Professional Documents
Culture Documents
The Interpretations of The Theotokias by The Patriarch John Ibn Qiddis Youhanna Youssef 2 Full Chapter
The Interpretations of The Theotokias by The Patriarch John Ibn Qiddis Youhanna Youssef 2 Full Chapter
The Interpretations of The Theotokias by The Patriarch John Ibn Qiddis Youhanna Youssef 2 Full Chapter
53
Series Editors
István Perczel
Lorenzo Perrone
Samuel Rubenson
gp
2020
Gorgias Press LLC, 954 River Road, Piscataway, NJ, 08854, USA
www.gorgiaspress.com
Copyright © 2020 by Gorgias Press LLC
2020 ܗ
1
Acknowledgements................................................................................ vii
Introduction .............................................................................................. 1
The Author ...................................................................................... 2
Liturgical activities of Ibn Qiddis ............................................... 11
Pastoral activities of Ibn Qiddis ................................................. 25
Literary activities of Ibn Qiddis .................................................. 33
Literary Activities During His Time .......................................... 35
The Interpretations of the Theotokias as a Literary Genre ... 35
Coptic language at his time.......................................................... 37
The manuscript ............................................................................. 38
John Ibn Qiddis or John of Naqada .......................................... 40
The Interpretations of the Theotokias: Text and Translation ........ 43
Glossary of technical terms ................................................................ 143
Bibliography .......................................................................................... 145
Index of Proper Names ...................................................................... 153
Index of Greek Words ........................................................................ 155
Index of Biblical References .............................................................. 163
v
ACKNOWLEDGEMENTS
I should like to thank all those who have helped me with the publi-
cation of this text. First of all, the President of the Saint Shenouda
Society for Coptic Studies, Mr Hany N. Takla, who helped me in
acquiring several significant references.
I am always very well received by the staff at the Bibliothèque
Nationale de France, but I usually forget to thank them for their hos-
pitality and help. I would also like to thank my friend Gamal Her-
mina who provided me with a copy of the manuscript from the Cop-
tic Museum with all the necessary authorizations.
The librarians of the University of Melbourne, the Australian
Catholic University, and the United Faculty of Theology, were kind
enough to facilitate my work by searching for references.
My friends Lisa Agaiby, Abanob Saad, and John D’Alton kindly
helped me with my English. Basem Morgan helped me in typesetting
and computer matters. Finally, I would like to thank the two review-
ers and Gorgias Press for accepting my book for publication.
This work is dedicated to Professor Pauline Allen, director and
founder of the Centre for Early Christian Studies at the Australian
Catholic University.
vii
INTRODUCTION
THE AUTHOR
The brief, anonymous1 chapter on the life of John VIII in the Book
of the History of the Patriarchs, ascribed to Ibn al-Muqqafa, gives mere
few details about John’s patriarchate. He was the eightieth patriarch
(1300–1320), known as Ibn Qiddis. In his day, Christians were
forced to wear blue turbans, and a great earthquake took place. Ibn
Qiddis also attended the funeral service of father Barsuma the Na-
ked.2
The History of the Patriarchs,3 attributed to Yusab, bishop of
Fuwwah, has this to say:
He was ordained on the 1st of Tut, 1017 AM (1300 CE), and dur-
ing his days, there was the wearing of blue turbans, etc. In the year
1019 (1302 CE), there was a great earthquake on a Thursday in
the middle of the day. This patriarch remained on the throne for
20 years and 23 days, and rested on the 4th of Baunah, 1036 (1320
CE). His consecration took place during the caliphate of the
Imam al-Hakim Bi Amr Allah and the reign of the Sultan al-Malik
al-‘Adil Mohamed Ibn Qalawūn. Praise be to God for ever and
ever.4
The popular edition of the Synaxarion5 adds that John was from Min-
yat Bani Khasib, and was known as al-Mutaman Ibn al-Qiddis. (Prior
to being elevated to the patriarchate, his name was John ibn Absal.)
He became a monk in the monastery of Šahrān.
According to al-Mufaddal Ibn Abi al-Fadail, Ibn Qiddis was
made a hegumen for the Muallaqah church on Tuesday the 14th of
Amšîr, 1016 AM (8 February 1300 CE). This means that John was a
mere monk before his election to the patriarchal seat.6 Ibn Qiddis’
ordination as patriarch, then, took place in Alexandria on Sunday the
19th of Amšîr.7
Great persecution took place in the days of this shepherd. In
1301, Sultan Qalawūn issued an edict ordering all Christian employ-
ees to be fired. The edict was renewed in 1321 by the same sultan.8
Moreover, Christians were made to wear blue turbans, and the
churches of Old Cairo, Cairo, and the countryside were all closed,
except for a few located in monasteries, Alexandria, and other vil-
lages.
