Professional Documents
Culture Documents
Utopia in Practice Bishan Project and Rural Reconstruction 1St Ed Edition Ou Ning All Chapter
Utopia in Practice Bishan Project and Rural Reconstruction 1St Ed Edition Ou Ning All Chapter
Utopia in Practice Bishan Project and Rural Reconstruction 1St Ed Edition Ou Ning All Chapter
Utopia
in Practice
Bishan Project and Rural Reconstruction
Ou Ning
Contemporary East Asian Visual Cultures, Societies
and Politics
Series Editors
Paul Gladston
University of New South Wales
Sydney, NSW, Australia
Frank Vigneron
Chinese University of Hong Kong
Shatin, New Territories, Hong Kong
Yeewan Koon
University of Hong Kong
Pokfulam, Hong Kong Island, Hong Kong
Lynne Howarth-Gladston
Sydney, NSW, Australia
Chunchen Wang
Central Academy of Fine Arts
Beijing, China
Gladston, P. (Ed), Vigneron, F. (Ed), Koon, Y. (Ed), Howarth-Gladston,
L. (Ed), Wang, C. (Ed)
This series brings together diverse perspectives on present-day relationships
between East Asian visual cultures, societies and politics. Its scope extends to
visual cultures produced, disseminated and received/consumed in East Asia –
comprising North and South Korea, Mongolia, Japan, mainland China, Hong
Kong, Macau, and Taiwan – as well as related diasporas world-wide, and to all
aspects of culture expressed through visual images, including across perceived
boundaries between high and popular culture and the use of traditional and
contemporary media. Taken into critical account are cultural, social and politi-
cal ecologies currently shaped by geopolitical borders across the East Asia
region in addition to their varied intersections with an increasingly trans-cul-
tural world. The series emphasizes the importance of visual cultures in the
critical investigation of contemporary socio-political issues relating to, for
example, identity, social inequality, decoloniality and the environment. The
editors welcome contributions from early career and established researchers.
Advisory Board
Prof Jason Kuo, University of Maryland
Prof Chris Lupke, University of Alberta
Prof Paul Manfredi, North Western Lutheran University, Seattle
Prof Ted Snell, University of Western Australia
Dr Hongwei Bao, University of Nottingham
Dr Ting Chang, University of Nottingham
Dr Gerald Cipriani, National University of Ireland
Dr Katie Hill, Sotheby’s Institute, London
Dr Birgit Hopfener, Carleton University
Dr Takako Itoh, Faculty of Art and Design, Toyama University
Dr Darren Jorgensen, University of Western Australia
Dr Beccy Kennedy, Manchester Metropolitan University
Dr Franziska Koch, Heidelberg University
Ms Taliesin Thomas, Director AW Asia, New York
Dr Wei-Hsiu Tung, University of Tainan
Dr Ming Turner, National Cheng Kung University, Taiwan
Dr Meiqin Wang, California State University, Northridge
Dr Yungwen Yao, Ta Tung University
Dr Bo Zheng, City University Hong Kong
Utopia in Practice
Bishan Project and Rural Reconstruction
Ou Ning
Columbia University
Jingzhou, Hubei, China
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer
Nature Singapore Pte Ltd. 2020
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of
translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on
microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval,
electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now
known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information
in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the
publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to
the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The
publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and
institutional affiliations.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Singapore Pte Ltd.
The registered company address is: 152 Beach Road, #21-01/04 Gateway East, Singapore
189721, Singapore
For Tang Xue, Tang Tang, and especially Niu Niu, the Bishan-born baby
Prologue
Night Show1
A visitor in the dead of night,
a moonlit dance.
Just for that quicksilver performance
all the power goes out.
The backhoe reposes in the riverbed,
the cement mixer rests at the paddy’s edge.
White walls and black tiles, row upon row;
everything is dappled with light and shadow.
Beauty and ugliness is whitewashed,
all sound absorbed.
The world pauses, the audience
holds its breath, waiting—
then the show spills forth.
1
Completed in Chinese on March 28, 2013, in Bishan. The English version was translated
by Austin Woerner in 2019.
vii
Preface: Eternal Return1
Ou Ning has, without a trace of self-pity and with no arrogance at all, identified
himself and his trajectory with Song Dynasty poet Chen Yuyi, this on his the only
astonishingly recent initial trip to Chen’s native Luoyang. Luoyang is the historic
eastern capital of China, on the Yellow River, in the North China Plain, China’s
largest alluvial plain. Chen’s ancestral home was near Xi’an, China’s historic west-
ern capital. Beijing and Hebei and the far north came much later. Shanghai was
not even on the map. China’s center of power was not coastal. It has become so.
And Ou Ning is both Chinese and coastal. It has become so, above all, in Ou’s
native Guangdong, perhaps the world’s most dynamic economic region. Luoyang’s
Henan has declined in power and influence, not least in the Great Leap Forward
as Guangdong has become by far the most dominant province in China. Dynasties
have come to power in the West, the military northwest also under pressure from
horseback-archer pastoral nomads to its north, while the capitals of one dynasty
after the next (from Shang) have after a few generations been driven east and
moved to Luoyang, less military, center of Confucian learning, the arts, the basis
really of Chinese civilization and historic soft power. Ou in Luoyang could get in
touch with a certain collective unconscious, an early precursor of violent termina-
tion of the Bishan Project: a recurrent motif, a seemingly Chinese eternal return.
