perforadora
| PW hidréulica
MANUAL DE INSTRUCCIONES
| Y
Bronce, 28
| PO REAL (Maid)
reanow Email
Beretta Alfredo s.r, ~ Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - italy
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
inatia.e.telefonica.nst
—7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES
Capitulo 1
| UTILIZACION DEL MANUAL
} DE INSTRUCCIONES
Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
ew-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES. AVISO
AVISO
Las informaciones de esta guia estén sujetas a modificaciones sin aviso previo.
BERETTA ALFREDO S.R.L. NO ES RESPONSABLE POR EVENTUALES ERRORES
TECNICOS 0 EDITORIALES O POR EVENTUALES OMISIONES DEL PRESENTE
MANUAL.
ADEMAS, NO SERA RESPONSABLE POR DANOS ACCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DERIVANTES DEL SUMINISTRO, PRESTACIONES O USO DEL
PRESENTE MATERIAL INFORMATIVO.
Esta guia contiene informaciones protegidas por copyright.
Ninguna parte puede ser fotocopiada o de alguna manera reproducida sin previa
autorizacién por escrito de BERETTA S.R.L.
Todas las marcas presentes y citadas en el manual BERETTA son propiedad de las
respectivas casas fabricantes.
Deutz, Hatz, Dinamic oil, Imovilli.
MANUAL DEL MOTOR DIESEL DEUTZ - HATZ
En el manual de instrucciones BERETTA estén reportadas las operaciones basilares de
mantenimiento a efectuar sobre e! motor diesel y sus accesorios.
Para i informaciones consultar el manual de instrucciones del fabricante de! motor
diesel.
MANUAL DEL ARGANO DINAMIC OIL
En el manual de instrucciones BERETTA estan reportadas las operaciones basilares de
mantenimiento a efectuar sobre el 4rgano y sus accesorias.
Para ms informaciones consultar el manual de instrucciones del fabricante del érgano.
| MANUAL DE LA BOMBA DEL AGUA IMOVILLI
En el manual de instrucciones BERETTA estan repartadas las operaciones basilares de
mantenimiento a efectuar sobre la bomba de! agua y sus accesorios.
| Para mas informaciones consultar el manual de instrucciones del fabricante de la bomba
| del agua
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
—| 7-49 MANUAL DE INSTRUCCIONES
capitulo 4
| UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
I itulo 2
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
| paToeTeeNicos
INSTRUCCIGRES BARA EL USO
s fulo 5
COLOCACISHY FRANSPORTE
! capitulo 7
COMPONENTES BE SEGURIDAD
capitul ig 8
tl INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
| capitulo 9
DEMOLICION Y DESMARTELAMENTO DE LA MAQUINA
! capitulo 10
LISTA DE LAS PARTES - REPUESTOS
papltule A
INSTALACIONES ELECTRICA Y OLEODINAMICA
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
wr7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES “SUMARIO |
SUMARIO
capitulo 1
UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Simbolos y convenciones 14
Limitaciones de utilizacién de! manual 1.2
Como pedir una copia del manual 1.3
Limitaciones de responsabilidad de! fabricante 14
capitulo 2
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
Nombre y direccién del fabricante 24
| Marca CE 22
capitulo 3
DATOS TECNICOS
: Versiones previstas de la maquina 3.4
| Espacio ocupado por la maquina 3.2
Prestaciones de la maquina 33
| Garantia 3.4
capitulo 4
| INSTRUCCIONES PARA EL USO
Esquema de la maquina y de sus partes 44
Descripcin de la maquina 4.2
Descripcién del puesto de mando 43
Puesta en marcha 44
Parada de la maquina en condiciones normales y
| de seguridad 46
Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel, 0362-99.53,80 Fax. 0362-99.57.08
wr|
T-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUMARIO
sigue capitulo 4
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Manipulacién de la maquina
Funcionamiento de ia cabeza de rotacién: ratacién
Funcionamiento de la cabeza de rotacién: tiraempuje
Funcionamiento de la cabeza de rotaci6n: carrera lateral
Funcionamiento de la cabeza de inyeccién
Funcionamiento de la morsa simple y morsa doble
Funcionamiento del desplazamiento corredera
Funcionamiento del argano
* gapitulo 5
SEGURIDAD
Precauciones de caracter general
Precauciones durante la manipulacién
Precauciones durante e! desplazamiento de fa corredera
Pracauciones durante la perforacion
Peligras causados por riesgos restantes
‘Otros peligras: incendio, eyeccién de fluidos,
vibraciones, ruido
46
47
48
49
4.10
4.14
4.12
413
54
52
53
54
5.5
56
SUMARIO
A Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
=
|T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUMARIO
capitulo 6
COLOCACION Y TRANSPORTE
Transporte de la maquina
Colocacién de la maquina
capitulo 7
COMPONENTES DE SEGURIDAD
Pulsador y cable de emergancia
Avisador actistico y visual
Desviador de seguridad
Valvulas de sobrepresién
\Valvula control descenso: motorreductor de
la corredera y del érgano
Valvulas de bloque
capitulo 8
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
Intervenciones realizables por el operador:
| mantenimiento ordinario
Intervenciones realizables por personal especializado:
mantenimiento extraordinario
Lista de contro! de inicio y fin trabajo
‘Tabla de mantenimiento y lubricacién periédica
Tabla para el contro! programado de las partes
relevantes al fin de la seguridad
Tabla para la substitucién programada de las partes
relevantes al fin de ia seguridad
6.1
62
7A
72
73
74
76
7.6
8.4
82
a3
84
as
86
SUMARIO
A Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
we1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUMARIO
sigue capitulo 8
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
|| Anomalias que pueden producirse:
problema-cauisa-remedio
Mantenimiento motor diese!
