory card (sold separately). You Select “EXIT “ (9) on the screen
can also copy data from one with the directional buttons and
memory card to another or delete press the a button.
unnecessary data.
Each memory card has 15 memory
blocks, and you cannot save game A Memory card screen
data which requires more blocks
MEMORY CARD 1 MEMORY CARD 2 than there are empty blocks on 1 Contents of card 1. The game
MEMORY CARD MEMORY CARD your memory card. data is displayed as icons.
(Carte mémoire) 1 (Carte mémoire) 2
MEMORY CARD MEMORY CARD
Before you begin playing, check 2 Copy the game data onto the
(Tarjeta de memoria) 1 (Tarjeta de memoria) 2 how many memory blocks the card.
game requires.
3 Copy entire game data
Refer to the software manual of the
onto the card.
A individual game for the required number of
memory blocks. 4 Delete unnecessary game
data.
Set the supplied analog controller 5 Move with the directional
1 qz (DUALSHOCK®) to digital mode buttons to select icons.
(indicator: off).
2 6 Name of the game data.
3 To start memory card operation 7 “YES”
4 1 Turn on the power without 8 “NO”
5 inserting a disc. 9 Exit from the memory card
0
2 Insert the memory card. operation.
3 Select “MEMORY CARD” 0 Icons. The number of icons
6
with the directional buttons shows the number of used
and press the a button. memory blocks.
qz Contents of card 2.
7 89
(Continued)
FR Utilisation de la Memory ES Uso de Memory Card 27
Card (carte mémoire) (tarjeta de memoria)
Vous pouvez sauvegarder et Pour annuler l’utilisation de la Es posible guardar y cargar datos Para cancelar el funcionamiento
récupérer des données de jeu au memory card (carte mémoire) de juego mediante el uso de la de la memory card (tarjeta de
moyen de la memory card (carte Sélectionnez “EXIT” (9) à l’écran à memory card (tarjeta de memoria) memoria)
mémoire) en option SCPH-1020U opcional SCPH-1020U (de venta
(vendue séparément). Vous pouvez l’aide des touches directionnelles et Seleccione “EXIT “ (9) en la
appuyez sur la touche a. por separato). También es posible pantalla con los botones de
également copier des données
d’une memory card (carte copiar datos desde una memory dirección y oprima el botón a.
mémoire) sur une autre ou encore card (tarjeta de memoria) a otra o
effacer des données inutiles. A Écran de memory card eliminar datos innecesarios.
Chaque memory card (carte (carte mémoire) Cada memory card (tarjeta de A Pantalla de la memory
mémoire) compte 15 blocs mémoire
1 Contenu de la memory card memoria) dispone de 15 bloques de card (tarjeta de memoria)
et vous ne pouvez sauvegarder des memoria, y no es posible guardar
(carte mémoire) 1. Les 1 Contenido de la memory card
données de jeu qui nécessitent plus datos de juego que requieran más
données du jeu sont affichées (tarjeta de memoria) 1. Los
de blocs mémoire qu’il n’y a de bloques de los vacíos en la memory
sous forme d’icônes. datos de juego aparecen
blocs vides sur votre memory card
2 Copier les données du jeu sur card (tarjeta de memoria). como iconos.
(carte mémoire).
Avant de commencer à jouer, la carte. Antes de jugar, compruebe el
2 Copie los datos de juego en la tarjeta.
vérifiez le nombre de blocs 3 Copier toutes les données de número de bloques necesarios para
jeu sur la carte. el juego. 3 Copie todos los datos de
nécessaires pour votre jeu.
Consultez le mode d’emploi du jeu pour 4 Effacer les données de jeu Consulte el manual de instrucciones de cada juego en la tarjeta.
connaître le nombre de blocs mémoire inutiles. juego para saber el número de bloques de 4 Elimine los datos de juego
nécessaires. 5 Sélectionner l’icône à l’aide memoria necesarios. innecesarios.
des touches directionnelles. 5 Desplácese con los botones de
Activez la manette analogique Ajuste el control analógico
6 Nom des données de jeu. dirección para seleccionar los iconos.
(DUALSHOCK®) fournie en (DUALSHOCK®) suministrado en el
mode numérique (voyant: éteint). 7 “YES” (“OUI”) 6 Nombre de los datos de juego.
modo digital (indicador: apagado).
8 “NO” (“NON”) 7 “YES” (“Sí”)
Pour démarrer l’utilisation de 9 Quitter le mode de Para iniciar el funcionamiento de 8 “NO” (“NO”)
la memory card (carte fonctionnement de la la memory card (tarjeta de
memory card (carte 9 Abandone el funcionamiento
mémoire) memoria) de la memory card (tarjeta de
mémoire).
1 Mettez la console sous tension 0 Icônes. Le nombre d’icônes 1 Active la corriente sin memoria).
sans introduire de disque. indique le nombre de blocs insertar ningún disco. 0 Iconos. El número de iconos
2 Introduisez la memory card mémoire utilisés. 2 Inserte la memory card muestra el número de bloques
(carte mémoire). (tarjeta de memoria). de memoria utilizados.
qz Contenu de la memory card
3 Sélectionnez “MEMORY (carte mémoire) 2. qz Contenido de la memory card
3 Seleccione “MEMORY CARD
CARD (carte mémoire)” à
(tarjeta de memoria)” con los (tarjeta de memoria) 2.
l’aide des touches (Suite page suivante)
directionnelles et appuyez botones de dirección y
(Continúa)
sur la touche a. oprima el botón a .
28 US Using the Memory Card (Continued)

