Professional Documents
Culture Documents
The Wireless World Global Histories of International Radio Broadcasting 1St Edition Simon J Potter All Chapter
The Wireless World Global Histories of International Radio Broadcasting 1St Edition Simon J Potter All Chapter
The Wireless World Global Histories of International Radio Broadcasting 1St Edition Simon J Potter All Chapter
Preface
This book deepens and revises our understanding of global histories of inter-
national broadcasting. It explores the idea of a ‘wireless world’, a globe connected,
both in imagination and reality, by radio. It examines the extent and limitations of
these transnational connections, how their nature and impact varied from place to
place, and how they changed over time. It seeks to bring together more traditional
accounts, which focus on states and broadcasting organizations and often take the
form of institutional and international histories, with new approaches that draw
inspiration from the history of technology, media history, cultural history, global
and transnational history, and the study of soundscapes.
The book has been co-written to allow coverage of a wide range of key themes
and significant case studies: the authors have shared their expertise and access to
original primary source material with one another. The chapters examine broad-
casters and listeners in different countries and cover the entire twentieth century,
while also keeping an eye on the first two decades of the twenty-first century, and
on the future of international broadcasting. The book is the product of five years
of collaboration. By working together, the authors have sought to transcend the
conceptual, linguistic, and archival boundaries which have, perhaps paradoxically,
rendered many previous histories of international broadcasting essentially
national in focus.
Each of the main chapters that follow draws on material from different coun-
tries and decades, to address seven key themes in the history of international
broadcasting. Each main chapter is accompanied by two case studies, which are
intended to widen the geographical and chronological scope of analysis still
further. While much ‘global history’ is often in effect the history of the
Anglophone world writ large, this book seeks to offer a more encompassing
approach to writing the history of our increasingly interconnected world, while
recognizing that a great deal of foundational research is yet to be completed.
Our collaboration was made possible by the generous support of the
Leverhulme Trust. As recipients of an International Networking Grant (IN-
2015-044 Connecting the Wireless World: Writing Global Radio History) the
authors benefited from opportunities to meet regularly, formulate a new agenda
for research in the field, discuss our ideas with other scholars of international
broadcasting, and work together to produce this book. This collaboration gave us
access to an unparalleled range of sources and historiographies, in many languages
and relating to many different broadcasters, states, programmes, and audiences.
We are hugely grateful to the Leverhulme Trust for making this possible.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
vi
SJP
Backwell, North Somerset
February 2022
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
Contents
List of Illustrations ix
Acronyms and Abbreviations xi
About the Authors xiii
1. Out of the Ether: The Wireless World and New Histories
of International Radio Broadcasting 1
Simon J. Potter
2. Technologies of International Radio Broadcasting 33
David Clayton
Case Study 2.1 Radio Amateurs and ‘DX-ing’ between the
World Wars 53
Rebecca Scales
Case Study 2.2 ‘Towers of Prestige’: Dutch Transmitters and
Public Relations 62
Vincent Kuitenbrouwer
3. Institutions, States, and International Broadcasting 70
Nelson Ribeiro
Case Study 3.1 British Colonial Broadcasting in the 1940s 93
David Clayton
Case Study 3.2 Media (and) Revolution: Western Broadcasting
in Central and Eastern Europe after 1989 98
Friederike Kind-Kovács
4. Radio Wars: Histories of Cross-Border Radio Propaganda 104
Vincent Kuitenbrouwer
Case Study 4.1 Interwar Radio Propaganda for Arabic-speaking
Listeners 123
Andrea L. Stanton
Case Study 4.2 News, Propaganda, and British and American
International Broadcasting during the Second World War 128
Simon J. Potter
5. Broadcasting as Internationalism 134
Friederike Kind-Kovács
Case Study 5.1 International Broadcasting for a Pluri-Continental
Nation? Portuguese Colonial Broadcasting 154
Nelson Ribeiro
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
viii
Case Study 5.2 The Song of the Trojan Horse: Radio Luxembourg
and Allied Propaganda at the End of the Second World War 160
Simon J. Potter
6. Programmes, Soft Power, and Public Diplomacy 167
Simon J. Potter
Case Study 6.1 Dramatic and Literary Programming on the
BBC Arabic Service 188
Andrea L. Stanton
Case Study 6.2 ‘Is Everybody Happy?’: Eddy Startz’s Happy Station 194
Vincent Kuitenbrouwer
7. Tuning-in to the World: International Broadcasting and its
Audiences 201
Rebecca Scales
Case Study 7.1 Listening to the BBC in Neutral Portugal during
the Second World War 224
Nelson Ribeiro
Case Study 7.2 Who (Else) is Listening? RIAS in the Early
Cold War 230
Friederike Kind-Kovács
8. The Soundscapes of the Wireless World 235
Andrea L. Stanton
Case Study 8.1 Costes and Bellonte’s Transatlantic Flight:
Tuning-in to a Global Radio Event 250
Rebecca Scales
Case Study 8.2 Jammed Soundscapes in Eastern Europe,
c. 1948–1959 258
David Clayton
9. Afterword: The Wireless World in the Age of Wi-Fi 266
Vincent Kuitenbrouwer
List of Illustrations
Empire: Nationalism, Colonialism, Identity’, and Chair of the History Section of the
International Association for Media and Communication Research. His most recent co-
edited books are Media and the Dissemination of Fear: Pandemics, Wars and Political
Intimidation (Cham, 2022) and Digital Roots: Historicizing Media and Communication
Concepts of the Digital Age (Berlin, 2021).
Andrea L. Stanton is Associate Professor of Islamic Studies and Interim Director of the
Korbel Center for Middle East Studies at the University of Denver. Her research focuses on
interwar and mid-century Arabic-language radio broadcasting. She has published widely on
the Palestine Broadcasting Service, as well as on the BBC’s Arabic Service and on the
Egyptian State Broadcasting Service. She has received grants from the American Academy
of Religion, the Department of Education, the National Endowment for the Humanities,
and the US Institute of Peace.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
1
Out of the Ether
The Wireless World and New Histories of
International Radio Broadcasting
Simon J. Potter
For early ‘distant listeners’, picking up international broadcasts from far-off radio
stations often seemed like an adventure, a courageous voyage to another land. In
September 1928, J. D. Strange, writing as ‘Yodeller’, described how ‘glowing
accounts of the wonders which can be accomplished on the ultra-short waves’
had finally tempted him to succumb ‘to the lure of short-wave work’.¹ Over the
previous decade, radio broadcasting, or ‘wireless’ as it was then generally called,
had developed rapidly across Europe, North America, and other relatively pros-
perous parts of the world. In these places, radio stations and networks increasingly
sought to appeal to local and national identities in order to attract an audience and
to encourage listeners to feel a connection with the services that they provided.
Yet, from the very earliest days of broadcasting, transmissions had also crossed
borders, promising to act as an international means of mass communication and
forging connections among widely separated places and people. Wireless thus
appealed not just to local and national identities, but also to a sense of
cosmopolitanism.
Wireless enthusiasts like Strange were, by 1928, already accustomed to tuning-
in far-away stations broadcasting on medium and long waves. Distant listeners
took pride in picking up signals transmitted from other countries, hundreds of
miles away, and often attempted to ‘bag’ as many stations as possible. They
relished the technical challenge, and sometimes, if they could understand them,
also enjoyed the programmes that they picked up from stations in other countries.
Medium- and long-wave broadcasts could even cross oceans, and the most
dedicated ‘distance killers’ were willing to stay up into the early hours of the
morning in their search for transatlantic signals. Yet medium- and long-wave
transmissions only travelled such exceptional distances when conditions
approached perfection. Short-wave broadcasting offered a potentially more sig-
nificant means for overcoming the tyranny of distance. During the 1920s, it
¹ ‘Yodeller’, ‘Short Wave Work in the Alps’, World-Radio (henceforth W-R), 28 Sept. 1928.
The Wireless World: Global Histories of International Radio Broadcasting. Simon J. Potter, David Clayton,
Friederike Kind-Kovács, Vincent Kuitenbrouwer, Nelson Ribeiro, Rebecca Scales, and Andrea L. Stanton,
Oxford University Press. © Simon J. Potter, David Clayton, Friederike Kind-Kovács, Vincent Kuitenbrouwer, Nelson Ribeiro,
Rebecca Scales, and Andrea L. Stanton 2022. DOI: 10.1093/oso/9780192864987.003.0001
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
became clear that short-wave radio signals could traverse the globe and be picked
up thousands of miles away from the original point of transmission. However, the
science of short wave—the fact that signals bounced repeatedly between the earth
and the upper atmosphere, allowing them to travel vast distances—and the
practical art of short-wave transmission and reception were still not fully under-
stood. Listeners needed skill, patience, and special receiving equipment to tune-in
short-wave stations. Even if they possessed all these things, mastery of this
mysterious medium could still not be guaranteed.²
In describing his first attempts to seek out short-wave signals, Strange (an
Englishman living in Switzerland, hence ‘Yodeller’) evoked both the sense of
wonder that picking up stations broadcasting hundreds or thousands of miles
away could create, and the challenges involved in attempting this feat.
For a moment nothing happened, then came a [M]orse station, and I knew that
the set must be functioning correctly. Carefully working the S.M. dial down-
wards, I suddenly paused . . . in the distance came the faint sound of music –
surely it was an English dance orchestra – and, tuning in more carefully, I was
just in time to hear, ‘by the B.B.C. Dance Orchestra,’ in the old, familiar tones,
and I knew that I had arrived at [the BBC’s experimental short-wave station at]
Chelmsford. The transmission was coming through at splendid strength and,
with the note magnifier connected up, worked the loud-speaker faintly. I was, of
course, delighted with this immediate success, the only drawback at the moment
being that every time I put my face too near the horizontal panel the whole thing
squealed vigorously.