This offered some solace to Ou as it did to his predecessors. Poet Chen had to flee
from what is today’s nearby Kaifeng, also in Henan, when Northern Song itself
was crushed by the Jurchen (Manchuria) led Jin, the poet ending up eventually in
the then far southern reaches of Fujian. You think of Sima Qian, castrated in the
Han Dynasty, the imperial scribe (taishiling), astrologer, and author of the Records
1
Written on May 25–28, 2020 in London. Scott Lash is a professor of sociology and cul-
tural studies at Goldsmiths, University of London.
ix
x PREFACE: ETERNAL RETURN
alongside the tillers of the earth. In this there was no division of labor or
stratification. This is Ou Ning’s anarchism (of the earth), in contrast to
James C. Scott whose anti-stratification is of not earth but steppe, of the
pastoral horseback-archer nomads, Xiongnu, Tujue, Mongols, Jurchens,
Uighurs, whose tribute-for-peace decimated the treasuries of one dynasty
after another. Ou’s School of Tillers in Bishan, like Xu Xing’s original in
fourth-century BC Warring States, was about education through agricul-
ture, again the influence of rural reconstructionist James Yen. Also, from
Republican Reconstruction, Ou’s anarchist utopia is very much that of
Liang Shuming, the “last Confucian” and Buddhist scholar who set up a
decentralized commune system in 1930s Shandong.
Ou Ning began as a teenage poet and stayed a poet; indeed his literary
and activist magazine Chutzpah! was in part a poetry magazine, with polit-
ical pieces. Anarchist Mai Dian from the post-punk scene in Wuhan, for
example, published there. Ou comes from a Guangzhou intellectual com-
munity, who used to hang out in a legendary Guangzhou bookshop
Libreria Borges. If artists and curators, like also Guangzhou’s Hou Hanru,
born in the early 1960s de facto emigrated to Paris, a number of Ou’s
slightly younger generation were able to thrive in China, the Libreria
Borges embracing architects Doreen Heng Liu and Jiang Jun, film artist
Cao Fei, gallerist and art-philosopher Zhang Wei and Hu Fang. All born
between 1968 and 1978. In fact, it was the Pearl River Delta, very much
Shenzhen and Guangzhou: Ou was a student at Shenzhen University. The
Shenzhen Biennale of Urbanism \ Architecture has taken an important
place from 2005, of which Ou was director in 2009. The architect group
Urbanus included Meng Yan and Liu Xiaodu and had moved down to
Shenzhen OCT (Overseas Chinese Town) from Beijing. Central to all this
was Dutch architect Rem Koolhaas, who had brought his Harvard GSD
students to Shenzhen, whose outcome was the Great Leap Forward in
2002. Koolhaas invited me to help on his bid to do conceptual master plan
for the Shanghai Expo. When I arrived in January 2003, work on the
CCTV building was already commencing. Ou’s Shenzhen was the cutting
edge: of what? Of global China. Of Deng Xiaoping’s 1992 Tour of the
South (nanxun), a major precipice of the gaige kaifang (Reform and
Opening). Of Deng’s Hong Kong connection, and the opening of stock
markets and mortgage markets. So, post-Tiananmen from the mid-1990s
for 15 years or more there was massive and sudden global opening as
China moved East and became coastal. Ou’s was perhaps the most intense
experience of this dawn of opening and then subsequent closing.
xii PREFACE: ETERNAL RETURN
He, more than anyone else, “got it,” being global and at the same time
Chinese—he was not like many others educated in the US. This was visible
in his intensely urban Guangzhou early documentary film San Yuan Li
(2003), which he co-directed with Cao Fei. Ou and Cao were a couple for
a number of years. Ou produced some of the very best and rawest (again
Guangzhou) films in Cao’s repertoire. Shenzhen was the pilot with its
special economic zone in 1984, some eight years before Deng’s southern
trip. At this point Ou was a 15-year-old poet, living in west Guangdong’s
Leizhou, a backwater, so early on helping organize informal publication
and distribution with his poetry friends. But also, global China was start-
ing to happen in the east of the province.
After finishing university post-Tiananmen, Ou started working in
advertising and designing more generally. And he became very much also
a designer. I first met him in the connection to the Shenzhen and Hong
Kong Bi-City Biennale in 2006–2007. A year or so later his flat in Beijing
was featured in Wallpaper. His dress style was to be imitated. Ou has
always been an organizer, a combinard, who makes things happen. Get It
Louder was a Chinese art and design festival that began in 2005, launched
by Ou and run by him every two years with support from Modern Media.
But somewhere between 2009 and 2012 Ou changed directions. He
stopped working on his space at Modern Media: he became instead very
much a critic of capitalism. He moved from his designer flat in Beijing to
Bishan. Yet the creative juices flowed as he made possible Chutzpah!, the
Bishan incarnation branch of the Nanjing bookshop, winner of many
awards. On my first visit to Bishan in 2015 we had lunch with two young
guys from Nanjing, who were starting up an art and poetry magazine, tak-
ing advice from Ou. There was a shift from design and markets to activism
and a return to poetics. We stayed at Bishan’s Pigs Inn set up by Shanghai
poet Han Yu and her husband. Ou was connecting to Wen Tiejun and
New Rural Reconstruction Movement. Yet everything in Bishan was
incredibly designed.
Ou has been influenced by David Graeber, yet his anarchism along with
Liang Shuming is of an enhanced localism. After Bishan was shut down, I
visited Ou and his wife Tang Xue in Yantai, Shandong. He’d put together
another group of local intellectuals, centered again in a Yantai bookshop.
I stayed on their WeChat group. We visited nearby villages and Ou was
entranced by local seagrass thatched-roof cottages, intended for Shandong
winter snow. Ou’s localism is much more concrete and embedded in the
particular than Marc Augé’s notion of place. This particular is part of Ou’s
PREFACE: ETERNAL RETURN xiii
1 Pastoral Youth 1
My Urbanization 1
Searching for Hometown 4
Letter to My Mother 8
2 Huizhou Fieldwork 19
From Non-place to Place 19
Revisiting Bishan 25
3 Blueprints 29
Anarchism and Ruralism 29
The Possibility of a Rural Revival 36
The Reconstruction of the Agricultural Homeland 39
4 Bishan Harvestival 53
Go to the Countryside! 53
xv
xvi CONTENTS
7 Deep Plowing113
The Heart’s Home 113
The Unwillingness 126
Reproducing the History of Local Life 129
8 Controversies133
Symbolic Boundaries, Distinction, and Othering 133
The Savior of the Countryside? 137
9 Introspection153
The Organic Intellectuals 153
Informal Life Politics 161
11 New Commons227
Crises and Experiments of Commons 227
The Commons of Common Space 231
15 Utopian Dreams319
You’re Too Shy to Talk About Utopia 319
Autonomy: Utopia or Realpolitik 322
The Discourse of Utopia in the Post-Mao Era 329
Utopian Nostalgia 334
Postscript357
Epilogue369
Glossary371
Appendix A381
Appendix B393
Appendix C417
Bibliography431
List of Illustrations
xix
xx LIST OF ILLUSTRATIONS
Utopia in Practice1
1
Completed in Chinese on March 13, 2018, in Yantai. The English version was translated
by Stephanie Lu and Li Bing, published as “Bishan Project: Efforts to Build a Utopian
Community,” in Janet Marstine and Svetlana Mintcheva, eds., Curating Under Pressure:
International Perspectives on Negotiating Conflict and Upholding Integrity (London:
Routledge, 2020).
