Professional Documents
Culture Documents
Revisiting Searle On Deriving Ought From Is 1St Edition Paolo Di Lucia Editor All Chapter
Revisiting Searle On Deriving Ought From Is 1St Edition Paolo Di Lucia Editor All Chapter
Revisiting Searle
on Deriving “Ought”
from “Is”
Editors
Paolo Di Lucia Edoardo Fittipaldi
University of Milan University of Milan
Milan, Italy Milan, Italy
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland
AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
To Amedeo Giovanni Conte
in memoriam
John Searle: From an Institutions-Based
Metaethics to a Language-Based Ethics
1 Introduction1
This volume collects a number of contributions that, from different
perspectives, comment on John Searle’s chapter, How to Derive “Ought”
from “Is” Revisited (Chapter 1) and on an interview he gave us
(Chapter 2). In Section 1 of Chapter 1, Searle reconstructs the philo-
sophical context in which his famous How to Derive “Ought” from “Is”
first appeared (1964), and in an exemplary fashion he summarizes and
clarifies the reasons why he still believes that that derivation is valid:
Everything I have said [in Section 1], I could have said in the mid-60s and
I probably did say that in the various responses to debates. (Chapter 1,
p. 10)
vii
viii P. Di Lucia and E. Fittipaldi
reasons for action, and (iii) his concept of direction of fit. In this way, he
comes to the conclusion that an objective ethics—or, to use his words, “a
discipline that is epistemically objective, but at the same time normative”
(15)—is “to a certain extent” (ibid.) possible.
In this Introduction, we will try to clarify the main arguments offered
by Searle in Section 1, as well as in Section 2 and the Conclusion. In
doing so, we will also draw on Chapter 2. Our goal will be to explain
these arguments in a way accessible to those who may not be conversant
with Searle’s philosophy, as well as to show why Searle’s new arguments
are of the utmost importance for philosophers of normativity (and law)
and social scientists alike.
The two main sections of this Introduction map onto the two main
sections into which Searle’s chapter is divided: thus Section 1 below is
devoted to clarifying Searle’s 1964 argument, while Section 2 looks at
the way Searle reframes that argument within his subsequently developed
social ontology and philosophy of action.
(1) Jones uttered the words “I hereby promise to pay you, Smith, five
dollars.”
(2) Jones promised to pay Smith five dollars.
(3) Jones placed himself under (undertook) an obligation to pay Smith
five dollars.
(4) Jones is under an obligation to pay Smith five dollars.
(5) Jones ought to pay Smith five dollars.
The context where this derivation was presented was that of 1950s and
’60s Anglo philosophy, which was focused almost entirely on language,
in what has come to be known as the “linguistic turn.” As a result, certain
John Searle: From an Institutions-Based Metaethics to a … ix
whose mode of existence does not. Pains, tickles, and itches—to use
Searle’s examples—exist and cease to exist only as long as they are experi-
enced by someone. Mountains, molecules, tectonic plates, by contrast,
“do not give a damn about us” (ibid.): they exist no matter whether
anybody experiences them. This distinction is used to explain the relation
between values and (brute) facts: the former are ontologically subjective
whereas the latter are ontologically objective.
Ontological subjectivity and objectivity, though, should not be
conflated with epistemic subjectivity and objectivity. This latter distinc-
tion is one that Searle makes in terms of claims: epistemically objective
claims are those “that can be established as ‘objective matters of fact’”
(e.g., “Van Gogh died in France”), while epistemically subjective claims
are those that “are matters of subjective opinion” (e.g., “Van Gogh is a
much better painter than Gauguin”).
With this in the background, Searle argues that “the ontological
subjectivity of a domain does not preclude the epistemic objectivity
about that domain” (ibid.).
As far as pains, tickles, and itches are concerned, this may seem
obvious. A dentist may state the epistemically objective truth of the onto-
logically subjective fact that his patient has a strong toothache (e.g., by
observing a dental abscess on a radiograph).
