Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 62
perforadora | PW hidréulica MANUAL DE INSTRUCCIONES | Y Bronce, 28 | PO REAL (Maid) reanow Email Beretta Alfredo s.r, ~ Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - italy Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 inatia.e.telefonica.nst — 7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES Capitulo 1 | UTILIZACION DEL MANUAL } DE INSTRUCCIONES Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 ew -43 MANUAL DE INSTRUCCIONES. AVISO AVISO Las informaciones de esta guia estén sujetas a modificaciones sin aviso previo. BERETTA ALFREDO S.R.L. NO ES RESPONSABLE POR EVENTUALES ERRORES TECNICOS 0 EDITORIALES O POR EVENTUALES OMISIONES DEL PRESENTE MANUAL. ADEMAS, NO SERA RESPONSABLE POR DANOS ACCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVANTES DEL SUMINISTRO, PRESTACIONES O USO DEL PRESENTE MATERIAL INFORMATIVO. Esta guia contiene informaciones protegidas por copyright. Ninguna parte puede ser fotocopiada o de alguna manera reproducida sin previa autorizacién por escrito de BERETTA S.R.L. Todas las marcas presentes y citadas en el manual BERETTA son propiedad de las respectivas casas fabricantes. Deutz, Hatz, Dinamic oil, Imovilli. MANUAL DEL MOTOR DIESEL DEUTZ - HATZ En el manual de instrucciones BERETTA estén reportadas las operaciones basilares de mantenimiento a efectuar sobre e! motor diesel y sus accesorios. Para i informaciones consultar el manual de instrucciones del fabricante de! motor diesel. MANUAL DEL ARGANO DINAMIC OIL En el manual de instrucciones BERETTA estan reportadas las operaciones basilares de mantenimiento a efectuar sobre el 4rgano y sus accesorias. Para ms informaciones consultar el manual de instrucciones del fabricante del érgano. | MANUAL DE LA BOMBA DEL AGUA IMOVILLI En el manual de instrucciones BERETTA estan repartadas las operaciones basilares de mantenimiento a efectuar sobre la bomba de! agua y sus accesorios. | Para mas informaciones consultar el manual de instrucciones del fabricante de la bomba | del agua Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 — | 7-49 MANUAL DE INSTRUCCIONES capitulo 4 | UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES I itulo 2 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA | paToeTeeNicos INSTRUCCIGRES BARA EL USO s fulo 5 COLOCACISHY FRANSPORTE ! capitulo 7 COMPONENTES BE SEGURIDAD capitul ig 8 tl INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO | capitulo 9 DEMOLICION Y DESMARTELAMENTO DE LA MAQUINA ! capitulo 10 LISTA DE LAS PARTES - REPUESTOS papltule A INSTALACIONES ELECTRICA Y OLEODINAMICA Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 wr 7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES “SUMARIO | SUMARIO capitulo 1 UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Simbolos y convenciones 14 Limitaciones de utilizacién de! manual 1.2 Como pedir una copia del manual 1.3 Limitaciones de responsabilidad de! fabricante 14 capitulo 2 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Nombre y direccién del fabricante 24 | Marca CE 22 capitulo 3 DATOS TECNICOS : Versiones previstas de la maquina 3.4 | Espacio ocupado por la maquina 3.2 Prestaciones de la maquina 33 | Garantia 3.4 capitulo 4 | INSTRUCCIONES PARA EL USO Esquema de la maquina y de sus partes 44 Descripcin de la maquina 4.2 Descripcién del puesto de mando 43 Puesta en marcha 44 Parada de la maquina en condiciones normales y | de seguridad 46 Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel, 0362-99.53,80 Fax. 0362-99.57.08 wr | T-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES SUMARIO sigue capitulo 4 INSTRUCCIONES PARA EL USO Manipulacién de la maquina Funcionamiento de ia cabeza de rotacién: ratacién Funcionamiento de la cabeza de rotacién: tiraempuje Funcionamiento de la cabeza de rotaci6n: carrera lateral Funcionamiento de la cabeza de inyeccién Funcionamiento de la morsa simple y morsa doble Funcionamiento del desplazamiento corredera Funcionamiento del argano * gapitulo 5 SEGURIDAD Precauciones de caracter general Precauciones durante la manipulacién Precauciones durante e! desplazamiento de fa corredera Pracauciones durante la perforacion Peligras causados por riesgos restantes ‘Otros peligras: incendio, eyeccién de fluidos, vibraciones, ruido 46 47 48 49 4.10 4.14 4.12 413 54 52 53 54 5.5 56 SUMARIO A Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 = | T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES SUMARIO capitulo 6 COLOCACION Y TRANSPORTE Transporte de la maquina Colocacién de la maquina capitulo 7 COMPONENTES DE SEGURIDAD Pulsador y cable de emergancia Avisador actistico y visual Desviador de seguridad Valvulas de sobrepresién \Valvula control descenso: motorreductor de la corredera y del érgano Valvulas de bloque capitulo 8 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: Intervenciones realizables por el operador: | mantenimiento ordinario Intervenciones realizables por personal especializado: mantenimiento extraordinario Lista de contro! de inicio y fin trabajo ‘Tabla de mantenimiento y lubricacién periédica Tabla para el contro! programado de las partes relevantes al fin de la seguridad Tabla para la substitucién programada de las partes relevantes al fin de ia seguridad 6.1 62 7A 72 73 74 76 7.6 8.4 82 a3 84 as 86 SUMARIO A Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 we 1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES SUMARIO sigue capitulo 8 INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO || Anomalias que pueden producirse: problema-cauisa-remedio Mantenimiento motor