Mantenimiento de {a bateria
Mantenimiento del depdsito del aceite: expurgacién
de la instalacién
Mantenimiento de fa cabeza de rotacién
Mantenimiento de los reductores
Mantenimiento de los frenos hidréulicos
Mantenimiento del acoplador de las bombas
Mantenimiento de la cadena de arrastre
Mantsnimiento del argano
Mantenimiento de las orugas
Mantenimiento de los cilindros hidréulicos
Mantenimiento del equipo hidréulico
Mantenimiento de otras partes y componentes
capitulo 9
DEMOLICION Y DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA
DEMOLICION Y DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA
Informaciones para la demalicién y el desmantelamiento
Elenco de los Ifquidos y de las partes y
componentes contaminantes:
87
8.8
8.9
8.10
8.11
812
813
B14
B15
8.16
8.18
8.19
8.20
B21
91
92
SUMARIO |
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.087-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES SUMARIO
| SUMARIO
|) capitulo 10
{| LISTA DE LAS PARTES - REPUESTOS
' Informaciones para pedir las piezas de repuesto 10.1
Esquema de la maquina y de sus partes 10.2
|| Recambios cabeza de rotacién - GRUPO A 10.3
| Recambios cabeza de inyeccion - GRUPO A 10.4
Recambios de! carro - GRUPO B 10.5
Recambios de |a corredera - GRUPO C 10.6
Recambios de la morsa simple - GRUPO D 10.7
Recambios de la morsa doble - GRUPO D 10.8
Recambios de la contracorredera - GRUPO E 10.9
Recambios de la torreta portasonda - GRUPO F 10.10
| Recambios del chasis portante - GRUPO G 10.11
Recambios del carro montado sobre orugas - GRUPO H 10.12
Recambios del depésito de! aceite - GRUPO | 10.13
| Recambios de! motor diesel (DEUTZ) - GRUPO L. 10.14
Recambios del motor diesel (HATZ) - GRUPO L 10.15
| Recambios de la central (DEUTZ) - GRUPO N 10.16
Recambios de la central (HATZ) - GRUPO N 10.17
i
i capitulo 11
| INSTALACIONES ELECTRICA Y OLEODINAMICA
|
| Esquema instalacién eléctrica 414
Esquema instalaci6n oleodinémica 14.2
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Basana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
=7-43 MANUAL DE INSTRUCGIONES cap. 1
4, UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.1 simbolos y convenciones
DESCRIPCION
| NOTA....... xb)
|| Eltexto marcado de esta manera presenta comentarios y aspecios correlados a una
informacién.
IMPORTANTE....... pert
El texto marcado de esta manera presenta aclaraciones o instrucciones particulares.
ATENCION............
El texto marcado de esta manera indica que sino se siguen las informaciones facilitadas
Se pueden causar dafios a los aparatos de la maquina o lesiones fisicas o muerte a las
|| personas.
1UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.2 limitaciones de ufllizacién dal manaeh |
2 limitaciones de utilizacién del manual |
DESCRIPCION |
~ El manual no puede substituir una preparacin y instrucci6n directa del operador sobre
la maquina, |
El manual tiene la finalidad de:
1. Instruir el operador para el conocimiento técnica de la méquina y el uso de los
mandos.
2. Instruir el operador para el uso de la maquina en condiciones de seguridad.
3. Instruir el operador para el control y la ejecucién de jas operaciones de mantenimiento |
corrientes.
El manual no tiene a finalidad de:
1. Instruir el operador para las operaciones de mantenimiento extraordinario; \
aconsejamos siempre la intervencién de personal especializado.
~ El manual tiene que estar guardado en un lugar cerrado y protegido del agua y
humedad, pero de faci! disponibilidad en caso de necesidad.
- No hemos pravisto su alojamiento sobre fa méquina perforadora porque es él sitio
menos indicado para su conservacién,
IMPORTANTE:
Leer el contenido del AVISO del presente manual y aprender todas las instrucciones
descritas, antes e utilizar la maquina perforadora. En particular las precauciones
relativas a la seguridad en el cap. 5.
l _
Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
er| 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap.7
|
| 1. UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.3 como pedir una copia del manual
DESCRIPCION
~ Para pedir una copia de! manual de instrucciones pueden contactar nuestro
revendedor autorizado del Pais o Nacién de pertenencia.
~ También pueden enviar directamente al fabricante vuestro pedido especificando:
1. el tipo de maquina
2. eln.de serie
3. el afio de fabricacion
Estos datos se pueden encontrar en la chapa CE de identificacién de la maquina.
NOTA: consultar el parrafo 2.2 para los datos de identificacion de la maquina.
NOTA: consultar e! parrafo 2,1 para conocer la direccién del fabricante.
4, UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.4 limitaciones de responsabilidad del fabricante
|| DESCRIPCION
iMPORTANTE:
El fabricante, BERETTA ALFREDO s.r.|., deciina toda responsabilidad por dafios a
cosas y personas dependientes del uso inadecuado de la maquina perforadora.
IMPORTANTE:
El fabricante, BERETTA ALFREDO s.r.l., se reserva él derecho de aportar cualquier
modificacion técnica a la maquina sin aviso previo o responsabilidad.
IMPORTANTE:
Para cualquier controversia el Foro competente es el Tribunal de MONZA.
IMPORTANTE:
Leer atentamente el parrafo §.1 relativo a la seguridad.
IMPORTANTE:
Leer atentamente el contenido de AVISO al principio de este manual.
Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
—_—| T-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES
f
capitulo 2
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
Beretta Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (M1) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
—T-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 2
2.IDENTIFICACION DE LA MAQUINA _ 2.4 nombre del fabricante
figura 4:
En la figura estan descritos el nombre y la direccién de! fabricante de la maquina
perforadora T.43,
2. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 2.2 marca CE
; DESCRIPCION
figura 4:
1. Indica el tipo o modelo de maquina perforadora.
2. Indica el numero de serie de la maquina.
3. Indica el ario de fabricacién de la maquina.
4. Indica la potencia dei motor en Kw.
6. Indica el peso total, en Kg,, de la perforadora hidraulica.
POSICION
figura 2:
En la figura se indica la posicién da la placa CE sobre la perforadora hidraulica.
Beretta Alfredo s.r.i. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
~~| T-43 MANUAL DE INSTRUGCIONES
capitulo 3
DATOS TECNICOS
Beratia Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
eer1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES: cap. 3
3.DATOS TECNICOS 3.1 versiones previstas de la maquina
figura 4:
En la figura esta representada a maquina T.43 en la versin base equipada con un set
de 20 m de tuberia flexible para la central.
figura 2:
En la figura esta representada la maquina T.43 en la versién equipada con todos los
accesorios.
4. argano
2. doble morsa
3. cabeza de inyeccién
4. traslador lateral de la cabeza de rotacién
5. set de tuberia flexible para la central: longitud sequin pedido
3.DATOS TECNICOS — 3.2 Espacio ocupado por la maquina
figura 1:
' En a figura esta representado el espacio ocupado por la maquina en la posicién de
manipulacién con corredera horizontal.
figura 2:
| En la figura esta representado el espacio ocupado por la maquina en la posicion de
manipulaci6n con corredera vertical.
: 3.DATOS TECNICOS 3.3 prestaciones
|) Cabeza tipo 1:
| ~ Par motores en paralelo.........620 kgm
i
| + Revoluciones cabeza........0-50r.p.m.
| = Par motores en serie
- Revoluciones cabeza.
310 kgm
0-100 r.p.m.
, Cabeza tipo 2:
| + Par motores en paralelo......240 kgm
- Revoluciones cabeza.........130 r.p.m
- Par motores en serie.
4120 kgm
- Revoluciones cabeza.......260 r.p.m.
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignarato, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08|
—
| 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap.3 |
| 3. DATOS TECNICOS 3.3 prestaciones
| Cabeza tipo 3:
| - Par motores en paralelo.........160 kgm
; ~ Revoluciones cabeza.............200 r.p.m.
-Par motores en serie............. 80 kgm
| Revoluciones cabeza........400 rpm.
- Tiro-empuje corredera........4000 Kg
~ Potencia motor... 135 KW
~Morsa simple didmetros min./max..........60-200 mm
- Morsa doble diametros min./max...........60-170 mm
- Carrera corredera.............1700 mm )
~ Peso total maquina (sin accasorios) (1700+800) ........2500 kg
~ Peso total maquina (con accesorios).... sess 2625 kg
~ Peso rgano.
~ Diferencia peso morsa dobie.
3.DATOS TECNICOS 3.4 garantia {
GARANTIA
- El periodo de duracién de la garantia es de 12 meses a partir de la fecha de
adquisicion.
. + La garantfa comprende la substitucién gratuita de todas las partes y componentes de
nuestra fabricacién que resultaran defectuosas.
- La garantia no comprende la substitucién gratuita de las partes y componentes sujetas
a desgaste. i
- La garantia no comprende los gastos de viaje y la mano de obra necesarios para la
‘substitucién de las partes y componentes defectuosas.
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
~—| T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES
capitulo 4
INSTRUCCIONES PARA EL USO
A Beretta Alfredo s.r.1. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.087-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4_INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.1 esquema de la maquina y de Sus partes
LISTA DE LOS GRUPOS DE LA PERFORADORA
figura 1:
GRUPO A - cabeza de rotacién
GRUPO A - cabeza de inyeccién
GRUPO B - carro
GRUPO C - corredera
GRUPO D - morsa simple 0 doble
GRUPO E - contracorredera
GRUPO F - torreta portasonda
GRUPO G - chasis portante
GRUPO H - carro montado sobre orugas
LISTA DE LOS GRUPOS DE LA CENTRAL
figura 2:
GRUPO | - depésito del aceite
GRUPO L - motor diesel
GRUPO M - central
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.2 descripcién de la maquina
DESCRIPCION
- La perforadora hidrdulica 7.43 esté formada por dos unidades integradas: una
unidad de perforacién y una unidad de alimentacién.
~ La primera unidad es la perforadora hidraulica en la que estan instalados todos los
mandos para la manipulacién, desplazamiento y la perforacién; también hace de
tractor-motriz para la segunda unidad.
~ La segunda unidad es la central donde estén instalados el motor diesel, el depésito
del acaite, ef cuadro de mandos y las bombas pare la alimentacién de los motores
hidraulicos.
~ Las dos unidades forman parte integrante de la misma maquina perforadora
denominada T.43.
~ La perforadora hidraulica T.43 permite éptimas prestaciones para una maquina de
su categoria.
| Esta perforadora se puede emplear de muchas maneras: micropilotes, esparragos,
anclajes, sondeos, perforaciones en canteras y minas y paquefios pozos de agua.
~ El chasis portante sobre el que estén fijadas las orugas y las partes moviles esta
|) enteramente fabricado con tubos en acero de grande espesor y con chapas curvadas
y electrosoldadas, ampliamente dimensionadas. En la parte trasera del chasis, estan
colacados dos cilindros estabilizadores fijos, y en la parte delantera dos cilindros
estabilizadores mdviles independientes.
Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
=| T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.2 descripcién de la maquina
DESCRIPCION
~ La central asta fabricada con tubos de grande espesor; se apoya sobre dos ruedas
engomadas y esta equipada con gancho de remolque giratorio.