To copy all the game data


B Memory card operation
B How to use the Controller for
1 Check that the card has
enough memory blocks, then
the memory card screen select “COPY ALL”.
• To move the arrow: Press the 2 Select the card to be copied .
directional buttons. 3 Press the a button.
• To select the items: Press the a To cancel copying, select
button. “NO”.
• You can also operate the memory
card screen with the optional Notes
Directional buttons a button
SCPH-1090U Mouse. • Do not remove the card until the
Touches directionnelles Touche a icons stop moving.
Botones de dirección Botón a To copy game data • If the data you are trying to copy
already exists on the card, the data
1 Check that the card has will not be copied.
enough memory blocks, then
select “COPY”. To delete the game data
2 Select the card that has the 1 Select “DELETE”.
data to be copied.
2 Select the card that has the
3 Select the icon of the data to data you want to delete.
be copied.
3 Select the icon of the game
4 Press the a button. data you want to delete.
To cancel copying, select 4 Select “YES”.
“NO”.
To cancel deleting, select
Notes “NO”.
• You cannot copy the data to a card
that does not have enough empty
memory blocks. You may need to
delete unnecessary data.
• Do not remove the card until the
icons stop moving.
FR Utilisation de la Memory Card (carte ES Uso de Memory Card (tarjeta de 29
mémoire)(Suite) memoria)(Continúa)
• Ne retirez pas la carte avant que les • No retire la tarjeta hasta que los
B Fonctionnement de la icônes aient cessé de bouger. B Funcionamiento de la iconos dejen de moverse.
memory card (carte memory card (tarjeta
mémoire) Pour copier toutes les données de memoria) Para copiar todos los datos de
de jeu juego
Comment utiliser la Manette 1 Vérifiez si la carte comporte Cómo utilizar el control para la 1 Compruebe que la tarjeta
pour l’écran de fonctionnement suffisamment de blocs pantalla de la memory card disponga de suficientes
de la memory card (carte mémoire vides et sélectionnez (tarjeta de memoria) bloques de memoria, y
mémoire) ensuite “COPY ALL”. • Para desplazar la flecha: Oprima seleccione “COPY ALL”.
• Pour déplacer la flèche : Appuyez 2 Sélectionnez la carte à copier. el botón de dirección. 2 Seleccione la tarjeta que desee
sur les touches directionnelles. • Para seleccionar los elementos: copiar.
3 Appuyez sur la touche a.
• Pour sélectionner les paramètres: Oprima el botón a.
Pour annuler la copie, 3 Oprima el botón a.
Appuyez sur la touche a. • También es posible el empleo con
sélectionnez “NO”. Para cancelar la copia,
• Il est également possible de le faire el Ratón opcional SCPH-1090U.
fonctionner au moyen de la Souris seleccione “NO”.
Remarques
SCPH-1090U en option. • Ne retirez pas la carte avant que les
Para copiar parte de los datos Notas
icônes aient cessé de bouger. de juego • No extraiga la tarjeta hasta que los
Pour copier une partie des • Si les données que vous avez essayé 1 Compruebe que la tarjeta
iconos dejen de moverse.
données de jeu de copier se trouvent déjà sur la carte • Si los datos que intenta copiar ya
dispone de suficientes existen en la tarjeta en la que desea
de copie, les données ne seront pas
1 Vérifiez si la carte comporte copiées.
bloques de memoria y, a copiar, dichos datos no se copiarán.
suffisamment d’espace continuación, seleccione
mémoire et sélectionnez Pour effacer les données de jeu “COPY”. Para eliminar los datos de
ensuite “COPY”. 2 Seleccione la tarjeta que juego
1 Sélectionnez “DELETE”.
2 Sélectionnez la carte dont les contenga los datos que desea
2 Sélectionnez la carte dont les 1 Seleccione “DELETE”.
données doivent être copiées. copiar.
données doivent être effacées. 2 Seleccione la tarjeta que
3 Sélectionnez l’icône des 3 Seleccione el icono de los
3 Sélectionnez l’icône des contenga los datos que desee
données à copier. datos que desea copiar.
données de jeu que vous eliminar.
4 Appuyez sur la touche a. voulez effacer. 4 Oprima el botón a.
3 Seleccione el icono de los
Pour annuler la copie, Para cancelar la copia,
4 Sélectionnez “YES”. datos de juego que desee
sélectionnez “NO”. seleccione “NO”.
Pour annuler l’effacement, eliminar.
Remarques sélectionnez “NO”. Notas 4 Seleccione “YES”. Para
• Vous ne pouvez copier les données • No es posible copiar datos en una
cancelar la eliminación,
sur une carte qui ne comporte pas tarjeta que no contenga suficientes
suffisamment de blocs mémoire bloques de memoria vacíos. Es seleccione “NO”.
vides. Il faudra peut-être supprimer posible que sea preciso eliminar datos
des données inutiles. innecesarios.
30 US Playing an audio CD

You can also listen to audio CDs 4 Press the ?/1/RESET button.
B with your PlayStation® (PS one™).
There are two ways to play CDs:
The ?/1 indicator lights up.
After the start-up screen, the
• Selecting the buttons on the CD operation screen appears.
screen You can play an audio CD
• Pressing the buttons on the after turning the power on.
controller (direct key operation) To cancel the CD operation
Set the supplied analog controller
Select “EXIT ” on the screen with
(DUALSHOCK®) to digital mode
the directional buttons and press
(indicator: off).
the a button.
Note (Continued)
Both of the methods above function
simultaneously, so be sure not to
confuse them.
• When you close the disc cover, push here firmly until it
clicks. To start audio CD operation
• Lorsque vous refermez le compartiment à disque, appuyez
fermement ici jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 1 Press the A button.
• Cuando cierre la cubierta del disco, presione aquí The disc cover opens.
firmemente hasta que oiga un “clic”.
2 Insert a disc in the disc holder
with the label side up.
3 Close the disc cover.
When you close the disc
cover, close it firmly until it
clicks.
FR Lecture d’un CD audio ES Reproducción de CD de 31
audio
Vous pouvez également écouter 4 Appuyez sur le bouton ?/1/ También es posible escuchar discos 4 Oprima el botón ?/1/RESET.
des CD audio sur votre console RESET. compactos (CD) de audio con el El indicador ?/1 se ilumina.
PlayStation® (PS one™). Les CD Le voyant ?/1 s’allume. PlayStation® (PS one™). Existen dos Después de la pantalla de
peuvent être contrôlés de deux Après l’écran de démarrage, formas para controlar los discos inicio, aparece la pantalla
façons : l’écran pour l’exploitation du compactos: para el funcionamiento de
• en sélectionnant les touches à CD. • Seleccionando los botones en discos compactos.
l’écran Il vous est possible de lire un pantalla Puede reproducir un CD de
• en appuyant sur les touches de la CD audio après la mise sous • Presionando los botones de audio después de activar la
manette (commande directe par tension. control (funcionamiento directo alimentación.
touches) mediante teclas)
Activez la manette analogique Pour annuler l’exploitation CD Ajuste el control analógico Para cancelar el
(DUALSHOCK®) fournie en audio (DUALSHOCK®) incluido en el funcionamiento del CD
mode numérique (voyant: éteint). Sélectionnez “EXIT” à l’écran à modo digital (indicador: apagado). Seleccione “EXIT” en la pantalla
l’aide des touches directionnelles et con los botones de dirección y
Remarque appuyez sur la touche a. Nota oprima el botón a.
Étant donné que les deux modes décrits Puesto que las dos formas anteriores
ci-dessus fonctionnent (Suite page suivante) funcionan simultáneamente, asegúrese (Continúa)
simultanément, veillez à ne pas en de no confundir las operaciones.
confondre les manipulations.
Para iniciar el funcionamiento
Pour démarrer l’exploitation del CD de audio
d’un CD audio 1 Oprima el botón A.
1 Appuyez sur le bouton A. La cubierta del disco se abre.
Le couvercle du 2 Coloque un disco en el
compartiment à disque portadiscos con el lado de la
s’ouvre. etiqueta hacia arriba.
2 Placez un disque avec 3 Cierre la cubierta del disco.
l’étiquette vers le haut. Cuando cierre la cubierta del
3 Refermez le couvercle du disco, ciérrela firmemente
compartiment à disque. hasta que oiga un “clic”.
Lorsque vous refermez le
compartiment à disque,
refermez-le totalement
jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
32 US Playing an audio CD (Continued)