diese! Mantenimiento de {a bateria Mantenimiento del depdsito del aceite: expurgacién de la instalacién Mantenimiento de fa cabeza de rotacién Mantenimiento de los reductores Mantenimiento de los frenos hidréulicos Mantenimiento del acoplador de las bombas Mantenimiento de la cadena de arrastre Mantsnimiento del argano Mantenimiento de las orugas Mantenimiento de los cilindros hidréulicos Mantenimiento del equipo hidréulico Mantenimiento de otras partes y componentes capitulo 9 DEMOLICION Y DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA DEMOLICION Y DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA Informaciones para la demalicién y el desmantelamiento Elenco de los Ifquidos y de las partes y componentes contaminantes: 87 8.8 8.9 8.10 8.11 812 813 B14 B15 8.16 8.18 8.19 8.20 B21 91 92 SUMARIO | Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES SUMARIO | SUMARIO |) capitulo 10 {| LISTA DE LAS PARTES - REPUESTOS ' Informaciones para pedir las piezas de repuesto 10.1 Esquema de la maquina y de sus partes 10.2 || Recambios cabeza de rotacién - GRUPO A 10.3 | Recambios cabeza de inyeccion - GRUPO A 10.4 Recambios de! carro - GRUPO B 10.5 Recambios de |a corredera - GRUPO C 10.6 Recambios de la morsa simple - GRUPO D 10.7 Recambios de la morsa doble - GRUPO D 10.8 Recambios de la contracorredera - GRUPO E 10.9 Recambios de la torreta portasonda - GRUPO F 10.10 | Recambios del chasis portante - GRUPO G 10.11 Recambios del carro montado sobre orugas - GRUPO H 10.12 Recambios del depésito de! aceite - GRUPO | 10.13 | Recambios de! motor diesel (DEUTZ) - GRUPO L. 10.14 Recambios del motor diesel (HATZ) - GRUPO L 10.15 | Recambios de la central (DEUTZ) - GRUPO N 10.16 Recambios de la central (HATZ) - GRUPO N 10.17 i i capitulo 11 | INSTALACIONES ELECTRICA Y OLEODINAMICA | | Esquema instalacién eléctrica 414 Esquema instalaci6n oleodinémica 14.2 Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Basana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 = 7-43 MANUAL DE INSTRUCGIONES cap. 1 4, UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.1 simbolos y convenciones DESCRIPCION | NOTA....... xb) || Eltexto marcado de esta manera presenta comentarios y aspecios correlados a una informacién. IMPORTANTE....... pert El texto marcado de esta manera presenta aclaraciones o instrucciones particulares. ATENCION............ El texto marcado de esta manera indica que sino se siguen las informaciones facilitadas Se pueden causar dafios a los aparatos de la maquina o lesiones fisicas o muerte a las || personas. 1UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.2 limitaciones de ufllizacién dal manaeh | 2 limitaciones de utilizacién del manual | DESCRIPCION | ~ El manual no puede substituir una preparacin y instrucci6n directa del operador sobre la maquina, | El manual tiene la finalidad de: 1. Instruir el operador para el conocimiento técnica de la méquina y el uso de los mandos. 2. Instruir el operador para el uso de la maquina en condiciones de seguridad. 3. Instruir el operador para el control y la ejecucién de jas operaciones de mantenimiento | corrientes. El manual no tiene a finalidad de: 1. Instruir el operador para las operaciones de mantenimiento extraordinario; \ aconsejamos siempre la intervencién de personal especializado. ~ El manual tiene que estar guardado en un lugar cerrado y protegido del agua y humedad, pero de faci! disponibilidad en caso de necesidad. - No hemos pravisto su alojamiento sobre fa méquina perforadora porque es él sitio menos indicado para su conservacién, IMPORTANTE: Leer el contenido del AVISO del presente manual y aprender todas las instrucciones descritas, antes e utilizar la maquina perforadora. En particular las precauciones relativas a la seguridad en el cap. 5. l _ Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 er | 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap.7 | | 1. UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.3 como pedir una copia del manual DESCRIPCION ~ Para pedir una copia de! manual de instrucciones pueden contactar nuestro revendedor autorizado del Pais o Nacién de pertenencia. ~ También pueden enviar directamente al fabricante vuestro pedido especificando: 1. el tipo de maquina 2. eln.de serie 3. el afio de fabricacion Estos datos se pueden encontrar en la chapa CE de identificacién de la maquina. NOTA: consultar el parrafo 2.2 para los datos de identificacion de la maquina. NOTA: consultar e! parrafo 2,1 para conocer la direccién del fabricante. 4, UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.4 limitaciones de responsabilidad del fabricante || DESCRIPCION iMPORTANTE: El fabricante, BERETTA ALFREDO s.r.|., deciina toda responsabilidad por dafios a cosas y personas dependientes del uso inadecuado de la maquina perforadora. IMPORTANTE: El fabricante, BERETTA ALFREDO s.r.l., se reserva él derecho de aportar cualquier modificacion técnica a la maquina sin aviso previo o responsabilidad. IMPORTANTE: Para cualquier controversia el Foro competente es el Tribunal de MONZA. IMPORTANTE: Leer atentamente el parrafo §.1 relativo a la seguridad. IMPORTANTE: Leer atentamente el contenido de AVISO al principio de este manual. Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 —_— | T-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES f capitulo 2 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Beretta Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (M1) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 — T-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 2 2.IDENTIFICACION DE LA MAQUINA _ 2.4 nombre del fabricante figura 4: En la figura estan descritos el nombre y la direccién de! fabricante de la maquina perforadora T.43, 2. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 2.2 marca CE ; DESCRIPCION figura 4: 1. Indica el tipo o modelo de maquina perforadora. 2. Indica el numero de serie de la maquina. 3. Indica el ario de fabricacién de la maquina. 4. Indica la potencia dei motor en Kw. 6. Indica el peso total, en Kg,, de la perforadora hidraulica. POSICION figura 2: En la figura se indica la posicién da la placa CE sobre la perforadora hidraulica. Beretta Alfredo s.r.i. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 ~~ | T-43 MANUAL DE INSTRUGCIONES capitulo 3 DATOS TECNICOS Beratia Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 eer 1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES: cap. 3 3.DATOS TECNICOS 3.1 versiones previstas de la maquina figura 4: En la figura esta representada a maquina T.43 en la versin base equipada con un set de 20 m de tuberia flexible para la central. figura 2: En la figura esta representada la maquina T.43 en la versién equipada con todos los accesorios. 4. argano 2. doble morsa 3. cabeza de inyeccién 4. traslador lateral de la cabeza de rotacién 5. set de tuberia flexible para la central: longitud sequin pedido 3.DATOS TECNICOS — 3.2 Espacio ocupado por la maquina figura 1: ' En a figura esta representado el espacio ocupado por la maquina en la posicién de manipulacién con corredera horizontal. figura 2: | En la figura esta representado el espacio ocupado por la maquina en la posicion de manipulaci6n con corredera vertical. : 3.DATOS TECNICOS 3.3 prestaciones |) Cabeza tipo 1: | ~ Par motores en paralelo.........620 kgm i | + Revoluciones cabeza........0-50r.p.m. | = Par motores en serie - Revoluciones cabeza. 310 kgm 0-100 r.p.m. , Cabeza tipo 2: | + Par motores en paralelo......240 kgm - Revoluciones cabeza.........130 r.p.m - Par motores en serie. 4120 kgm - Revoluciones cabeza.......260 r.p.m. Beretta Alfredo s.r. - Via Vignarato, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 | — | 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap.3 | | 3. DATOS TECNICOS 3.3 prestaciones | Cabeza tipo 3: | - Par motores en paralelo.........160 kgm ; ~ Revoluciones cabeza.............200 r.p.m. -Par motores en serie............. 80 kgm | Revoluciones cabeza........400 rpm. - Tiro-empuje corredera........4000 Kg ~ Potencia motor... 135 KW ~Morsa simple didmetros min./max..........60-200 mm - Morsa doble diametros min./max...........60-170 mm - Carrera corredera.............1700 mm ) ~ Peso total maquina (sin accasorios) (1700+800) ........2500 kg ~ Peso total maquina (con accesorios).... sess 2625 kg ~ Peso rgano. ~ Diferencia peso morsa dobie. 3.DATOS TECNICOS 3.4 garantia { GARANTIA - El periodo de duracién de la garantia es de 12 meses a partir de la fecha de adquisicion. . + La garantfa comprende la substitucién gratuita de todas las partes y componentes de nuestra fabricacién que resultaran defectuosas. - La garantia no comprende la substitucién gratuita de las partes y componentes sujetas a desgaste. i - La garantia no comprende los gastos de viaje y la mano de obra necesarios para la ‘substitucién de las partes y componentes defectuosas. Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 ~— | T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES capitulo 4 INSTRUCCIONES PARA EL USO A Beretta Alfredo s.r.1. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4_INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.1 esquema de la maquina y de Sus partes LISTA DE LOS GRUPOS DE LA PERFORADORA figura 1: GRUPO A - cabeza de rotacién GRUPO A - cabeza de inyeccién GRUPO B - carro GRUPO C - corredera GRUPO D - morsa simple 0 doble GRUPO E - contracorredera GRUPO F - torreta portasonda GRUPO G - chasis portante GRUPO H - carro montado sobre orugas LISTA DE LOS GRUPOS DE LA CENTRAL figura 2: GRUPO | - depésito del aceite GRUPO L - motor diesel GRUPO M - central 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.2 descripcién de la maquina DESCRIPCION - La perforadora hidrdulica 7.43 esté formada por dos unidades integradas: una unidad de perforacién y una unidad de alimentacién. ~ La primera unidad es la perforadora hidraulica en la que estan instalados todos los mandos para la manipulacién, desplazamiento y la perforacién; también hace de tractor-motriz para la segunda unidad. ~ La segunda unidad es la central donde estén instalados el motor diesel, el depésito del acaite, ef cuadro de mandos y las bombas pare la alimentacién de los motores hidraulicos. ~ Las dos unidades forman parte integrante de la misma maquina perforadora denominada T.43. ~ La perforadora hidraulica T.43 permite éptimas prestaciones para una maquina de su categoria. | Esta perforadora se puede emplear de muchas maneras: micropilotes, esparragos, anclajes, sondeos, perforaciones en canteras y minas y paquefios pozos de agua. ~ El chasis portante sobre el que estén fijadas las orugas y las partes moviles esta |) enteramente fabricado con tubos en acero de grande espesor y con chapas curvadas y electrosoldadas, ampliamente dimensionadas. En la parte trasera del chasis, estan colacados dos cilindros estabilizadores fijos, y en la parte delantera dos cilindros estabilizadores mdviles independientes. Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 = | T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.2 descripcién de la maquina DESCRIPCION ~ La central asta fabricada con tubos de grande espesor; se apoya sobre dos ruedas engomadas y esta equipada con gancho de remolque giratorio. ~ En la central estén montados los motores diesel con las bombas hidraulicas y el depésito del aceite para la alimentacién de los motores hidrdulicos y de los cilindros de la perforadora, - Las conexiones hidrdulicas entre las dos unidades estén garantizadas por las tuberias flexibles equipadas con empaimes rapidos. ~ El equipamiento estandar es de 20 m de tuberia flexible. ~La central esta revestida con paneles de proteccién fanoabsorbentes para limitar la contaminacién de sonide y mantenerio dentro de los limites de las normas vigentes. ~ La corredera esta fabricada con tubos de seccién cuadra de grande espesor, sobre la cual, anclado a la cadena de arrastre, se desliza el carro de la cabeza de rotacién. La corredera es solidaria con el chasis por medio de una articulacién central que le permite efectuar una rotacién de 270°. La corredera durante su desplazamiento, esta guiada por tres cilindros hidrdulicos equipades con valvulas de bloque que hacen que ‘8u funcionamiento sea rapido y su posicionamiento simple. ~ La cabeza de rotacién esta enteramente fabricada con aceros especiales de alta calidad. Los engranajes estan templados, rectificades y inmersos en bafio de aceite. La cabeza se acciona por medio de dos motores hidraulicos que funcionan en serie o en paralelo, consintiendo ta rotacién de la cabeza en los dos sentidos, desde cero al maximo de revoluciones. Ademas |a cabeza de rotacién se puede montar con tres | diferentes tipos de razones en funcién del tipo de trabajo. Para la eventual abertura | Iateral en la version standard, la cabeza esta ancorada al carro por media de dos | peros; en fa versién opcional se puede disponer del traslador lateral hidraulico. | | ~La morsa hidrulica, simple o doble, para el desenroscado de los tubos, esta | compuesta por uno o dos cuerpos de acero que llevan encajados dos 0 cuatro cilindros hidréulicos completos de valvulas de bloque. i j | -Las accasorios opcionales previstos son: ) 1. argano 2. doble morsa 3. cabeza de inyeccién 4. trasiador lateral de la cabeza de rotacién 5. set de tuberias flexibles para la central: longitud segtin padido L Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 a 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.3 descripcién del puesto de mando PUESTO DE MANDO. ~ La perforadora hidrdulica T.43 tiene dos puestos de mando. ~ Un puesto fijo de mando para las operaciones de manipulaci6n y de desplazamiento, instalado en a parte izquierda de la maquina. - Un puesto movil de mando para las operaciones de perforacién, instalado en la parte derecha de la maquina. En las paginas siguientes estan descritas las funciones de cada elemento presente en el puesto de mando. figura 1: PUESTO FIJO DE MANDO figura 2: PUESTO MOVIL DE MANDO PUESTO FIJO DE MANDO figura 1: A. desviador de seguridad + Girado hacia la izquierda habilita fos mandos de los distribuidores C yB ~ Girado hacia la derecha habilita los mandos del distribuidor D ~ El distribuidor E es independiente del desviador de seguridad B. distribuidor orugas ~ B1 palanca oruga derecha ~ B2 palanca oruga izquierda ~ B3, B4 palancas para ensanchar y estrechar la via de las orugas ~ B5 valvula de sobrepresién balanceada a 180 bar C. distribuidor cilindros hidraulicos ~ C1 palanca cilindro para la rotacién derecha/izquierda de la torreta portasonda ~ C2 palanca cilindro para la carrera alto/bajo de la corredera ~ C3 palanca cilindro para la rotacian derecha/izquierda de la corredera ~ C4 palanca cilindro para la carrera longitudinal de la corredera + C5, C6, C7, C8 palancas cilindras estabilizadores - C9 regulacién de la velocidad de desplazamiento de Ios cilindros - C10 valvula de sobrepresién balanceada a 200 bar N. interrupter de los dispositivos de aviso actistico y luminoso 7 Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 ~~ | 7:49 MANUAL DE INSTRUCGIONES cap. 4 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.3 daseripcién del puesto de mando | PUESTO MOVIL DE MANDO figura 2: D. distribuidor operaciones auxiliares de perforacién - D1 palanca tiro/empuja lento ~ D2 palanca argano ~ D3 palanca carrera lateral de la cabeza - D4 palanca morsa fija - D5 palanca morsa destomilladora - D6 palanca destornillador - D7 valvula de sobrepresién balanceada a 170 bar E. distribuidor cabeza de rotacién ~ E1 palanca primera marcha rotacién cabeza ~ E2 palanca segunda marcha rotacién cabeza - E3 palanca tiro/empuje répido ~E4 valvula de sobrepresién balanceada a 200 bar ~ ES vélvula de sobrepresién balanceada a 170 bar F. regulacién revoluciones de la cabeza G. regulacién del empuje motorreductor H. regulacién presi6n cilindros de la morsa L. pulsador de emergencia M. mandémetros ~ Mi rotacién izquierda cabeza + M2 rotacién derecha cabeza ~ M3 empuje ~Mé4 tiro. - M5 morsa VALORES DE CALIBRADO VALVULAS DE SOBREPRESION ~ BS. ATENCION: no menoscaber o balancear las valvulas sobre valores diferentes de los prescritos por el fabricante. Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 a 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.4 puesta en marcha CUADRO DE MANDOS i figura 1: portafusibles indicador visual filtro aire motor indicador visual alternador indicador visual presién motor cuentahoras agujero llave para encendido . temperatura aceite motor ; palanca del gas | i DMNOHRwWN> PUESTA EN MARCHA figura 2: | - Inserir la llave de encendido y girarla en sentido diracto hasta la posicién 1. | Se encenderén las luces de aviso de control, | ~ Girarla ulteriormente en sentido directo mas allé de la posicién 2 hasta la posicién 8. - Apenas que el motor esté encendido, soltar inmediatamente la llave. Las luces de | aviso de control tienen que apagarse. Accionar e! motor de arranque durante un maximo de 20 segundos consecutivos. Si el motor no se pone en marcha, esperar un minuto aproximadamente y repetir al procedimiento de arranque, En el caso de que no vuelva a partir, consultar el manual de instrucciones del fabricante DEUTZ-HATZ. | | | IMPORTANTE: | | | NOTA: El motor esté montado, verificado, probade y regulado en la taller y por lo tanto este! listo para ser utilizado en el lugar de trabajo. | | SE RECOMIENDA de todas maneras, de efectuar los siguientes controles antes de la primera puesta en marcha: i - control dei nivel de aceite del motor ~ control de! nivel de! liquido de la bateria - control de la tensi6n de las correas trapezoidales Para ulteriores informaciones, consultar el manual de instrucciones de! fabricante de| motor diesel DEUTZ-HATZ. | Beretta Alfredo s.r.1. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - tay Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 we | 1-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES: cap. 4 4, INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.5 parada de la maquina en ndiciones normales y de seguridad PARADA EN CONDICIONES NORMALES figura 1: - Se efecitia apagando el motor diesel por medio de Ia llave de encendido del cuadro de mandos. PARADA EN CONDICIONES DE SEGURIDAD UTILIZANDO EL PULSADOR DE EMERGENCIA figura 2: - Apretar el pulsador de emergencia de color rojo presente en el puesto de mando. De esta manera se para inmediatamente @! motor diesel y ia accidn de la instalacién hidréulica. ~ Pasado él peligro, para reiniciar el turno de trabajo, se tiene que desbloquear manualmente el pulsador de emergencia, girandolo y alzandolo contemporaneamente hacia arriba. - Para reencender el motor diesel repetir la fase de puesta en marcha deserita en el parrafo 4.4, PARADA EN CONDICIONES DE SEGURIDAD UTILIZANDO EL CABLE DE EMERGENCIA figura 3: - Tirar el cable de emergencia presente en el lado derecho de |a corredera. De esta manera se para inmediatamente el motor diesel y ia accién de Ia instalacién hidréulica. - Pasado el peligro, para reiniciar el turno de trabajo, se tiene que apretar el pulsador de rearme 2 de parada de emergencia 1. - Para reencender el motor diesel repetir la fase de puesta en marcha descrita en ef parrafo 4.4, Beretta Alfredo s.rJ. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy ' Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 7 T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4, INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.6 manipulacién de la maquina MANIPULACION descripcién funcionamiento - El carro montado sobre orugas dispone de la posibilidad de ensanchar o estrechar la via de las orugas por medio de la accién de dos cilindros hidraulicos equipados con Vélvula de bloque - Cada oruga ssid equipada con un motor hidréulico alimentado por la bomba n.2. - En posicién de reposo, una valvula de bloque para cada motor hidr4ulico impide las manipulaciones accidentales debidas a la parada en terrenos escarpados 0 ala eventual rotura de la instalacién hidraulica. MANIPULACION descripcién de uso figura 1: ATENCION: antes de efectuar las operaciones de manipulacién de la maquina leer con atencién las precauciones relativas a la SEGURIDAD descritas en el capitulo § del presente manual, A. desviador de seguridad B. distribuidor de las orugas - B1. palanca de mando oruga derecha ~- B2. palanca de mando oruga izquierda - B3. palanca de mando modificacién de la via oruga derecha - B4, palanca de mando modificacién de la via oruga izquierda - BS. valvula de sobrepresién figura 1: - Girar la palanca A (desviador de seguridad) hacia !a izquierda para habilitar los mandos de las orugas. - Accionar las palancas B1, B2 de mando de las orugas para obtener la accién deseada. - Empujando hacia adelante las palancas se obtiene a accidn positiva de marcha. - Tirando las palancas hacia si se abtiene la accién negativa de retroceder. - Si se desea variar la anchura de la via de las orugas, accionar los estabilizadores (palancas de mando C5, C6, C7, C8) para levantar la perforadora del suelo. ~- Utilizande las palancas B3 y B4, se ensanchan 0 se estrechan respectivamente las orugas derechas y izquierdas. - Empujando las palancas hacia adelante se ensancha la via. - Tirando las palancas hacia si se estrecha la via. ATENCION: no menoscabar o balancear la valvula de sobrepresién sobre valores diferentes de los prescritos por el fabricante. Beretta Alfredo s.r1. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 wr 1-43 MANUAL DE INSTRUGCIONES cap. 4 4,INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.7 funcionamiento cabeza de rotacion: rotacién ROTACION descripcién funcionamiento figura 1: ~ Son disponibles tres tipos de cabezas de rotacidn con prestaciones diferentes que estan descritas en el par. 3.3. + La cabeza de rotaci6n esté equipada con dos motores de embolada fija alimentados par las bombas n.1 de 27 I/min. y n.2 de 20 min. de manera independiente o contemporanea. - En funcién de! tipo de uso es posible utilizar motores en serie o en paralelo, con la posibilidad de variar la velocidad y el par durante la perforacién figura 1: ~ Con los motores en paralelo se aprovecha el par m4ximo al menor numero de revoluciones. - Con los motores en serie se aprovecha mitad del par m&ximo al doble de revoluciones. - Todas las presiones estan visualizadas por los manémetros apropiados. - En figura 3 estan ilustradas las posiciones de la palanca manual de la cabeza para el uso de los motores en serie o