~ En la central estén montados los motores diesel con las bombas hidraulicas y el
depésito del aceite para la alimentacién de los motores hidrdulicos y de los cilindros de
la perforadora,
- Las conexiones hidrdulicas entre las dos unidades estén garantizadas por las tuberias
flexibles equipadas con empaimes rapidos.
~ El equipamiento estandar es de 20 m de tuberia flexible.
~La central esta revestida con paneles de proteccién fanoabsorbentes para limitar la
contaminacién de sonide y mantenerio dentro de los limites de las normas vigentes.
~ La corredera esta fabricada con tubos de seccién cuadra de grande espesor, sobre la
cual, anclado a la cadena de arrastre, se desliza el carro de la cabeza de rotacién. La
corredera es solidaria con el chasis por medio de una articulacién central que le
permite efectuar una rotacién de 270°. La corredera durante su desplazamiento, esta
guiada por tres cilindros hidrdulicos equipades con valvulas de bloque que hacen que
‘8u funcionamiento sea rapido y su posicionamiento simple.
~ La cabeza de rotacién esta enteramente fabricada con aceros especiales de alta
calidad. Los engranajes estan templados, rectificades y inmersos en bafio de aceite. La
cabeza se acciona por medio de dos motores hidraulicos que funcionan en serie o en
paralelo, consintiendo ta rotacién de la cabeza en los dos sentidos, desde cero al
maximo de revoluciones. Ademas |a cabeza de rotacién se puede montar con tres
| diferentes tipos de razones en funcién del tipo de trabajo. Para la eventual abertura
| Iateral en la version standard, la cabeza esta ancorada al carro por media de dos
| peros; en fa versién opcional se puede disponer del traslador lateral hidraulico.
|
| ~La morsa hidrulica, simple o doble, para el desenroscado de los tubos, esta
| compuesta por uno o dos cuerpos de acero que llevan encajados dos 0 cuatro cilindros
hidréulicos completos de valvulas de bloque.
i
j
| -Las accasorios opcionales previstos son:
) 1. argano
2. doble morsa
3. cabeza de inyeccién
4. trasiador lateral de la cabeza de rotacién
5. set de tuberias flexibles para la central: longitud segtin padido
L
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
a7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.3 descripcién del puesto de mando
PUESTO DE MANDO.
~ La perforadora hidrdulica T.43 tiene dos puestos de mando.
~ Un puesto fijo de mando para las operaciones de manipulaci6n y de desplazamiento,
instalado en a parte izquierda de la maquina.
- Un puesto movil de mando para las operaciones de perforacién, instalado en la parte
derecha de la maquina.
En las paginas siguientes estan descritas las funciones de cada elemento presente en
el puesto de mando.
figura 1:
PUESTO FIJO DE MANDO
figura 2:
PUESTO MOVIL DE MANDO
PUESTO FIJO DE MANDO
figura 1:
A. desviador de seguridad
+ Girado hacia la izquierda habilita fos mandos de los distribuidores C yB
~ Girado hacia la derecha habilita los mandos del distribuidor D
~ El distribuidor E es independiente del desviador de seguridad
B. distribuidor orugas
~ B1 palanca oruga derecha
~ B2 palanca oruga izquierda
~ B3, B4 palancas para ensanchar y estrechar la via de las orugas
~ B5 valvula de sobrepresién balanceada a 180 bar
C. distribuidor cilindros hidraulicos
~ C1 palanca cilindro para la rotacién derecha/izquierda de la torreta portasonda
~ C2 palanca cilindro para la carrera alto/bajo de la corredera
~ C3 palanca cilindro para la rotacian derecha/izquierda de la corredera
~ C4 palanca cilindro para la carrera longitudinal de la corredera
+ C5, C6, C7, C8 palancas cilindras estabilizadores
- C9 regulacién de la velocidad de desplazamiento de Ios cilindros
- C10 valvula de sobrepresién balanceada a 200 bar
N. interrupter de los dispositivos de aviso actistico y luminoso
7
Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
~~| 7:49 MANUAL DE INSTRUCGIONES cap. 4
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.3 daseripcién del puesto de mando
| PUESTO MOVIL DE MANDO
figura 2:
D. distribuidor operaciones auxiliares de perforacién
- D1 palanca tiro/empuja lento
~ D2 palanca argano
~ D3 palanca carrera lateral de la cabeza
- D4 palanca morsa fija
- D5 palanca morsa destomilladora
- D6 palanca destornillador
- D7 valvula de sobrepresién balanceada a 170 bar
E. distribuidor cabeza de rotacién
~ E1 palanca primera marcha rotacién cabeza
~ E2 palanca segunda marcha rotacién cabeza
- E3 palanca tiro/empuje répido
~E4 valvula de sobrepresién balanceada a 200 bar
~ ES vélvula de sobrepresién balanceada a 170 bar
F. regulacién revoluciones de la cabeza
G. regulacién del empuje motorreductor
H. regulacién presi6n cilindros de la morsa
L. pulsador de emergencia
M. mandémetros
~ Mi rotacién izquierda cabeza
+ M2 rotacién derecha cabeza
~ M3 empuje
~Mé4 tiro.
- M5 morsa
VALORES DE CALIBRADO VALVULAS DE SOBREPRESION
~ BS.
ATENCION:
no menoscaber o balancear las valvulas sobre valores diferentes de los prescritos por el
fabricante.
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
a7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.4 puesta en marcha
CUADRO DE MANDOS i
figura 1:
portafusibles
indicador visual filtro aire motor
indicador visual alternador
indicador visual presién motor
cuentahoras
agujero llave para encendido
. temperatura aceite motor ;
palanca del gas |
i
DMNOHRwWN>
PUESTA EN MARCHA
figura 2: |
- Inserir la llave de encendido y girarla en sentido diracto hasta la posicién 1. |
Se encenderén las luces de aviso de control, |
~ Girarla ulteriormente en sentido directo mas allé de la posicién 2 hasta la posicién 8.