² Simon J. Potter, Wireless Internationalism and Distant Listening: Britain, Propaganda, and the
Invention of Global Radio, 1920–1939 (Oxford, 2020), 41–7.
³ ‘Yodeller’, ‘Short Wave Work in the Alps’.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
⁴ Jaume Navarro, ‘Ether and Wireless: An Old Medium into New Media’, Historical Studies in the
Natural Sciences, 46/4 (Sept. 2016), 460–89.
⁵ Oliver Lodge, Ether and Reality: A Series of Discourses on the Many Functions of the Ether of Space
(Cambridge, 2012 [1925]), 173–4.
⁶ Peter Rowlands, ‘Lodge, Sir Oliver Joseph (1851–1940), physicist’, Oxford Dictionary of National
Biography (Oxford, 2011), https://doi-org.bris.idm.oclc.org/10.1093/ref:odnb/34583, accessed 25 Jan.
2022. Courtenay Grean Raia, ‘From Ether Theory to Ether Theology: Oliver Lodge and the Physics of
Immorality’, Journal of the History of the Behavioral Sciences, 43/1 (winter 2007), 19–43. Oliver Lodge,
foreword to Geraldine Cummins, The Road to Immortality (London, 1933).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
‘Etherviator’ (this was, after all, also the heroic age of the aviator) and containing
information about transmissions from stations around the world. Crucially, the
ether seemed to be a realm in which the national political and cultural differences
of the physical world became almost irrelevant, and might be overcome entirely.
As one contemporary put it, ‘fraternising in the ether is the beginning of inter-
national under-standing and world-alliance’.⁷
We might draw a parallel between all this and the ideas about the creation of an
infinite, untrammelled, ‘cyberspace’ that developed at the end of the twentieth
century, in the early stages of the digital revolution. The ether and cyberspace were
both products of a ‘futurist ethos’ that identified new forms of electric media with
coming utopias, in which faster, fuller, and more readily accessible forms of
communication would in turn create more perfect societies.⁸ There were also
echoes of earlier thinking about the transformative and unifying effects of the late-
Victorian global network of telegraph lines that bound together continents, and
undersea cables that crossed the ocean floor. As Rudyard Kipling put it, in what
was probably one of the few poems to be inspired by the latter, ‘Hush! Men talk
to-day o’er the waste of the ultimate slime, And a new Word runs between:
whispering, “Let us be one!” ’⁹ A key and recurring element in this ‘rhetoric of
the electrical sublime’, applied to telegraphy, radio broadcasting, and later to the
Internet, was the idea that such communication might bring the world together in
peaceful union.¹⁰
Yet the moment of the electrical sublime has always proved fleeting. By the time
Strange was writing, the sense that the ether was a vast, untrammelled realm in
which global harmony could readily be cultivated had already begun to seem
outdated, even naïve. Concerns about the number and power of broadcasting
stations in operation, and how they were starting to clash with one another, had
already led some to doubt that the ether really had limitless capacity. As the BBC’s
chief engineer wrote in 1925, ‘Continental stations had been springing up like
mushrooms in the night, and it was not long before the overburdened ether began
to squeak as two stations unknowingly rubbed shoulders, to their mutual discom-
fort.’¹¹ The following year, the rapid proliferation of radio stations in Europe was
cited as a reason to introduce binding international agreements on wavelength
allocations, sharing out among the nations the finite frequencies available for
broadcasting. The ‘freedom of the ether’ could not be ‘the unassailable right of
every station’: this would end in a chaotic free-for-all, in which nobody would be
able to listen to anything. Instead, it had to be regarded ‘as the high privilege of all
authorised transmitters operating within their prescribed limits’.¹² Stricter regu-
lation was required.
Subsequently, international wavelength allocation agreements temporarily
reduced interference between different stations. However, these frameworks had
to be continually revised as more, and more powerful, transmitters were built. In
1931, in World-Radio, the secretary-general of the International Broadcasting
Union (a body set up largely to devise and implement wavelength allocation
agreements) dismissed the idea of an imminent ‘war in the ether’, waged using
the powerful new transmitters being built by rival European powers, as ‘sensa-
tional’.¹³ However, a year later, another writer in the same magazine emphasized
the danger posed by the aggressive use of broadcasting in Europe, the ‘attempts on
every side to poison the ether with national propaganda against that of the
others’.¹⁴
Rather than deploy the relatively short-lived interwar imagery of the ether, the
chapters that follow encourage us to think in terms of a ‘wireless world’. This was
an idea that recurred repeatedly in contemporary thinking about international
broadcasting across the twentieth century, in many different countries. It often
manifested itself in mundane form in the names given to radio magazines
(including one of the premier British journals for wireless enthusiasts, The
Wireless World) and radio receiving sets, and in the images used by wireless
manufacturers and broadcasters to promote their wares or their services (see
Figures 1 and 2).
In adopting the idea of a wireless world, the authors of this book have sought to
avoid the simplistic vision of radio as a straightforward and benign globalizing
force that is often associated with the utopian rhetoric of the electrical sublime.
Instead of thinking in terms of an untrammelled, unstructured, and otherworldly
ether, historians need to explore how human agency created a wireless world that
came to reflect and propagate many of the imperfections and limitation of the
physical world. The wireless world was, we argue in this book, shaped by institu-
tions, power, hierarchies, inequalities, and, perhaps most importantly, by the
presence of nation-states, national languages, national cultures, and empires.
Crucially, the wireless world quickly became a densely populated and thickly
entangled space, whose inhabitants competed and cooperated with, and emulated,
one another.
In exploring the idea of an entangled wireless world, historians of international
broadcasting can draw on a rich body of work on ‘connected history’ or ‘histoire
Figure 1 Front cover, BBC Portuguese Service promotional brochure, 1941, author’s
own collection.
croisée’.¹⁵ This, in turn, has developed out of a wider field of global history, which
has emphasized the importance of uneven, multi-directional flows of people,
goods, money, and ideas in shaping and transforming the modern world.¹⁶ Such
work has demonstrated that the history of transnational connectivity should not
be viewed as a simple story of benign and progressive globalization. Rather,
transnational connections reflected and often compounded existing global
inequalities, and frequently produced new forms of hierarchy. In terms of the
¹⁵ Eliga H. Gould, ‘Entangled Histories, Entangled Worlds: The English Speaking Atlantic as a
Spanish Periphery’, American Historical Review, 112/3 (June 2007), 764–86; Timothy Snyder,
Bloodlands: Europe between Hitler and Stalin (London, 2011); Roumen Daskalov and Tchavdar
Marinov (eds), Entangled Histories of the Balkans, vol. 1, National Ideologies and Language Policies
(Leiden, 2013); Klas-Göran Karlsson, Johan Stenfeldt, and Ulf Zander (eds), Perspectives on the
Entangled History of Communism and Nazism: A Comnaz Analysis (Lanham, 2015); Simo Mikkonen
and Pia Koivunen (eds), Beyond the Divide: Entangled Histories of Cold War Europe (New York and
Oxford: Berghahn, 2015); and Simon J. Potter and Jonathan Saha, ‘Global History, Imperial History
and Connected Histories of Empire’, Journal of Colonialism and Colonial History, 16/1 (Apr. 2015),
n.p.. For a critique of this approach see Mark Mazower, ‘Timothy Snyder’s Bloodlands’, Contemporary
European History, 21/2 (2012), 117–23.
¹⁶ The literature is vast: for an introduction, see Maxine Berg (ed.), Writing the History of the Global:
Challenges for the Twenty-First Century (Oxford, 2013).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
Figure 2 Advertisement for Belling & Lee components, 1961, author’s own collection.
wireless world, this is most apparent in the way that entangled international
broadcasting initiatives reflected wider national and imperial policies of cultural
projection and propaganda, and were used to exert power in the global arena.
Because not all states had access to equivalent resources, and not all listeners
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
enjoyed the same level of freedom to participate in the wireless world, inequality
must be a central theme in any history of international broadcasting.
Historians have already begun to write transnational, entangled histories of
broadcasting.¹⁷ The chapters that follow seek to distil, advance, and further
develop this emerging agenda. They also introduce new perspectives from
media history more generally, and from the history of technology, cultural history,
and the study of soundscapes. The aim is to broaden our understanding of the
history of international broadcasting and to make the topic relevant to a wider
academic audience. This involves building on the insights of older studies, which
focused on the institutional histories of broadcasting organizations and on the
relationships between those organizations and the national and imperial govern-
ments that often funded them and sought to influence their activities. It is crucial
that we understand and continue to explore the role of states and their geopolitical
agendas in shaping and directing the nature of international broadcasting services.
However, we also need to move beyond purely institutional and political histories.
The cultural impact of international broadcasting, across the twentieth century,
was enormous. Yet it remains poorly understood. Historians of the wireless world
need to pay more attention to programmes, listeners, and soundscapes. We need
to open our ears to the voices, music, and other noises that were carried by
wireless, over vast distances, and to seek to understand how people made distant
listening part of their everyday lives.