en paralelo. ROTACION descripcién de uso | figura 2: ATENCION: antes de accionar la cabeza de rotacion, leer atentamente las precauciones relativas a la SEGURIDAD descritas al capitulo 5 de! presente manual figura 2: A. desviador de seguridad - En cualquier posicién no deshabilita los mandos para la rotacién. Se aconseja girarlo hacia la derecha. E. desviador cabeza de rotacién - £1 palanca primera marcha rotacién cabeza - E2 palanca segunda marcha rotacién cabeza - Empujando hacia adelante las palancas E1, E2 se obtiene la rotacién hacia izquierda (en sentido directo). ~ Tirando hacia si las palancas E1, E2 se obtiene la rotacién dextrégiro (en sentido retrdgrado). ~ E4 valvula de sobrepresion - E5 valvula de sobrepresién Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - ttaly Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 ~~ T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.7 funcionamiento cabeza de rotacion: rtacién ROTACION descripcién de uso F. regulador de capacidad {regulador de las revoluciones) - Girando hacia la derecha se aumentan las revoluciones - Girando hacia la izquierda se reducen las revoluciones Mandmetros -M1 rotaci6n izquierda cabeza - M2 rotacién derecha cabeza ATENCION: las valvulas E4 y E5 no se tienen que menoscabar o balancear sobre valores diferentes de los prescritos por el fabricante. figura 3: Palanca manual de la cabeza ~ La palanca presente en la cabeza de rotacin consiente de seleccionar manualmente el uso de los motores en serie o en paralaio. - La patanca en posicién 1 acciona los motores en paralelo. - La palanca en posicién 2 acciona los motoras en serie. - La seleccién para el uso de los motores en serie o en paralelo puede ser efectuada en plena seguridad incluso durante la perforacién. 4_INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.8 funcionamiento cabeza de rotaci6n: tiro/empuje TIRO/EMPUJE descripcién funcionamiento figura 1: - Un motorreductor hidréulico, equipado con freno negativo y valvula de bloque control descenso, acciona una cadena de arrastre conectada al carro de la cabeza. ~ E! motorreductor esta alimentado por las bombas n.2 yn.3. -La bomba n.3 de 8 Vmin., por medio del regulador apropiado, consiente de variar la presién del empuje. Esta bomba alimenta el motor para el tiro-empuje lento. Ademés, acoplada a la bomba n.2 de 20V/min. permite el tiro-empuje rapido. figura 1: - En falta de presi6n en la instalacién el freno negativo acttia de freno de estacionamiento impidiendo al motor de ceder bajo el peso de la cabeza. ~La valvula 1 de control descenso realiza una funcién de seguridad en caso de rotura dé la instalacién hidrdulica, impidienda al motor de continuar ja rotacién bajo el peso de la cabeza. Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 =~" 7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.8 funcionamiento cabeza de rotacién: tiro/empuje TIRO/EMPUJE descripcién de uso (figura 2: ATENCION: antes de accionar el tirofempuje, leer atentamente las precauciones relativas a la SEGURIDAD descritas al capitulo 5 dal presente manual. figura 2: A. desviador de seguridad ~ Girar la palanca A hacia la derecha para habilitar los mandos del distribuidor D. ~ Los mandos del distribuidor E donde se encuentra la palanca E3 para el tiro-empuje rapido son directos. Funcionan e! cualquier pasicién de la palanca A. Otros mandos -E3 tiro-empuje répido - Dt tiro-empuje lento - D7 valvula de sobrepresion - Empujando hacia adelante las palancas E3, D1 se obtiene el empuje rapide o lento hacia abajo. - Tirando hacia si las palancas E3, D1 se obtiene el tiro répido o lento hacia arriba. G. regulacion empuje - Con la manecilla G se regula la fuerza del empuje del motorreductor. ~ Girando hacia la derecha se aumenta e! empujs ~ Girando hacia la izquierda se reduce ef empuje. Manémetros - M3 empuje motorreductor ~ M4 tiro motorreductor ATENCION: la valvula D7 no se tiene que menoscabar o balancear sobre valores diferentes de los prescritos por ef fabricante. Beretta Alfredo s.r./. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 a 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.9 funcionamiento cabeza de rotacién: carrera lateral CARRERA LATERAL descripcién de funcionamiento figura 1: - Un cilindro hidraulico 1, fijado un extremo sobre el carro y el otro extremo sobre la cabeza consiente {a carrera lateral de la cabeza respecto al carro. ~ El cilindro hidraulico esté equipado con una valvula de bloque 2 para garantizar la seguridad en caso de rotura de Ia instalacién hidraulica. CARRERA CABEZA descripcién de uso figura 2: A. desviador de seguridad ~ Girar la palanca A (desviador de seguridad) hacia la derecha para habilitar los mandos dal distribuidor D, D.3 Carrera cabeza ~ Por medio de la palanca D3 se efectiia la carrera derecha o izquierda de la cabeza. - Empujando hacia adelante se obtiene la carrera izquierda. | - Tirando hacia sf se obtiene ja carrera derecha 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO —_ 4.10 funcionamiento cabeza de rotacién: cabeza de inyeccion CABEZA DE INYECCION descripcién funcionamiento figura 1: ~ La cabeza de inyeccién 1 es parte de la cabeza de rotacién 2. ~ Estd fijade al extremo superior del arbol de la cabeza y generalmente esté coneciada @un compresor de aire o a una bomba del agua. - Recibiendo e/ moto giratorio directamente del arbol de la cabeza, ayuda a introducir el aire o 6] agua durante la perforacién, consintiendo el aumento de la productividad y la calidad del trabajo durante la perforaci6n. 4, INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.11 funcionamiento morsa