During the persecution, hundreds of Christians denied Christ
and converted to Islam; so much so that 450 persons were said to
convert to Islam daily.9 In response, a messenger from Barcelona
was sent by the king of Spain to intercede for the Christians. Subse-
quently, two churches were re-opened: the church of the Virgin in
73[579], 95[601]–92[602].
13 C. Coquin 1974, p. 95.
14 Labib 1991, pp. 2241–2242.
15 Habib Girgis 1914, pp. 207–209.
INTRODUCTION 5
اذﻛﺮو اﻟﻨﺎﺳﺦ اﳌﺴﻜﲔ اﳊﻘﲑ اﻟﻘﺲ ﺟﺮﺟﺲ اﻟﺒﻬﻨﺴﺎوي ﺑﻠﺪ ﹰا واﻻن ﻗﺎﻃﻦ ﺑﺎﺑﻮ
اﻟﺴﻔﲔ واﳊﻘﲑ ﺟﺮﺟﺲ ﺗﻠﻤﺬ ﻟﻠﻘﻤﺺ ﺑﺮﺳﻮم ﺧﺎدم اﺑﻮ اﻟﺴﻴﻔﲔ ﺑﴬب اﻟﺒﺤﺮ
ﺳﻨﺔ ﺳﺘﺔ وﺛﻼﺛﲔ واﻟﻒ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺔ اﳊﺎدﻳﺔ واﻟﻌﴩون ﻣﻦ ﺑﻄﺮﻳﺮﻛﺘﻪ وﻗﺪ ﻛﻤﻞ ﰲ
اﻟﺮﻳﺎﺳﺔ ﻋﴩون ﺳﻨﺔ وﺛﻠﺜﺔ اﺷﻬﺮ وﻧﺼﻒ ﺑﺮﻛﺎﺗﻪ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻨﺎ اﻣﲔ
اﳌﺠﺪ ﷲ اﻟﻪ اﻻﺣﻴﺎء واﻻﻣﻮات اﳌﺘﴫف ﺑﺴﻠﻄﺎن ﻗﺪرﺗﻪ ﰲ اﻟﺴﻤﻮات واﻻرض
اﳌﻤﺠﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺮاﳼ واﳌﺮاﺗﺐ واﻟﻄﻐﲈت اﳌﻘﺪس ﻣﻦ اﻟﺸﺎروﺑﻴﻢ واﻟﺴﺎراﻓﻴﻢ
واﻟﺼﻔﻮف واﻟﻘﻮات راﻓﻊ ﻧﻔﻮس اﻻﺑﺮار اﱃ ﳏﻞ اﻟﻨﻮر* وﻧﺎﻗﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﺎﱂ اﻟﺰوال
اﱃ ﻋﺎﱂ اﻻﺳﺘﻘﺮار وﻣﻨﻮﳍﺎ ﻣﻮاﻋﻴﺪه اﻟﺼﺎدﻗﺔ ﰲ ﻧﻌﻴﻤﻪ اﻟﺬي ﻻ ﲣﻄﺮ ﻋﲆ اﻻﻓﻜﺎر
وﻣﻌﻮﺿﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻔﺎﻧﻴﺎت ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻫﺮ ﺑﺎﻟﺒﺎﻗﻴﺎت اﱃ اﻻﺑﺎد واﻻدﻫﺎر .ﻟﻪ اﳌﺠﺪ ﰲ
اﻻﻧﺎء واﻻوﻗﺎت واﻻﺻﺎل واﻻﺳﺤﺎر وﻻﺑﻨﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﴎ ان ﻳﻜﻮن رﻳﻴﺲ
اﺣﺒﺎر اﳋﲑات اﳌﻨﺘﻈﺮة ﻛﲈ ﻗﺎل ﻟﺴﺎن اﻟﻌﻄﺮ اﻟﻔﺎﻳﻖ ﺑﻮﻟﺲ اﳌﺨﺘﺎر وﺟﻌﻞ ﻟﻨﺎ ﻋﲆ
ﻣﺜﺎل ﻃﻘﺴﺔ اﺣﺒﺎر ﳜﺪﻣﻮﻧﺔ ورووﺳﺎ اﺣﺒﺎر وﻟﺮوح ﻗﺪﺳﻪ اﻟﺒﺎرﻗﻠﻴﻂ اﳌﻌﺰي ﻣﻘﺴﻢ
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, One
!God
A eulogy read on the father patriarch Anba John, son of Misak,
80th among the patriarchs, in the year 1036 (= 1320 CE), which
is the twenty-first year of his patriarchate. His leadership lasted
twenty years and three months and a half. May his blessings be
!with us. Amen
Glory be to God of the living and the dead who rules with the
authority of his might in heaven and earth; who is glorified by
the thrones and the ranks; who is hallowed by the Cherubim and
the Seraphim, the choirs, and the hosts. He who lifts the souls
of the righteous to the place of lights*; who transfers them from
INTRODUCTION 9
23 1 Cor 2:9.