7 Cancel the audio CD


A A CD operation screen operation.
1 Displays the elapsed or 8 Sound effect buttons.
remaining playback time. Select “DIRECT” to cancel the
1 0 Press the “TIME” button to sound effect you chose.
2 switch the display. 9 Select a track number higher
2 Displays the selected than 20. (Appears only when
3 playback mode. there are more than 20 tracks
9 3 “CONTINUE”: Play all tracks on a CD.)
4 8 on the disc in order. 0 Select the track number you
5 “SHUFFLE”: Play the tracks want to play.
7 in random order.
6
“PROGRAM”: Play the (Continued)
desired tracks in a specified
order.
“REPEAT”: Play a track or all
the tracks repeatedly.
4 Change the playback time
display.
5 Move with the directional
buttons to select the button.
6 “N”: Start playing.
“X”: Pause.
“x”: Stop playing.
“.”: Find the beginning of
the current or previous track.
“>”: Find the beginning of
the next track.
“m”: Rewind.
“M”: Fast Forward.
FR Lecture d’un CD audio (Suite) ES Reproducción de CD de audio 33
(Continúa)
7 Annuler le fonctionnement 7 Cancela la operación de CD
A Écran pour l’exploitation du CD audio. A Pantalla para el de audio.
du CD 8 Boutons d’effets sonores. funcionamiento de discos 8 Botones de efectos de sonido.
1 Afficher le temps de lecture Sélectionnez “DIRECT”pour compactos Seleccione “DIRECT” para
écoulé ou restant. Appuyez annuler l’effet sonore choisi. 1 Muestra el tiempo de cancelar el efecto de sonido
sur la touche “TIME” pour 9 Afficher les numéros de piste reproducción transcurrido o que elija.
commuter l’affichage. supérieurs à 20 (apparaît el restante. Oprima el botón 8 Selectiona un número de
2 Afficher le mode de lecture uniquement lorsqu’il y a plus “TIME” para cambiar la pista superiores a 20 (sólo
sélectionné. de 20 pistes sur un CD). indicación. aparecen cuando el CD
3 “CONTINUE”: Lire toutes les 0 Sélectionner le numéro de la 2 Muestra el modo de contiene más de 20 pistas).
pistes du disque. piste à lire. reproducción seleccionado. 0 Selecciona el número de tema
“SHUFFLE”: Lire les pistes 3 “CONTINUE”: Reproduce que desea reproducir.
(Suite page suivante)
dans un ordre aléatoire. todas las piezas del disco.
(Continúa)
“PROGRAM”: Lire des pistes “SHUFFLE”: Reproduce las
déterminées dans un ordre piezas en orden aleatorio.
spécifique. “PROGRAM”: Reproduce las
“REPEAT”: Lire une piste ou piezas deseadas en un orden
toutes les pistes plusieurs especificado.
fois. “REPEAT”: Reproduce una
4 Changer l’affichage de la pieza o todas de forma
durée de lecture. repetida.
5 Se déplacer avec les touches 4 Cambia la indicación de
directionnelles pour tiempo de reproducción.
sélectionner la touche. 5 Mueve con los botones de
6 “N”: Démarrer la lecture. dirección para seleccionar el botón.
“X”: Pause. 6 “N”: Inicia la reproducción.
“x”: Arrêter la lecture. “X”: Introduce una pausa.
“.”: Localiser le début de “x”: Detiene la reproducción.
la piste en cours ou de la “.”: Localiza el principio
précédente. de la pieza actual o de la
“>”: Localiser le début de anterior.
la piste suivante. “>”: Localiza el principio
“m”: Revenir en arrière. de la pieza siguiente.
“M”: Avancer rapidement. “m”: Sentido inverso.
“M”: Avanza rápidamente.
34 US Playing an audio CD (Continued)

To play specific tracks


B B Various playback modes
1 Select “PROGRAM”.
How to use the controller for 2 Select the number of the
the CD operation screen specific track you want to
• To move the arrow: Press the play.
directional buttons. Repeat this step until you
• To select the items: Press the a have selected all the tracks
button. you want to play.
• You can also operate with the 3 Select “N”.
optional SCPH-1090U Mouse. To resume normal play, select
Directional buttons a button “CONTINUE”.
Touches directionnelles Touche a To play a CD until the end once
Botones de dirección Botón a Select “N”. To play the tracks in random
order
To play tracks repeatedly 1 Select “SHUFFLE”.
C • To repeat the current track, select 2 Select “N”.
“REPEAT” until “REPEAT 1” To resume normal play, select
appears, then select the number “CONTINUE”.
of the specific track you want to
> . repeat.
• To repeat all the tracks, select C To operate the CD using
“REPEAT” until “REPEAT ALL” the controller
M m
appears, then select “N”. Using the buttons on the controller,
To resume normal play, select you can control basic CD
“REPEAT” until the “REPEAT” operations without looking at the
Start SoundScope
(see page 36) indication disappears. screen.
Démarrez SoundScope N,X
(voir page 37)
Inicie SoundScope
(consulte la página 37)
FR Lecture d’un CD audio (Suite) ES Reproducción de CD de audio 35
(Continúa)
Pour lire des pistes Para reproducir las piezas que
B Différents modes de déterminées B Diversas formas de desee
lecture 1 Sélectionnez “PROGRAM”. reproducción 1 Seleccione “PROGRAM”.
Comment utiliser la manette 2 Sélectionnez le numéro de la Cómo utilizar el control para la 2 Seleccione el número de la
pour l’écran d’exploitation du piste de votre choix. pantalla de funcionamiento de pieza que desee reproducir.
CD Répétez cette procédure CD Repita este paso hasta
• Pour déplacer la flèche : jusqu’à ce que vous ayez • Para desplazar la flecha: Oprima seleccionar todas las piezas
Appuyez sur les touches sélectionné toutes les pistes los botones de dirección. que desee reproducir.
directionnelles. que vous voulez écouter. • Para seleccionar los elementos: 3 Seleccione “N”.
• Pour sélectionner les paramètres : 3 Sélectionnez “N”. Oprima el botón a. Para reanudar la
Appuyez sur la touche a. Pour reprendre la lecture • También es posible el empleo con reproducción normal,
• Il est également possible de le normale, sélectionnez el Ratón opcional SCPH-1090U. seleccione
faire fonctionner au moyen de la “CONTINUE”. “CONTINUE”.
Souris SCPH-1090U en option. Para reproducir un CD hasta el
Pour lire les pistes dans un final una vez Para reproducir las piezas en
Pour lire un CD une fois jusqu’à ordre aléatoire Seleccione “N”. orden aleatorio
la fin 1 Sélectionnez “SHUFFLE”. 1 Seleccione “SHUFFLE”.
Sélectionnez “N”. 2 Sélectionnez “N”.
Para reproducir los temas de 2 Seleccione “N”.
Pour reprendre la lecture
forma repetida Para reanudar la
Pour lire les pistes plusieurs normale, sélectionnez • Para repetir la pieza actual, reproducción normal,
fois “CONTINUE”. seleccione “REPEAT” hasta que seleccione
• Pour répéter la lecture de la piste aparezca “REPEAT 1”, depués “CONTINUE”.
en cours, sélectionnez seleccione el número de la pieza
‘’REPEAT’’ jusqu’à ce que que desee repetir.
‘’REPEAT 1” apparaisse, puis C Pour contrôler • Para repetir todas las piezas, B Para operar el CD con el
sélectionnez le numéro de la piste directement le CD avec seleccione “REPEAT” hasta que control
de votre choix. la manette aparezca “REPEAT ALL” y, a Mediante los botones del control es
• Pour répéter la lecture de toutes les Les touches de la manette vous continuación, seleccione “N”. posible controlar las operaciones
pistes, sélectionnez ‘’REPEAT’’ permettent d’activer les fonctions Para reanudar la reproducción básicas del CD sin mirar la
jusqu’à ce que ‘’REPEAT ALL’’ CD de base sans pour cela devoir normal, seleccione “REPEAT” pantalla.
apparaisse, puis sélectionnez “N”. contrôler l’écran. hasta que la indicación “REPEAT”
Pour reprendre la lecture normale, desaparezca.
sélectionnez “REPEAT” jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT”
disparaisse.
36 US Enjoying SoundScope