In rethinking the history of the wireless world, the chapters that follow also
attempt to overcome the barrier to understanding posed by the traditional peri-
odization of the subject. Too often, scholars have examined specific eras or
decades, or even shorter periods, in isolation from their wider chronological
context. Notably, international broadcasting during the Second World War has
generally been treated as a topic in and of itself. Perhaps more damagingly,
international radio during the Cold War has been examined in isolation and
largely from the perspective of Cold War international history, making few
connections with wider themes in media or cultural history. This book thus
seeks to revise existing scholarship by placing the last hundred years of inter-
national broadcasting within a single analytic frame. This has involved exploring
the 1920s and 1930s in more detail than is usual: only recently have these decades
attracted significant scrutiny from historians, and this new work is showing just
¹⁷ See Michele Hilmes, Network Nations: A Transnational History of British and American
Broadcasting (London, 2012); Alexander Badenoch, Andreas Fickers, and Christian Henrich-Franke
(eds), Airy Curtains in the European Ether: Broadcasting and the Cold War (Baden-Baden, 2013);
Christoph Classen (ed.), Transnational Broadcasting in Europe 1945–1990 (Frankfurt am Main, 2016);
Derek W. Vaillant, Across the Waves: How the United States and France Shaped the International Age of
Radio (Urbana, IL, 2017); Marie Cronqvist and Christoph Hilgert, ‘Entangled Media Histories’, Media
History, 23/1 (2017), 130–41; Michele Hilmes, ‘Entangled Media Histories: A Response’, Media History,
23/1 (2017), 142–4; and Golo Föllmer and Alexander Badenoch (eds), Transnationalizing Radio
Research: New Approaches to an Old Medium (Bielefeld, 2018).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
how important the foundations established in this period were for subsequent
developments. It has also involved factoring the history of decolonization more
centrally into our understanding of the wireless world, further complicating our
understanding of the Cold War era. Historians also need to make more of an effort
to explore the history of international broadcasting after 1989, and especially the
impact on the wireless world of the fall of communist regimes in the USSR and
Eastern and Central Europe. Looking at how international broadcasters, their
sponsors, and their listeners adapted to these profound geopolitical transform-
ations, and to the simultaneous dawning of a new digital age, will help us further
revise our understanding of key continuities and changes over the twentieth and
early twenty-first centuries.
place when Cecil Goyder, a pupil at Mill Hill School, North London (and a future
chief engineer at All India Radio), made radio contact with Frank Bell, a farmer
living in rural Otago.¹⁹ Ordinary people could, it seemed, use short wave to travel
vast distances through the ether, with relatively inexpensive equipment (see
Figure 3).
While these long-distance wireless telegraphy experiments were being con-
ducted, regular and increasingly professional local and national wireless broad-
casting services were also being established. Whereas wireless telegraphy was a
point-to-point form of communication, wireless broadcasting was one-to-many.
Contemporaries were quick to perceive the potential of broadcasting as a form of
global mass communication. In part, this potential stemmed from the seemingly
limitless nature of the ether. Radio signals could, it appeared, overcome all
physical and man-made barriers and exert a universal reach. Moreover, unlike
other technologies of mass communication, ‘consumption’ by those receiving
radio signals did not exhaust ‘supply’. All those within range of the transmitter
who possessed a suitable receiver were able to enjoy access. Whereas newspapers,
magazines, or books needed to be printed in increased quantities to reach larger
Figure 3 Amateur short-wave radio operator, South Australia, c. 1921, State Library of
South Australia, B 47585/34.
¹⁹ Hocken Library, Dunedin, New Zealand, Brenda Bell papers, MS-0470/12 and MS-0470/13.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
target foreign listeners. Some of this work was done through ‘exchanges’ and
‘relays’, as broadcasters cooperated with their counterparts in other countries and
‘rebroadcast’ one another’s programmes using their own transmitters. Within
Europe, exchange programmes were relayed among stations and across national
borders using medium- and long-wave transmitters or, as new infrastructure was
built, high-quality landline networks. Short-wave wireless ‘beam’ transmitters
were used to achieve relays over longer distances, notably across the Atlantic.
Recorded programmes, known as ‘transcriptions’, were also shared or sold inter-
nationally. Transcriptions, distributed on gramophone discs and, later, magnetic
tape, offered a means to exchange non-topical material without using expensive
and unreliable long-range transmitters, and could be broadcast locally on access-
ible wavelengths at high fidelity.²³
Increasingly, some broadcasters also began to provide regular, scheduled long-
range services aimed at ‘direct’ listeners in other countries. Sometimes the motives
behind such initiatives were commercial. Radio Luxembourg offered the best
example of a station set up to make money by broadcasting across borders. It
was established in anticipation of a ban on commercial broadcasting in France: a
powerful transmitter located in Luxembourg would be able to reach listeners in
key French markets, circumventing government restrictions. However, once
Radio Luxembourg began broadcasting in 1933, British listeners quickly became
its most important audience, as British advertisers employed the station’s services
to circumvent the BBC’s non-commercial monopoly of broadcasting in the UK
(see Chapter 3 and Case Study 4.2). Meanwhile, some other international stations
were operated by companies which hoped to use them to generate indirect profits.
In the Netherlands, for example, the electronics company Philips established
station PCJ to stimulate overseas sales of its radio receiving equipment (see Case
Study 2.2). Yet the commercial possibilities of international broadcasting had their
limits. Notably, although US stations were early adopters of short-wave technol-
ogy, they could not make transatlantic radio services profitable. In what was still
only a semi-globalized world economy, it remained difficult to sell consumer
goods, and thus advertising time, in distant markets.
International broadcasting was given a further boost by wider ideologies of
internationalism. The idea that the nations of the world could be brought together
in mutual peace and cooperation through conscious international political, cul-
tural, and economic initiatives arguably reached its apogee during the interwar
years, as a reaction to the horrors of the First World War. Many internationalists
hoped that the new medium of radio, with its vast potential as a means of
transnational mass communication, would promote a sense of mutual under-
standing among the nations, spreading knowledge and appreciation of different
²³ Ibid.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
national cultures and perspectives on world affairs. The League of Nations’ own
broadcasting station, Radio Nations, was in many ways the clearest embodiment
of this ideal, although the station’s failings also reflected the wider limitations of
interwar wireless internationalism (see Chapter 5).²⁴
Religion provided another stimulus to international broadcasting. Widely
regarded as the ‘father’ of radio broadcasting, the British-based Italian inventor
Guglielmo Marconi also played a key role in the establishment of Radio Vatican.
Operated by the Society of Jesus and funded by the Vatican, the Italian fascist
state, and US private donors, the station was launched formally in 1931 as a global
voice for the Catholic Church. It broadcast in an increasingly wide range of
languages, to reach the devout and spread the faith around the wireless world.²⁵
²⁷ Stephen Lovell, Russia in the Microphone Age: A History of Soviet Radio, 1919–1970 (Oxford,
2015).
²⁸ Michael Nelson, War of the Black Heavens: The Battles of Western Broadcasting in the Cold War
(Syracuse, NY, 1997), 1–3.
²⁹ Carolyn Birdsall and Joanna Walewska-Choptiany, ‘Reconstructing Media Culture:
Transnational Perspectives on Radio in Silesia, 1924–1948’, Historical Journal of Film, Radio and
Television (henceforth HJFRT), 39/3 (2019), 439–78.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
³⁰ Maude Williams, ‘War is in the Air: Networks of Enemy Radio Broadcasting in France and
Germany During the Phoney War (1939–1940)’, HJFRT, 39/3 (2019), 602–17. Potter, Wireless
Internationalism, 78–9, 84–5.
³¹ Potter, Wireless Internationalism, 79.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
specialist magazines and tuning and programme guides developed to cater to the
needs of short-wave listeners (see Figure 4).
Much of this work was inspired by an early recognition of the possibilities
offered by radio as a means of ‘public diplomacy’ or ‘soft power’ (see Chapter 6),
aimed at cementing links with expatriates and securing the loyalty of colonial
subjects by deploying the cultural resources of the imperial centre. This was
certainly the explicit motivation for the foundation of the BBC Empire Service
in 1932, broadcast from Daventry and targeting a global audience of British
colonial expatriates and a wider British diaspora, notable in Canada, Australia,
New Zealand, and South Africa. However, the BBC Empire Service clearly also
played a wider role as a tool of cultural diplomacy, offering a prototype world
service. Broadcasting in English, which was already becoming a global language,
the Empire Service could be picked up and understood by foreign listeners in
many different countries. It probably had more listeners in the US than in any part
of the British empire. The BBC was able to run its Empire Service without fear of
being seen explicitly to target foreign audiences, or of violating international
agreements concerning the transmission of propaganda, because it could claim
merely to be providing programmes in the British empire’s own common lan-
guage aimed at listeners ‘under the flag’. However, some refused to believe that the
Empire Service was entirely innocent of persuasive intent. Its lavish coverage of
royal events was, for example, clearly designed to project British culture and
identity overseas, to whoever was willing to listen. As one former BBC employee
argued, broadcasts of royal media events represented ‘the high-water mark of
propagandist pageantry in a democratic country’.³²
In much the same way, during the 1930s the Nazi regime developed a powerful
short-wave operation and used it to disseminate a positive image of Germany’s
cultural heritage and of the intentions and achievements of fascism. The German
global station at Zeesen also broadcast news reports and commentaries designed
to promote the regime’s foreign policy agenda (see Chapter 6). Zeesen broadcast
in a range of foreign languages, targeting different countries and audiences with
bespoke services. Fascist Italy established its own global short-wave station at
Rome, again serving listeners in a range of languages, notably English for audi-
ences in the US. Like Zeesen, broadcasts from Rome included plenty of cultural
programming, designed to project Italian soft power, and the station also provided
regular news bulletins.
During the 1930s, news became a staple of international broadcasting, a means
for broadcasters to shape and influence public debates in other countries and thus
to further the agendas of the states that backed them. By 1937, the ‘great nations’
had already begun to ‘chase each other around the globe with their versions of
Figure 4 Front cover, Philips Radio Station Chart for Australian listeners,
c. mid-1930s, Federation University Australia Historical Collection, 03650.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
news’.³³ Some broadcasters and states also began to establish radio monitoring
operations, to gather news from foreign stations, facilitate counter-propaganda
broadcasts, and provide valuable open-source intelligence. Some also experi-
mented with jamming the services of their rivals. Internationalist utopias seemed
to dissolve under the pressures put on the wireless world by the requirements of
nation-states.
