20.1. Сложни части Формално-синтактичните връзки в един фразеологизъм по нищо не се различават от връзките в свободните словосъчетания и между словосъчетания в състава на изречението. Например съчетанието до кривата круша може да бъде както свободно, така и устойчиво - без изменение на синтактичните връзки в него или връзката му с други изреченски части, сравнете: Докарах я до кривата круша (= доникъде) - Закарах я до кривата круша (= до крушата, която е крива). Във фразеологични изрази, които не може да се употребяват и като свободни словосъчетания, също се откриват познати синтактични връзки, например на драго сърце, вземам присърце и пр. Думите, включени в устойчивото съчетание, все пак не функционират като думите на свободното съчетание. Те не се въвеждат като аргументи. Устойчивото съчетание влиза в изречението като отделна дума, защото съставящите го думи са свързани още преди съчетанието да влезе в изречението. Те нямат синтактична функция, а само семантична - да образуват заедно една смислова цялост. Синтактичната им свързаност е исторически факт. Ако съчетанията не бера грижа, не обелвам зъб и други такива са употребени като изречения, трябва да кажем, че в тях има по една-единствена част на изречението - сказуемо. Не се разлагат на части на изречението и пословиците и поговорките, доколкото се приема, че те също се отнасят към фразеологичните изрази. Главното основание за синтактичната неразложимост на устойчивите съчетания е тяхната възпроизводимост като готови изрази поради постоянната връзка между думите, установена исторически.