Playing Audio CDs on your


A PlayStation® (PS one™) will activate B SoundScope operation
the SoundScope feature, a 1–5 Audio CD operation:
graphical representation of the 1 Find the beginning of the
music you are playing (A). Using current or previous track.
the buttons on the controller, you 2 Rewind.
can choose your favorite image 3 Play / Pause.
from 24 patterns, change the color
4 Fast Forward.
of the image or add the effect of an
afterimage. You can also save and 5 Find the beginning of the
load your SoundScope settings next track.
using the memory card. 6 Decrease length of time image
B
When enjoying SoundScope, set is displayed.
1* 2* 3 4* 5*
the supplied analog controller 7 Change the pattern of the
(DUALSHOCK®) to digital mode image.
and operate the CD directly with 8 Increase length of time image
6* 0 the controller (indicator: off). is displayed.
9 Return to the CD operation
7 qa To start SoundScope operation screen.
8* qs Press the SELECT button when the 0 Add an afterimage effect to
CD operation screen is displayed. the image.
9 qd
qz Select the pattern of the image
To return to the CD operation
in random order.
screen
qs Use this button with others
Press the SELECT button.
* : Press these buttons while holding down the ✕ button to save the operation or
for additional operations.
change the size of the image. For details, see “D Additional operations”. qd Change the color of the image.
* : Appuyez sur ces touches tout en maintenant la touche ✕ enfoncée pour
sauvegarder l’opération ou pour changer le format de l’image. Pour plus de détails, (Continued)
voir “D Opérations complémentaires”.
* : Oprima estos botones mientras mantiene oprimido el botón ✕ para guardar la
operación o cambiar el tamaño de la imagen. Para más información, consulte “D
Operaciones adicionales”.
FR Découvrez le SoundScope ES Uso de SoundScope 37
La lecture de CD audio sur votre La reproducción de discos
console PlayStation® (PS one™) B Exploitation du compactos de audio en el B Funcionamiento de
active la fonction SoundScope, une Soundscope PlayStation® (PS one™) activa la SoundScope
représentation graphique de la 1–5 Exploitation d’un CD audio: función SoundScope, una 1–5 Funcionamiento de discos
musique en cours de lecture (A). A 1 Localiser le début de la representación gráfica de la música compactos de audio:
l’aide des touches de la manette, piste en cours ou de la reproducida (A). Mediante los 1 Localiza el principio del
vous pouvez sélectionner votre précédente. botones del control, puede elegir la tema actual o del anterior.
image préférée parmi 24 modèles, 2 Revenir en arrière. imagen que prefiera entre 24 2 Sentido inverso.
changer les couleurs de l’image et 3 Démarrer la lecture / patrones, cambiar el color de la 3 Inicia la reproducción /
ajouter l’effet d’une image activer une pause. imagen o añadir el efecto de Introduce pausas.
rémanente. Vous pouvez également 4 Avancer rapidement. imagen residual. También es 4 Avanza rápidamente.
sauvegarder et charger vos 5 Localiser le début de la posible guardar y cargar los ajustes 5 Localiza el principio del
réglages SoundScope à l’aide d’une piste suivante. SoundScope mediante la memory tema siguiente.
memory card (carte mémoire). 6 Raccourcir l’intervalle des card (tarjeta de memoria). 6 Disminuye el intervalo de las
Lorsque vous exploitez la fonction images affichées. Cuando utilice la función imágenes mostradas.
SoundScope, activez la manette 7 Changer le motif de l’image. SoundScope, ajuste el control 7 Cambia el patrón de la
analogique (DUALSHOCK®) en 8 Allonger l’intervalle des analógico (DUALSHOCK®) imagen.
mode numérique et commandez images affichées. suministrado en el modo digital y 8 Aumenta el intervalo de las
directement le CD à l’aide de la 9 Revenir à l’écran controle el CD directamente con el imágenes mostradas.
manette de commande (voyant : d’exploitation du CD. control (indicador: apagado). 9 Vuelve a la pantalla de
éteint). 0 Ajouter l’effet d’image funcionamiento de discos
rémanente à l’image affichée. Inicio de SoundScope compactos.
Lancement de SoundScope qz Sélectionner le motif de Oprima el botón SELECT cuando 0 Añade el efecto de imagen
Appuyez sur la touche SELECT l’image dans un ordre aparezca la pantalla de residual en la imagen.
lorsque l’écran d’exploitation CD aléatoire. funcionamiento de CD. qz Selecciona el patrón de la
est affiché. qs Utiliser cette touche avec imagen en orden aleatorio.
d’autres opérations Para recuperar la pantalla de qs Utilice este botón con otros
Pour revenir à l’écran complémentaires. funcionamiento de discos para realizar operaciones
d’exploitation du CD qd Changer les couleurs de compactos adicionales.
Appuyez sur la touche SELECT. l’image. Oprima el botón SELECT. qd Cambia el color de la imagen.
(Suite page suivante) (Continúa)
38 US Enjoying SoundScope (Continued)