While the activities of frontier stations were reasonably targeted, regional and
global stations allowed Europe’s developing radio wars to spill over into the wider
wireless world. Listeners in the US constituted a crucial audience, as did those in
some geopolitically significant areas of the Global South. In particular, during the
later 1930s the Middle East became a contested arena for rival international
wireless services, as fascist and democratic European states vied to reach listeners
in a key area of geopolitical competition. This reflected the importance of the
region as a transport and resource hub, and the stubborn colonial presence of
Britain and France despite growing Arab nationalism and Palestinian resistance to
Jewish settlement. As Italy, Germany, Britain, and France fought to win the
support of local populations, they deployed wireless services directly to reach
local elites, seen as the key to controlling the loyalties of the different countries and
territories of the Middle East. Moreover, because many men across the region
listened communally to radio sets in cafés and other public venues (women were
generally excluded from such spaces), wireless also offered a means to target
‘ordinary’ listeners, who were often illiterate and thus difficult to reach using
other, print-based forms of propaganda.³⁴
Broadcasting to the Middle East highlighted the issue of access to the wireless
world. If the full potential of international radio propaganda was to be realized,
broadcasters had to ensure that members of the intended audience were able to
tune-in. This could be difficult to achieve. Utopian dreams about radio as a
limitless and universal means of global mass communication did not correspond
with reality. In 1928 one Canadian newspaper claimed that a pioneering broadcast
from the US to India would be ‘heard by more than 50,000,000 people of India,
and will constitute the first great unification of the two nations by radio’.³⁵ In fact,
at that time only a few thousand people in India had access to radio receivers, and
two years later the fledgling Indian Broadcasting Company, which operated
transmitters at Bombay and Calcutta, collapsed for want of listeners.³⁶ When
the US broadcast to India in 1928, was anybody really listening?
³³ Silas Bent, ‘International Broadcasting’, Public Opinion Quarterly, 1/3 (July 1937), 117–21, quote
at 118.
³⁴ Callum A. MacDonald, ‘Radio Bari: Italian Wireless Propaganda in the Middle East and British
Countermeasures 1934-38’, Middle Eastern Studies, 13/2 (May 1977), 195–207.
³⁵ ‘U.S. Radio Broadcast to be Heard in India’, Toronto Globe, 26 Dec. 1928.
³⁶ Simon J. Potter, Broadcasting Empire: The BBC and the British World, 1922–1970 (Oxford,
2012), 79.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
³⁷ Report on the Progress of Broadcasting in India up to the 31st March 1939 (Delhi, 1940), 126–7.
³⁸ A.G. Wauchope to W. Ormsby-Gore, 10 Jan. 1938, United Kingdom National Archives (hence-
forth UKNA), Kew, FO 395/559.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
Europe, and a few other prosperous enclaves, individual or family listening in the
home was a privilege enjoyed only by select members of a wealthy elite. In many
parts of southern and eastern Europe, communal listening remained the norm.
Similarly, across the Global South, only a privileged few could listen, including
white colonial settlers and expatriates, although by the late 1930s communal
listening was beginning to allow wider access.
As well as intervening to improve and control access to the wireless world,
during the 1930s colonial regimes conducted surveillance designed to understand
the listening habits of the colonized and to facilitate crackdowns on subversive
forms of listening (see Chapter 7). Europe’s radio wars spilled over into surprising
places, in unpredictable ways. In 1937 the British Foreign Office investigated
reports from the Alexandria City Police that an ‘Italian Maltese’ priest had set
up a loudspeaker outside the Catholic church at Damanhour, Egypt, and was
bombarding passers-by with programmes from Radio Bari. This was, it was
believed, part of a wider propaganda drive involving cooperation between the
Italian state and the Catholic Church.³⁹ Increasingly, as the prospect of war in
Europe loomed, national, imperial, and colonial states sought further to restrict
such troubling activities, and to regulate access to the wireless world even more
strictly.
Echoes of War
from and emulate one another. Broadcasters facing common enemies were
particularly keen to share knowledge and practices, and to cooperate with one
another as part of wider wartime alliances. Such entanglements multiplied as new
broadcasters entered the wireless world, most notably with the proliferation of US
international services under the aegis of the newly established Voice of America
(VOA). American broadcasters developed particularly close collaborative rela-
tionships with their British counterparts as they sought to reach out to audiences
across Europe and beyond. Broadcasters like the BBC and VOA also reacted to
and emulated the practices and programmes of their enemies.
By 1939, international broadcasting had already begun to play a significant role
in the lives of many listeners, and to take on new social and cultural meanings, in
ways that would become further entrenched over the decades that followed. That
year, a notable survey of British radio listening habits was published, based on
research in a predominantly working-class district of Bristol conducted by Hilda
Jennings and Winifred Gill. Their report provided a detailed analysis of how radio
listening was developing as a social practice. They argued that national and
international broadcasts had already become part of everyday domestic life, with
families gathering to listen (collectively agreeing on what station to tune-in,
although with parents often having the final say) and to talk about what they
heard. Often such discussion took place at the same time as listening, with people
speaking or shouting over the sound of the radio, in an increasingly noisy sonic
environment: ‘when conversation drowns the broadcast the set is turned on louder
still’. Jennings and Gill also argued that radio coverage of foreign affairs, from
British and overseas stations, was drawing ordinary people into a new sense of
connection and engagement with international events: ‘the ordinary working man
and woman is becoming a conscious citizen of the nation and of the world’.⁴⁰
A similar picture of the ordinary listener’s engagement with the wireless world
was presented in a dramatized wartime BBC radio feature, The Ear of Britain,
written and produced by the Scottish playwright and drama and features producer
Robert Kemp.⁴¹ This programme made a number of interesting claims about
distant listening as a social practice. First broadcast in February 1940 on the
BBC Home Service, The Ear of Britain sought to draw a parallel between the
work of the BBC’s radio monitoring operations and the everyday experiences of
British families when they turned on their radio receivers. BBC Monitoring had
been expanded dramatically following the outbreak of war, seeking to record and
evaluate the content of foreign broadcasts, and to use this intelligence to inform
the work of BBC programme makers and news editors, as well as of a range of
government departments and the military. In The Ear of Britain, the work of BBC
⁴⁰ Hilda Jennings and Winifred Gill, Broadcasting in Everyday Life: A Survey of the Social Effects of
the Coming of Broadcasting (n.p., 1939), 23, 25, 39–40.
⁴¹ Radio Times, 29 Mar. 1940. The Ear of Britain was originally broadcast on 4 Feb. 1940.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
Monitoring was equated with the process of evaluating and refuting lying enemy
propaganda that went on ‘in a small way in the homes of many British listeners’ on
a daily basis.⁴² The programme’s narrator invited listeners to eavesdrop on a
fictional, middle-class English family gathered around their own wireless set one
evening. Increasingly frustrated by the repetitive fare on offer on the BBC Home
Service, the family began to seek out distant stations and to discuss what they
heard.
Kemp’s script played on assumptions about gender and distant listening that
had become commonplace during the 1920s and 1930s. Distant listening was
often depicted as a male-dominated practice: boys and men, fascinated by radio,
supposedly pioneered the art of picking up foreign stations in the 1920s by
building and upgrading their own primitive receiving sets, and then, during the
1930s, took charge of the family’s ‘all-wave’ receiver. Accordingly, in The Ear of
Britain it is the son, ‘Bill’, who volunteers to undertake the tricky task of tuning-in
a foreign station. As Jennings and Gill had reported, deciding what station to listen
to was a matter that involved input from the entire family, and in Kemp’s script
Bill is directed by different family members to seek out particular foreign stations.
However, in doing so, he subtly focuses on the programmes that he himself wants
to hear, thus provoking further argument around the fireside. ‘Mother’ berates Bill
for his incessant search for different stations: ‘I can’t bear it when you go fiddling
with those knobs . . . changing from station to station without stopping to listen to
anything’. This dialogue reflected an entrenched belief that men and women
approached distant listening differently: males supposedly derived satisfaction
from ‘bagging’ as many stations as possible, regardless of the quality of the signal,
whereas women wanted to hear one programme clearly, and to enjoy it. Men
could be inconsiderate listeners, constantly adjusting the tuning knob and trying
to find ever-more-distant stations, while the rest of the family, and particularly the
women, suffered.⁴³
In The Ear of Britain, Bill searches for an English-language news bulletin
because he likes ‘to hear what the foreigners are saying’. Mother grudgingly
acquiesces, but only if Bill promises that he will not ‘switch on that awful
German – I will not have his voice in my house’. This was a clear reference to
the Nazi broadcast personality Lord Haw-Haw, whose programmes, aimed at
British listeners, were transmitted from Germany (see Chapter 4). When, infuri-
ated by Bill’s knob-twiddling, Mother leaves the room to make the evening cocoa,
the rest of the family seize their chance to listen to Haw-Haw, and then try to hide
their transgression when Mother returns to the room and catches them out. The
introduction of Haw-Haw was used by Kemp to make further, gendered claims
⁴² All quotes from the Ear of Britain are taken from the following archived version, https://archive.
org/details/1940RadioNews/1940-02-04-BBC-The-Ear-Of-Britain.mp3, accessed 2 Nov. 2021.
⁴³ Potter, Wireless Internationalism, 216–20.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
about the experience of listening to radio propaganda: ‘Father’ claims that women
generally respond to Haw-Haw with anger, whereas men find him amusing. More
generally, Father claims, while men like to dissect enemy broadcasts and analyse
their strengths and weaknesses, using rationality and reason, women respond to
broadcast propaganda on an emotional level. Gender stereotypes thus continued
to play a key role in contemporary understandings about the social, cultural, and
political impact of distant listening.
Kemp’s script also brought together claims about radio listening, propaganda,
and liberty in a way that was to become a fundamental feature of British and
American wartime discourses about international broadcasting (see Chapter 4).
As the family continues to argue around the radio set, Mother insists that the
government should make it an offence to listen to German broadcasts. As is made
clear later in the feature, the Nazis punished German listeners severely if they
tuned-in foreign stations. However, Father, again presented as the male voice of
reason, argues that this approach is fundamentally wrong: ‘one of the reasons we
are fighting this war is so that we can continue, as it were, to tune-in where we
like’. Kemp’s script argued that British listeners should be free to listen to any
station and be trusted to evaluate what they heard for themselves. Ultimately, he
maintained, they would learn to reject the lies of Nazi wireless propaganda (see
Case Study 4.2). This argument, that it was ‘un-British’ to restrict what people
listened to, of course ignored continuing attempts to control access to the wireless
world in British colonies.