simple y morsa doble MORSA SIMPLE - descripcién funcionamiento figura 1: ~ La morsa simple esté montada a la base de |a corredera. - Esta equipada con dos cilindros hidraulicos alimentados por ja bomba n.3 . Permiten de bloquear los tubos para las acciones de enroscado 0 desenroscado. ~ Los cilindros estén equipados con valvula de bloque de seguridad, Beretta Alfredo s.rJ. ~ Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 = | 7-43. MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 ! |, 4INSTRUCGIONES PARA EL USO 4.11 funcionamiento morse simple y morsa doble | MORSA DOBLE - descripcién funcionamiento | figura 2: | ~Lamorsa doble esté montada a la base de la corredera. | - Estd equipada con dos grupos de morsas; una morsa fija 1 y una morsa mévil 2. | » Las morsas estén equipadas con cilindros hidrdulicos para e! bloquec de [os tubos, i i alimentados por la bomba n. 3. | -La morsa fija mantiene bloqueado el primer tubo, mientras que la morsa mévil, por medio | de la accién del cilindro desenroscador, permite e! desenroscado de! segundo tubo respecto al primero. - Los cilindros estan equipados con véivula de bloque. MORSA SIMPLE / MORSA DOBLE - descripcién de uso ATENCION: antes de accionar la morsa, leer atentamente las precauciones relativas a la SEGURIDAD descritas al capitulo 5 del presente manual. | 4 INSTRUCCIONES PARA EL USO — 4.11 funcionamiento morsa simple y morsa doble MORSA SIMPLE -MORSA DOBLE descripcién de uso figura 3: A. desviador de seguridad || - Girar la palanca A hacia la derecha para habilitar los mandos del distribuidor D. D, distribuidor operaciones auxiliares de perforacién - D4 morsa fija - DS morsa mévil ~ Las palancas D4, DS mandan fa accién de los cilindros de las morsas. ~ Empujando hacia adelante se obtiene el cierre de los cilindros. - Tirando hacia si se obtiene la abertura de {os cilindros. | + D6 cilindro desenroscador - La palanca D6 manda Ia accién del cilindro desenroscador. - Empujando hacia adelante se obtiens e/ desenroscamiento del tubo. ~ Tirando hacia sf se obtiene el enrascamiento del tubo. - D7 vélvula de sobrepresién figura 3: H. regulacién presi6n morsa - La manecilla H permite de regular la presién de los cilindros de la morsa. - Girando hacia la derecha se aumenta la presion . - Girando hacia la izquierda se reducs la presién. Manémetros || -M5 presién morsa _ ATENCION: la valvula D7 no se tiene que menoscabar o balancear sobre valores diferentes de los Prescritos por el fabricante. Beretta Alfredo s.r/. - Via Vignareto, 10 - 20046 Besana Brianza (Ml) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 = T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 ‘| 4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.12 funcionamiento de! desplazamiento corredera pent CORREDERA descripcién del uso figura 1: - C4 cilindro para la carrera longitudinal de la corredera ~ La palanca C4 acciona él cilindro para la carrera longitudinal de la corredera en figura 5, Cuando la corredera esté en posicién vertical, consiente el acercamiento o alejamiento de la cantracorredera del suelo. - Empujando /a palanca hacia adelante se aleja la contracorredera del suelo. - Tirando hacia si se acerca la contracorredera al suelo, - C10 valvula de sobrepresién balanceada a 200 bar. ATENCION: La valvula C10 no se tiene que menoscabar o balancear sobre valores diferentes de los prescritos por el fabricante. figura 1: - C5, C6, C7, C8 cilindros estabilizadores ~ Accionando las palancas se manda la acci6n de {os cilindros estabilizadores, cansintiendo ampliar la superficie de apoyo durante las operaciones de perforacién. ‘Véase figura 6. - Empujando la palanca hacia adelante se levantan los cilindros - Tirando la palanca hacia si se bajan los cilindros 4. INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.13 funcionamiento del 4rgano ARGANDO - descripcién funcionamiento NOTA: Para mayores informaciones consultar el manual del fabricante DINAMIC OIL. figura 1: - El argano es un aparato adscuade para la elevacién y el descenso de cargas, por medio del arrallamiento y desenrallado del cable sobre el tambor. ~ El Argano esta constituido de un soporte para la fijaci6n a la estructura de la T.43 y de un rodillo para el arrollamiento del cable. ~ El motor oleodinémico orbital alimentado por la bomba n. 3 proporciona el movimiento rotatorio al tambor. Este esté equipado con un freno negativo para el estacionamiento a mitad carrera y con una vélvula de contro! dascanso pra impedir la caida de la carga durante el descenso o en caso de rotura de las uniones o de los tubos hidraulicos. Beretta Alfredo s.r. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 = rc | T-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 | 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO 4.12 funcionamiento del despiazamiento corredera DESPLAZAMIENTO CORREDERA descripcién funcionamiento - Las operaciones de desplazamiento de la corredera representan todas las fases de manipulacién de la corredera que le permiten alcanzar la posicién mas idénea para la perforacién. tent cilindros hidraulicos que accionan estés operaciones estan alimentados por la omba n, - Cada cilindro esté equipado con une valvula de bloque de seguridad para impedir a la parte mévil mandada de cader bajo su peso a causa de una eventual averia en la instalacién hidraulica. DESPLAZAMIENTO CORREDERA descripcién del uso figura 1: ATENCION: antes de accionar las operaciones de desplazamiento, leer atentamente las Precauciones relativas a la SEGURIDAD descritas al capitulo 5 del presente manual, A desviador de seguridad - Girar fa palanca A hacia