3 When you are finished, press


C Operation with the
C Mouse
the R1 button while holding
down the ✕ button.
B6 You can also operate SoundScope The round mark disappears
Bqa using the Mouse (SCPH-1090U: and the procedure is
sold separately). Refer to B for the completed.
Bqd operation evoked.
B9 Note
For the CD operation screen Do not unplug the controller during
these procedures.
• To move the mouse pointer (+):
Bqd Move the Mouse. To switch to stored settings
• To select the items: Press the left
button. 1 During playback, press the L1
B8 button while holding down
the ✕ button.
D Additional operations A round mark appears on the
lower left of the screen
To change the size of the image (Dqg), and the SoundScope
Press the directional buttons (up or image is transformed by the
D down) while holding down the ✕
button.
stored operation.
qf qg 2 Press the L1 button while
holding down the ✕ button.
To change and store the
The round mark disappears
settings
and the procedure is
1 During playback, press the cancelled.
R1 button while holding
down the ✕ button. Tip
qh qj A round mark flashes on the Your stored setting is lost when you turn
lower right of the screen off the PlayStation® (PS one™). If you
(Dqf). want to keep the data, you can save and
load it using a memory card with one
2 Operate the controller. memory block.
While the round mark is
displayed, any changes you (Continued)
make to the SoundScope
operation with the controller
are stored.
FR Découvrez le SoundScope (Suite) ES Uso de SoundScope (Continúa) 39
Pendant que le repère est 2 Emplee el control. Mientras la
C Opérations exécutées allumé, tous les changements C Funcionamiento con marca esté encendida, se
avec la Souris que vous apportez à el Ratón guardará cualquier cambio
l’exploitation SoundScope à que realice en el
Vous pouvez également découvrir l’aide de l’unité de manette También es posible emplear
funcionamiento de
la fonction SoundScope avec la sont mémorisés. SoundScope mediante el Ratón SoundScope con el control.
Souris (SCPH-1090U : vendue 3 Lorsque vous avez terminé, (SCPH-1090U: de venta por 3 Cuando finalice, oprima el
séparément). Reportez-vous à B appuyez sur la touche R1 tout separado). Consulte B para el botón R1 mientras mantiene
pour les opérations. en maintenant la touche ✕ funcionamiento. oprimido el botón ✕ .
enfoncée. Le repère disparaît
et la procédure est terminée. La marca desaparece y el
Pour l'écran d'exploitation CD Para acceder a la pantalla de procedimiento queda
Remarque operaciones de CD completado.
• Pour déplacer le pointeur de la
Ne débranchez pas la manette durant
Souris (+): Déplacez la Souris. • Para mover el puntero del ratón Nota
ces procédures.
• Pour sélectionner les options: (+): Mueva el Ratón. No desenchufe el control durante estos
Appuyez sur la touche gauche. Pour changer les réglages • Para seleccionar las opciones: procedimientos.
mémorisés Oprima el botón izquierdo.
Para cambiar a los ajustes
1 En cours de lecture, appuyez guardados
D Opérations sur la touche L1 tout en
complémentaires maintenant la touche ✕ 1 Durante la reproducción,
enfoncée. Un repère apparaît
D Operaciones adicionales oprima el botón L1 mientras
Pour changer le format de dans le coin inférieur gauche Para cambiar el tamaño de la mantiene oprimido el botón
l’image de l’écran (Dqg) et l’image imagen ✕. Aparece una marca en la
Appuyez sur les touches SoundScope est transformée parte inferior izquierda de la
conformément aux opérations Oprima los botones de dirección pantalla (Dqg), y la imagen
directionnelles (haut ou bas) tout en
mémorisées. (arriba o abajo) mientras mantiene SoundScope se transforma
maintenant la touche ✕ enfoncée.
2 Appuyez sur la touche L1 oprimido el botón ✕. mediante la operación
Pour modifier et enregistrer les tout en maintenant la touche guardada.
5 enfoncée. Le repère Para cambiar y guardar los 2 Oprima el botón L1 mientras
réglages disparaît et la procédure est ajustes mantiene oprimido el botón
1 En cours de lecture, appuyez terminée. ✕. La marca desaparece y el
1 Durante la reproducción,
sur la touche R1 tout en Conseil oprima el botón R1 mientras procedimiento se cancela.
maintenant la touche ✕ Vos réglages mémorisés sont effacés mantiene oprimido el botón Consejo
enfoncée. Un repère se met à lorsque vous mettez la console ✕. Una marca parpadea en la El ajuste guardado se pierde al apagar el
clignoter dans le coin PlayStation® (PS one™) hors tension. parte inferior derecha de la PlayStation® (PS one™). Si desea
inférieur droit de l’écran Pour conserver les données, vous pouvez
les sauvegarder et les charger en utilisant pantalla (Dqf). conservar los datos, puede guardarlos y
(Dqf). cargarlos utilizando un bloque de una
un bloc d’une memory card (carte
2 Actionnez l’unité de manette. memory card (tarjeta de memoria).
mémoire).
(Suite page suivante) (Continúa)
40 US Enjoying SoundScope (Continued)

To save the stored operation


D on a memory card
Press the R2 button while holding
qf qg down the ✕ button.
A round mark appears on the
upper right of the screen (Dqh).

Note
You can store only one custom
SoundScope operation setting. If the
qh qj data already exists, it is erased.

To load the data onto a


memory card
Press the L2 button while holding
down the ✕ button.
A round mark appears on the
upper left of the screen (Dqj). To
use the loaded data, follow the
procedure above.
FR Découvrez le SoundScope (Suite) ES Uso de SoundScope (Continúa) 41
Pour sauvegarder les Para salvar la operación
opérations enregistrées sur la guardada en la memory card
memory card (carte mémoire) (tarjeta de memoria)
Appuyez sur la touche R2 tout en Oprima el botón R2 mientras
maintenant la touche ✕ enfoncée. mantiene oprimido el botón ✕.
Un repère apparaît dans le coin Aparece una marca en la parte
supérieur droit de l’écran (Dqh). superior derecha de la pantalla
(Dqh).
Remarque
Vous ne pouvez mémoriser qu’un seul Nota
réglage d’exploitation SoundScope. Si Sólo es posible guardar un ajuste
les données existent déjà, elles sont personalizado del funcionamiento de
effacées. SoundScope. Si ya existen datos, se
borrarán.
Pour charger les données sur la
memory card (carte mémoire) Para cargar los datos en la
Appuyez sur la touche L2 tout en memory card (tarjeta de
maintenant la touche ✕ enfoncée. memoria)
Un repère apparaît dans le coin Oprima el botón L2 mientras
supérieur gauche de l'écran (Dqj). mantiene oprimido el botón ✕.
Pour utiliser les données chargées, Aparece una marca en la parte
appliquez la procédure ci-dessus. superior izquierda de la pantalla
(Dqj). Para utilizar los datos
cargados, siga el anterior
procedimiento.
42 US Troubleshooting FR Dépannage
Please check again. Symptoms Veuillez vérifier à nouveau.
1 Check the unit again before being sending If the problem you are experiencing 1 Vérifiez à nouveau l’appareil avant de
it in for repair. matches one of the symptoms described l’envoyer en réparation.
below, read the instructions indicated in
2 Check that the TV, the console and the
“Checks” and “Diagnostics”.
2 Vérifiez que le téléviseur, la console et les
accessories are connected properly. accessoires sont correctement connectés.

1 There is no sound. , Check 1


2 The screen and sound are distorted.
, Check 1
3 The game (or CD) does not start.
, Check 3
4 The screen and sound skip.
, Check 4
5 The screen and sound freeze or the game
(or CD) stops during operation.
, Check 4
6 The vibration function of the analog
controller (DUALSHOCK®) does not work.
, Check 5
7 The controller connected with the console
does not work.
, Check 6
8 You cannot save game data using the
memory card inserted into the console.
, Check 7
ES Solución de problemas 43
Symptômes Realice la comprobación de nuevo. Síntomas
Si le problème que vous rencontrez 1 Compruebe la unidad de nuevo antes de Si el problema que experimenta coincide
correspond aux symptômes décrits ci- enviarla a un centro de servicio técnico con los síntomas descritos a continuación,
dessous, veuillez lire les instructions para su reparación. lea las instrucciones indicadas en
présentées dans les sections “Vérifications” 2 Compruebe que la televisión, la consola y “Comprobaciones” y “Diagnósticos”.
et “Diagnostics”. los accesorios están correctamente
conectados. 1 Ausencia d’e sonido.
1 Pas de son. , Vérifiez 1 , Comprobación 1
2 L’image et le son sont déformés. 2 La pantalla y el sonido se distorsionan.
, Vérifiez 1 , Comprobación 1
3 Le jeu (ou le CD ) n’e démarre pas. 3 El juego (o el CD) no se inicia.
, Vérifiez 3 , Comprobación 3
4 Sauts de l’image et du son. 4 No funcionan correctamente ni la pantalla
, Vérifiez 4 ni el sonido.
5 L’écran et le son se figent ou le jeu (ou le
, Comprobación 4
CD) s’interrompt pendant le 5 La pantalla y el sonido se congelan o el
fonctionnement. , Vérifiez 4 juego (o el CD) se detiene durante el
funcionamiento.
6 La fonction de vibration de la manette
, Comprobación 4
analogique (DUALSHOCK®) ne fonctionne
pas. , Vérifiez 5 6 La función de vibración del control
analógico (DUALSHOCK®) no opera.
7 La manette reliée à la console ne
, Comprobación 5
fonctionne pas correctement.
, Vérifiez 6 7 El control conectado a la consola no
funciona correctamente.
8 Vous ne pouvez pas sauvegarder les
, Comprobación 6
données de jeu sur la memory card (carte
mémoire) insérée dans la console. 8 No es posible guardar datos de juego
, Vérifiez 7 mediante la memory card (tarjeta de
memoria) insertada en la consola.
, Comprobación 7
44 US Troubleshooting (Continued) FR Dépannage (Suite)

Checks Vérifications
1 Is the AV cable properly connected to the 6 Check to see if another controller will 1 Le câble AV est-il correctement connecté
TV or VCR? work. au téléviseur ou au magnétoscope ?
If not, connect it properly. If “Yes”, , Diagnosis D Si ce n’est pas le cas, branchez-le
If the problem persists, , Check 2 If “No”, , Diagnosis C correctement.