After 1945, structures, policies, and approaches created for use prior to and during
the Second World War were repurposed to help fight the Cold War on air. In
many ways, 1945 seemed to mark an even less significant turning point than had
1939: the BBC’s East German service was, for example, ‘a Cold War creation
whose wartime parentage was starkly evident’.⁴⁴ What was perhaps most mark-
edly different was the range and diversity of antagonists drawn into the developing
conflicts around the wireless world after 1945, in both the Western and Eastern
blocs and also, crucially, in the ‘non-aligned’ states of the Global South. An
increasing number of states and broadcasters used radio to pursue their geopol-
itical and ideological agendas and to persuade international audiences that their
causes were just.
Historians have devoted a great deal of attention to the role of international
broadcasting during the Cold War but have focused overwhelmingly on
⁴⁴ Patrick Major, ‘Listening Behind the Curtain: BBC Broadcasting to East Germany and its Cold
War Echo’, Cold War History, 13/2 (2013), 255–75, quote at 273.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
institutional and political themes. They are only just beginning to explore the
significance of international broadcasting as part of a ‘cultural Cold War’, to pay
attention to the content and cultural significance of programmes and services, and
to discuss how audiences received what was offered to them (see Chapter 6). They
are also only now starting to examine the relationship between international
broadcasting and processes of political and cultural decolonization in the Global
South during this period.
The Cold War was in some ways the golden age of international broadcasting,
with expansion and innovation driven by geopolitical rivalries and ideological
conflict. Between 1945 and 1989 radio was probably the single most important
means of mass communication across the Iron Curtain, uniquely positioned to
allow ideas, information, and culture to flow back and forth despite the barriers
that states attempted to erect between the opposing blocs. The wireless world
provided a space where listeners could encounter people, places, and ideas other-
wise closed off to them, and gave émigrés and defectors a chance to maintain
contact with (and seek to influence) their homelands. Yet at the same time
international broadcasting was very clearly a key weapon in the Cold War
ideological context, allowing states directly to reach and seek to influence other-
wise inaccessible overseas audiences and thus to further their own geopolitical
agendas. Ultimately, the tune was called by those who paid the piper.
International broadcast services remained tightly entangled in the context of
the new radio wars that were waged after 1945. Established global services like
the BBC (subsidized by the British Foreign Office) and VOA (funded by the
US State Department) continued to operate, targeting listeners in friendly,
neutral, and enemy territory. New European global players included Radio
Nederland Wereldomroep (Radio Netherlands Worldwide, RNW, established in
1947), Germany’s Deutsche Welle (established in 1952), and Radio France
Internationale (RFI, established in 1975 and replacing earlier French international
broadcasting operations).⁴⁵ New frontier and regional stations were also set up
along the Iron Curtain, including Rundfunk im amerikanischen Sektor (Radio in
the American Sector, RIAS), which began broadcasting in 1946. Funded by the US
government, RIAS broadcast from occupied territory to listeners in both West and
East Germany, and also to German speakers across Central and Eastern Europe
(see Case Study 7.2). From 1951, Radio Free Europe (RFE) meanwhile broadcast
from Munich across the Soviet satellite states in a range of languages, seeking to
act as a ‘surrogate’ broadcaster for occupied nations behind the Iron Curtain.
From 1953, Radio Liberty (RL) broadcast to the USSR, deploying similar methods.
Both RFE and RL were covertly funded by the CIA (see Chapter 3).
⁴⁵ Anke Fiedler and Marie-Soleil Frère, ‘ “Radio France Internationale” and “Deutsche Welle” in
Francophone Africa: International Broadcasters in a Time of Change’, Communication, Culture &
Critique, 9 (2016), 68–85.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
Together, the various frontier, regional, and global stations run by the Western
powers offered a formidable and flexible means of targeting different audiences
with a range of bespoke messages. As one East German commentator put it: ‘What
Radio in the American Sector cannot manage with its heavy-handed yokel-
baiting, Radio Luxembourg is supposed to achieve with schmaltzy hit parades
and idiotic write-ins. If that does not work, the BBC is ready with its “objective”,
refined news programmes, and failing that, then Sender Freies Berlin or West
Germany’s Black Channel jump into the breach. The right thing for every taste.’⁴⁶
Western stations sometimes worked together to coordinate their messaging, and
to attempt to overcome the effects of Eastern-bloc jamming of their signals (see
Case Study 8.2). In the 1950s, the US even planned to establish a ‘ring’ of stations
surrounding the USSR that would, it was hoped, be impervious to jamming, a
sonic equivalent of Cold War nuclear missile deployment strategies.⁴⁷ The com-
munist states meanwhile developed their own diverse set of frontier, regional, and
global stations: Radio Moscow, for example, supplemented transmission facilities
in Moscow and Leningrad with additional outposts across Eastern Europe and
in Cuba.⁴⁸
International broadcasting continued to reflect overarching global inequalities
of power and resources. While the total number of international broadcasters
increased, a few countries remained the dominant players, at least in terms of the
scale of the services they offered. By 1973 the US, USSR, and China together
accounted for over 40 per cent of weekly international broadcast hours.⁴⁹
Nevertheless, the major powers did not maintain unchallenged hegemony over
the wireless world. In the Global South, in the immediate wake of the Second
World War, wireless had briefly and belatedly become an important tool of the
late-colonial state and of imperial interests more generally. Stations set up by
colonial settler and ex-patriate elites, and by colonial and imperial states, had been
expanded as increasingly interventionist bureaucracies sought to promote devel-
opment and trade and to persuade colonial subjects of the virtues of empire. After
independence, these stations were taken over and sometimes repurposed by
successor states, to allow the new regimes to speak to domestic and international
audiences.⁵⁰ During the 1950s and 1960s an increasing number of international
Vietnamese resistance to French colonial power see Christopher Goscha, ‘Wiring Decolonization:
Turning Technology against the Colonizer during the Indochina War, 1945–1954’, Comparative
Studies in Society and History, 54/4 (Oct. 2012), 798–831.
⁵¹ James R. Brennan, ‘The Cold War Battle over Global News in East Africa: Decolonization, the
Free Flow of Information, and the Media Business, 1960-1980’, Journal of Global History, 10 (2015),
323–56.
⁵² Eduardo Contreras, James Larson, John K. Mayo, and Peter Spain, Cross-cultural Broadcasting
(Paris, 1976), 10.
⁵³ Douglas Boyd, Broadcasting in the Arab World: A Survey of Radio and Television in the Middle
East (Philadelphia, 1982), 4–5. James Vaughan, ‘Propaganda by Proxy?: Britain, America, and Arab
Radio Broadcasting, 1953-1957’, HJFRT, 22/2 (2002), 157–72.
⁵⁴ Alejandra Bronfman, Isles of Noise: Sonic Media in the Caribbean (Chapel Hill, NC, 2016).
⁵⁵ James R. Brennan, ‘Radio Cairo and the Decolonization of East Africa, 1953-64’, in Christopher
J. Lee (ed.), Making a World after Empire: The Bandung Moment and Its Political Afterlives (Athens,
OH, 2010), 173–95, quote at 173. See also Brennan, ‘A History of Sauti ya Mvita (Voice of Mombasa):
Radio, Public Culture, and Islam in Coastal Kenya, 1947-1966’, in Rosalind I. J. Hackett and Benjamin
F. Soares (eds), New Media and Religious Transformations in Africa (Bloomington and Indianapolis,
IN, 2015), 19–38. Bronfman, Isles of Noise, 10, 140–2, 148–50.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
portable transistor receivers held to their ears. Colonial states, fighting vicious
counterinsurgency campaigns, recognized the threat posed by nationalist propa-
ganda broadcasts and monitored them closely. However, given the widespread
access to radio provided by the transistor revolution, they could do little to combat
the subversive effects of guerrilla radio.⁵⁶
International broadcasting could thus be an important weapon of liberation,
used to support decolonization and the interests of the colonized and formerly
colonized. Nevertheless, the Global South also remained a key target for broad-
casters in the ‘First’ and ‘Second’ Worlds, reflecting wider geopolitical conflicts
and a desire to either support or combat anti-colonial and neo-colonial propa-
ganda. To this end, old and new imperial powers continued to build transmitters
in colonial and semi-colonial territories, allowing them to operate or relay inter-
national services. Britain thus continued, for example, to broadcast to the Arabic-
speaking world using the Cyprus-based Sharq al-Adna (Near East Broadcasting
Station), a regional station which operated until 1956, when (in the wake of the
disastrous Suez Crisis) it was taken over by the BBC and used to relay Arabic
broadcasts from Britain.⁵⁷ As decolonization intensified, opportunities to establish
frontier and regional stations to target listeners in the Global South became more
limited. Nevertheless, many Western governments found ways to continue this
practice: by the early 1990s, the BBC World Service was boosted by relay stations
located in the Caribbean, Cyprus, Masirah Island in the Persian Gulf, the
Seychelles, Singapore, Hong Kong, and Ascension Island in the South Atlantic.
‘Anyone examining [the BBC’s] relay network . . . might be forgiven for believing
that Britain had never lost its empire.’⁵⁸
From the 1960s, undersea cables, and then satellites, provided new means to relay
radio programmes over long distances and to improve reception quality. Initially
at least, these new technologies tended to augment rather than undermine the
reach of international radio broadcasting. Short wave remained a key means to
reach audiences around the world.⁵⁹ The impact of direct satellite and cable
television broadcasting represented a more significant challenge. These new
technologies made it possible to transmit television signals internationally, direct
⁵⁶ Marissa J. Moorman, ‘Guerrilla Broadcasters and the Unnerved Colonial State in Angola
(1961–1974)’, Journal of African History, 59/2 (2018), 241–61. On broadcasting by exiled members
of South Africa’s African National Congress see Stephen R. Davis, ‘The African National Congress, Its
Radio, Its Allies and Exile’, Journal of Southern African Studies, 35/2 (June 2009), 349–73.