- Apenas que el motor esté encendido, soltar inmediatamente la llave. Las luces de |
aviso de control tienen que apagarse.
Accionar e! motor de arranque durante un maximo de 20 segundos consecutivos.
Si el motor no se pone en marcha, esperar un minuto aproximadamente y repetir al
procedimiento de arranque,
En el caso de que no vuelva a partir, consultar el manual de instrucciones del fabricante
DEUTZ-HATZ. |
|
|
IMPORTANTE: |
|
|
NOTA:
El motor esté montado, verificado, probade y regulado en la taller y por lo tanto este!
listo para ser utilizado en el lugar de trabajo. |
|
SE RECOMIENDA
de todas maneras, de efectuar los siguientes controles antes de la primera puesta en
marcha: i
- control dei nivel de aceite del motor
~ control de! nivel de! liquido de la bateria
- control de la tensi6n de las correas trapezoidales
Para ulteriores informaciones, consultar el manual de instrucciones de! fabricante de|
motor diesel DEUTZ-HATZ. |
Beretta Alfredo s.r.1. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - tay
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
we |1-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES: cap. 4
4, INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.5 parada de la maquina en ndiciones
normales y de seguridad
PARADA EN CONDICIONES NORMALES
figura 1:
- Se efecitia apagando el motor diesel por medio de Ia llave de encendido del cuadro
de mandos.
PARADA EN CONDICIONES DE SEGURIDAD UTILIZANDO EL PULSADOR DE
EMERGENCIA
figura 2:
- Apretar el pulsador de emergencia de color rojo presente en el puesto de mando. De
esta manera se para inmediatamente @! motor diesel y ia accidn de la instalacién
hidréulica.
~ Pasado él peligro, para reiniciar el turno de trabajo, se tiene que desbloquear
manualmente el pulsador de emergencia, girandolo y alzandolo contemporaneamente
hacia arriba.
- Para reencender el motor diesel repetir la fase de puesta en marcha deserita en el
parrafo 4.4,
PARADA EN CONDICIONES DE SEGURIDAD UTILIZANDO EL CABLE DE
EMERGENCIA
figura 3:
- Tirar el cable de emergencia presente en el lado derecho de |a corredera. De esta
manera se para inmediatamente el motor diesel y ia accién de Ia instalacién
hidréulica.
- Pasado el peligro, para reiniciar el turno de trabajo, se tiene que apretar el pulsador
de rearme 2 de parada de emergencia 1.
- Para reencender el motor diesel repetir la fase de puesta en marcha descrita en ef
parrafo 4.4,
Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy
' Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
7T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4, INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.6 manipulacién de la maquina
MANIPULACION descripcién funcionamiento
- El carro montado sobre orugas dispone de la posibilidad de ensanchar o estrechar la
via de las orugas por medio de la accién de dos cilindros hidraulicos equipados con
Vélvula de bloque
- Cada oruga ssid equipada con un motor hidréulico alimentado por la bomba n.2.
- En posicién de reposo, una valvula de bloque para cada motor hidr4ulico impide las
manipulaciones accidentales debidas a la parada en terrenos escarpados 0 ala
eventual rotura de la instalacién hidraulica.
MANIPULACION descripcién de uso
figura 1:
ATENCION:
antes de efectuar las operaciones de manipulacién de la maquina leer con atencién
las precauciones relativas a la SEGURIDAD descritas en el capitulo § del presente
manual,
A. desviador de seguridad
B. distribuidor de las orugas
- B1. palanca de mando oruga derecha
~- B2. palanca de mando oruga izquierda
- B3. palanca de mando modificacién de la via oruga derecha
- B4, palanca de mando modificacién de la via oruga izquierda
- BS. valvula de sobrepresién
figura 1:
- Girar la palanca A (desviador de seguridad) hacia !a izquierda para habilitar los
mandos de las orugas.
- Accionar las palancas B1, B2 de mando de las orugas para obtener la accién
deseada.
- Empujando hacia adelante las palancas se obtiene a accidn positiva de marcha.
- Tirando las palancas hacia si se abtiene la accién negativa de retroceder.
- Si se desea variar la anchura de la via de las orugas, accionar los estabilizadores
(palancas de mando C5, C6, C7, C8) para levantar la perforadora del suelo.
~- Utilizande las palancas B3 y B4, se ensanchan 0 se estrechan respectivamente las
orugas derechas y izquierdas.
- Empujando las palancas hacia adelante se ensancha la via.
- Tirando las palancas hacia si se estrecha la via.
ATENCION:
no menoscabar o balancear la valvula de sobrepresién sobre valores diferentes de los
prescritos por el fabricante.
Beretta Alfredo s.r1. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
wr1-43 MANUAL DE INSTRUGCIONES cap. 4
4,INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.7 funcionamiento cabeza de rotacion:
rotacién
ROTACION descripcién funcionamiento
figura 1:
~ Son disponibles tres tipos de cabezas de rotacidn con prestaciones diferentes que
estan descritas en el par. 3.3.
+ La cabeza de rotaci6n esté equipada con dos motores de embolada fija alimentados
par las bombas n.1 de 27 I/min. y n.2 de 20 min. de manera independiente o
contemporanea.
- En funcién de! tipo de uso es posible utilizar motores en serie o en paralelo, con la
posibilidad de variar la velocidad y el par durante la perforacién
figura 1:
~ Con los motores en paralelo se aprovecha el par m4ximo al menor numero de
revoluciones.
- Con los motores en serie se aprovecha mitad del par m&ximo al doble de
revoluciones.
- Todas las presiones estan visualizadas por los manémetros apropiados.