la izquierda para habilitar los mandos del distribuidor C. C. distribuidor cilindros hidraulicos ~ C1 cilindro para la rotacién derecha/izquierda de ta torreta portasonda - La palanca C1 acciona el cilindro de la torrata portasonda en figura 2. Consiente de girar hacia la dereche o hacia la izquierda la torreta portasonda en la que ‘estan fijados los otros grupos para el desplazamiento de la corredera, . - Empujando la palanca hacia adelante se gira torreta portasonda hacia la derecha. ~ Tirando ta palanca hacia sf se gira fa torreta portasonda hacia la izquierda, figura 1: ~ C2 cilindro para la carrera altofbajo de fa corredera. La palanca C2 acciona el cilindro de la articulacion central en figura 3, Consiente de colocar la corredera en vertical, horizontal 0 en cualquiera otra posicién intermedia. - Empujando la palanca hacia adelante se coloca fa corredera en posicién vertical. ~ Tirando hacia si se coloca la corredera en pasicién horizontal. - C3 cilindro para la rotacién derecha/izquierda de la corredera La palanca C3 acciona el cilindro para la rotacién de la corredera en figura 4. Consiente de girar la corredera hacia la derecha o hacia la izquierda respecto @ su eje de ensamblaje con bisagra en la articulacién central. - Empujando hacia adelante se gira la corredera hacia la derecha || - Tirando hacia si se gira la corredera hacia la izquierda |. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy ‘el. 0362-99.53.80 Fax, 0362-99.57.08 A Beretta Alfredo s. ~~" 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 4 4, INSTRUCCIONES PARAEL USO 4.13. funcionamiento del argano ARGANO descripcién de uso figura 2: ATENCION: antes de accionar el érgano leer atentamente el manual de instrucciones del fabricante DINAMIC OIL. D. distribuidor operaciones auxiliares de perforacién -D2 palanca mando argano - D7 valvula de sobrepresién balanceada a 170 bar - Girar a palanca A (desviador de seguridad) hacia la derecha para habilitar los mandos- del distribuidor D. - Por medio de la palanca D2 se manda la accién del argano. ~- Empujando la palanca hacia adelante se baja la carga. - Tirando {a palanca hacia si se levanta la carga. ATENCION: la valvula D7 no se tiene que menoscabar 0 balancear sobre valores diferentes de los prescritos por el fabricante. AB Beretta Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 ~~ | 1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES fl capitulo 5 SEGURIDAD Beretta Alfredo s.r/. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (MI) - Italy Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 ~~ 1-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. 5 5. SEGURIDAD —_ 5.2 precauciones durante la manipulacién PRECAUCIONES figura 1: ~ La manipulacién esta sefialada por un avisador actistico 1 y uno visual 2. Para a@prestarse @ manipular la maquina se tiene que girar hacia la izquierda el desviador de seguridad para habilitar los mandos del distribuidor B | - Después de esta operacién, se activan automéaticamente los avisadores actisticos y visuales que sefialan la manipulacién inminente. 5. SEGURIDAD _ 5.1 precauciones de carécter general PRECAUCIONES ATENCION: | uso de maquina perforadora T.43 esta permitido sélo al personal especializado y autorizado que haya leido y asimilado el presente manual de instrucciones en todas sus partes. Ademas se recomienda leer los manuales de instrucciones especificos de los fabricantes: DEUTZ - motor diesel DINAMIC OIL - argano IMOVILLI - bomba de! agua ATENCION: se tiene que permitir el acceso a la zona de trabajo sélo al personel especializado y autorizado, dotado de indumentos idéneos de seguridad: ~ casco de proteccién - guantes de trabajo - Zapatos antirresbaladizos >Mmonos o indumentos adherentes al cuerpo que eviten el peligro de enredo con partes ‘en movimiento. ATENCION: En casa de inobservancia de estas normas y para todos los usos incorrectos, irresponsabies y no previstos, el fabricante declina toda responsabilidad por dafios accidentales e infortunios derivados. Beretta Alfredo s.r.l. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Ml) - Italy Tel. 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 7-43 MANUAL DE INSTRUCCIONES cap. § 5. SEGURIDAD _§.2 precauciones durante la manipulacién PRECAUCIONES | figura 1: ATENCION: No desconectar o menoscabar estos dispositivos de aviso. ATENCION: Durante la manipulacién, mantener el cuerpo a debida distancia de la maquina para evitar el aplastamiento de los pies por parte de las orugas. En caso de PELIGRO accionar el pulsador de emergencia (color rojo) presente en el puesto de mando o el cable de emergencia de la corradera. PRECAUCIONES figura 2: ATENCION: no manipular la maquina con la corredera en posicién vertical. ~ En este caso el baricentro se alejaria de su posicién natural creando una situacién de potencial peligro, - Siempre en este caso, la presencia de eventuales cables conductores suspendidos entro e! radio de accién de la maquina representarian un grave peligro. En caso de peligro accionar el pulsador de emergencia (color roja) presente en el puesto de mando 0 el cable de emergencia de la corredera. PRECAUCIONES figura 3: ATENCION: No manipular la maquina por terrenos que superen los deciives maximos prescribidos y aconsejados por el fabricante. ~Es evidente el peligro potencial de vuelco. En caso de peligro accionar el pulsador de emergencia (color rojo) presente en ef puesto de mando 0 el cable de emergencia de la corredera, Beretta Alfredo s.r.J. - Via Vignareto, 10 - 20045 Besana Brianza (Mi) - Italy Tel, 0362-99.53.80 Fax. 0362-99.57.08 —

You might also like