⁵⁷ Andrea Stanton, ‘Part of Imperial Communications: British-Governed Radio in the Middle East,
1934–1949’, Media History, 19/4 (2013), 421–45.
⁵⁸ James Wood, History of International Broadcasting, vol. 1 (Stevenage, 1992), 168–9.
⁵⁹ Ibid., 116–25.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
into homes and, crucially, hotels and other places where politicians and business-
people gathered. The US-based Cable News Network launched its CNN
International channel in 1985, a pioneering global 24-hour rolling news channel
that threatened to usurp much of the territory previous occupied by international
radio. Other international broadcasters were obliged to follow suit: the BBC
established its World Service Television (now BBC World News) channel in
1991. Like early short-wave services, these global television news channels were
initially designed to reach elite audiences. However, as satellite and cable access
broadened, they also became a serious competitor for international radio broad-
casts aimed at a wider audience.
The fall of the Berlin Wall in 1989 and the subsequent collapse of communist
regimes across Eastern and Central Europe and in the USSR posed a further
challenge, and potentially an existential threat, to international broadcasters. The
Cold War had long provided a key justification for many governments to invest in
the wireless world. International broadcasters in the Western bloc boasted of
having played a key role in winning the conflict. However, with the so-called
‘end of history’ occasioned by the collapse of Soviet communism, the need to
project Western soft power and propaganda to distant audiences now seemed less
pressing. With the merits of Western capitalism and democracy seemingly
proven, politicians and civil servants began to question whether states still needed
to subsidize international broadcasters. The impact of geopolitical change was
compounded by the digital revolution, which began in earnest during the last
decade of the twentieth century. The World Wide Web promised to become a new
ether, offering limitless and universal media access to people across the globe. The
future of the wireless world seemed uncertain.
New priorities and new technologies together duly led to a reduction in state
investment in traditional forms of international radio broadcasting during the
last decade of the twentieth century and the first decade of the twenty-first.
Many services were cut back or eliminated entirely. However, as the Afterword
to this book emphasizes, predictions of the demise of international radio
broadcasting proved premature. The wireless world lived on, as international
broadcasters exploited new media, found new audiences, and tapped new
sources of funding. Although the BBC World Service, for example, stopped
broadcasting on short wave to North America, Australia, and New Zealand in 2001,
it instead began to serve audiences in these places using Internet radio and AM/FM
relays.⁶⁰ At the same time, it continued directly to support British foreign policy
interests through, for example, radio drama programmes aimed at listeners in
Afghanistan and Nepal that addressed ‘social issues relating to conflict and national
⁶⁰ Arlyn T. Anderson, ‘Changes at the BBC World Service: Documenting the World Service’s Move
from Shortwave to Web Radio in North America, Australia, and New Zealand’, Journal of Radio
Studies, 12/2 (2005), 286–304.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
reconciliation’.⁶¹ In the wake of the 11 September 2001 attacks and the subsequent
US-led invasion of Afghanistan and Iraq, new reasons to engage in international
broadcasting emerged. In 2008 the BBC established BBC Arabic Television (now
BBC News Arabic), and BBC Persian Television (now BBC News Persian) the
following year. Although a major funding cut was announced in 2008, ending
the Foreign and Commonwealth Office grant-in-aid to the BBC, from 2015 the
World Service received renewed state support from the department’s Overseas
Development Assistance budget. This allowed it to establish seventeen new
foreign-language radio and online services: audiences in Russia, North Korea,
the Arabic-speaking world, and across Africa and Asia were priority targets. The
BBC World Service claimed in 2015 to be ‘the UK’s most important cultural
export’ and announced its aim of reaching half a billion people a year by 2022.⁶²
By the end of 2021, it claimed to be on-track to achieve this goal, with an average
weekly audience for BBC services of 489 million adults. This included an
audience of 456 million adults for BBC international news services, across all
broadcast and online platforms.⁶³ The next goal is to reach a global audience of a
billion by the end of the decade.⁶⁴ In 2022, BBC short-wave services for listeners
in Russia and Ukraine were reinstated, following the outbreak of war in the
region (see Afterword). This was a powerful reminder of the enduring import-
ance of the wireless world.
Britain and the BBC were not alone in seeing international radio broadcasting
as a continuing priority rather than a legacy medium. As initial confidence in the
universal and benign cultural and political impact of the Internet and social media
began to wane, states and NGOs maintained or even increased their investments
in international radio services. In 2013, France’s RFI operated a global FM relay
network that included 156 radio stations in sixty-two countries, with programmes
also rebroadcast by 700 ‘partner’ stations. Satellite links allowed RFI material to be
relayed by local stations at high fidelity. Its services included a round-the-clock
programme for French-speakers in Africa, and programmes in twelve foreign
languages. RFI aimed to find a unique niche for itself by becoming a ‘pan-African’
broadcaster, specializing in bringing coverage from around the continent to
listeners in many different countries. In this way it would complement local
media and develop an audience. In Kinshasa, it claimed that more than 80 per
cent of people could be considered regular RFI listeners.⁶⁵
⁶¹ Andrew Skuse, ‘Radio Sound and Social Realism: In the Terrain of Drama for Development
Production’, International Communication Gazette, 73 (2011), 595–609, quote at 596.
⁶² British, Bold, Creative: The BBC’s Programmes and Services in the Next Charter (Sept. 2015), 6,
http://downloads.bbc.co.uk/aboutthebbc/reports/pdf/futureofthebbc2015.pdf, accessed 27 Jan. 2022.
⁶³ https://www.bbc.co.uk/mediacentre/2021/bbc-reaches-record-global-audience, accessed 27 Jan. 2022.
⁶⁴ Colin Mann, ‘BBC Targets 1bn Global Audience’, https://advanced-television.com/2020/08/
24/bbc-targets-1bn-global-audience/, accessed 27 Jan. 2022.
⁶⁵ Fiedler and Frère, ‘ “Radio France Internationale” ’, 77–9.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 17/6/2022, SPi
Conclusions
Thinking about the cultural history of international broadcasting and about how
contemporaries understood the wireless world and their place within it, either as
broadcasters or as listeners, is of more than peripheral importance. Radio broad-
casting was never just a technology or a pragmatic act of one-to-many commu-
nication. It was, and is, also a set of social and cultural practices that have been
transformed over time by human decision-making, ingenuity, and thought, and
that have in turn exercised influence over human culture and society. Historians
of other forms of mass communication already know this. As James W. Carey has
argued, the mass media do not just reflect or mirror human relations: they have
played a much more active role, and have ‘altered modern consciousness, feeling
and social relations’.⁶⁶ Historians of international broadcasting need to pay
attention to this insight, and to explore how the lives of people around the globe
have, over time, been influenced by the wireless world.
In this regard, specificities of place and time are of crucial importance. The
history of international broadcasting cannot be understood as a single global story.
The way that broadcasters, states, and audiences engaged with the wireless world
varied dramatically, over time and from place to place. Connections and entangle-
ments were many and complex. This diversity needs to be explored and under-
stood rather than simplified or glossed over. In particular we must avoid writing
the history of international broadcasting as the projection of the experience of one
or two countries onto the entire wireless world. British and American broadcasters
have dominated the existing historiography, but they were far from the only voices
on the world’s airwaves during the twentieth century, and were certainly not
always the loudest or most appealing to listeners. Other broadcasters often did
things very differently, and listeners consumed radio and reacted to what they
heard in diverse ways at different times and in different places.
For much the same reason, we must reject the myth of universal access that has
characterized so much writing and rhetoric about the wireless world. The chapters
that follow explore the global history of international broadcasting as a history of
connectedness and entanglement, but also seek to highlight the limits and inequal-
ities of transnational connectivity. They seek to highlight those places where
connectedness was routine, part of the everyday experience of many people, and
those where it was restricted or entirely absent. They seek to identify the people
who were able to use radio listening to connect to a wider world, and those who,
due to a range of political and material constraints, could not. In doing so they
illustrate how radio reached out to new transnational communities and served a
FOOTNOTES
[959] ‘Con este ... vino vn Francisco Lopez, vezino, y Regidor que fue de
Guatimala.’ Bernal Diaz, Hist. Verdad., 113. Vetancurt assumes that Pedro del
Castillo—Diaz calls him ‘el Almirante Pedro Cauallero’—secured Barba and his
vessel. Teatro Mex., pt. iii. 148; Cortés, Residencia, ii. 165.
[960] ‘El capitã Diego de Camargo,’ says Herrera; but Bernal Diaz explains that
this man stepped into the captaincy on the murder of ‘fulano Alvarez Pinedo,’ at
Pánuco. ‘Dixeron, que el Capitan Camargo auia sido Fraile Dominico, e que auia
hecho profession.’ Hist. Verdad., 114.
[962] ‘Muerto diez y siete ó diez y ocho cristianos, y herido otros muchos.
Asimismo ... muerto siete caballos.’ Cortés, Cartas, 144. Bernal Diaz assumes
that the whole attacking force was killed and some vessels destroyed. ‘Dexaron
vna carauela,’ says Herrera.
[963] Herrera states that hunger caused the land expedition to abandon the
vessels some twenty leagues above Almería. The people from the wrecked
caravel were taken on board the last vessel. dec. ii. lib. x. cap. xviii. Cortés leaves
the impression that both vessels arrived at Villa Rica, perhaps because the one
was wrecked so near it. ‘Vn nauio ... y traia sobre sesenta soldados.’ Bernal Diaz,
Hist. Verdad., 114. This may include the land party, but not the sailors.