2
The notebook was translated into English and Danish by Mai Corlin, published under the
title of Bishan Commune: How to Start Your Own Utopia (Aarhus: OVO Press and
Antipyrine, 2015).
xxi
xxii INTRODUCTION
power. They turned a blind eye to the enormous social cost of develop-
ment and simmering conflicts for the nation. Art became a spectacle to be
produced and consumed, increasingly irrelevant to social reality.
In 2005, I came across the New Rural Reconstruction Movement led
by Wen Tiejun, which led me to the Rural Reconstruction Movement
initiated by Y. C. James Yen, Liang Shuming, and others in the Republican
Era. After historical research and fieldwork, I came to a better understand-
ing of Chinese intellectuals’ practices in the past and at the present, and
rural experiments in other areas of Asia3 also got on my radar. Meanwhile,
I began to look for my rural base. In 2007, after visiting many villages in
Yunnan, Sichuan, Jiangsu, Hebei, and Henan Provinces, I picked Bishan
Village, Yi County, in Anhui Province to materialize my conceptions on
rural reconstruction. Bishan Village is located in the area historically called
Huizhou, home to famous Huizhou merchants trading across the country
in the Ming and Qing dynasties. Reflux of wealth by the merchants funded
the construction of a number of grandeur Huizhou-style residences and
ancestral halls. With profound Confucius culture heritage, the local resi-
dents are genuine and even-tempered; social conflicts are relatively few.
Despite tourism is its economic pillar (it is close to Mount Huangshan, a
renowned tourist attraction), rural traditions dating back to ancient times
are well preserved. All of these make Bishan almost a peach-blossom-
paradise-like place in modern times. I didn’t choose my hometown
Leizhou Peninsula and villages in other provinces because the reality there
was even harsher. Besides interest in rural social improvement on the
ground, I also harbor a personal “utopia” complex, which prompted me
to take a mild place as the launch pad of my experiment.
Although Bishan is not an extremely poor village, it is still an epitome
of rural problems in the times of urbanization. Most young people of its
nearly 3000 population are working in cities in the Yangtze River Delta
region, leaving senior villagers and children behind. A lot of historic resi-
dential houses are left in disrepair. After the neighboring Xidi and Hongcun
Villages made to the list of United Nations World Intangible Culture
Heritage, the villagers in Bishan also benefit from the spillovers of the two
villages and Mount Huangshan’s tourist economy. Selling tea leaves, local
specialties, and antiques; running restaurants; and offering transportation
services to tourists have become the main source of income for the locals.
Only a few people still farm, and even fewer after the government
3
See “The Cultivators: Rural Reconstructionists in China,” Chap. 5.
xxiv INTRODUCTION
4
See Peng Yanhan, ed., 2011 Bishan Harvestival (Bishan: self-published, 2011).
xxvi INTRODUCTION
5
See “The Subject of Public Art,” Chap. 12. I was inspired by the two books: Claire
Bishop, Artificial Hells: Participatory Art and the Politics of Spectatorship (New York: Verso,
2012), and Nato Thompson, Living as Form: Socially Engaged Art from 1991-2011
(Cambridge: The MIT Press, 2012).
INTRODUCTION xxvii
enabling the common. The Bishan Project is only interested in such arts
and expecting more non-art forces to join us. Unfortunately, when explor-
ing the synergy between art and countryside, we were frustrated by one
after another setback.
“Force Majeure”
Because of the success and influence of the Bishan Harvestival, the local
government invited Zuo Jing and me to curate the seventh Yixian Photo
Festival that it sponsored. The festival used to be an official event promot-
ing local countryside tourism, with domestic landscape photographers
participating in the last six. We proposed to expand it into an international
photo festival with global participants and gave it a theme—“The
Interactions,” which criticized over-urbanization, promoted rural con-
struction, and advocated urban-rural mutual reinforcement. The festival
invited forty exhibitors6 and was scheduled to held in 2012. It was the
same year as the 18th National Congress of the People’s Republic of
China, when Xi Jinping was elected as the new Party secretary. The date of
the national congress was not determined when we chose the opening day
of the festival, but the two dates turned out to clash in the end. On the day
before the festival’s opening, the local government canceled all exhibitions
and events, including the second Bishan Harvestival, which was solely
organized by ourselves and scheduled to concur with the photo festival.
An order from Beijing said that large-scale activities were not appropriate
during the congress. Only one month later did we learn that another rea-
son for this move was that Orville Schell, the Arthur Ross Director of the
Center on US-China Relations at Asia Society, was also invited to the fes-
tival. His exhibition Coal + Ice once staged in Beijing was placed in the
festival as a sub-exhibition. Beijing national security authorities sent peo-
ple to keep watch on him and required the local government to make
the move.
It was hard to prove whether this was true. Orville had organized and
taken part in many public activities in Beijing, and nothing happened.
