Professional Documents
Culture Documents
D Ty Uw 2 LWe LKF L6 Xa LCCMC GN S1
D Ty Uw 2 LWe LKF L6 Xa LCCMC GN S1
OPERATIONAL EFFICIENCY EN DE FR
English.................................................................................................................................... 3
Deutsch ................................................................................................................................ 27
Français ................................................................................................................................ 52
UNITOR HPC 54/1 64/1 67/1
Contents
Symbols used to mark instructions .....................................................................................................4
2 Description.........................................................................................................................7
2.1 Use per day .............................................................................................................................7
2.2 Purpose ...................................................................................................................................7
2.3 Operating elements .................................................................................................................8
4 Control / Operation..........................................................................................................13
4.1 Connecting the spray lance to the spray gun ........................................................................13
4.2 Switching on the cleaner when it is connected to a water supply ..........................................13
4.3 Pressure regulation with Tornado Plus lance and PowerSpeedVario Plus lance. .................15
4.4 Pressure regulation with the FlexoPowerPlus nozzle head and
the PowerSpeedVario Plus lance. .........................................................................................15
4.5 Using cleaning agents ...........................................................................................................15
4.6 Lifting with crane ....................................................................................................................16
7 Maintenance.....................................................................................................................22
7.1 Maintenance plan ..................................................................................................................22
7.2 Maintenance work ..................................................................................................................22
8 Troubleshooting ..............................................................................................................24
3
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
4 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
5
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
6 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
2 Description
2.1 Use per day We recommend these products for an optional use of approx.
X-hours use per day.
HPC 54/1
HPC 67/1
2.2 Purpose This high-pressure cleaner has been designed for professional use
in:
– marine industry
– food industry
7
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
1
4
5
7
4
14
12 16
11 6
13
17
15
10
9
8
107146700
8 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
CAUTION!
Never lift the cleaner alone.
Always ask a second person to
help.
9
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
NOTE!
The maximum length of
high pressure hose is 50 m.
10 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
NOTE!
In the case of poor water quality We recommend the use of a tex-
(sand, etc.), we recommend that tile-reinforced water hose with a
a fine water filter is fitted to the nominal diameter of min. 3/4"
machine. Max 50 Micron filter. (19 mm).
CAUTION! CAUTION!
Before connecting devices with When using a cord reel:
voltage changeover: Check that Unwind the cord completely.
the pre-selected voltage on the
machine corresponds with the CAUTION!
voltage of the electrical instal- The cleaner may only be con-
lation. Otherwise the electrical nected to a correctly installed
devices of the machine can be electrical installation.
destroyed 1).
107146700
11
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
(a) Female
coupling •
•
BA valve •
(b) Male
coupling •
•
•
•
•
•
•
c c CAUTION
12 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
4 Control / Operation
4.1 Connecting the spray 1. Pull back the blue quick-
lance to the spray gun A release grip (A) of the spray
gun.
NOTE!
Operate the spray gun several
times at short intervals to vent
the system.
The cleaner switches off auto-
matically after the spray gun has
been closed. To start the cleaner
again, operate the spray gun.
DSS-models switch off with a
delay of 20 seconds1).
13
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
14 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
– Low pressure =
anticlockwise (–)
15
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
WARNING!
Do not stand under the
machine hanging in the
air.
16 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.1.2 Detergent and Foam Foam or detergent should be applied onto dry surfaces so that the
chemical product is in direct contact with the dirt. Detergents are
applied from bottom to top, for example on a car bodywork, in order
to avoid “super clean” areas, where the detergent collects in higher
concentration and streams downwards. Let the detergent work for
several minutes before rinsing but never let it dry on the surface
being cleaned.
5.1.3 Temperature Detergents are more effective at higher temperatures. Greases, oils
and fats can be broken down more easily at higher temperatures
also. Proteins can be cleaned at temperatures of around 60°C. Oils,
traffic film around 70°C, and grease can be cleaned at 80°C - 90° C.
5.1.4 Mechanical Effect In order to break down tough layers of dirt, additional mechanical
effect may be required. Special lances and rotary or wash brushes
offer this supplementary effect that cuts through dirt.
5.1.5 High Water Flow or High pressure is not always the best solution and high pressure may
High Pressure damage surfaces. The cleaning effect also depends upon water
flow. Pressure levels of around 100 bar may be sufficient for vehicle
cleaning (in association with hot water). Higher flow levels give the
possibility to rinse and flush away large amounts of dirt easily.
17
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2.2
18 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
General surfaces Foam injectors 1. Apply thick foam over the surfaces to be cleaned.
Standard lance Apply on dry surfaces. Apply from top to bottom on
Metallic equipment Curved lances vertical surfaces. Let the foam act for up to 10 - 30
Tank cleaning minutes for the optimal effect.
head 2. Proceed with cleaning using the high pressure
lance. Use applicable accessories. Use high
Detergents pressure to dislodge large amounts of incrusted
dirt or grime. Use lower pressure and high water
volume in order to rapidly flush away loose dirt and
rinse surfaces.