24 Heb 9:11.
25 Ps 22[23]:2.
10 THE INTERPRETATIONS OF THE THEOTOKIAS
that transfer in the time that our Lord knows. As the one who
knows the hidden things—may He be blessed—who sits on the
Cherubim and looks towards the lowly—the traces of whose
sublime judgements no one can follow; no one can comprehend
the mysterious consequences that are beyond enlightened
minds, and all his deeds are full of wisdom, which is above un-
derstanding.
You are aware, O masters, the chosen leaders, the holy righteous
fathers, and beloved pure friends, the sons of the church of the
universal Apostolic church, who are born from the sublime
birth from the water of the baptism—the news of God (regard-
ing) your orphan state and—let Him forgive your sins and let
Him light your minds with his Holy Spirit—that our father lord,
father, the servant and doer, the virtuous, perfect, the clever,
brilliant, the bright star, the master of the church and the lamp
of the law, the father of fathers, the leader of leaders, the thir-
teenth of the disciples Apostles, the fifth of the evangelist
preachers, the great among the patriarchs, who is equivalent to
the life of the angels, Anba … the patriarch of the great city
Alexandria and of Egypt and the western cities, Ethiopia and
Nubia, and all the preaching of the disciple of Mark, who has
the sweet tongue, and priest and the beautiful mind, the Davidic
and excellent teaching, the theologian, whom the Lord estab-
lished as a successor upon His church and a shepherd on His
flocks. He conducted a commendable life, he left great reforms.
He was tested immediately from the start and he was patient
about what happened to his people and his church in difficult
temptations. He became stronger in it with thanksgiving. He
was in a tough situation but accepted it with patience without
complaint. He relied on the Lord, who helped him. He remained
in his hope and it protected him. He was preserved. He prayed
and remained pure from (all) pollution. He consolidated its cor-
ners and constructed its basis, helping the poor among his peo-
ple. He had mercy and pity upon them. He made the hearts of
their rulers to be compassionate over them. He opened the gates
of the church and he cared about the hopeless and the miserable
through the prayers of this father and his beseeching and his
intention, the Lord […] in his retreats, and he was away from
the suspicions and clear from distrust. He excelled in good
INTRODUCTION 11
things and was careful in the consecration (i.e., not using si-
mony)26 to be pure in order that his plant that he cultivated in
the church of God be fruitful. He respected the canons of mo-
nasticism, knowing his duties, prayers and laws. His philosophy