Why did trouble find him in the countryside? Was it due to the special
time period? But the focus of the congress’ security efforts should be in
Beijing instead of other places. During the congress, some television
6
See Peng Yanhan, ed., The Interactions: 2012 Yixian International Photo Festival (Yixian:
Yi County People’s Government, 2012).
xxviii INTRODUCTION
Festival and Qingming Festival came to learn more about this place, and
one of them even rented the bookstore to host her wedding ceremony.
People from Yi County town, Huangshan City, and other places came afar
to visit. The bookstore even received tourist groups arriving on buses.
Many county-level governments in neighboring provinces approached
Qian Xiaohua and offered free venues for such rural bookstores. Bishan
used to be one of the many unknown villages, short of tourist resources
and overshadowed by Xidi and Hongcun. Although it got noticed in 2011
with the Bishan Harvestival, yet there were no fixed tourist attractions.
Open every day, the Bishan Bookstore was the first place open to the pub-
lic and many tourists took it as a must-see.
7
See “Symbolic Boundary, Distinction, and Othering,” Chap. 8.
8
For summary of the dispute, please see Mai Corlin, “Trojan Horses in the Chinese
Countryside: Ou Ning and the Bishan Commune in Dialogue and Practice,” Field - a jour-
nal of socially engaged art criticism 9 (Winter, 2018). http://field-journal.com/issue-9/
trojan-horses-in-the-chinese-countryside-ou-ning-and-the-bishan-commune-in-dialogue-
and-practice. For full research on the Bishan Project, please refer to the author’s PhD dis-
sertation: Trojan Horses in the Chinese Countryside: The Bishan Commune and the Practice of
Socially Engaged Art in Rural China (PhD diss., China Studies, Aarhus University, 2017).
INTRODUCTION xxxi
and modernity, and they were ashamed of the darkness at night in Bishan,
especially given that Xidi and Hongcun installed lamps a long time ago.
During the Chinese lunar new year holidays, that was several months
before the Bishan Bookstore opened, the village committee had a mobili-
zation meeting for returning villagers, and I proposed the installation of
street lamps on that exact meeting. Even earlier in the same year, when the
village decided to build a driveway linking the outside and Bishan, Zuo
Jing and I made donations in our own names. The only benefit of the
month-long dispute was that Bishan had street lamps only a few months
later, but it added to the woes of the Bishan Project, which was already in
an awkward situation after the photo festival incident.
The buzz on the Internet drew herds of media to Bishan. In the time
of eyeball economy, it was only natural for the media to jump on the band-
wagon. News reporting and production is always running against time.
When a journalist wants to get his story published before a deadline, an
editor would even sacrifice fact-checking in the eleventh hour. The more
sensationalized the news title and rhetoric, the more eye-catching the
news. As a result, reports on Bishan were ridden with misunderstandings
and distortions, pushing the village into the teeth of the storm. The local
government did not like such disputes and it refused interviews. As one
could imagine, it blamed the hot mess on the project. What was worse, the
attention to a civil rural reconstruction movement inevitably entailed
interrogation of the government’s stance and acts in the issue. The Bishan
Project volunteered loud explanations to the media, while the government
remained silent. Such contrast did no good to the government. Pitting the
Bishan Project against the government was the last thing I wanted to see.
Throughout the project, we actively sought government support and
partnership, because I knew nobody, be it James Yen and Liang Shuming
in the Republican Era or Wen Tiejun at present, could succeed in rural
reconstruction without the government. In essence, rural reconstruction
can’t be separated from politics. Reform practices by grassroots intellectu-
als constitute only an auxiliary or complimentary plan within the current
political regime framework, which has to be under government leadership
and supervision. If we stood against the government, our practice would
be a revolution rather than a reform, which was quite another story.
Although I am an anarchist, I have never dreamt about revolution and
never identified myself as a stiff opponent. In Chinese, anarchism is trans-
lated as “non-government-ism,” which is easily mistaken as “anti-
government.” In the Chinese context, I prefer to transliterate it as annaqi.
xxxii INTRODUCTION
After the 1989 Tiananmen Square Incident, many dissidents were exiled.
They were much weakened after leaving the country, but the political
regime they opposed beefed up its governing power through the choice of
free market and globalization as well as the advancement of Internet tech-
nologies. For those still living in the country, despite many disappoint-
ments, confrontation will only shrink their political and living space, and
in the end, they will also be forced to leave, becoming powerless about
their home country. Thus, choosing “reconstruction” over “confronta-
tion” is a more rational option. In the post-Cold War period, the “infor-
mal life politics” practices mushroomed in the Arab region and northeastern
Asia. When faced with extreme political and natural disasters, the public
did not seek help from the government, political parties, and charities nor
media. Instead, they relied on themselves to rebuild communities and
life.9 In China, however, even if you are committed to “reconstruction,”
your motives will be questioned and your acts will probably be checked.
The two censorships in 1995 and 2004 are in their nature precautionary
and defensive. My concerts, film screenings, and independent magazines
never advocated political opposition, but authorities still worried that the
communities gathered around New Masses and U-thèque Organization
would become pressure groups. The Bishan Project is a spontaneous non-
profit project, but they fret over the anarchism in it.
About “non-profit,” the most interesting response came from some
villagers. In the 2011 Bishan Harvestival, they thought Zuojing and I
were two bosses who came here to develop tourism (that was what they
expected). When I told them it was “non-profit,” they were very disap-
pointed and would not understand nor believe there was such a thing as
“non-profit” in the world. In 2013, my entire family moved from Beijing
to Bishan, and I sent my stepson to a local school. As neighbors, the vil-
lagers and I had more daily interactions and they came to understand that
we were not here for the money. Their fervent hopes for economic devel-
opment made me reflect on my reservation about commerce entering vil-
lages. Although the Bishan Bookstore was criticized by Zhou Yun, yet it
was acclaimed by villagers and the government. Benign commerce of this
9
For the concept of “informal life politics,” please see Asef Bayat, Life as Politics: How
Ordinary People Change the Middle East (Stanford: Stanford University Press, 2009), and
Tessa Morris-Suzuki and Eun Jeong Soh, eds., New Worlds from Below: Grassroots Networking
and Informal Life Politics in Twenty-First Century East Asia (Canberra: The Australian
National University Press, 2017).