- En figura 3 estan ilustradas las posiciones de la palanca manual de la cabeza para el
uso de los motores en serie o en paralelo.
ROTACION descripcién de uso
| figura 2:
ATENCION:
antes de accionar la cabeza de rotacion, leer atentamente las precauciones relativas a
la SEGURIDAD descritas al capitulo 5 de! presente manual
figura 2:
A. desviador de seguridad
- En cualquier posicién no deshabilita los mandos para la rotacién. Se aconseja girarlo
hacia la derecha.
E. desviador cabeza de rotacién
- £1 palanca primera marcha rotacién cabeza
- E2 palanca segunda marcha rotacién cabeza
- Empujando hacia adelante las palancas E1, E2 se obtiene la rotacién hacia izquierda
(en sentido directo).
~ Tirando hacia si las palancas E1, E2 se obtiene la rotacién dextrégiro (en sentido
retrdgrado).
~ E4 valvula de sobrepresion
- E5 valvula de sobrepresién
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - ttaly
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
~~T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.7 funcionamiento cabeza de rotacion:
rtacién
ROTACION descripcién de uso
F. regulador de capacidad
{regulador de las revoluciones)
- Girando hacia la derecha se aumentan las revoluciones
- Girando hacia la izquierda se reducen las revoluciones
Mandmetros
-M1 rotaci6n izquierda cabeza
- M2 rotacién derecha cabeza
ATENCION:
las valvulas E4 y E5 no se tienen que menoscabar o balancear sobre valores
diferentes de los prescritos por el fabricante.
figura 3:
Palanca manual de la cabeza
~ La palanca presente en la cabeza de rotacin consiente de seleccionar
manualmente el uso de los motores en serie o en paralaio.
- La patanca en posicién 1 acciona los motores en paralelo.
- La palanca en posicién 2 acciona los motoras en serie.
- La seleccién para el uso de los motores en serie o en paralelo puede ser efectuada
en plena seguridad incluso durante la perforacién.
4_INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.8 funcionamiento cabeza de rotaci6n:
tiro/empuje
TIRO/EMPUJE descripcién funcionamiento
figura 1:
- Un motorreductor hidréulico, equipado con freno negativo y valvula de bloque
control descenso, acciona una cadena de arrastre conectada al carro de la cabeza.
~ E! motorreductor esta alimentado por las bombas n.2 yn.3.
-La bomba n.3 de 8 Vmin., por medio del regulador apropiado, consiente de variar la
presién del empuje. Esta bomba alimenta el motor para el tiro-empuje lento. Ademés,
acoplada a la bomba n.2 de 20V/min. permite el tiro-empuje rapido.
figura 1:
- En falta de presi6n en la instalacién el freno negativo acttia de freno de
estacionamiento impidiendo al motor de ceder bajo el peso de la cabeza.
~La valvula 1 de control descenso realiza una funcién de seguridad en caso de rotura
dé la instalacién hidrdulica, impidienda al motor de continuar ja rotacién bajo el peso
de la cabeza.
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
=~"7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.8 funcionamiento cabeza de rotacién:
tiro/empuje
TIRO/EMPUJE descripcién de uso
(figura 2:
ATENCION:
antes de accionar el tirofempuje, leer atentamente las precauciones relativas a la
SEGURIDAD descritas al capitulo 5 dal presente manual.
figura 2:
A. desviador de seguridad
~ Girar la palanca A hacia la derecha para habilitar los mandos del distribuidor D.
~ Los mandos del distribuidor E donde se encuentra la palanca E3 para el tiro-empuje
rapido son directos. Funcionan e! cualquier pasicién de la palanca A.
Otros mandos
-E3 tiro-empuje répido
- Dt tiro-empuje lento
- D7 valvula de sobrepresion
- Empujando hacia adelante las palancas E3, D1 se obtiene el empuje rapide o lento
hacia abajo.
- Tirando hacia si las palancas E3, D1 se obtiene el tiro répido o lento hacia arriba.
G. regulacion empuje
- Con la manecilla G se regula la fuerza del empuje del motorreductor.
~ Girando hacia la derecha se aumenta e! empujs
~ Girando hacia la izquierda se reduce ef empuje.
Manémetros
- M3 empuje motorreductor
~ M4 tiro motorreductor
ATENCION:
la valvula D7 no se tiene que menoscabar o balancear sobre valores diferentes de los
prescritos por ef fabricante.
Beretta Alfredo s.r./. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
a7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.9 funcionamiento cabeza de rotacién:
carrera lateral
CARRERA LATERAL descripcién de funcionamiento
figura 1:
- Un cilindro hidraulico 1, fijado un extremo sobre el carro y el otro extremo sobre la
cabeza consiente {a carrera lateral de la cabeza respecto al carro.
~ El cilindro hidraulico esté equipado con una valvula de bloque 2 para garantizar la
seguridad en caso de rotura de Ia instalacién hidraulica.
CARRERA CABEZA descripcién de uso
figura 2:
A. desviador de seguridad
~ Girar la palanca A (desviador de seguridad) hacia la derecha para habilitar los mandos
dal distribuidor D,
D.3 Carrera cabeza
~ Por medio de la palanca D3 se efectiia la carrera derecha o izquierda de la cabeza.
- Empujando hacia adelante se obtiene la carrera izquierda.
| - Tirando hacia sf se obtiene ja carrera derecha
4. INSTRUCCIONES PARA EL USO —_ 4.10 funcionamiento cabeza de rotacién:
cabeza de inyeccion
CABEZA DE INYECCION descripcién funcionamiento
figura 1:
~ La cabeza de inyeccién 1 es parte de la cabeza de rotacién 2.
~ Estd fijade al extremo superior del arbol de la cabeza y generalmente esté coneciada
@un compresor de aire o a una bomba del agua.