was to be joyful and full of charity and he embodied all the other
lovely and good qualities. When he completed his time, the Lord
summoned him. He (the Lord) called him and he (the patriarch)
hastened to go. Behold, he became one of the reposed ones and
joined the predecessor fathers. He became one of the rank of
the previous patriarchs and he accomplished (this race) with the
winners. … Here he mentions the names of the patriarchs who
took off the perishable cloth…
26 This means that he did not sell the clerical dignity for money as some
ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﻛﻨﻴﺴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺲ ﻣﺮﻗﻮرﻳﻮس ﺑﻌﺪ ﻏﻠﻘﻬﺎ اﺛﻨﻰ1029 ﺧﻄﺒﺔ ﻗﻴﻠﺖ ﺳﻨﺔ
ﻋﴩ ﺳﻨﺔ
ﺧﻄﺒﺔ ﻋﻤﻠﺖ ﻋﻨﺪ اول اﻻﺟﺘﲈع ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺮﻳﺮك اﻧﺒﺎ ﻳﺆﻧﺲ ﺑﻦ اﻟﻘﺪﻳﺲ ﺑﺪﻳﺮ ﺷﻬﺮان
1016 ﰲ اﻻﺣﺪ اﻟﺜﺎﲏ ﻣﻦ اﻟﺼﻮم ﺳﻨﺔ
ﻗﺎل اﻻب اﻟﻔﺎﺿﻞ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﺟﺎﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻧﻴﺢ اﷲ ﻧﻔﺴﻪ ﻗﺪ ﺣﴬت ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ
اﻟﺒﻄﺮﻳﺮك اﻧﺒﺎ ﻳﻮﻧﺲ ﻧﻴﺢ اﷲ ﻧﻔﺴﻪ رﺷﻢ اﳌﻌﻤﻮدﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻛﴪت وﺟﱪت ﻣﻦ
50 ﻏﲑ ﲡﺪﻳﺪ واﻟﺬي اﻋﺘﻤﺪ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺻﻼة اﻟﺸﻜﺮ ورﻓﻊ اﻟﺒﺨﻮر وﻣﺰﻣﻮر
ⲟⲓⲙⲁⲑⲁⲙ ⲉⲟⲩⲟϩ ⲡ�ⲥ︦ ⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫ
ⲓⲟⲙ̀ⲙ ⲓⲛ̀ⲟⲩⲗⲟⲩⲧⲏⲣ ⲛ̀ϩⲙⲟⲧ. ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩⲧⲟⲩⲃⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲟⲩϣⲉⲙϣ
ⲓⲱⲉⲕⲉⲛⲟⲩϫϧ ⲉϫ
︦ⲥ︦ⲭⲡ ︦ⲥ︦ⲏ︦ⲓ ⲉⲡ ⲉⲧⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲓ︦ⲏ︦ⲥ︦ ⲉⲛⲓⲥⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲕⲉⲥⲁⲣⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲉ… ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟϥ
45 Exod 30:17–30.
46 Eph 4:1–7.
47 Cf. Ps 51[50]:7–10.
48 Luke 19:1–10.
49 Mina Foundation 1998, pp. 98–99. I was unable to find this text in Paris
ﺛﻢ ﺣﴬت ﻣﻌﻪ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﺪم ﺗﻜﺮﻳﺰ ﻣﻌﻤﻮدﻳﺔ ﳎﺪدة ﺑﻜﻨﻴﺴﺔ اﻟﻘﺪﻳﺲ
ﻃﻮﺑﺔ ﺳﻨﺔ اﻟﻒ وﺛﻼﺛﲔ ﻟﻠﺸﻬﺪا ﻓﻮﺿﻊ ﺳﺒﻊ ﴎج10 ﻣﺮﻗﻮرﻳﻮس ﰲ ﻳﻮم اﻻﺣﺪ
ﻋﲆ ﺳﺒﻊ ﻣﻨﺎﻳﺮ ﺧﺰﻓﺎ وﺛﻼث ﻗﺪور ﻟﻄﻴﻔﺔ ﳑﻠﻮة ﻣﺎ وﻗﺎل اﻟﺸﺒﻬﻤﻮت ورﻓﻊ اﻟﺒﺨﻮر
و ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻮات واﻻﻧﺎﺟﻴﻞ135 و134 و132 و131 و50 وﻗﺮا ﳌﺰاﻣﲑ ﻣﺰﻣﻮر
ﻛﺎﻟﻌﺎدة وﺧﺘﻢ ﺑﺎﻟﺘﺤﻠﻴﻞ و اﻟﱪﻛﺔ
Then I [Ibn Kabar] attended with him [Ibn Qiddis] the conse-
cration of a renovated baptistery in the church of saint Mer-
curius on Sunday, the 10th of Tubah, in the year 1030 AM [5
January 1314 CE]. He placed seven lamps on seven earthen-
ware stands and three small pitchers filled with water. He said
the Thanksgiving and offered incense, reading Psalms 50, 131,
132, 134, and 135,50 and then from the prophets and the Gos-
pels, concluding with the absolution and the blessing.