INTRODUCTION xxxiii
kind was very inspirational for me. Art exhibitions were not well received
in the countryside because, on the one hand, art was not something famil-
iar to the local and, on the other hand, the farmers could not see any
practical use of art to their daily life. Besides, temporary exhibitions could
not grow into routine events for the lack of venues and limited duration.
In contrast, the bookstore sold books, and the villagers believed that read-
ing was to learn useful knowledge, which was the only way to change their
fortunes. What was more, it opened every day and attracted tourists. They
could benefit from the traffic by doing some small businesses. The Bishan
Bookstore was an attempt to introduce non-art resources into the village,
and its remarkable social effects encouraged me to push forward similar
experiments.
was freezing cold at that time, my family had to crash in the Pig’s Inn, but
the next day local security authorities warned that it was the order from
Beijing that we could not stay there anymore and had to leave the village.
We were left with no choice but to buy air tickets to Shenzhen, and we
stayed in a hotel in Huangshan City for the next-day flight.10
At that point, the Bishan Project was clamped down, violently. Later,
they removed the statue of Wang Dazhi that we donated. (Wang was born
in the Bishan village. He worked with Tao Xingzhi on rural education in
the Nanjing Xiaozhuang Normal School at an early age. Later he became
one of the initiators of the Xin’an Children Touring Troupe. Zuo Jing and
I regarded him as a Rural Sage in rural reconstruction.) The signs of SOT
Researchers in Residence Program were taken down from the front of
Airbnb houses. The Buffalo Institute and School of Tillers were empty. All
traces of the Bishan Project were erased. Zuo Jing’s Bishan Craft
Cooperative soon reopened after it declared that it had nothing to do with
the Bishan Project, but I was forbidden to conduct any public activities in
Bishan. I could not believe it was Beijing’s order until my public speech
about “Well-field System and Utopia” was canceled by a phone call from
Beijing. I realized I was on Beijing’s blacklist. Later, I got to learn that,
before the electricity and water outage, Yi County sent an ad hoc village
Party secretary to Bishan. The secretary held several meetings for Party
members, persuading and mobilizing them to abolish the Bishan Project.
At meetings, the new secretary collected a lot of my public statements on
“non-government-ism” and “utopia,” and he defined the nature of the
problem as “avoiding the leadership of the Party.” Shortly after I was
forced to leave, the new secretary had all footpaths in the village paved
with flagstones.
10
I decided to keep silent about the incident and refused interviews, yet some media still
got word and made a report. See Calum Macleod, “Crushed Dreams of Utopia in Rural
China,” Times, May 2, 2016. The report was then quoted by Amy Qin, “Architects See
Potential in China’s Countryside,” New York Times, June 17, 2016.
xxxvi INTRODUCTION
11
About Lenny Kwok and Blackbird Communique, please see Ou Ning, “The Revolutionary
Imagination and Its Cultural Praxis,” in Jessie Chang, Christina Li and Kinwah Jaspar Lau,
eds., CHiE! Culture Sieges Politics (Hong Kong: Para/Site, 2008).
INTRODUCTION xxxvii
12
See “Autonomy: Utopia or Realpolitik,” Chap. 15.
13
See Chaps. 3, 9, 11, and 15.
14
See Ou Ning, “Looking for Utopia,” in Ou Ning, ed., V-ECO mook #1: Go Bush! -
Alternative Life in New Zealand (Beijing: China Youth Publishing Group, 2013); Ou Ning,
“Life and Death of Fristaden Christiania,” Paper, November 5, 2014; Ou Ning, “Legend of
a Collective Escape from a Dirty World,” iPress, October 4, 2015 (Tencent self-censored and
closed iPress completely during the coronavirus epidemic in 2020). My fieldwork on histori-
cal sites and living communities of communitarian experiment and rural reconstruction in
different corners of the world from the nineteenth century through today will be resulted as
a new book Utopian Field. For a brief summary of this research project, please see “Utopian
Nostalgia,” Chap. 15.
15
Erik Reece, Utopia Drive: A Road Trip Through America’s Most Radical Idea (New
York: Farrar, Straus and Giroux, 2016).
xxxviii INTRODUCTION
In 2013, I met with David Graeber, who came up with the slogan “We
are the 99%,” in London, and in 2014, I met with Prof. James C. Scott of
Yale University in New Haven. I have read major monographs the two
authored. In Debt,16 David Graeber described China’s nongjia (School of
Tillers) in the pre-Qin period as the first anarchism in the world, and that
is where the name of School of Tillers in Bishan came from. I was also
inspired to further study utopia in ancient China (“Great Unity” in
Confucianism and “Peach Blossom Spring” in Taoism), enriching the dis-
course of my self-invented “Ruralism” and “Contemporary Agrarianism.”
Another two books by Graeber—Fragments of an Anarchist Anthropology17
and The Democracy Project18—gave me a glimpse of anarchism’s contem-
porary developments in theory and practice. As for James C. Scott, his
book Seeing Like a State19 denounced state-making large-scale utopian
projects in “High-Modernism.” The Art of Not Being Governed20 exam-
ined the history of shifting farming tribes in southeastern Asia escaping
the centralized state and conducting self-barbarianization. The two books
enlightened me on metis or on-the-ground knowledge and reassured that
the construction of an ideal society on a small scale was harmless. In 2013,
I paid a visit to the Community Oriented Mutual Economy Project made
by the Hong Kong St. James’ Settlement. In the following year, I met
with Paul Glover, the inventor of Ithaca Hours, in Philadelphia. Later I
designed and printed Bishan Hours. It would be rash to circulate it in
Bishan, so I chose to use it as a pay to volunteers for the exhibition at the
Taipei Fine Arts Museum. They could use the Hours to exchange for all
the publication in the Bishan Project. I used to believe perhaps “artists”
were privileged to break rules, and to be immune from punishment. For
example, in the first Moleskine, I excerpted the synopsis of how to build a
personal mini country from a thin book called How to Start Your Own
Country21 by Erwin S. Strauss. I whimsically designed a flag and passport
16
David Graeber, Debt: The First 5000 Years (New York: Melville House, 2012).