But among the chief developments of Searle’s philosophy since 1964
is his reframing of the concept of an institutional fact (already present in
1964), a concept he built into a general theory that in time gave rise to
an entire field of studies: social ontology.7
Searle discovered (or claimed, depending on whether one shares his
view) that institutional facts8 such as $20 bills are partly ontologically
subjective (cf. Chapter 1, p. 11)—the ontologically objective component
being the paper such bills are made of.9 Which is to say that in order for a
piece of paper to “count as” a $20 bill, there also needs to be a (shared)10
ontologically subjective attitude toward that piece of paper. Searle uses
the expression “observer-relative phenomena” to refer to “phenomena
that have at least an element of ontological subjectivity” (ibid.). As Searle
understands them, these are institutional phenomena. On his conceptu-
alization, institutional phenomena always involve “deontic” powers (i.e.,
xii P. Di Lucia and E. Fittipaldi
the old metaphysical urge was to say that values cannot lie in the world
of stones, trees, and mountains. And there is something right about that.
Why? Because nothing that lies in the world in that way could have the
consequences of values. What are these consequences? Well, the imme-
diate consequence of values is that the recognition of value, as such,
provides a rational motivation for behavior … . (Chapter 1, p. 11)
The ceteris paribus clause in this step excludes somewhat different sorts
of cases from those excluded in the previous step. In general we say, “He
undertook an obligation, but nonetheless he is not (now) under an obli-
gation” when the obligation has been removed , e.g., if the promisee says,
“I release you from your obligation.” But we say, “He is under an obliga-
tion, but nonetheless ought not to fulfill it” in cases where the obligation
is overridden by some other considerations, e.g., a prior obligation. (Searle
1964, 47, fn. 5, emphases in the original)
xiv P. Di Lucia and E. Fittipaldi
This becomes clear in light of the concept of direction of fit. Since atti-
tudes, desires, and obligations, have a world-to-mind rather than a mind-
to-world direction of fit, it is perfectly possible that we have contradic-
tory attitudes (as in Catullus’ “Odi et amo”), contradictory desires (I may
desire to be in two places at the same time), or contradictory obligations.
This brings us to our third remark. Searle rejects the principle of non-
contradiction in standard deontic logic: that is the “axiom … that if one
ought to do A, then it follow[s] that it is not the case that one ought not
to do A” (Chapter 1, pp. 14–15).
As Searle clarifies his point,
it can be both the case that one ought to do things and one ought not
to do things, because of the direction of fit. One can have equally valid,
competing reasons for inconsistent courses of action. (Chapter 1, p. 15)
For example, if you say, “You should support me, because I need help,”
you are committed to saying anyone similarly situated should also be
supported. (Chapter 1, p. 16)
where
1. the uttering of “You should support me, because I need help” would
play the role of X;
2. the undertaking of the obligation to say that anyone similarly situated
should also be supported would play the role of Y; and
3. the presence or absence of certain circumstances (e.g., a master/slave
relationship) would play the role of C.16
Acknowledgments Too many are the people to whom we owe our gratitude,
and it would be impossible to list them all. Thus, we will confine ourselves,
first and foremost, to thanking John R. Searle, who devoted much time to
discussing with us many of the issues raised by his chapter, and who in Milan
gave us the interview included in this volume.
This volume would not have been possible without the teachings of the late
Prof. Amedeo Giovanni Conte. It was Professor Conte who taught us how to
explore the several and unexpected philosophical implications and presupposi-
tions of the is/ought question, without biases toward the tradition this or that
thinker belongs to or toward lesser-known thinkers.
Further, we would like to wholeheartedly thank Carina Breidenbach for her
invaluable help in working through the many issues connected with this volume
and for the philosophically intriguing conversations that, in the company of
John R. Searle, we had with her when preparing it.