3. Apply disinfectant once the surfaces are
perfectly clean.
These are merely several examples of cleaning tasks that can be solved by a pressure washer in asso-
ciation with accessories and detergents. Each cleaning task is different. Please consult your local
UNITOR representative in order to discuss the best solution for your own cleaning tasks.
19
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
I
2. Close water tap.
B
A
20 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
6.5 Storing the cleaner Store the cleaner in a dry room without danger of frost or protect as
(below 0°C) below:
CAUTION!
If the high-pressure cleaner is stored in a room with temperatures
around or below 0°C, anti-freeze should be drawn into the pump
beforehand:
21
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
7 Maintenance
7.1 Maintenance plan
First time
Every 500
after 50
Weekly operating As required
operating
hours
hours
22 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
7.2.3 Changing the pump oil 1. Before changing the oil, al-
low the cleaner to become
warm.
2. Remove cabinet.
23
Options / model variants
1)
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
8 Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Pressure drop • Air in the system • Vent the system by
operating the spray gun
several times at short
intervals. If necessary,
operate the cleaner for a
short time without the high-
pressure hose connected.
• High pressure nozzle blocked • Clean/replace the high
worn pressure nozzle
• Detergent tank empty • Top up detergent tank or
set detergent to “0”
Pressure fluctuations • Pump draws in air (only • Check that the suction set
possible in suction mode) is air-tight
• Lack of water • Open water tap
• Water inlet hose is too long • Use a water inlet hose
or its cross-section too small that can provide the water
flow (Qmax) defined for the
machine
• Lack of water caused by • Clean the water filter in the
blocked water filter water connection (never
work without water filter)
• Lack of water because max. • See instructions
permissible suction height
has not been heeded
The motor does not start when • The plug is not inserted • Check the plug, lead and
the cleaner is switched on properly, i.e. there is no switch and if necessary
current have them replaced by a
skilled electrician
• Oil level too low • Check oil/add oil
• The mains fuse is switched • Switch on the mains fuse
off
• The overload protection • Check that the mains
has been activated due to voltage and the cleaner
overheating or overloading of voltage are the same.
the motor Switch off the cleaner and
allow it to cool for at least 3
minutes
When the cleaner is switched • The mains voltage is too low • Have the electrical
on the motor buzzes without or there is a phase failure. connection checked
starting • The pump is blocked or • Contact the UNITOR
frozen customer service
• Incorrect cross-section or • Use lead with correct cross
length of the extension lead section or length
The motor switches off • The overload protection • Check that the mains
has been activated due to voltage and the cleaner
overheating or overloading of voltage are the same.
the motor Switch off the cleaner and
allow it to cool for at least 3
minutes
• High-pressure nozzle is dirty • Change the high-pressure
nozzle
24 1)
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
9 Further information
9.1 Recycling the cleaner Make the old cleaner unusable immediately.
• 1. Unplug the cleaner and cut the power cord.
Do not discard of electrical appliances with household waste.
9.2 Guarantee Our general conditions of business are applicable with regard to the
guarantee.
Subject to change as a result of technical advances.
9.3 EU Declaration
of Conformity EU Declaration of Conformity
25
Options / model variants
1)
Original instructions
26
9.4
UNITOR HPC 54/1 67/1
1)
Specifications and details are subject to change without prior notice.
Original instructions
Options / model variants
UNITOR HPC 54/1 67/1
Inhalt
Kennzeichnung von Hinweisen .........................................................................................................28
2 Beschreibung ..................................................................................................................31
2.1 Nutzung pro Tag ....................................................................................................................31
2.2 Verwendungszweck ...............................................................................................................31
2.3 Bedienelemente .....................................................................................................................32
7 Wartung ............................................................................................................................46
7.1 Wartungsplan .........................................................................................................................46
7.2 Wartungsarbeiten...................................................................................................................46
9 Sonstiges .........................................................................................................................50
9.1 Gerät der Wiederverwertung zuführen ..................................................................................50
9.2 Garantie .................................................................................................................................50
9.3 EG Konformitätserklärung .....................................................................................................50
9.4 Technische daten ...................................................................................................................51
27
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
Kennzeichnung von
Hinweisen
1 Wichtige Sicherheitsinformationen
Transport betriebssicheren und ord-
nungsgemäßen Zustand befin-
Dank seiner großen Räder det.
kann der Hochdruckreini- Regelmäßig prüfen, ob das
ger problemlos transportiert Stromkabel beschädigt ist oder
Zu Ihrer eigenen Sicherheit werden. Zeichen von Alterung aufweist.