17
David Graeber, Fragments of an Anarchist Anthropology (Chicago: Prickly Paradigm
Press, 2004).
18
David Graeber, The Democracy Project: A History, A Crisis, A Movement (New York:
Spiegel & Grau, 2013).
19
James C. Scott, Seeing Like a State: How Certain Schemes to Improve the Human
Condition Have Failed (New Haven: Yale University Press, 1999).
20
James C. Scott, The Art of Not Being Governed: An Anarchist History of Upland Southeast
Asia (New Haven: Yale University Press, 2010).
21
Erwin S. Strauss, How to Start Your Own Country (Colorado: Paladin Press, 1979).
INTRODUCTION xxxix
for the Bishan Commune (influenced by NSK, a new Slovenian art collec-
tive I came across a long time ago), and later the “Agritopia Dress.” What
I did not expect was that once these behaviors were widespread, they were
considered out of line and, along with the unpopular statements and arti-
cles, constituted evidence to crash the Bishan Project.
In modern China, only Mao Zedong has achieved his “utopia.”22 In his
youth, Mao Zedong was influenced by the Atarashiki-mura movement put
forward by Japanese Writer Saneatsu Mushanokō ji. After coming into
power, he combined Atarashiki-mura with Russian Kolkhoz and Zhang
Lu’s wudoumidao (Way of the Five Pecks of Rice) and launched the
nationwide People’s Commune movement. This twenty-year-long “uto-
pian” movement thrust the Chinese countryside into utter disasters. Many
Chinese left-wing intellectuals are now re-studying and re-evaluating the
People’s Commune. They argue that the large number of water facilities
built that time should be protected or reused as agricultural heritage. It is
held that in the current context of agricultural capitalism encroaching
countryside, the People’s Commune can enhance farmers’ bargaining
power and risk resistance as well as production and marketing capacity.
Nevertheless, I still cannot accept the People’s Commune with all my
heart. In my eyes, the People’ Commune is a political movement first and
foremost. It forced the concentration of means of production and labor in
the countryside and resorted to semi-military management to increase
agricultural output. The ultimate goal was to fuel the urgent industrializa-
tion and to cope with the delicate relations with Russia. It robbed farmers
of agricultural surplus, destroyed rural family and social structures, and
caused massive famine, cornering farmers into a situation where they could
not even save themselves. The word gongshe (commune) in Chinese bears
so much negative historical meaning, and this is why I did not use it to
describe the Bishan Commune. Instead, I prefer gongtongti, which indi-
cated communities and social groups. For its visual symbol, I chose the
natural and prosperous green over the revolutionary red.
The Bishan Project often reminds people of “Chinese Educated Urban
Youth Going and Working in the Countryside and Mountain Areas” in
the Mao era. However, the latter was started by the state, sending urban
youth to the countryside to defuse the social crisis of no education or
employment for the young in the cities. Whereas the Bishan Project was
22
For China’s utopian practices and imagination in the Mao era and afterwards, please see
“The Discourse of Utopia in the Post-Mao Era,” Chap. 15.
xl INTRODUCTION
A “Facilitator” Approach
In the few months before the Bishan Project was banned, I was secretly
preparing a third exhibition in the School of Tillers. Qian Shi’an in his
seventies was a very talented villager. He named his house and yard
“Hillside Gardens,” which was the first Airbnb listing in the Researchers
in Residence Program. Living by himself, he designed a bridge with flow-
ing water underneath and a pond in his yard, where various trees and flow-
ers were prosperous (some plants were innovatively grafted by him). He
also made potted landscapes and kept dogs and birds. His place was like a
well-attended garden of a retired literati. He liked poetry and photogra-
phy and was good at many handicrafts. On the mountain, there was a
piece of barren land where he planted trees and bamboos. He often col-
lected strange-looking roots, branches, and bamboo joints and made them
into furniture, articles of daily use, musical instruments, and toys for kids.
I was an apprentice to him learning carpentry, and we were very close. I
proposed to build a special-shaped all-bamboo tea pavilion with tradi-
tional techniques on his mountain land. He could take a rest in the pavil-
ion when working. The School of Tillers would hold an exhibition of
documents and pictures, showcasing his gardening, handicrafts, and pho-
tography as well as how the pavilion was built. Some student interns
INTRODUCTION xli
23
Zuo Jing, ed., Handicraft in Yi County (Beijing: Jingcheng Press, 2014).
xlii INTRODUCTION
village official Zhang Yu grow organic rice. So, I hoped to see how the
villagers build their own houses with local materials and without the help
of modern tools since there was no electricity on the mountain. I per-
suaded Qian to take part in the project (or more exactly, to lead the proj-
ect), and I would learn from him. The pavilion could be taken as socially
engaged art or simply as a shed on a farmer’s own land, so we did not
report it to the government. It was mainly because of me that the pavilion
was burnt.
In fact, the Bishan Project was banned not only because its art events,
thoughts, and statements touched the nerves of Chinese government cul-
tural censorship but, more importantly, because it overstepped the Party’s
leadership in the countryside. The Beijing central government is not
unaware of the problems relating to agriculture, rural areas, and rural pop-
ulation. In fact, rural reform has always been high on the agenda of the
central government, with new policies promoting rural construction com-
ing out every year. It has made great strides forward in infrastructures like
roads and telecommunications and poverty relief and social security sys-
tems. The vast rural land and huge rural population are cornerstones of
Chinese society. No rulers of any generation could afford to ignore rural
issues. During Xi Jinping’s administration, he famously said that “Lucid
Waters and Lush Mountains Are Invaluable Assets,” stressing the impor-
tance not only of economic development based on natural and agricultural
resources but also of environment protection and “ecological civilization.”