2 Is the channel position or input selector 7 Follow the “save and load” instructions Si le problème persiste, , Vérifiez 2
on the TV set correctly? from the game (or CD).
2 La chaîne ou le sélecteur d’entrée du
If not, set it to the correct position. If the problem persists, , Diagnosis E téléviseur sont-ils réglés correctement ?
If the problem persists, , Check 3
8 Check onscreen to make sure that the Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la
3 Is the inserted disc a CD-ROM with both vibration function has been enabled in the position correcte.
the PlayStation® logo and on screen options. Si le problème persiste, , Vérifiez 3
designation or an audio CD disc? If it has not been enabled, turn on the
If not, insert a CD-ROM disc that can be vibration function. 3 Le disque introduit est-il un CD-ROM
If it has been enabled,, Diagnosis D portant le logo PlayStation® et la
used with the unit.
désignation ou un CD audio ?
If the problem persists, , Check 4
Si ce n’est pas le cas, insérez un CD-ROM
4 Check to see if another game (or CD) will pouvant être utilisé dans cet appareil.
work or a game (or CD) you played before
Si le problème persiste, , Vérifiez 4
will work.
If “Yes”, , Diagnosis A 4 Vérifiez si un autre jeu (ou CD) fonctionne
If “No”, , Diagnosis B / C ou si un jeu (ou un CD) déjà utilisé
fonctionne.
5 Check the software package to see if it
Si oui, , Vérifiez A
has a vibration function icon on it.
If it does not have the icon, the vibration Si non, , Vérifiez B / C
function will not work with this software.
If it does have the icon, , Check 8
ES Solución de problemas (Continúa) 45
Comprobaciones
5 Vérifiez si l’emballage du logiciel possède 1 ¿Está el cable de AV correctamente 5 Revise el empaque del software y
une icône de fonction de vibration. conectado a la televisión o verifique que éste tenga un icono de la
S’il ne possède pas l’icône, la fonction de videograbadora? función de vibración.
vibration ne marchera pas avec ce logiciel. De no ser así, conéctelo correctamente. Si no tiene el icono, la función de vibración
S’il possède l’icône, , Vérifiez 8 Si el problema no se soluciona, no operará con este software.
, Comprobación 2 Si sí tiene el icono,
6 Vérifiez si une autre manette fonctionne. , Comprobación 8
Si oui, , Vérifiez D 2 ¿Ha ajustado correctamente la posición
de canal o el selector de entrada de la 6 Compruebe si funciona otro control.
Si non, , Vérifiez C televisión? En caso afirmativo,
7 Suivez les instructions de sauvegarde et De no ser así, ajústelo en la posición , Diagnóstico D
de chargement du jeu (ou CD). correcta. En caso negativo,
Si el problema no se soluciona, , Diagnóstico C
Si le problème persiste, , Vérifiez E
, Comprobación 3
8 Vérifiez l’écran pour vous assurer que la
3 ¿Es el disco insertado un CD-ROM con el
7 Siga las instrucciones de
fonction de vibration a été activée au “almacenamiento y carga” del juego (o
niveau des options affichées à l’écran. logotipo PlayStation® y designación CD).
o es un CD de audio?
Si elle n’a pas été activée, mettre en route Si el problema no se soluciona,
la fonction de vibration. De no ser así, inserte un CD-ROM que
pueda utilizarse con la unidad. , Diagnóstico E
Si elle a été activée, , Vérifiez D Si el problema no se soluciona,
, Comprobación 4
8 Observe la pantalla para asegurarse de
que la función de vibración ha sido
4 Compruebe si funciona otro juego (o CD) activada en las opciones en pantalla.
o algún juego (o CD) reproducido Si no ha sido activada, active la función de
anteriormente. vibración.
En caso afirmativo, Si sí ha sido activada,
, Comprobación A , Diagnóstico D
En caso negativo,
, Comprobación B/C
46 US Troubleshooting (Continued) FR Dépannage (Suite)

Diagnostics Diagnostics
A There may be a problem with the disc. D There may be a problem with the A Le problème se situe probablement au
Clean the underside of the disc with a CD
controller. niveau du disque.
cleaner and try to play it again. Please call 1-800-345-7669 for technical Nettoyez la face inférieure du disque avec
To clean the disc, refer to the CD cleaner usage un nécessaire de nettoyage de CD et
manual.
E There may be a problem with the memory
essayez à nouveau d’en lancer la lecture.
card.
If the problem persists, the disc may be Pour nettoyer le disque, consultez le mode
defective or there may be a problem with Please call 1-800-345-7669 for technical d’emploi du nécessaire de nettoyage de CD.
the unit. assistance. Si le problème persiste, le disque est peut
Please call 1-800-345-7669 for technical être défectueux, ou il s’agit peut-être d’un
assistance. problème avec l’appareil.
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour
B There may be a problem with the cable. obtenir une assistance technique.
If the screen and the sound are still
distorted, the plugs may be dirty or there B Le problème se situe probablement au
may be a short inside the cable. niveau du câble.
If the problem persists even after trying Si le son et l’image sont toujours déformés,
another cable, there may be a problem il est possible que les fiches soient sales ou
with the unit. qu’il y ait un court-circuit à l’intérieur du
Screen distortion may occur with certain câble.
types of TVs. Consult the instructions on Si le problème persiste même avec un
page 14 for further information. autre câble, il s’agit peut-être d’un
problème avec l’appareil.
C There may be a problem with the unit. La déformation de l’image dépend du
Please call 1-800-345-7669 for technical téléviseur connecté (voir page 15).
assistance.
C Le problème se situe probablement au
niveau de l’appareil.
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour
obtenir une assistance technique.
ES Solución de problemas (Continúa) 47
Diagnósticos
D Le problème se situe probablement au A Es posible que haya algún problema con C Es posible que haya algún problema con
niveau de la manette. el disco. la unidad.
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour Limpie la cara inversa del disco con un Llame al número 1-800-345-7669 para
obtenir une assistance technique. producto de limpieza para discos obtener asistencia técnica.
compactos e intente reproducirlo de
E Le problème se situe probablement au
nuevo.
D Es posible que haya algún problema con
niveau de la memory card (carte el control.
Para limpiar el disco, consulte las
mémoire). Llame al número 1-800-345-7669 para
instrucciones de uso del producto de limpieza
Veuillez composer le 1-800-345-7669 pour para discos compactos. obtener asistencia técnica.
obtenir une assistance technique. Si el problema no se soluciona, es posible
que el disco sea defectuoso o que haya
E Es posible que haya algún problema con
la memory card (tarjeta de memoria).
algún problema con la unidad.
Llame al número 1-800-345-7669 para Llame al número 1-800-345-7669 para
obtener asistencia técnica. obtener asistencia técnica.