Den Hochdruckreiniger nur
Der Hochdruckreiniger darf Zum Transport in und auf dann verwenden, wenn das
nur von Personen eingesetzt Fahrzeugen muss das Gerät Stromkabel sich in einem guten
werden, die in dessen Bedi- mit Gurten gegen Verrutschen Zustand befindet (bei Beschä-
enung eingewiesen wurden und und Kippen gesichert werden. digung besteht Stromschlagge-
ausdrücklich dazu autorisiert fahr!).
sind. Vor dem Transport bei Tem-
peraturen um oder unter 0° Vor dem Anschluss an das
Auch wenn die Bedienung C muss die Pumpe mit Frost- Stromnetz die Nennspannung
einfach ist, dürfen Kinder den schutzmittel befüllt werden des Hochdruckreinigers prüfen.
Reiniger nicht bedienen. (siehe Kapitel 6). Sicherstellen, dass die auf dem
Typenschild angegebene Span-
Allgemein Vor der Inbetriebnahme des nung mit der Spannung Ihres
Reinigers Stromnetzes übereinstimmt.
Die Nutzung des Hochdruck- Wir empfehlen Ihnen, den
reinigers unterliegt den gültigen Wenn Ihr 3-Phasen-Reiniger Hochdruckreiniger über einen
örtlichen Bestimmungen. ohne Stecker geliefert wurde, Fehlerstrom-Schutzschalter an
Neben diesem Handbuch und beauftragen Sie einen Elek- das Stromnetz anzuschließen.
den Bestimmungen zur Unfall- triker, einen geeigneten 3-Phas- Das Gerät unterbricht die
verhütung in Ihrem Land sind en-Stecker mit Erdungsleiter Stromversorgung ab einem
auch die Bestimmungen zur anzuschließen. Ableitstrom gegen Erde von 30
Sicherheit und verantwortungs- mA für 30 Sekunden.
vollen Nutzung zu beachten. Vor jeder Verwendung si-
Keine unsicheren Arbeitsmeth- cherstellen, dass der Hoch- Den Reiniger nur in der aufre-
oden einsetzen. druckreiniger sich in einem chten Position betreiben!
28 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
Bitte die Vorschriften und beeinträchtigen. cherung kann über die Bes-
Bestimmungen Ihres Landes Explosionsgefahr – Keine en- tellnummern 106411177,1064
beachten. Vor der Inbetrieb- tflammbaren Flüssigkeiten ver- 11178,106411179,106411184
nahme des Hochdruckreinigers sprühen. bestellt werden. Die Länge des
eine Sichtprüfung aller wichti- Schlauchs zwischen der Rück-
gen Komponenten ausführen. Niemals empfindliche Teile aus stausicherung und dem Hoch-
Gummi, Stoff, usw. mit der 0° druckreiniger muss mindestens
VORSICHT! Düse reinigen. Ausreichenden 12 Meter betragen (und einen
Hochdruck-Wasserstrahlen Sicherheitsabstand zwischen Durchmesser von mindestens
können bei falscher Bediend- der Düse und der zu reinigen- 3/4“ haben), um mögliche
ung gesundheitsgefährdend den Oberfläche einhalten, um Druckspitzen auszugleichen.
sein. Den Wasserstrahl niemals Beschädigungen zu vermeiden. Der Saugbetrieb (z. B. aus ei-
nem Regenwasserbehälter) er-
Den Hochdruckschlauch nie- folgt ohne Rückstausicherung.
mals zum Anheben von Lasten Empfohlener Saugsatz: 61256.
verwenden. Sobald das Wasser das BA-
Ventil durchflossen hat, ist es
HINWEIS! kein Trinkwasser mehr.
Der maximale zulässige Arbe-
auf Personen, Tiere, Strom füh- itsdruck und die Höchsttem- Betrieb
rende elektrische Installationen peratur des Schlauchs sind auf
oder das Gerät selbst richten. dem Schlauch angegeben. VORSICHT!
Entsprechende Schutzkleidung Ungeeignete Verlängerungska-
und eine Schutzbrille tragen. Sofort den Betrieb des Reini- bel stellen eine Gefahrenquelle
Den Wasserstrahl niemals auf gers einstellen, wenn das dar. Immer das Stromkabel voll-
sich selbst oder auf andere Stromkabel oder der Hoch- ständig entrollen, um Überhit-
Personen richten, um Kleidung druckschlauch beschädigt ist. zung des Kabels zu vermeiden.
und Schuhe zu reinigen.
Stets auf ausreichende Belüf- Stecker und Verbinder der
Während des Betriebs des tung achten. Den Reiniger nicht Stromversorgung müssen
Reinigers entstehen hohe abdecken und nicht in schlecht wenigstens spritzwasserge-
Rückstoßkräfte am Ventil und belüfteten Räumen betreiben! schützt sein.
dem Sprührohr, und bei ab-
gewinkeltem Sprührohr entsteht Den Reiniger an einem Ort Das Stromkabel nicht beschä-
ebenfalls ein Drehmoment. Die lagern, an dem er kei- digen (nicht belasten, ziehen
Lanze daher fest mit beiden nem Frost ausgesetzt oder knicken).