Xi attaches great importance to Confucius traditions, advocating jiafeng
(family ethos) and xiangxian (rural sages), and such cultural heritage is
concentrated in the countryside. Nevertheless, his authoritarian thoughts
are rising, with increasingly hardline diplomacy and tightening grip on
Chinese society. After Mao Zedong and Deng Xiaoping’s administrations,
“strongman politics” is back in China again.24 Despite sharing the same
goals with the government, the new rural reconstruction movement initi-
ated by unofficial intellectuals takes dramatically different approaches and
methods. It doesn’t have the political freedom as the rural reconstruction
movement in the Republican Era did. Back in that time of wars and war-
lordism, Liang Shuming could even get authorization from Shandong
warlord Han Fuju to reform the Zouping County. Centralization of state
24
On March 11, 2018, the National People’s Congress adopted the amendment to the
Constitution of the Republic of China, abolishing the two-term limits on president and
enabling Xi Jinping to rule in longer time and even indefinitely.
INTRODUCTION xliii
power can put a lid on chaos, but gambling the hope of good governance
on one person or political party and blocking the efforts of other social
channels can also lead to a catastrophic deluge.
On the other hand, the Bishan Project also suffered “censorship” from
public opinions. The “Theater of the World: Art and China After 1989”
that opened in the Guggenheim Museum was boycotted and protested
against by a large number of animal activists. For the same matter, some
“public opinions” held up their banner of self-styled “political correct-
ness” and pointed finger at the Bishan Project. Although “public opin-
ions” did not have the power or motive to call off the project, yet the
social controversy they stirred up gave the government another reason to
stop the project. Surely, the criticism from the likes of Zhou Yun was a far
cry from “censorship,” but the pressure it brought was the same. The
social media give a loud voice to “public opinions” and commercial media
augment the voice to stand out in attention marketing. Such social ecol-
ogy creates a level playing field for two sides of debate where eloquence
and stress tolerance are weapons. As a practitioner, I have never wavered
in my principles and opinions because of praises and criticism. After the
Bishan controversy, I did not go out of my way and put on the clothes of
Russian farmers like Leo Tolstoy did. He was bedraggled and hobbled
along into the public with the help of a stick, only to hide his intellectual-
ity and nobility and show his “down-to-earth-ness.” To me, what Tolstoy
did was simply “class transvestitism,” a kind of zhuangbility (a coined
word mixing Chinese and English, which roughly means being preten-
tious) in disguise, because differences in family background, education,
and ability cannot be concealed. On the contrary, the right attitude of
intellectuals working in the countryside is to acknowledge that different
people have different strengths and weaknesses and not to classify people
with labels like the “elite” and “common.” Different people should respect
and learn from each other. Looking down upon or “segregating” farmers
shows nothing but a despicable and ridiculous sense of superiority; how-
ever, looking up to or deifying them displays a hypocrite moral thirst.
Aftershock
Although the six eventful years have taught me a lot, yet I lost the chance
to do further work in the countryside. I am forbidden to conduct any pub-
lic events in Bishan, and my urban renewal and historic preservation project
Kwan-Yen Project in Yantai, Shandong Province, also went through
xliv INTRODUCTION
25
See Marc Augé, Non-Places: Introduction to an Anthropology of Supermodernity (New
York: Verso, 1995).
26
For more about Kwan-Yen Project, please see “Topophilia and Placemaking,” Chap. 14.
INTRODUCTION xlv
Just like the Shaker Village of Pleasant Hill in Kentucky and New Lanark
in Scotland, all used-to-be utopias ended up as tourist attractions.
Compared with the real McCoy utopias in the free and radical nineteenth
century, the Bishan Commune is merely a fantasy in my head that has
never materialized. The Bishan Commune I expected is neither an artist
village nor an ivory tower. It is supposed to be a mutual-aid community
where the villagers are the majority, and they live together, construct hand
in hand, and share the results of their joint efforts. Reality shows that it is
not easy to realize such a vision. What is impossible is often called a “uto-
pia,” since the word originally means “nowhere.”
Pastoral Youth
My Urbanization1
I was born in the small town of Xialiu in Suixi County, Guangdong
Province, at the end of 1969. My father was a tailor and a manmousang2
of a local amateur Cantonese opera troupe. He loved to sing opera in his
free time, especially imitating Chan Siew Fong’s style.3 My hours of cul-
tural exposure mainly consisted of the variety of Cantonese opera that my
father would sing all day long, such as “Shanbo on His Deathbed”4 and
other sorrowful, beautiful arias. I still remember them to this day; they
cause one to feel deeply the melancholy and bitter suffering of this world.
My father once played the leading role in the “Lu Bu Molested Diao
Chan.”5 This Cantonese opera led me to pursue an interest in classical
novels such as Romance of the Three Kingdoms. However, the book was
not available for purchase in Xialiu, so I had to ask my aunt (the only
relative who lived in the city) to buy it for me in Beihai City of Guangxi
Province. Afterwards, I read Journey to the West and Water Margin and
began to pluck passages and poems from these books.
1
Completed in Chinese in 2001 and published in City Pictorial (July 13, 2001).
The English version was translated by Stella Xu in 2019.
2
In Cantonese, manmousang literally means “civilized martial man,” a role known for a
clean-shaven scholar-warrior in Cantonese opera.
3
Chan Siew Fong, born in 1926, is a famous Cantonese opera singer and actor based in
Guangzhou.
4
An aria of Cantonese opera based on the story The Butterfly Lovers, originally sang by
Chan Siew Fong.
5
A Cantonese opera based on the story Romance of the Three Kingdoms.
In the small place of Xialiu, we could not see the outside world. I could
only absorb the nourishment from local culture to grow. In 1999, when I
curated a special retrospective screening of Ann Hui’s films in U-thèque
Organization, the Cantonese opera often interspersed throughout the
films reminded me of my distant childhood years. After experiencing the
baptism of rock, jazz, and various alternative music, I now have a strong
interest in vernacular operas. When I first started collecting Cantonese
opera records, it was not only for research purposes, but also to return to
my roots through this wonderful opera.