While talking about the offering of the incense, in Chapter XVI of
the book Lamp of Darkness, we find in the margin the following notes:
وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ اﻟﺒﻄﺮﻳﺮك اﻧﺒﺎ ﻳﻮﻧﺲ اﺑﻦ اﻟﻘﺪﻳﺲ ﻗﺮر ﻣﻊ ﲨﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺷﲈﻣﺴﺔ اﳌﻌﻠﻘﺔ
ﻳﻘﺮوا اﻟﺪﻛﺼﻮﻟﻮﺟﻴﺔ أﻳﺎم اﻟﺴﺒﻮت ﺧﺼﻮﺻﺎ ﰲ ﺳﺒﻮت اﻟﺼﻮم
وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺎدة ﰲ اﳌﻌﻠﻘﺔ وﻏﲑﻫﺎ اﻧﻪ ﻋﻨﺪ ﻓﺮاغ ﻗﺮاة اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻳﻘﺒﻠﻪ اﻟﺸﻌﺐ اﻟﺮﺟﺎل
ﺛﻢ اﻟﻨﺴﺎ ﻓﺎﺷﺎر اﻻب اﻟﺒﻄﺮﻳﺮك ﺑﺎﻋﺘﲈده ﻋﺎدة اﻻﺑﺎ اﻟﺮﻫﺒﺎن وﻫﻲ ﺗﺎﺧﲑ ﺗﻘﺒﻴﻠﻪ اﱃ
اﻧﺘﻬﺎ اﻟﺼﻼة ﻓﻴﻘﺒﻞ ﻣﻊ اﻟﺼﻠﻴﺐ واﺳﺘﻘﺮ ذﻟﻚ ﺑﺴﺎﻳﺮ اﻟﺒﻴﻊ
first and then the women. The patriarch52 had ordered the cus-
tom of the monks be followed; they delay the kissing of the
Gospel until the end of the prayer and then kiss it [the Gospel]
together with the cross. This became the custom in all the
churches.”53
وﻛﺎن ﺑﻌﺾ اﻫﻞ ﻣﴫ ﳚﻠﺴﻮن وﻗﺖ ﻗﺮاة اﻟﻨﺒﻮات ﻓﺎﺷﺎر اﻻب اﻟﺒﻄﺮﻳﺮك اﻧﺒﺎ
ﻳﻮﻧﺲ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار اﻟﻮﻗﻮف ﻓﻴﻬﻢ ﺑﺤﻜﻢ اﳖﻢ ﰲ وﺳﻂ اﻟﺼﻼة
52 Mina foundation adds: “Anba Yuanis known as Ibn al-Qiddis” اﻧﺒﺎ ﻳﻮﻧﺲ
اﳌﻌﺮوف ﺑﺎﺑﻦ اﻟﻘﺪﻳﺲ
53 Paris Arabe 203 fol. 200r. Villecourt 1924, pp. 201–280; especially p. 223,
nn. 6–7. Mina Foundation, p. 115.
54 Villecourt 1925, pp. 261–320, especially p. 268. Mina Foundation, p. 145.
55 Villecourt 1924, p. 230.
18 THE INTERPRETATIONS OF THE THEOTOKIAS
“John son of Isaac from Miniyah Bou Fis, twenty years, three
months and twenty days [as patriarch], from 14 Amshir 1016 to
4 Baunah 1036 [8 February 1300–29 May 1320].
Under his pontificate, the [government of the] sultan imposed
many new obligations on the Christians and Jews, including an
obligation for the Christians to wear blue turbans in order to
humiliate them. By this obligation, they have to ride donkeys
with two knees on one side, and there are other [restrictions].
Churches were closed first in Misr [Old Cairo] and Cairo and
then in all the other provinces of the Egyptian Empire, except
churches in the monasteries and in Alexandria and others in the
countryside.
An ambassador of Lascaris, emperor of Constantinople, arrived
in order to intercede for the Christians. The Muallaqah church
of our Lady in Qasr al-Šam‘, the church in Misr [Old Cairo], and
the Melkite church of Michael in the same suburb were opened
after six hundred and three days of closure.
Also an ambassador from the king of Barcelona arrived with an
intercession. Two other churches were opened: The church of
Our Lady in the suburb of Harit Zuweilah and the Melkite
INTRODUCTION 19
56Paris Arabe 203, fol. 285v (292v in Coptic). Tisserant and Wiet 1923, pp.
377–378.