Händen halten. ist! Das Stromkabel nur am Stecker
von der Steckdose abtrennen,
Den Reiniger nicht verwenden, Den Reiniger niemals ohne niemals am Kabel ziehen.
wenn sich andere Personen Wasser betreiben. Selbst
ohne ausreichende Schutz- kürzester Betrieb ohne Wasser- Elektrische Geräte
kleidung im Arbeitsbereich auf- zufuhr führt zu schwerwiegend-
halten. en Schäden an den Pumpendi-
chtungen.
Sicherstellen, dass bei der Das Reinigungsgerät nach
Reinigung keine Gefahrenstoffe höchstens 3 Minuten auss-
(z. B. Asbest, Öl) freigesetzt chalten. VORSICHT!
werden und somit der Umwelt Niemals elektrische Geräte mit
schaden. Wasseranschluss Wasser besprühen: Gefahr für
Personen durch Stromschlag.
WARNUNG! Dieser Hochdruckreiniger darf
Dieses Gerät wurde für die nur an einen Trink- Der Reiniger darf nur an eine
Verwendung in Verbindung mit wasseranschluss ordnungsgemäß montierte
vom Hersteller mitgelieferten angeschlossen Steckdose angeschlossen
oder empfohlenen Reinigungs- werden, wenn eine werden.
mitteln entworfen. Die Ver- entsprechende
wendung anderer Reinigungs- Rückstausicherung des Typs
mittel kann die Sicherheit bei BA gemäß EN 60335-2-79
der Verwendung der Maschine installiert ist. Die Rückstausi- Das Einschalten des Reinigers
29
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
I
Nur die in der Bedienungsanlei- müssen eine Sichtprüfung
tung beschriebenen Wartungss- des Stromkabels, eine Mes-
chritte ausführen. Nur Original- sung der Spannung und des
Nilfisk-Ersatzteile verwenden. Stroms sowie ein Funktionstest
Keine technischen Änderungen durchgeführt werden. Unsere
am Hochdruckreiniger vorneh- Servicetechniker stehen Ihnen
men. als autorisierte Prüfer gerne zur
Verfügung.
Für eine regelmäßige Wartung
des Geräts gemäß dem War- Die vollständige Unfallverhü- WARNUNG!
tungsplan durch autorisierte tungsrichtlinie für die Arbeit • Das Einatmen von
UNITOR Techniker sorgen. Bei mit Flüssigkeitsstrahlern ist Aerosolen kann gesund-
Nichteinhaltung des Wartung- bei der Carl Heymanns Verlag heitsgefährdend sein.
splans erlischt die Garantie. KG, Luxemburger Straße 449, • Gegebenenfalls eine Vor-
50939 Köln, oder bei der Haftp- richtung verwenden, um die
VORSICHT! flichtversicherung des entspre- Erzeugung von Aerosolen
Die Hochdruckschläuche, chenden Arbeitgeberverbands zu vermeiden oder zu ver-
Anschlüsse und Kupplungen erhältlich. ringern, z. B. eine Abdeck-
tragen entscheidend zur Sicher- ung der Düse.
heit des Geräts bei. Nur Hoch- Druckregelventil • Zum Schutz gegen Aero-
druckteile verwenden, die vom sole eine Atemmaske der
Hersteller zugelassen sind! Bei übermäßig hohem Druck Klasse FFP 2 oder höher
wird die Sicherheitsvorrichtung verwenden.
Das Stromkabel muss die ausgelöst und der Druck über
gleichen Spezifikationen aus- eine Bypassleitung in die Ein-
weisen wie der vom Hersteller lassleitung der Pumpe zurück-
angegebene Version und darf geführt.
nur von einem Elektriker ersetzt Das Druckregelventil wird im
werden. Werk eingestellt und darf nicht
Wenden Sie sich bitte für verändert werden.
alle anderen Wartungs- und
Reparaturarbeiten an den UNI-
TOR Kundendienst oder einen
autorisierten Fachhändler!
30 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
2 Beschreibung
2.1 Nutzung pro Tag Wir empfehlen für diese Produkte eine Nutzungsdauer von etwa
X Stunden pro Tag.
HPC 54/1
HPC 67/1
– Logistik
– Reinigungsgewerbe
– Lebensmittelindustrie
etc.
Kapitel 5 beschreibt die Anwendung eines Hochdruckreinigers für
verschiedene Reinigungsaufgaben.
31
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
1
4
5
7
4
14
12 16
11 6
13
17
15
10
9
8
107146700
32 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
VORSICHT!
Heben Sie nie die Maschine al-
lein. Immer eine andere Person
um Hilfe bitten.
33
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
2. Reinigungsschlauch und
Filter aus der Halterung
ziehen und durch die Fül-
lkappenöffnung des Reini-
gungsbehälters führen.
HINWEIS!
Der Hochdruckschlauch darf
nicht länger als 50 m sein.