B Es posible que haya algún problema con


el cable.
Si la pantalla y el sonido siguen
distorsionándose, es posible que los
enchufes estén sucios o que se haya
producido un cortocircuito dentro del
cable.
Si el problema no se soluciona incluso
después de probar con otro cable, es
posible que haya algún problema con la
unidad.
La distorsión de las pantallas depende de
las televisiones conectadas (consulte la
página 15).
48 US LIMITED WARRANTY
Sony Computer Entertainment America (SCEA) REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED
warrants to the original purchaser that this product UNDER THIS WARRANTY IS THE
(hardware, game discs and accessories) shall be EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
free from defects in material and workmanship for ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES,
a period of ninety (90) days from the date of INCLUDING WARRANTIES OF
purchase (the "Warranty Period"). If this product MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
is determined to be defective during the Warranty PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN
Period, SCEA agrees to either repair or replace, at DURATION TO THE DURATION OF THIS
its option, the SCEA product. You must call 1-800- WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SCEA BE
345-7669 to receive instructions to obtain repair/ LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR
replacement services. INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY IF THIS THIS PRODUCT. SOME STATES OR
PRODUCT: (a) IS USED WITH PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATION ON
PRODUCTS NOT SOLD OR LICENSED BY SCEA HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, NON- AND SOME STATES DO NOT ALLOW THE
LICENSED GAME ENHANCEMENT DEVICES, EXCLUSION OR LIMITATIONS OF
ADAPTORS AND POWER SUPPLY SOURCES); CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
(b) IS USED FOR COMMERCIAL PURPOSES DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
(INCLUDING RENTAL) OR IS MODIFIED OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
TAMPERED WITH; (c) IS DAMAGED BY ACTS
OF GOD, MISUSE, ABUSE, NEGLIGENCE, This warranty gives you specific legal rights, and
ACCIDENT, WEAR AND TEAR, you may also have other rights which vary from
UNREASONABLE USE, OR BY OTHER CAUSES state to state or province to province. This
UNRELATED TO DEFECTIVE MATERIALS OR warranty is valid only in the United States and
WORKMANSHIP; (d) HAS HAD THE SERIAL Canada.
NUMBER ALTERED, DEFACED OR
REMOVED; OR, (e) HAS HAD THE
WARRANTY SEAL ON THE CONSOLE
REMOVED. THIS WARRANTY DOES NOT
COVER PRODUCTS SOLD AS IS OR WITH ALL
FAULTS, OR CONSUMABLES (SUCH AS FUSES
OR BATTERIES).