- Recibiendo e/ moto giratorio directamente del arbol de la cabeza, ayuda a introducir el
aire o 6] agua durante la perforacién, consintiendo el aumento de la productividad y la
calidad del trabajo durante la perforaci6n.
4, INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.11 funcionamiento morsa simple y morsa doble
MORSA SIMPLE - descripcién funcionamiento
figura 1:
~ La morsa simple esté montada a la base de |a corredera.
- Esta equipada con dos cilindros hidraulicos alimentados por ja bomba n.3 . Permiten de
bloquear los tubos para las acciones de enroscado 0 desenroscado.
~ Los cilindros estén equipados con valvula de bloque de seguridad,
Beretta Alfredo s.rJ. ~ Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
=| 7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
!
|, 4INSTRUCGIONES PARA EL USO 4.11 funcionamiento morse simple y morsa doble
| MORSA DOBLE - descripcién funcionamiento
| figura 2:
| ~Lamorsa doble esté montada a la base de la corredera.
| - Estd equipada con dos grupos de morsas; una morsa fija 1 y una morsa mévil 2.
| » Las morsas estén equipadas con cilindros hidrdulicos para e! bloquec de [os tubos,
i
i
alimentados por la bomba n. 3.
| -La morsa fija mantiene bloqueado el primer tubo, mientras que la morsa mévil, por medio
| de la accién del cilindro desenroscador, permite e! desenroscado de! segundo tubo
respecto al primero.
- Los cilindros estan equipados con véivula de bloque.
MORSA SIMPLE / MORSA DOBLE - descripcién de uso
ATENCION:
antes de accionar la morsa, leer atentamente las precauciones relativas a la SEGURIDAD
descritas al capitulo 5 del presente manual.
| 4 INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.11 funcionamiento morsa simple y morsa doble
MORSA SIMPLE -MORSA DOBLE descripcién de uso
figura 3:
A. desviador de seguridad
|| - Girar la palanca A hacia la derecha para habilitar los mandos del distribuidor D.
D, distribuidor operaciones auxiliares de perforacién
- D4 morsa fija
- DS morsa mévil
~ Las palancas D4, DS mandan fa accién de los cilindros de las morsas.
~ Empujando hacia adelante se obtiene el cierre de los cilindros.
- Tirando hacia si se obtiene la abertura de {os cilindros.
| + D6 cilindro desenroscador
- La palanca D6 manda Ia accién del cilindro desenroscador.
- Empujando hacia adelante se obtiens e/ desenroscamiento del tubo.
~ Tirando hacia sf se obtiene el enrascamiento del tubo.
- D7 vélvula de sobrepresién
figura 3:
H. regulacién presi6n morsa
- La manecilla H permite de regular la presién de los cilindros de la morsa.
- Girando hacia la derecha se aumenta la presion .
- Girando hacia la izquierda se reducs la presién.
Manémetros
|| -M5 presién morsa
_ ATENCION:
la valvula D7 no se tiene que menoscabar o balancear sobre valores diferentes de los
Prescritos por el fabricante.
Beretta Alfredo s.r/. - Via Vignareto, 10 - 20046 Besana Brianza (Ml) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
=T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 ‘|
4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.12 funcionamiento de! desplazamiento
corredera
pent CORREDERA descripcién del uso
figura 1:
- C4 cilindro para la carrera longitudinal de la corredera
~ La palanca C4 acciona él cilindro para la carrera longitudinal de la corredera en figura
5, Cuando la corredera esté en posicién vertical, consiente el acercamiento o
alejamiento de la cantracorredera del suelo.
- Empujando /a palanca hacia adelante se aleja la contracorredera del suelo.
- Tirando hacia si se acerca la contracorredera al suelo,
- C10 valvula de sobrepresién balanceada a 200 bar.
ATENCION:
La valvula C10 no se tiene que menoscabar o balancear sobre valores diferentes de los
prescritos por el fabricante.
figura 1:
- C5, C6, C7, C8 cilindros estabilizadores
~ Accionando las palancas se manda la acci6n de {os cilindros estabilizadores,
cansintiendo ampliar la superficie de apoyo durante las operaciones de perforacién.
‘Véase figura 6.
- Empujando la palanca hacia adelante se levantan los cilindros
- Tirando la palanca hacia si se bajan los cilindros
4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.13 funcionamiento del 4rgano
ARGANDO - descripcién funcionamiento
NOTA:
Para mayores informaciones consultar el manual del fabricante DINAMIC OIL.
figura 1:
- El argano es un aparato adscuade para la elevacién y el descenso de cargas, por
medio del arrallamiento y desenrallado del cable sobre el tambor.
~ El Argano esta constituido de un soporte para la fijaci6n a la estructura de la T.43 y de
un rodillo para el arrollamiento del cable.
~ El motor oleodinémico orbital alimentado por la bomba n. 3 proporciona el movimiento
rotatorio al tambor. Este esté equipado con un freno negativo para el estacionamiento a
mitad carrera y con una vélvula de contro! dascanso pra impedir la caida de la carga
durante el descenso o en caso de rotura de las uniones o de los tubos hidraulicos.
Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
=rc
| T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
| 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.12 funcionamiento del despiazamiento
corredera
DESPLAZAMIENTO CORREDERA descripcién funcionamiento
- Las operaciones de desplazamiento de la corredera representan todas las fases de
manipulacién de la corredera que le permiten alcanzar la posicién mas idénea para la
perforacién.
tent cilindros hidraulicos que accionan estés operaciones estan alimentados por la
omba n,
- Cada cilindro esté equipado con une valvula de bloque de seguridad para impedir a la
parte mévil mandada de cader bajo su peso a causa de una eventual averia en la
instalacién hidraulica.