34 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
HINWEIS!
Bei schlechter Wasserqualität Wir empfehlen den Einsatz
(Sand, usw.) einen Wasserfilter eines gewebeverstärkten
einsetzen. Max 50 Mikrometer Wasserschlauchs mit einem
Filter. Nenndurchmesser von mind-
estens 3/4" (19 mm).
VORSICHT! Verbraucher im Gerät beschä-
Vor dem Anschluss von Ger- digt werden 1).
äten mit Spannungsumstellung:
Sicherstellen, das die voraus- VORSICHT!
gewählte Spannung am Gerät Bei Nutzung eine Schlauch-
mit der Spannung des Strom- trommel:
netzes übereinstimmt. Ander- Den Schlauch immer vollstän-
enfalls können die elektrischen dig abrollen.
VORSICHT!
Der Reiniger darf nur an eine
ordnungsgemäß montierte
Steckdose angeschlossen
werden.
23
0V
400V 400V 1. Die Sicherheitshinweise in
23
0V Kapitel 1 beachten.
2. Den Stecker mit der Steck-
dose verbinden.
3. Kabelverschluss zurückdre-
hen.
107146700
35
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
(a) Weibliche •
Kupplung •
•
BA-Ventil •
(b) Männliche Die Kupplungen können unter folgender Nummer bestellt werden:
Kupplung •
•
•
•
•
•
•
36 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
4 Bedienung / Betrieb
4.1 Sprührohr an 1. Den blauen Schnellkup-
Spritzpistole anschließen A plungsgriff (A) der Sprüh-
pistole nach hinten ziehen.
Wasserleitung
2. Spritzpistole entriegeln und
betätigen.
HINWEIS!
Die Sprühpistole mehrmals in
kurzen Abständen betätigen,
um das System zu entlüften.
Der Reiniger schaltet sich au-
tomatisch ab, wenn die Sprüh-
pistole verriegelt wird. Zum
erneuten Starten des Reinigers
die Sprühpistole betätigen.
DSS-Modelle schalten sich
mit einer Verzögerung von 20
Sekunden ab1).
37
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
– Niederdruck =
gegen den Uhrzeigersinn (–)
38 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
39
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
WARNUNG!
Niemals unter der frei
schwebenden Maschine
stehen.
40 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
5 Anwendungsgebiete und
Arbeitsmethoden
5.1 Arbeitstechniken Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung
einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrun-
gen in speziellen Bereichen. Zubehör und Reinigungsmittel können,
wenn sie korrekt eingesetzt werden, die Reinigungswirkung vestärk-
en. Hier finden sie einige grundsätzliche Hinweise.
5.1.1 Einweichen Vertrocknete oder dicke Schichten Schmutz können durch Ein-
weichen gelöst oder aufgeweicht werden. Dies ist insbesondere
eine bewährte Methode in der Landwirtschaft bei hartnäckigem
Schmutz wie in Schweineställen. Beste Ergebnisse erzielt man
mithilfe von Schaum oder einfachem alkalischen Reinigungsmittel.
Das Reinigungsmittel etwa 10 bis 30 Minuten einwirken lassen und
anschließend mit Hochdruck abspülen. Das Ergebnis ist ein wesen-
tlich schnellerer Reinigungsprozess.
5.1.2 Reinigungsmittel und Schaum oder Reinigungsmittel sollte auf trockene Flächen aufgetra-
Schaum aufbringen gen werden, damit der Reiniger direkt auf den Schmutz einwirken
kann. Reinigungsmittel sollten stets von unten nach oben aufgetra-
gen werden, zum Beispiel bei einem Auto, damit das Mittel nicht in
großen Mengen nach unten fließt. Das Reinigungsmittel mehrere
Minuten einwirken lassen, aber niemals auf der Oberfläche
trocknen lassen.
5.1.5 Große Wasserleistung Hoher Druck ist nicht immer die beste Lösung und zu hoher Druck
und hoher Druck kann Oberflächen beschädigen. Die Reinigungswirkung hängt
ebenso von der Wasserleistung ab. Ein Druck von 100 bar ist für
die Fahrzeugreinigung ausreichend (in Verbindung mit warmem
Wasser). Größere Wasserleistung ermöglicht das Spülen und den
Transport des gelösten Schmutzes.
41
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
5.2.2
42 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
Dies sind nur einige Anwendungsbeispiele. Jede Reinigungsaufgabe ist unterschiedlich. Bitte setzen Sie
sich bezüglich der besten Lösung für Ihre Reinigungsaufgabe mit Ihrem UNITOR Händler in Verbindung.
43
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
I
2. Wasserhahn schließen.
4. Sicherungsriegel der
Spritzpistole einlegen.
44 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
tel durch die Pumpe angesaugt werden:
45
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
7 Wartung
7.1 Wartungsplan
1. Schnellkupplung abschrau-
ben falls aufgesetzt.