In 1982, I tested into the best junior high school in Suixi County and
enrolled there. The county town was located more than sixty kilometers
from my secluded small hometown, which was very different. One could
subscribe to the popular Yuwen Bao6 at the post office, and the school
library contained copies of various literary magazines. The most potent
novels at the time were Wreaths at the Foot of the Mountain7 and Life,8
which were both later made into films.
The school’s intellectual atmosphere was very strong, so the students
were all immersed in their homework and rarely developed extracurricular
interests. Thus, I couldn’t find anyone to discuss the insights of literature
with me. During junior high, I took reading notes in four big notebooks
and copied the lyrics of many Taiwan Campus Folk Songs.9 These songs,
such as “Grandma’s Penghu Bay” and “Father’s Straw Sandal,” are brim-
ming with local, countryside sentiments, which especially touched me as a
rural youth.
In my second year of junior high school, I joined the Communist Youth
League and began to read How the Steel Was Tempered.10 Since then, I have
been obsessed with the power of the collective and enjoyed the feeling of
the individual being conquered by the magnificent sound of waves from
the collective. All day long, I imagined an era in which my humble self
could be among them. In 1995, when I first listened to the industrial and
neo-classical music by the Slovenian avant-garde group Laibach, the sound
of steel, the beauty of discipline, suddenly connected to the collectivist
6
A weekly paper for learning Chinese language founded by Shanxi Normal College
in 1981.
7
The novel written by Li Cunbao in 1982, and the film directed by Xie Jin, 1984.
8
The novel written by Lu Yao in 1982, and the film directed by Wu Tianming, 1984.
9
A genre of Taiwanese Music with its roots as student songs in the campuses of Taiwanese
universities during the 1970s.
10
A socialist realist novel written by Nikolai Ostrovsky (1904–1936).
1 PASTORAL YOUTH 3
11
Self-published in 1985, two volumes, more than 800 pages.
12
A monthly Chinese art magazine founded in 1954, which became a very important
platform for ’85 New Wave art movement in the 1980s.
13
A monthly Chinese literary magazine founded in 1979, which has great influence on
Chinese intellectuals.
Another random document with
no related content on Scribd:
Like feendes of hell, the guiltles to betray,
But yee chiefly his kinsmen most vnkinde,
Which gaue consent to make him so away,
That vnto God, with all my heart I pray,
Vengeaunce may light on him that caused all,
Beaufort, I meane, that cursed cardinall.
27.
28.
29.
30.
The spitefull prieste would needes make mee a witch,
As would to God I had beene for his sake,
I would haue claw’d him where hee did not itche,
I would haue playde the lady of the lake,
And as Merline was, cloasde him in a brake,
Ye a meridian to lul him by day light,
And a night mare to ride on him by night.
31.
32.
33.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
Quod G. F.[695]
[“Svrely,” sayd one of the company, “this lady hath done much to
moue the hearers to pitye her, and hath very well knit vp her[696]
tragedy according to the beginning: but I meruayl much where shee
learned all this poetry touched in her tale, for in her dayes learning
was not common, but a rare thing, namely in women.” “Yes,” quod
Maister Ferrers, “that might shee very well learne of the duke her
husband, who was a prince so excellently learned, as the like of his
degree was no where to bee founde. And not only so, but was also a
patron to poets and orators, much like as Mecenas was in the time of
Augustus Cæsar. This duke was founder of the diuinity schole in
Oxford, whereas he caused Aristotle’s workes to bee translated out
of Greeke into Latin, and caused many other thinges to bee done for
aduauncement of learning, hauing alwayes learned men nere about
him, no meruayl therefore though the duchesse brought some pece
away.” “Mee-thinke,” quod another, “shee passeth boundes of a
ladye’s modesty, to inuey so cruelly against the cardinall Beaufort.”
“Not a whit,” quod another, “hauing such cause as shee had, and
somwhat ye must beare with women’s passions. Therefore leaue
wee her to eternall rest, and let vs heare what Maister Ferrers will
say for the duke her husband, whose case was the more lamentable,
in that hee suffered without cause. And surely though the cardinall
against nature was the duke’s mortall foe, yet the chiefe causers of
his confusion was the queene and William Delapoole, earle of
Suffolke, and afterwardes duke, whose counsayle was chiefly
followed in the contriuing of this noble man’s destruction. Shee
through ambition to haue soueraynty and rule, and hee through
flattery to purchase honour and promotion, which as hee in short
time obtayned, so in as short time he lost agayne, and his life withall
by the iust iudgement of God, receiuing such measure as he before
met to this good prince. This drift of his turned to the vtter
ouerthrowe of the king himselfe, the queene his wife, and Edward
theyr son a most goodly prince, and to the subuersion of the whole
house of Lancaster, as you may see at large in the cronicles: but
now let vs heare what the duke will say.”]
Howe Hvmfrey Plantagenet Duke of
Glocester Protector of England,
during the minority of his nephue
King Henry the sixt, (commonly called
the good Duke) by practise of
enemyes was brought to confusion.
1.
2.
3.
In theyr moste weale to beware of vnhap,[699]
And not to sleepe in slumbring sickernes,
Whilst fortune false doth lul them in her lap
Drowned in dreames of brittle blessednesse,
But then to feare her freakes and ficklenesse
Accompting still the higher they ascend,
More nigh to bee to daunger in the end.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Meaning hereby his rebell children three,
Henry and Richard, [who] bet him on the breast:
(Ieffrey onely from that offence was free)
Henry dyed of England’s crowne possest:
Richard liued his father to molest,
Iohn the yongest pect [still] his father’s eye,
Whose deedes vnkind the sooner made him dye.
15.
16.
17.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
I being seene somewhat in ciuill lawe,
The rules thereof reputed much better:[721]
Wherefore to keepe offenders more in awe,
Like as the fault was smaller or greater,
So set I paynes more easier or bitter,
Waying the quality of euery offence,
And so according pronounced sentence.
34.
35.
36.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.