DESPLAZAMIENTO CORREDERA descripcién del uso
figura 1:
ATENCION:
antes de accionar las operaciones de desplazamiento, leer atentamente las
Precauciones relativas a la SEGURIDAD descritas al capitulo 5 del presente manual,
A desviador de seguridad
- Girar fa palanca A hacia la izquierda para habilitar los mandos del distribuidor C.
C. distribuidor cilindros hidraulicos
~ C1 cilindro para la rotacién derecha/izquierda de ta torreta portasonda
- La palanca C1 acciona el cilindro de la torrata portasonda en figura 2.
Consiente de girar hacia la dereche o hacia la izquierda la torreta portasonda en la que
‘estan fijados los otros grupos para el desplazamiento de la corredera, .
- Empujando la palanca hacia adelante se gira torreta portasonda hacia la derecha.
~ Tirando ta palanca hacia sf se gira fa torreta portasonda hacia la izquierda,
figura 1:
~ C2 cilindro para la carrera altofbajo de fa corredera.
La palanca C2 acciona el cilindro de la articulacion central en figura 3, Consiente de
colocar la corredera en vertical, horizontal 0 en cualquiera otra posicién intermedia.
- Empujando la palanca hacia adelante se coloca fa corredera en posicién vertical.
~ Tirando hacia si se coloca la corredera en pasicién horizontal.
- C3 cilindro para la rotacién derecha/izquierda de la corredera
La palanca C3 acciona el cilindro para la rotacién de la corredera en figura 4.
Consiente de girar la corredera hacia la derecha o hacia la izquierda respecto @ su eje
de ensamblaje con bisagra en la articulacién central.
- Empujando hacia adelante se gira la corredera hacia la derecha
|| - Tirando hacia si se gira la corredera hacia la izquierda
|. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
‘el. 0362-99.53.80 Fax, 0362-99.57.08
A Beretta Alfredo s.
~~"7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4
4, INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.13. funcionamiento del argano
ARGANO descripcién de uso
figura 2:
ATENCION:
antes de accionar el érgano leer atentamente el manual de instrucciones del fabricante
DINAMIC OIL.
D. distribuidor operaciones auxiliares de perforacién
-D2 palanca mando argano
- D7 valvula de sobrepresién balanceada a 170 bar
- Girar a palanca A (desviador de seguridad) hacia la derecha para habilitar los mandos-
del distribuidor D.
- Por medio de la palanca D2 se manda la accién del argano.
~- Empujando la palanca hacia adelante se baja la carga.
- Tirando {a palanca hacia si se levanta la carga.
ATENCION:
la valvula D7 no se tiene que menoscabar 0 balancear sobre valores diferentes de los
prescritos por el fabricante.
AB Beretta Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
~~| 1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES
fl
capitulo 5
SEGURIDAD
Beretta Alfredo s.r/. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
~~1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 5
5. SEGURIDAD —_ 5.2 precauciones durante la manipulacién
PRECAUCIONES
figura 1:
~ La manipulacién esta sefialada por un avisador actistico 1 y uno visual 2. Para
a@prestarse @ manipular la maquina se tiene que girar hacia la izquierda el desviador de
seguridad para habilitar los mandos del distribuidor B |
- Después de esta operacién, se activan automéaticamente los avisadores actisticos y
visuales que sefialan la manipulacién inminente.
5. SEGURIDAD _ 5.1 precauciones de carécter general
PRECAUCIONES
ATENCION:
| uso de maquina perforadora T.43 esta permitido sélo al personal especializado y
autorizado que haya leido y asimilado el presente manual de instrucciones en todas sus
partes. Ademas se recomienda leer los manuales de instrucciones especificos de los
fabricantes:
DEUTZ - motor diesel
DINAMIC OIL - argano
IMOVILLI - bomba de! agua
ATENCION:
se tiene que permitir el acceso a la zona de trabajo sélo al personel especializado y
autorizado, dotado de indumentos idéneos de seguridad:
~ casco de proteccién
- guantes de trabajo
- Zapatos antirresbaladizos
>Mmonos o indumentos adherentes al cuerpo que eviten el peligro de enredo con partes
‘en movimiento.
ATENCION:
En casa de inobservancia de estas normas y para todos los usos incorrectos,
irresponsabies y no previstos, el fabricante declina toda responsabilidad por dafios
accidentales e infortunios derivados.
Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy
Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.087-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. §
5. SEGURIDAD _§.2 precauciones durante la manipulacién
PRECAUCIONES |
figura 1:
ATENCION:
No desconectar o menoscabar estos dispositivos de aviso.
ATENCION:
Durante la manipulacién, mantener el cuerpo a debida distancia de la maquina para
evitar el aplastamiento de los pies por parte de las orugas.
En caso de PELIGRO accionar el pulsador de emergencia (color rojo) presente en el
puesto de mando o el cable de emergencia de la corradera.
PRECAUCIONES
figura 2:
ATENCION:
no manipular la maquina con la corredera en posicién vertical.
~ En este caso el baricentro se alejaria de su posicién natural creando una situacién de
potencial peligro,
- Siempre en este caso, la presencia de eventuales cables conductores suspendidos
entro e! radio de accién de la maquina representarian un grave peligro.
En caso de peligro accionar el pulsador de emergencia (color roja) presente en el puesto
de mando 0 el cable de emergencia de la corredera.
PRECAUCIONES
figura 3:
ATENCION:
No manipular la maquina por terrenos que superen los deciives maximos prescribidos y
aconsejados por el fabricante.
~Es evidente el peligro potencial de vuelco.
En caso de peligro accionar el pulsador de emergencia (color rojo) presente en ef
puesto de mando 0 el cable de emergencia de la corredera,
Beretta Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy
Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08
—