2. Sofern erforderlich, Öl
nachfüllen. Bis zur MAX
B Marke (B) auffüllen.
46 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
2. Haube entfernen.
47
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
48 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
49
Sonderzubehör / Modellvarianten
1)
9 Sonstiges
9.1 Gerät der Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.
Wiederverwertung • 1. Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtrennen.
zuführen Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder
Ihren Händler.
9.3 EG
Konformitäts- EG Konformitätserklärung
erklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
50 1)
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
1)
9.4
HPC HPC 54/1 HPC 67/1 HPC 67/1
Ländervarianten 777886 777889 777888
Mögliche Spannung, V/ph/Freq. V/ph/Hz 440-460V/3ph/60Hz 440-460V/3ph/60Hz 400V/3ph/50Hz
Sicherung A 15 15 16
Nennleistung kW 6,6 8 8
Arbeitsdruck pIEC bar (MPa) 200 (20) 195 (19,5) 195 (19,5)
Wasserdurchsatz QIEC l/h 940 1180 1180
Technische daten
Max. Wasserdruck pmax bar (MPa) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
Wasserdurchsatz Qmax l/h 1000 1280 1280
Max. Wassereinlasstemperatur
Sonderzubehör / Modellvarianten
– Druckbetrieb
Max. Wassereinlassdruck bar (MPa) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
Max. Trockensaughöhe m 1 1 1
Maße L x B x H mm 735x570x1020 775x570x1020 775x570x1020
Gewicht kg 72 91 91
Berechneter Schalldruckpegel
dB(A) 76 75 75
LPA in 1 m Entfernung
Garantierter Schallleistung-
dB(A) 89 88 88
spegel LWA
Schwingungen ISO 5349,
m/s² <1,5; +/-1 <1,5; +/-1 <1,5; +/-1
Sprührohr 1 / Sprührohr 2
Rückstoßkraft, Sprührohr 1 /
N 44,7 / - 60 / - 60 / -
Sprührohr 2
Ölmenge l 0,73 1,1 1,1
BP Energol
Öltyp Castrol ALPHASyn 150 Castrol ALPHASyn 150
GR-XP220
Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
51
UNITOR HPC 54/1 67/1
UNITOR HPC 54/1 67/1
Sommaire
Symboles de mise en garde..............................................................................................................53
2 Description.......................................................................................................................56
2.1 Utilisation quotidienne ............................................................................................................56
2.2 Affectation ..............................................................................................................................56
2.3 Organes de fonctionnement ..................................................................................................57
6 Après le travail.................................................................................................................69
6.1 Arrêt de l’appareil ...................................................................................................................69
6.2 Séparation des conduites d’alimentation ...............................................................................69
6.3 Enroulement du flexible et rangement de la lance.................................................................69
6.4 Enroulement du cordon .........................................................................................................69
6.5 Conservation de la machine (entreposage à l‘abri du gel) ....................................................70
7 Maintenance.....................................................................................................................71
7.1 Plan de maintenance .............................................................................................................71
7.2 Travaux de maintenance........................................................................................................71
9 Divers ...............................................................................................................................75
9.1 Affectation de la machine au recyclage ................................................................................75
9.2 Garantie .................................................................................................................................75
9.3 Déclaration de conformité CE ................................................................................................75
9.4 Caractéristiques techniques ..................................................................................................76
52 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
53
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
55
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 64/1 67/1
2 Description
2.1 Utilisation Nous vous recommandons d'utiliser ce produit pendant
quotidienne env. X/heures par jour.
HPC 54/1
HPC 67/1
2.2 Affectation Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour l’usage professi-
onnel dans:
– Maritime
– la logistique
56 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
1
4
5
7
4
14
12 16
11 6
13
17
15
10
9
8
107146700
57
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
PRUDENCE!
Ne soulevez jamais l’appareil
tout seul. Demandez toujours à
une personne de vous aider.
58 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
REMARQUE!
La longueur maximale du tuyau
haute pression est 50 m.
59
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
REMARQUE :
Si l'eau est de piètre qualité mandons l'utilisation d'un tuyau
(sable, etc.), nous vous recom- d'alimentation en eau renforcé
mandons d'équiper la machine d'un élément tissé et d'un di-
d'un filtre à eau pure. Filtre de amètre nominal minimal de 3/4"
max. 50 microns. Nous recom (19 mm).
3.6 Raccordement
électrique
ATTENTION ! ATTENTION !
Avant de raccorder les appa- Si un dévidoir pour cordon est
reils munis d'un sélecteur de utilisé :
tension : Vérifier que la tension Dérouler entièrement le cordon.
présélectionnée sur la machine
correspond à la tension de ATTENTION !
l'installation électrique. Dans le Le nettoyeur peut uniquement
cas contraire, les équipements être raccordé à une installation
électriques de la machine peu- électrique réalisée selon les
vent subir des dégâts1). prescriptions.
3. Retourner le crochet du
cordon dans sa position
initiale.