20 THE INTERPRETATIONS OF THE THEOTOKIAS
Fol. 254r
ⲉⲗⲁⲧ̀ⲛ ⲃⲱ}ⲩⲇⲉⲗⲏⲥ ⲛ̀ϫ اﻟﻌﻄﻞ اﻟﻀﻌﻴﻒ
ⲉⲧⲉ ⲏⲫ ⲥⲟⲗⲁⲧⲣⲁⲙⲁ̀ⲛ ⲥⲟⲣⲱⲡ اﻟﺸﻘﻲ اﳋﺎﻃﻲ
ⲛ̀ϯⲙ̀ⲡϣⲁ ⲉⲑⲣⲟⲩⲙⲟⲩϯ ﻏﲑ اﳌﺴﺘﺤﻖ ان ﻳﺪﻋﺎ
ⲁⲛⲟⲙ ⲁⲧⲥⲓⲗⲁⲙ ⲓⲙⲱⲣ ⲉⲉⲣⲟϥ ϫ اﻧﺴﺎﻧﺎ ﻻﺳﻴﲈ اﺳﻢ
ⲛⲟⲓⲣⲏⲧⲥⲁⲛⲟⲙⲓⲡ ⲓⲭⲟⲥ ⲉϥϩ اﻟﺮﻫﺒﻨﺔ ﺑﺪﻳﺮ اﻟﻘﺪﻳﺲ
ⲟⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲧⲉⲧⲣⲱⲁⲥ ⲉϥϯϩ ﻣﺎر ﺟﺮﺟﺲ ﺑﻄﺮا وﻫﻮ
ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁⲱϣ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ ﻳﺴﺎل ﻛﻠﻤﻦ ﻗﺮا ﻓﻴﻪ
ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ ⲛ̀ⲧⲉϥ ﺑﻤﺤﺒﺔ اﷲ ان ﻳﺪﻋﻮا
ⲧⲱⲃϩ ⲉⲑⲃⲏⲧϥ ϩⲁ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲉⲑⲣⲉϥ ﻟﻠﻤﺴﻴﺢ ﻣﻦ اﺟﻠﻪ ﻟﻴﻐﻔﺮ
ⲭⲱ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲛⲉϥⲛⲟⲃⲓ ⲉⲧⲟϣ ﻟﻪ ﺧﻄﺎﻳﺎه اﻟﻜﺜﲑة
ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣⲟϥⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ⲧⲉϥ وﻏﻠﻄﺎﺗﻪ وﻳﻌﻄﻴﻪ
ⲩⲟⲟϯ ⲛⲁϥ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩ رﲪﺔ ﰲ ﻳﻮم
ⲛⲟⲩⲟ ⲙ̀ⲡϯϣⲉⲃⲓⲱ ⲟⲩⲟϩ اﳌﺠﺎزاة وﻛﻠﻤﻦ
ⲓⲗⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲁϫⲉ ⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⲛ̀ϩ ﻗﺎل ﺷﻴﺎ
̀ⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ϯϣⲉⲃⲓⲱ ⲛⲁϥ ﳚﺎزﻳﻪ اﳌﺴﻴﺢ ﻋﻮﺿﻪ
ⲃⲱⲕ̀ⲛϩⲁⲛⲙⲏϣ اﺿﻌﺎف ﻛﺜﲑة
ⲏⲛⲏⲣⲓⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲟⲩϩ ﺑﺴﻼم ﻣﻦ اﷲ
ⲏⲧⲥⲁⲛⲟⲙⲓⲡ ⲛⲉⲛ̀ⲧⲉ ⲫϯ ϧ ﰲ دﻳﺮ ﻃﺮا ﰲ
ⲛⲉⲣⲓⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲧⲉⲧⲣⲱⲁⲥ ϧ ﻳﻮم اﳋﻤﻴﺲ اﳋﺎﻣﺲ
ⲣⲱⲑⲁ ⲧⲱⲃⲁⲓⲡ̀ⲙ ︦ⲉⲡ̀ⲙ ⲩⲟⲟⲡⲓⲉϩ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻫﺘﻮر
Fol. 254v
︦ⲇ︦ⲕ︦ⲁϧⲉⲛ ⲭ︦ⲣ︦ ⳥ / ﰲ ﺳﻨﺔ اﻟﻒ ارﺑﻌﺔ وﻋﴩﻳﻦ ﻟﻠﺸﻬﺪا
ⲟⲣⲫ̀ⲙ ⲙⲁⲑⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁ ⲉ̀ⲧⲁⲩϣ [اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ
22 THE INTERPRETATIONS OF THE THEOTOKIAS
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, the Holy
Consubstantial Trinity. This is our God. We are Christians.
This good remembrance, holy is this holy book of the consecra-
tion57 by the virtuous58 father, the faithful shepherd whom
Christ established over His pure sheep, whom He bought with
His precious blood, in order to pasture them in the fertile gar-
den59 and feed their souls with his honest teachings and to make
their fallen souls to stand. The teacher, the guide, the one who
is straight [fol. 253v] in his paths, the firm stronghold who
pounds the afflicted, the quencher of the burning arrows, the
57 Coptic reads differently: “This holy book of the consecration is the good
remembrance…”
58 Coptic: “most holy.”
59 Coptic: “in a fatty place.”
INTRODUCTION 23
60 For this rite cf. R.-G. Coquin 1964, pp. 149–189; MacCoull 2001, pp. 39–
50 ; Youssef 1999, pp. 511–515.