PROOF OF PURCHASE IN THE FORM OF A BILL


OF SALE OR RECEIPTED INVOICE WHICH IS
EVIDENCE THAT THE UNIT IS WITHIN THE
WARRANTY PERIOD MUST BE PRESENTED TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE.
FR GARANTIE LIMITÉE 49
Sony Computer Entertainment America (SCEA) LA PREUVE D'ACHAT SOUS FORME DE
garantie à l'acheteur d'origine que ce produit (le COUPON DE CAISSE OU DE FACTURE QUI
matériel, les disques de jeu et les accessoires) PROUVE QUE L'UNITÉ EST ENCORE
n'aura aucun vice de matériel ni de fabrication COUVERTE PAR LA DURÉE DE LADITE
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à GARANTIE DOIT ÊTRE PRESENTÉE AFIN
compter de la date d'achat ("Période de garantie"). D'OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE.
S'il advenait pendant la durée de ladite garantie
que ce produit devienne défectueux, SCEA accepte LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
à son choix soit de remplacer soit de réparer le PRÉVUS PAR LADITE GARANTIE EST LE
produit SCEA. Composez le 1-800-345-7669 pour RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR.
obtenir des instructions sur les services de TOUTE GARANTIE APPLICABLE ET
réparation/remplacement. IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ VENDABLE ET DE CONVENANCE À
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUERA PAS SI DES FINS PARTICULIÉRES, EST LIMITÉE EN
CE PRODUIT: (a) EST UTILISÉ AVEC DES DURÉE POUR LA DURIE DE LADITE
PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS NI GARANTIE. SCEA NE POURRA EN AUCUN
AUTORISÉS PAR SCEA (Y COMPRIS MAIS NON CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT
PAS LIMITÉS AUX DISPOSITIFS DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR
D'AMÉLIORATION NON AUTORISÉS, AUX LA CONTRAVENTION DE TOUTE GARANTIE
ADAPTATEURS ET AUX SOURCES IMPLICITE OU EXPLICITE SUR CE PRODUIT.
D'ALIMENTATION); (b) EST UTILISÉ À DES QUELQUES ÉTATS ET PROVICENS NE
FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA PERMETTENT PAS DES LIMITES SUR LA
LOCATION) OU EST MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (c) DURÉE DU'UNE GARANTIE IMPLICITE ET
A SUBI DES DOMMAGES RÉSULTANT D'UN QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS
CAS DE FORCE MAJEURE, DE L'UTILISATION L'EXCLUSION OU DES LIMITES DE TOUT
IMPROPRE OU ABUSIVE, D'UN ACCIDENT, DE DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE. IL
L'USURE NORMALE, DE L'USURE ANORMALE EST, DONC, POSSIBLE QUE LES LIMITES OU
OU D'AUTRES CAUSES QUI N'ONT AUCUN LES EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES NE
RAPPORT AVEC DES VICES DE MATÉRIEL NI S'APPLIQUENT PAS.
DE FABRICATION; (d) DONT LE NUMÉRO DE
SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU ENLEVÉ; Cette garantie vous offre des droit légaux
OU, (e) LE CACHET DE LA GARANTIE SUR LA spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits
CONSOLE A ÉTÉ ENLEVÉ. CETTE GARANTIE qui varient d'état en état ou de province en
NE COUVRE PAS DES PRODUITS VENDUS province. Cette garantie n'est valable qu'aux États-
TELS QUELS OU AVEC TOUS LES DÉFAUTS, NI Unis et au Canada.
DES CONSOMMABLES (TELS QUE LES
FUSIBLES OU LES PILES).
50 ES GARANTÍA LIMITADA
Sony Computer Entertainment America (SCEA) TAMPOCO CUBRE LOS ARTÍCULOS DE
garantiza al comprador original que este producto CONSUMO QUE SE UTILICEN CON EL
(el equipo, los discos de juegos y los accesorios) PRODUCTO (TALES COMO FUSIBLES O
deberán estar libres de defectos en los materiales BATERÍAS).
y en la fabricación por un periodo de noventa (90)
días a partir de la fecha de compra (el “Periodo de LA PRUEBA DE COMPRA COMO UN RECIBO
la Garantía”). Si se determina que este producto O FACTURA ES LA EVIDENCIA DE QUE LA
está defectuoso durante el Periodo de la Garantía, UNIDAD SE ENCUENTRA CUBIERTA BAJO EL
SCEA acepta ya sea reparar o reemplazar el PERIODO DE GARANTÍA, ÉSTA DEBE
producto SCEA. Usted debe llamar a 1-800-345- PRESENTARSE PARA OBTENER LOS
7669 para recibir instrucciones sobre cómo obtener SERVICIOS DE GARANTÍA.
los servicios de reparación o reemplazo. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO SE
OFRECE EN ESTA GARANTÍA, ES EL REMEDIO
ESTA GARANTÍA NO DEBE APLICARSE SI EL EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. CUALQUIER
APARATO (a) ES UTILIZADO CON UN GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SE APLIQUE,
PRODUCTO QUE NO SEA VENDIDO O NO INCLUYENDO GARANTÍAS COMERCIALES Y
TENGA EL PERMISO DE SCEA (INCLUYENDO, AJUSTES PARA UN PROPÓSITO EN
PERO NO LIMITADO A, DISPOSITIVOS SIN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA
LICENCIA QUE SIRVAN PARA REALZAR LOS DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN
JUEGOS, ADAPTADORES Y FUENTES DE CASO SCEA SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
SUMINISTRO DE ENERGÍA); (b) SEA USADO EMERGENTES O INCIDENTALES AL ROMPER
PARA PROPÓSITOS COMERCIALES CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
(INCLUYENDO RENTARLO) O SEA IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO.
MODIFICADO O ALTERADO; (c) SEA DAÑADO ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO
POR ACTOS DE DIOS, SEA SUJETO A UN MAL PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA
USO, ABUSO, NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA Y
DESGASTO Y DESTROZO, USO ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
IRRAZONABLE, O POR OTRA CAUSA QUE NO EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ESTÉ RELACIONADA A MATERIALES O EMERGENTES O INCIDENTALES, DE MANERA
FABRICACIÓN DEFECTUOSOS; (d) EL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
NÚMERO DE SERIE HAYA SIDO ALTERADO, ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES
BORRADO O REMOVIDO; (e) SI LA ETIQUETA A USTED.
DE GARANTÍA HA SIDO REMOVIDA DE LA
CONSOLA. ESTA GARANTÍA NO CUBRE Esta garantía le da a usted derechos legales
PRODUCTOS ADQUIRIDOS CON DEFECTOS específicos, usted puede también tener otros
BAJO EL CONOCIMIENTO DEL COMPRADOR, derechos que pueden variar de estado a estado y
de provincia a provincia. Esta garantía es válida
únicamente en los Estados Unidos y en Canadá.
US Specifications FR Fiche technique 51
General SCPH-1070 U Caractéristiques générales SCPH-1020 U
Power requirements Multitap Puissance de raccordement Memory Card
AC adaptor: 7.5V DC SCPH-1080 U Adaptateur AC (c.a.): 7,5V DC (Carte Mémoire)
(120V AC, 60 Hz) Controller (120V CA, 60 Hz) SCPH-1070 U
Dimensions SCPH-1090 U/94047 Dimensions Multitap
193 ✕ 38 ✕ 144 mm (w/h/d) Mouse 193 ✕ 38 ✕ 144 mm (l/h/p) (prise multiple)
(7 5/8 ✕ 1 1/2 ✕ 5 3/4 inches) SCPH-1100 U/94050 (7 5/8 ✕ 1 1/2 ✕ 5 3/4 pouces) SCPH-1080 U
Mass S Video Cable Masse Manette
550 g (1 lb 3 oz) SCPH-1121/94053 550 g (1 livres 3 onces) SCPH-1090 U/94047
Operating Temperature RFU Adaptor Température de fonctionnement Souris
41˚F-95˚F (5˚C-35˚C) SCPH-1140 U/94055 41˚F-95˚F (5˚C-35˚C) SCPH-1100 U/94050
Laser diode properties AV Cable Propriétés de la diode laser Câble S Vidéo
• Material: GaAlAs (integrated audio/video) • Matériau: GaAIAs SCPH-1121/94053
• Wavelength: l=780 nm SCPH-1160 U/94057 Adaptateur RFU
• Longueur d’onde: l=780 nm
• Emission duration: Continuous AV Adaptor SCPH-1140 U/94055
• Laser output: Less than • Durée d’émission:Continue
SCPH-1200 U Câble AV
44.6 µW • Puissance de sortie laser: (audio/vidéo intégré)
Analog Controller
(measured at a distance of 200 Moins de 44,6 µW
(DUALSHOCK®) SCPH-1160 U/94057
mm from the lens surface on (mesurée à une distance de 200
SCPH-10071/94043 Adaptateur AV
the optical pick-up block) mm de la surface de l’objectif
RFU Adaptor du blocoptique) SCPH-1200 U
Inputs/outputs on the front Manette Analogique
Controller ports (2) For additional parts, please call 1-800- Entrées/sorties frontales (DUALSHOCK®)
Memory card slots (2) 345-7669. Ports de Manette (2) SCPH-10071/94043
94044 AC Power Cord Fentes pour memory card Adaptateur RFU
Output on the rear
(Carte mémoire) (2)
AV MULTI OUT connector (1)
Design and specifications are Pour des éléments additionels,veuillez
Sortie arrière
Supplied accessories subject to change without notice. composer le 1-800-345-7669.
Connecteur AV MULTI OUT
See Page 10. 94044 Cordon d’Alimentation secteur
(sortie AV multiple) (1)
Optional accessories
Accessoires fournis La conception et les spécifications
SCPH-110 U /94031
Voir page 10. sont sujettes à modifications sans
Analog Controller
(DUALSHOCK®)
préavis.
Accessoires en option
SCPH-1020 U SCPH-110 U /94031
Memory Card
Manette Analogique
(DUALSHOCK®)
52 ES Especificaciones
General SCPH-1020 U
Requisitos de corriente eléctrica Memory Card
(Tarjeta de Memoria)
Adaptador AC (CA): 7,5V DC
(120 voltios y 60 ciclos) SCPH-1070 U
Multitap
Dimensiones
193 ✕ 38 ✕ 144 mm (an/al/f) SCPH-1080 U
(7 5/8 ✕ 1 1/2 ✕ 5 3/4 pulgadas) Control

Masa SCPH-1090 U/94047


550 g (1 lb 3 oz) Ratón

Temperatura de funcionamiento SCPH-1100 U/94050


41˚F-95˚F (5˚C-35˚C) Cable de S Video
Propiedades del diodo láser SCPH-1121/94053
Adaptador RFU
• Material: GaAlAs
• Longitud de onda: l=780 nm SCPH-1140 U/94055
• Duración de emisión: Continua Cable AV
• Salida de láser: Inferior a 44,6µW (audio/vídeo integrado)
(medida a una distancia de 200 SCPH-1160 U/94057
mm de la superficie de la lente Adaptador AV
del bloque captador óptico) SCPH-1200 U
Entradas/salidas de la parte Control Analógico
(DUALSHOCK®) “ ” , “PlayStation”and “DUALSHOCK” are registered trademarks and
frontal
SCPH-10071/94043 “PS one” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Puertos de Control (2)
Adaptador RFU
Ranuras de memory card “SONY” and “ ” are registered trademarks of Sony Corporation.
(Tarjeta de memoria) (2)
“ ” , “PlayStation” et “DUALSHOCK” sont des marques déposées et
Conector en la parte posterior Para partes adicionales, por favor “PS one”est une marque commerciale de Sony Computer Entertainment Inc.
Conector AV MULTI OUT llame 1-800-345-7669.
(de salida múltiple) (1) “SONY” et “ ” sont des marques déposées de Sony Corporation.
94044 Cable de Alimentación
Accesorios suministrados “ ” , “PlayStation” y “DUALSHOCK” son marcas registradas de Sony
Consulete la página 10. El diseño y los especificaciones Computer Entertainment Inc. y “PS one” es una marca comercial de la
están sujetos a cambios sin previo misma sociedad.
Accesorios opcionales
aviso.
SCPH-110 U /94031 “SONY” y “ ” son marcas registradas de Sony Corporation.
Control Analógico
(DUALSHOCK®) Printed in China.

You might also like