107146700
60 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
(a) Accouplement •
femelle •
•
Valve BA •
(b) Accouplement
mâle •
•
•
•
•
•
•
Maintenance Vérifiez son fonctionnement au moins une fois par an, en procédant
comme suit :
1. Après le travail, désactivez le nettoyeur à haute pression.
2. Fermez la vanne du robinet d’eau.
3. Evacuez la pression dans le flexible d’alimentation en déclenchant
le pistolet de pulvérisation.
4. Démontez le dispositif anti-refoulement. L’eau doit sortir de
l’ouverture d’écoulement (c) (maximum 100 ml) pour garantir la
séparation entre l’eau potable et l’eau contenue dans le flexible.
5. Si tel n’est pas le cas, essayez de nettoyez la valve BA ou con-
tactez votre représentant UNITOR.
61
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
4 Commande / Fonctionnement
4.1 Raccordement du 1. Tirer vers l’arrière la poi-
pistolet à la lancev A gnée à déclenchement
rapide bleue (A) du pistolet
pulvérisateur.
2. Déverrouillez le pistolet et
actionnez-le.
REMARQUE :
Faire fonctionner le pistolet de
pulvérisation plusieurs fois à
intervalles brefs afin de ventiler
le système.
Le nettoyeur s'éteint automa-
tiquement une fois que le pisto-
let de pulvérisation a été fermé.
Pour redémarrer le nettoyeur,
actionner le pistolet pulvérisa-
teur.
Les modèles DSS s’éteignent
au bout de 20 secondes1).
62 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
3. Déverrouiller le pistolet de
pulvérisation et l'actionner.
3. Déverrouiller le pistolet de
pulvérisation et l'actionner.
63
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
64 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
AVERTISSEMENT !
Ne pas se tenir sous la
machine lorsqu'elle
est suspendue dans les
airs.
65
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.1.1 Détremper Des couches épaisses ou incrustées de saletés peuvent être dé-
collées ou ramollies en les faisant tremper. Cette méthode est par
exemple idéale dans l’agriculture – par exemple, dans les porcher-
ies. La méthode de trempage idéale peut être obtenue avec de la
mousse ou un simple détergent alcalin. Laisser le produit agir sur
les surfaces sales pendant environ 10 à 30 minutes avant de pro-
céder au nettoyage sous pression. Le résultat permet un nettoyage
à haute pression bien plus rapide.
5.1.2 Appliquer détergent et La mousse ou le détergent doit être appliqué sur des surfaces
mousse sèches afin de permettre au produit chimique d'entrer en contact
direct avec la saleté. Les détergents doivent être appliqués de bas
en haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, afin d'éviter
les zones « ultra nettes ». Ces zones sont dues à une concentra-
tion plus élevée de détergent qui s'écoule ensuite vers le bas. Lais-
ser agir le détergent pendant quelques minutes afin de procéder au
rinçage mais ne jamais le laisser sécher sur la surface à nettoyer.
5.1.4 Action mécanique La dissolution de couches de saleté épaisses nécessite en plus une
action mécanique. Des lances spéciales et des brosses de lavage
(rotatives) produisent le meilleur effet pour détacher la couche de
saleté.
5.1.5 Grand débit d’eau et La haute pression n’est pas toujours la meilleure solution et une
haute pression pression trop forte peut endommager les surfaces. L’effet du nettoy-
age dépend également du débit d’eau. Une pression de 100 bars
est suffisante pour nettoyer des véhicules (avec de l’eau chaude).
Un débit d’eau plus important permet de rincer et d’entraîner la sale-
té détachée.
66 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2.2 Véhicules
67
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
Surfaces générales Injecteurs à mousse 1. Appliquer une couche de mousse épaisse sur les
lance standard surfaces à nettoyer. Appliquer le produit sur des
Équipement Lances incurvées surfaces sèches. Appliquer le produit de bas en
métallique Tête de nettoyage haut sur les surfaces verticales. Laisser agir la
du réservoir mousse pendant 10 à 30 minutes pour obtenir un
effet optimal.
2. Rincez avec le jet haute pression. Servez-vous
Détergents d’accessoires adaptés. Utilisez la haute pression
pour détacher la saleté. Utilisez une pression plus
faible et une grande quantité d’eau pour entraîner la
saleté.
3. N’appliquez du désinfectant qu’après élimination
complète de la saleté.
Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver
la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire UNITOR.
68 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
6 Après le travail
6.1 Arrêt de l’appareil 1. 1. Coupez le commuta-
O
teur principal en le tournant
I
sur la position " 0FF ".
B
A
69
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
6.5 Conservation de la Rangez l’appareil dans un local sec et protégé contre le gel.
machine (entreposage
à l‘abri du gel) ATTENTION!