61 R.-G. Coquin 1975a. Depuydt 1993, pp. 107–112.
62 Cf. Assfalg 1955, p. 46 (text) and p. 122 (translation).
63 Cf. Mistrih 1966, pp. 158–161 (text), pp. 478–480 (translation).
24 THE INTERPRETATIONS OF THE THEOTOKIAS
64 See above.
65 C. Coquin 1974, pp. 12–36.
66 Villecourt 1924, pp. 201–280, especially p. 230.
INTRODUCTION 25
along with the kissing of the cross. Hence Ibn Kabar was aware of
this information. However, the interpretations of the Theotokias
took place in the monastery; not being an ancient tradition, Ibn Ka-
bar did not mention their author.
5. The intercessions of the (Roman Catholic) ambassador of
Barcelona and the (Greek Orthodox)67 ambassador of Constantino-
ple on behalf of the Christians in Egypt shows the existence of ecu-
menical links. In fact, in the twelfth and thirteenth centuries, many
Christian denominations shared the same building, which helped to
foster ecumenical dialogue.68 The Nubian king did not intercede for
the Copts, for in 1323 the ruler of Makouria, the largest Nubian king-
dom, became a Muslim in accordance with the times.69 The Ethio-
pian prelate of the period, being on bad terms with the authorities
and the clergy, and also accused of simony, would not be able to help
his church in Egypt.70
6. Even in the face of persecution and forced church closures,
this patriarch remained hopeful. He consecrated the Myron and or-
dered the copying of the book of the consecration of churches, hop-
ing that not only would churches be reopened but also that new
churches would be built; hence the demand for copies of the book
of consecration of new churches. Ibn Qiddis assigned this task to
one of his colleagues from the monastery of Tura.
7. It is amazing that this patriarch also consecrated the Myron
(see below) while churches were closed. After all, the Myron was
used after baptism, the consecration of the churches, and the ordi-
nation of bishops, but all these activities were forbidden at the time.
67 It is important to mention that both the king of Barcelona and the em-
peror of Constantinople were threatened by the Muslims.
68 Youssef 1998–1999, pp. 45–54.
69 Adams 1991, pp. 1802–1804.
70 Tedeschi 1991, 1105–1044.
26 THE INTERPRETATIONS OF THE THEOTOKIAS
اﻻﻃﻬﺎر اﳌﻮاﻓﻖ ﻟﺴﻨﺔ ﺳﺘﺔ وﻋﴩﻳﻦ وﺳﺒﻊ ﻣﺎﻳﺔ ﻟﻠﻬﺠﺮة اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وﻫﻲ اﻟﺪﻓﻌﺔ
اذ ﻗﺪ ﻣﻦ اﻻﻟﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﻋﲆ ﺷﻌﺒﻪ ﺑﺎﻻﻣﻦ...اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻟﻄﺒﻴﺨﻪ وﷲ اﻻﻋﺎﻧﺔ ﻗﺎل
واﻟﺴﻜﻮن واﻟﻄﲈﻧﻴﻨﺔ واﳍﺪوء اﻟﺬي ﻗﺮ ﺑﻪ اﻟﻌﻴﻮن ﻓﻬﻴﺎء ﻣﺎ ﳛﺘﺎج اﻟﻴﻪ ﻟﻄﺒﺨﻪ ﻣﻦ
اﻻﺻﻨﺎف واﻻﻃﻴﺎب واﻃﻨﺐ ﰲ اﻧﺘﺨﺎﲠﺎ ﻏﺎﻳﺔ اﻻﻃﻨﺎب
A record of the steps taken for the concoction of the Holy My-
ron in the Hanging Church (al-Mu’allaqah) in Qasr al-Gam’ by
the zeal of the father, honored lord, Anba John Ibn al-Qiddis,
the fulfilment of number eighty of the lords patriarchs of the
Markan seat in the protected port of Alexandria, in the year 1036
of the pure martyrs, [1320 CE] which corresponds to the year
721 of the Arabic Hijra. The Myron was concocted by him for
the second time. May God help us.