[964] ‘Con hasta treinta hombres de mar y tierra.’ Cortés, Cartas, 154. ‘Sus
soldados, que eran mas de cincuenta, y mas siete cauallos,’ says Bernal Diaz,
Hist. Verdad., 114; and, since Cortés would be less apt to indicate large
accessions, he may be correct.
[965] ‘Este fue el mejor socorro.... Diaz de Auz sirvió muy bien a su Magestad en
todo lo que se ofreciò en las guerras, ... traxo pleyto despues, sobre el pleyto de
la mitad de Mestitan, ... conque le den la parte de lo que rentare el pueblo mas de
dos mil y quinientos pesos.’ Bernal Diaz, Hist. Verdad., 114-15. He was excluded
from the town itself, owing to cruel treatment of Indians.
[966] ‘El señor de aquel rio y tierra, que se dice Pánuco, se habia dado por vasallo
de V. M., en cuyo reconocimiento me habia enviado á la ciudad de Tenuxtitan, con
sus mensajeros, ciertas cosas.’ Cortés, Cartas, 144-5. But this is probably a mere
assertion, since the Spanish expeditions had never been higher than Almería, and
the cacique could have had no inducement for submitting.
[967] Bernal Diaz refers to the last accession from Garay’s expeditions as 40
soldiers and 10 horses, under an old man named Ramirez. Protected by heavy
cotton armor they were nicknamed the ‘albardillas.’ Hist. Verdad., 115.
[968] ‘Si todos ó algunos dellos se quisiesen volver en los navíos que allí estaban,
que les diese licencia.’ Cortés, Cartas, 163.
[969] Oviedo, iii. 335; and so Herrera also intimates in reference to Camargo’s
only remaining vessel, ‘la qual se anegò tãbien dẽtro de 10. dias en el puerto.’
dec. ii. lib. x. cap. xviii.
[970] The last two vessels bring 150 men and 16 horses, probably over 20, to
which must be added Camargo’s force, amounting no doubt to 50 effective men,
for Bernal Diaz admits 60 soldiers, not counting sailors; and Herrera intimates that
over 100 men must have reached Villa Rica of the total force on board Camargo’s
three vessels. Bernal Diaz’ estimates for the five vessels which he enumerates
exceed 170 soldiers and 20 horses; on fol. 115 he contradicts several points,
including the total, to which the sailors may be added, while a small reduction is to
be made for deaths among Camargo’s men. Vetancurt follows Bernal Diaz, and so
does Prescott, who assumes that full 150 men and 20 horses must have been
obtained. Mex., ii. 438. Robertson raises this nearer to the truth by saying 180
men, Hist. Am., ii. 104, as does Brasseur de Bourbourg, who nevertheless, on an
earlier page, adds Sahagun’s fanciful reinforcement of 300 men. Hist. Nat. Civ., iv.
371, 387. While the Spaniards were curing themselves, ‘llegó á Tlaxcala un
Francisco Hernandez, español, con 300 soldados castellanos y con muchos
caballos y armas.’ Sahagun, Hist. Conq., i. 37. The later edition does not give the
number. Gomara merely states that numerous small parties came over from the
Antilles, attracted by Cortés’ fame, through Aillon’s reports, he seems to say. Many
of them were murdered on the way, but sufficient numbers reached him to restore
the army and encourage the prosecution of the conquest. Hist. Mex., 173.
[971] Said to have been named Francisco Eguia. Sahagun, Hist. Conq., i. 39, 66,
and Chimalpain, Hist. Conq., i. 278. Herrera writes that many assumed the malady
to have been one of the periodical scourges that used to fall on the country. ‘Y el
no auer tocado a los Castellanos, parece que trae aparencia de razon.’ dec. ii. lib.
x. cap. iv. But it appears to have been wholly a new disease to the natives.
[972] ‘En el mes que llamaban Tepeilhuitl que es al fin de setiembre,’ as Sahagun
assumes. Hist. Conq., i. 39.
[973] Motolinia, Hist. Ind., in Icazbalceta, Col. Doc., i. 14-15; Sahagun, Hist.
Conq., i. 39, 66; Mendieta, Hist. Ecles., 514; Bernal Diaz, Hist. Verdad., 101; Id.
(Paris ed. 1837), iv. 460 (a chapter omitted in the original); Gomara, Hist. Mex.,
148; Chimalpain, Hist. Conq., i. 279; Torquemada, i. 489; Tezcoco en los ultimos
tiempos, 273.
[974] ‘Vivió despues de su elecçion solos sessenta dias.’ Cano, in Oviedo, iii. 549.
The election having taken place twenty days after Montezuma’s death, according
to Ixtlilxochitl, who assumes that he ruled only 40 or 47 days. Hist. Chich., 304; Id.,
Relaciones, 413. Others extend the rule to 80 days, both as leader and king,
perhaps, which would agree with Cano’s version.
[975] Such characteristics may be seen in Spanish as well as native records; yet
Solis writes, ‘su tibieza y falta de aplicacion dexáse poco menos que borrada
entre los suyos la memoria de su nombre.’ Hist. Mex., 372. Sufficient proof of his
energy is found in the siege resulting in the expulsion from Mexico.
[976] The native authorities incline to Quauhtemoc, but the Spanish generally add
the ‘tzin,’ the ‘c’ being elided, and the ‘Q’ changed to ‘G,’ making the name
Guatemotzin. ‘Quauhtemoc, que significa Aguila que baja.’ Vetancvrt, Teatro Mex.,
pt. iii. 51.
[977] Bernal Diaz describes him about a year later as 23 or 24 years old, while on
another occasion he alludes to him as 25. Hist. Verdad., 112, 155. Ixtlilxochitl
makes him 18. Hist. Chich., 304.
[978] ‘Por muerte de su Padre gobernaba el Tlatelulco.’ Duran, Hist. Ind., MS., ii.
479. ‘Sobrino de Monteçuma, que era papa ó saçerdote mayor entre los indios.’
Cano, in Oviedo, iii. 549; Peter Martyr, dec. v. cap. vi. ‘Cuauhtemotctzin hijo del
rey Ahuitzotzin y de la heredera de el Tlatelulco.’ Ixtlilxochitl, Relaciones, 413.
This incorrect view is adopted by Brasseur de Bourbourg and many others.
[979] ‘Moglie già del suo Zio Cuitlahuatzin,’ is the supposition of Clavigero, Storia
Mess., iii. 160. ‘Se hizo temer de tal manera, que todos los suyos temblauan dél.’
Bernal Diaz, Hist. Verdad., 112. For fanciful portraits of these last two emperors,
see Frost’s Pict. Hist. Mex., 104, 114.
[981] ‘Al que solo fue causa q̄ los Christianos se conseruassen en aquella tierra.’
Herrera, dec. ii. lib. x. cap. xix.
[983] During the absence of the troops, says Herrera, a part of the Tepeacans had
formed a plot to surprise them when divided; but some women informed Marina in
time to prevent trouble. Cortés inflicted on them severe chastisement. dec. ii. lib. x.
cap. xvi. xviii.
[984] The reports and other papers by Cortés, written during a period of nearly
three decades in connection with New Spain, are both numerous and lengthy, but
only the five letters relating to the actual conquest of Mexico and Central America
have achieved bibliographic celebrity, under the title of Cortés’ Letters or
Relations. Although the first letter has been lost, and the companion letter long
missing, yet an allusion to the expedition against Mexico appeared as early as
1520 in Ein auszug ettlicher sendbrieff dem aller durchleüchtigisten
grossmechtigistẽ Fürsten ... von wegen einer new gefundẽ Inseln. Nürmberg
durch Fryderichen Peypus am. 17. tag Marcij MDXX., wherein the voyages of
Córdoba and Grijalva are also described. Harrisse, Bib. Am. Vet., 179, assumes
that the information is taken from Peter Martyr’s Decades. A later brief reference
to the city of Mexico itself is given in Translationuss hispanischer sprach zü
Frantzösisch gemacht so durch dẽ Vice Rey in Neapole fraw Margareten
Hertzogiñ iñ Burgundi zü geschrieben, published in 1522. On folio A. iii. is written:
Not far from the same island they have conquered a city called Tenustitan,
wherein 60,000 hearths have been counted, within a good wall. The letter of the
ayuntamiento was first published in Col. Doc. Inéd., i., 1842.
By the time of the receipt in Spain of Cortés’ second letter, of October 30,
1520, the general and his conquest had become so famous that his
communications were not likely to be lost sight of. The incidents treated of were
besides highly enticing, particularly the victories in Tlascala, the entry into
Montezuma’s wonderful island city, the disastrous expulsion, and the renewal of
the campaign, and Cromberger had it printed in 1522 under the title of Carta de
relaciõ ẽbiada a su. S. majestad del ẽpador nt̃o señor por el capitã general dela
nueua spaña: llamado fernãdo cortes, etc. Seuilla: por Jacobo crõberger aleman.
A viii. dias de Nouiẽbre. Año de M. d. y xxij. ‘Fué las Primicias de el Arte de la
Imprenta en Sevilla, y acaso de toda España,’ observes Lorenzana, in Cortes,
Hist. N. España, 171, but this is a great mistake, for printing had been done
already for several decades in Spain. An Italian abstract of the letter appeared
immediately after, as Noue de le Isole & Terra ferma Nouamente trouate In India
per el Capitaneo de larmata de la Cesarea Maiestate. Mediolani decimosexto
calẽ. Decembris M.D.XXII. A reprint of the Seville text was issued at Saragossa in
January, 1523. A later abridged account of the conquest is given in Ein schöne
Newe zeytung so Kayserlich Mayestet auss India yetz newlich zükommen seind,
ascribed to Sigmund Grimm of Augsburg, about 1522. Bibliotheca Grenvilliana
and Harrisse. Ternaux-Compans wrongly supposes the narrative to extend only to
1519, instead of 1522, and assumes the imprint to be Augsburg, 1520. Bibl.