Si le nettoyeur haute pression est entreposé dans un local où les
températures sont égales ou inférieures à 0°C, il faut auparavant
aspirer de l’antigel avec la pompe :
70 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
7 Maintenance
7.1 Plan de maintenance
Première
Toutes les
Chaque fois après 50
500 heures de Au besoin
semaine heures de
fonctionnement
service
Premier remplacement et
7.2.4 nettoyage de l'aimant du
bouchon de vidange.
71
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
2. Si nécessaire, ajouter de
l'huile. Remplir jusqu'au
B niveau MAX (B).
3. Desserrer et retirer le
bouchon de vidange (C).
L'aimant du bouchon doit
être nettoyé à l'aide d'un
chiffon/d'une serviette afin
d'éliminer les particules mé-
talliques. Verser l'huile dans
un récipient adapté (min. 1
C litre) et l'éliminer conformé-
ment aux réglementations
locales en vigueur.
6. Remettre le capot.
72 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
8 Suppression de dérangements
Dérangement Cause Suppression
Chute de pression • Air dans le système • Purger l‘air du système
en actionnant plusieurs
fois le pistolet à de
brefs intervalles, mettre
éventuellement la machine
en marche un court instant,
sans que le tuyau haute
pression soit raccordé
• Buse HP obstruée/usée • Nettoyer/remplacer la buse
HP
• Réservoir de détergent vide • Vider le réservoir à
détergent ou placer le
détergent sur la position
« 0 ».
Fluctuations de pression • La pompe aspire de l’air • Contrôler l’étanchéité à l’air
(possible seulement en mode du groupe d’aspiration
d’aspiration)
• Manque d’eau • Ouvrir le robinet d’eau
• lexible d’arrivée d’eau trop • Utiliser un robinet d'eau
long ou de section trop petite qui peut fournir le débit
d'eau (Qmax) requis par la
machine.
• Manque d’eau dû au • Nettoyer le filtre à eau dans
colmatage du filtre à eau la prise d’eau (ne jamais
travailler sans filtre !)
• Manque d’eau dû à • Voir notice d’utilisation
l’inobservation de la hauteur
d’aspiration max. permise
Le moteur ne démarre pas lors • Fiche pas branchée • Contrôler la prise, le
de la mise en marche correctement, coupure du cordon et l'interrupteur
courant et, le cas échéant, les
faire remplacer par un
électricien expérimenté.
• Niveau d'huile trop faible • Contrôler le niveau d'huile/
Ajouter de l'huile
• Le fusible de secteur a • Réenclencher le fusible de
déclenché secteur
• La protection contre la • Faire vérifier que la tension
surcharge a réagi à cause d’alimentation correspond
d’un échauffement ou d’une à celle de l’appareil.
surcharge du moteur Arrêter l’appareil et le
laisser refroidir au moins 3
minutes
73
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
74 1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
9 Divers
9.1 Affectation de la Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
machine au recyclage • Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils élec-
triques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage
écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de
votre commune ou au revendeur le plus proche.
9.2 Garantie La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Condi-
tions générales de vente.
Sous réserve de modifications impliquées par des innovations tech-
niques.
9.3 Déclaration de
conformité CE Déclaration de conformité CE
75
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
76
9.4
HPC HPC 54/1 HPC 67/1 HPC 67/1
Selon le pays 777886 777889
Caractéristiques techniques
777888
Tension autorisée, V/phase/
V/ph/Hz 440-460V/3ph/60Hz 440-460V/3ph/60Hz 400V/3ph/50Hz
fréquence
Fusible A 15 1 15 16
Puissance nominale kW 6,6 8 8
Pression de service pCEI bar (MPa) 200 (20) 195 (19,5) 195 (19,5)
Débit d'eau QCEI l/h 940 1180 1180
Pression d'eau maximale pmax bar (MPa) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
Débit d'eau Qmax l/h 1000 1280 1280
Température max. de l'entrée
d'eau en mode admission/pres- °C (°F) 60 (140) 85 (185) 85 (185)
sion
Pression maximale de l’entrée
bar (MPa) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
d’eau
Hauteur d'aspiration à sec max. m 1 1 1
Dimensions l x p x h mm 735x570x1020 775x570x1020 775x570x1020
Poids du nettoyeur kg 72 91 91
Niveau de pression acoustique
1)
dB(A) 76 75 75
LPA à une distance de 1 m
Accessoire optionnel / variantes de modèle
garanti LWA
Vibration ISO 5349 m/s² <1,5; +/-1 <1,5; +/-1 <1,5; +/-1
Forces de recul, lance 1 / lance
N 44,7 / - 60 / - 60 / -
2
Quantité d'huile l 0,73 1,1 1,1
BP Energol
Type d'huile Castrol ALPHASyn 150 Castrol ALPHASyn 150
GR-XP220
Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
OPERATIONAL EFFICIENCY
MARINE PRODUCTS
MARINE CHEMICALS
SAFETY
Part of Wilhelmsen Maritime Services, MARITIME LOGISTICS
a Wilh. Wilhelmsen group company SHIPS AGENCY