Fol 37:
As God had granted him and his people the security, quietness,
tranquility, and peace which is delightful, he [the patriarch] pre-
pared the things needed for the concoction from the ingredients
and the aromas, and he selected them with extreme care.
It seems that the patriarchs at that time used to consecrate only a
small quantity; hence John VIII felt it necessary to consecrate the
Chrism in the year 1305 CE, only six years after the previous conse-
cration, which took place during the patriarchate of Theodosius II
in the church of Saint Mercurius in the year 1299.73 The text men-
tions that the second concoction took place in the Muallaqah church
of the Virgin Mary, which was opened through the intercession of
the king of Barcelona.74
A comparison between the lists of the participants in the three
ceremonies shows clearly that John Ibn Qiddis ordained new bish-
ops for new seats while some seats are not represented in the second
75 Munier 1943, pp. 37–39. The addition between brackets is the correction
from Muyser 1944, pp. 115–176. Van Lantschoot 1932, pp. 181–234,
especially pp. 230–232. This list occurs in the manuscript Arabe 100 Bibli-
othèque Nationale de France.
76 It is important to mention that some of the bishops present in the three
lists may be more than one person. Some bishops bear the names of their
predecessors; however this does not change our conclusion.
77 Cf. Simaika and ‘Abd al-Masih 1942, p. 325 (lit. 108).
INTRODUCTION 29
Some bishops had been ordained to replace bishops who had passed
away during the period, such as the bishops of Ibyar and Qusqam.
But we also find that many new dioceses were created while many
others disappeared. The explanation is simple: in order to evade the
poll tax (Jeziya), Coptic farmers moved from village to village,78
which resulted in the need to create new dioceses for pastoral care.
We ought to note that in the third list, Upper Egypt is far better
represented: in the previous two lists we cannot find bishops for As-
wan, Isna, Qift, and Psai. This could be an indication of John Ibn
Qiddis’ efforts to keep the Nubian flock Christian after the Nubian
king of Makouria (which was the largest Nubian kingdom at the
time) converted to Islam.79
It is important to note that the first concoction was carried out
in the monastery of Saint Macarius, Scetis, and with a special grant
from the Sultan.80 This may reflect an atmosphere of security in con-
trast to the second concoction which took place in the Muallaqah
church.81
The people loved this patriarch, and for his funeral rite, Shams
al-Riaysat Abu al-Barakat Ibn Kabar delivered a special sermon,
which survives in a Patriarchal Library manuscript.82
1809) would similarly compose Arabic hymns during the unrest fol-
lowing the French expedition.88
1948, p. 450.
92 Gabra and Skalova 2003, pp. 208–213.
93 Gabra 2002, p. 89.
94 Sidarus 2002, pp. 141–160.
95 Ishaq 1991, pp. 2198–2199.
36 THE INTERPRETATIONS OF THE THEOTOKIAS
FOOTNOTES:
[2] Read before the National Association of City
Superintendents, at Jacksonville, Florida, in 1896.
[3] This committee made its report in 1899. The committee
recommend that any study, included in a given list regarded as
suitable for the secondary-school period, and pursued under
approved conditions one year of four periods a week, be regarded
as worthy to count toward admission to college; they recognize
that not all secondary schools are equipped to offer all the
subjects, and that the colleges will make their own selections for
admission; they recognize the principle of large liberty to the
student in secondary schools, but do not believe in unlimited
election, and they emphasize the importance of certain constants
in all secondary schools and in all requirements for admission to
college; they recommend that these constants be recognized in
the following proportion: Four units in foreign languages (no
language accepted in less than two units), two units in
mathematics, two in English, one in history, and one in science.
The thirteenth annual convention (1900) of the Association of
Colleges and Preparatory Schools of the Middle States and
Maryland passed resolutions urging the establishment of a joint
college-admission examination board to bring about an
agreement upon a uniform statement as to each subject required
by two or more colleges for admission, to hold examinations, and
to issue certificates to be accepted by the Middle-State Colleges.
At the Charleston meeting of the N. E. A. (1900) the following
resolution was passed: “Resolved, That the Department of
Secondary Education and the Department of Higher Education of
the National Educational Association commend the Report of the
Special Committee on College-Entrance Requirements, as
affording a basis for the practical solution of the problem of
college admission, and recommend the Report to the attention of
the colleges of the country.”
[4] During the four years (1896-1900) since this investigation
was made, there has been great progress throughout the country.
The standard universities now require at least a high-school
education for admission to professional schools, and offer four
years in medicine and three years in law.
UNIVERSITY IDEALS.[5]