Amér., 5. Perhaps 1523 is the more correct date, which may also be ascribed to
Tres sacree Imperiale et catholique mageste ... eust nouuelles des marches ysles
et terre ferme occeanes. Colophon, fol. 16. Depuis sont venues a sa mageste
nouuelles de certaīes ysles trouuez par les espagnolz plaines despecerie et
beaucoup de mines dor, lesquelles nouuelles il receupt en ceste ville de vailladolid
le primier doctobre xv. cent. xxij. This is a book noticed by no bibliographer except
Sabin, who believes that it contains only the second letter, although the holder
supposes the third letter to be also used. In 1524 appeared the first Latin version
of the second letter, by Savorgnanus, Praeclara Ferdinãdi Cortesii de Noua maris
Oceani Hyspania Narratio, Norimberga. M.D.XXIIII., which contains a copy of the
now lost map of the Gulf of Mexico, and also a plan of Mexico City. In the same
year two Italian translations of this version, by Liburnius, La Preclara Narratione,
were printed at Venice, one by Lexona, the other by Sabio, yet both at the
instance of Pederzani. The plan and map are often missing. Antonio, Bib. Hisp.
Nova, iii. 375, mentions only Lexona’s issue. A translation from Flavigny appeared
in the Portfolio, Philadelphia, 1817. The originals of the second and other letters
were, in the early part of the eighteenth century, ‘en la Libreria de Don Miguel
Nuñez de Rojas, del Consejo Real de las Ordenes,’ says Pinelo, Epitome, ii. 597.
Much of the vagueness which involves the narrative of events previous to the flight
from Mexico may be due to the loss of diary and documents during that episode.
The loss was convenient to Cortés, since it afforded an excuse for glossing over
many irregularities and misfortunes.
The third letter, dated Coyuhuacan, May 15, 1522, and relating the siege and
fall of Mexico, was first published at Seville, on Cromberger’s press, March 30,
1523, as Carta tercera de relaciõ: embiada por Fernãdo cortes capitan y justicia
mayor del yucatan llamado la nueua espana del mar oceano. It received a
reproduction in Latin by the same hand and at the same time as the second letter.
Both were reprinted, together with some missionary letters and Peter Martyr’s De
Insulis, in De Insvlis nuper Inventis Ferdinandi Cortesii. Coloniæ, M.D.XXXII. The
title-page displays a portrait of Charles V., and is bordered with his arms. Martyr’s
part, which tells rather briefly of Cortés, found frequent reprint, while the second
and third letters were republished, with other matter, in the Spanish Thesoro de
virtudes, 1543; in the German Ferdinandi Cortesii. Von dem Newen Hispanien.
Augspurg, 1550, wherein they are called first and second narratives, and divided
into chapters, with considerable liberty; in the Latin Novus Orbis of 1555 and 1616;
and in the Flemish Nieuwe Weerelt of 1563; while a French abridgment appeared
at Paris in 1532. The secret epistle accompanying the third letter was first printed
in Col. Doc. Inéd., i., and afterward by Kingsborough and Gayangos.
The fourth letter, on the progress of conquest after the fall of Mexico, dated at
Temixtitan (Mexico), October 15, 1524, was issued at Toledo, 1525, as La quarta
relacion, together with Alvarado’s and Godoy’s reports to Cortés. A second edition
followed at Valencia the year after. The secret letter accompanying it was not
published till 1865, when Icazbalceta, the well known Mexican collector,
reproduced it in separate black-letter form, and in his Col. Doc., i. 470-83.
The substance of the above three relations has been given in a vast number
of collections and histories, while in only a limited number have they been
reproduced in a full or abridged form, the first reproduction being in the third
volume of Ramusio Viaggi, of 1556, 1565, and 1606, which contains several other
pieces on the conquest, all supplied with appropriate headings and marginals.
Barcia next published them direct from the manuscript, in the Historiadores
Primitivos, i. This collection bears the imprint Madrid, 1749, but the letters had
already been printed in 1731, as Pinelo affirms, Epitome, ii. 597. Barcia died a few
years before his set was issued. From this source Archbishop Lorenzana took the
version published by him under the title of Historia de Nueva-España, Mexico,
1770, which is not free from omissions and faults, though provided with valuable
notes on localities and customs, and supplemented with illustrated pieces on
routes and native institutions, a map of New Spain by Alzate, an article on the
Gobierno Politico by Vetancurt, a copy of a native tribute-roll from picture records,
not very accurately explained, and the first map of Lower California and adjoining
coast, by Castillo, in 1541. This version of the letters was reproduced in New York,
1828, with a not wholly successful attempt by Del Mar to introduce modern
spelling. The work is also marked by a number of omissions and blunders, and the
introductory biographic sketch by Robert Sands adds little to its value. An
abridgment from Lorenzana appeared as Correspondance de Fernand Cortés, par
le Vicomte de Flavigny, Paris, 1778, which obtained three reprints during the
following year at different places. A great many liberties are taken with facts, as
may be imagined; and the letters are, beside, misnamed first, second, and third.
From the same source, or perhaps from Flavigny, of whom they savor, are Briefe
des Ferdinand Cortes, Heidelberg, 1779, with several reproductions, and with
notes; and the corrected Brieven van Ferdinand Cortes, Amsterdam, 1780-1. The
first edition in English, from Lorenzana, was issued by Folsom, as Despatches of
Hernando Cortes, New York, 1843, also with notes.
The fifth letter of the conqueror, on the famous expedition to Honduras, dated
at Temixtitan, September 3, 1526, lay hidden in the Vienna Imperial Library till
Robertson’s search for the first letter brought it to light. Hist. Am., i. xi. He made
use of it, but the first complete copy was not published till of late, in Col. Doc.
Inéd., iv. 8-167, reprinted at New York, 1848, and, in translation, in the Hakluyt
Society collection, London, 1868. It bore no date, but the copy found at Madrid has
that of September 3, 1526, and the companion letter printed in Col. Doc. Inéd., i.
14-23, that of September 11th. This, as well as the preceding letters, was issued
by Vedia, in Ribadeneyra’s Biblioteca de Autores Españoles, xxii.; the first three
letters being taken from Barcia, and the fifth from its MS. The letter of the
ayuntamiento is given and a bibliographic notice of little value. A very similar
collection is to be found in the Biblioteca Historica de la Iberia, i. But the most
complete reproduction of the principal writings by Cortés, and connected with him,
is in the Cartas y Relaciones de Hernan Cortés, Paris, 1866, by Gayangos, which
contains 26 pieces, beside the relations, chiefly letters and memorials to the
sovereign, a third of which are here printed for the first time. Although a few of
Lorenzana’s blunders find correction, others are committed, and the notes of the
archbishop are adopted without credit, and without the necessary amendment of
date, etc., which often makes them absurd. The earliest combined production of
Cortés’ relations, and many of his other writings, may be credited to Peter Martyr,
who in his Decades gave the substance of all that they relate, although he also
mingled other versions. Oviedo, in the third volume of his Hist. Gen., gives two
versions of the conquest, the first, p. 258 et seq., almost a reproduction of Cortés’
letters, and the other, p. 506 et seq., from different sources.
Beside the relations, there are a number of miscellaneous letters, petitions,
orders, instructions, and regulations, by Cortés, largely published in Navarrete,
Col. de Viages; Col. Doc. Inéd.; Pacheco and Cárdenas, Col. Doc.; Icazbalceta,
Col. Doc.; Kingsborough’s Mex. Antiq.; Alaman, Disert., and as appendices to
histories of Mexico. A special collection is the Escritos Sueltos de Hernan Cortés,
Mex., 1871, forming vol. xii. of the Bib. Hist. de la Iberia, which presents 43
miscellaneous documents from various printed sources, instructions, memorials,
and brief letters, nearly all of which are filled with complaints against ruling men in
Mexico.
Cortés’ letters have not inaptly been compared by Prescott to the
Commentaries of Cæsar, for both men were military commanders of the highest
order, who spoke and wrote like soldiers; but their relative positions with regard to
the superior authorities of their states were different, and so were their race
feelings, and their times, and these features are stamped upon their writings.
Cortés was not the powerful consul, the commander of legions, but the leader of a
horde of adventurers, and an aspirant for favor, who made his narrative an
advocate. The simplicity and energy of the style lend an air of truth to the
statements, and Helps, among others, is so impressed thereby as to declare that
Cortés ‘would as soon have thought of committing a small theft as of uttering a
falsehood in a despatch addressed to his sovereign.’ Cortés, ii. 211. But it requires
little study of the reports to discover that they are full of calculated misstatements,
both direct and negative, made whenever he considered it best for his interest to
conceal disagreeable and discreditable facts, or to magnify the danger and the
deed. They are also stamped with the religious zeal and superstition of the age,
the naïve expressions of reliance on God being even more frequent than the
measured declarations of devotedness to the king; while in between are calmly
related the most cold-blooded outrages on behalf of both. There is no apparent
effort to attract attention to himself; there is even at times displayed a modesty
most refreshing in the narrative of his own achievements, by which writers have as
a rule been quite entranced; but this savors of calculation, for the general tone is
in support of the ego, and this often to the exclusion of deserving officers. Indeed,
generous allusions to the character or deeds of others are not frequent, or they
are merged in the non-committing term of ‘one of my captains.’ Pedro de Alvarado
complains of this in one of his Relaciones, in Barcia, Hist. Prim., i. 165-6. In truth,
the calculating egotism of the diplomate mingles freely with the frankness of the
soldier. Cortés, however, is ever mindful of his character as an hidalgo, for he
never stoops to meanness, and even in speaking of his enemies he does not
resort to the invectives or sharp insinuations which they so freely scatter. His style
bears evidence of training in rhetoric and Latin, yet the parade of the latter is not
so frequent as might be expected from the half-bred student and zealot. Equally