We would also like to give a special thanks to Roberta De Monticelli for
help, encouragement, and advice, that proved extremely valuable throughout
this project.
xvi P. Di Lucia and E. Fittipaldi
Finally, we would like to thank Thomas R. Searle for help during the proof-
reading of Chapters 1 and 2, Elisa Cacopardi for her help in styling the chapters
in this volume, as well as Filippo Valente, whose probing questions in copy-
editing our Introduction and Chapters 3, 9, 10, and 13–15 enabled us to spot
and resolve several issues that would otherwise have gone undetected.
Milan, Italy
December 2020
Notes
1. This section and the next one were authored by Paolo Di Lucia, while
Section 3 was authored by Edoardo Fittipaldi.
2. The connection between his derivation and the concepts of institutional
fact and of constitutive rule was clarified by Searle as early as 1969 (albeit
without the further developments that are discussed in Chapter 1 of this
volume). Here is what Searle wrote in 1969: “the whole proof rests on
an appeal to the constitutive rule that to make a promise is to under-
take an obligation, and this rule is a meaning rule of the ‘descriptive’
word ‘promise.’ For the old ‘No set of descriptive statements can entail
an evaluative conclusion without the addition of at least one evaluative
premise,’ we could substitute: ‘No set of brute fact statements can entail
an institutional fact statement without the addition of at least one consti-
tutive rule’” (185). The connections between ought-from-is derivations
and constitutive rules were explored by Jean-Louis Gardies in 1987, who
elaborated on the typology of constitutive rules proposed in Conte 1983.
(On Conte’s typology, see also Chapter 8 in this volume).
3. Here, we are tweaking the phrasing that Searle uses for statements
(Chapter 1, p. 9).
4. Searle refers to metaethics as a “second level moral philosophy
[concerned with] what it means to say what one ought to do”
(Chapter 1, p. 5). Incidentally, the Wirkungsgeschichte of Searle’s 1964
article in the field of metaethics is too vast to even think of trying
to list all those who contributed to it from this specific perspective—
a perspective, though, that, in Chapter 1, Searle himself turns out to
transcend.
5. Searle refers to ethics proper as the “ground floor moral philosophy
[concerned with] what one ought to do” (Chapter 1, p. 5).
John Searle: From an Institutions-Based Metaethics to a … xvii
References
Apel, K.-O., 1996. Selected Essays. Volume 2. Ethics and the Theory of Rationality,
edited and introduced by E. Mendieta. Atlantic Highlands, NJ: Humanities
Press.
Baggini, J., 2002. “Morality as a Rational Requirement.” Philosophy 77 (301):
447–453.
Conte, A.G. 1983. Typologie der konstitutiven Regeln. In Philosophical Founda-
tions of the Legal and Social Sciences: The 11th World Congress on Philosophy
of Law and Social Philosophy: Abstracts of Congress Papers. Helsinki, edited by
J. Uusitalo: The Finnish Society for Philosophy of Law: 66–67.
Ferber, R. 1993. “Moralische Urteile als Beschreibungen institutioneller
Tatsachen. Unterwegs zu einer Theorie moralischer Urteile.” Archiv für
Rechts- und Sozialphilosophie 79 (3): 372–392.
———. 1994. Moral Judgments as Descriptions of Institutional Facts. In Proceed-
ings of the 1st Conference “Perspectives in Analytical Philosophy” , edited by G.
Meggle and U. Wessels, 719–729. Berlin and New York (NY): Walter de
Gruyter.
Gardies, J.-L. 1987. L’erreur de Hume. Paris: Presses Universitaires de France.
Hilpinen, R. and McNamara, P. 2013. “Deontic Logic: A Historical Survey and
Introduction.” In Handbook of Deontic Logic and Normative Systems, edited
by D. Gabbay, J. Horty, X. Parent, R. van der Meyden and L. van der Torre,
577–589. Milton Keynes, UK: College Publications.
Kelsen, H. (1979) 1991. Allgemeine Theorie der Normen. Eng. Trans. General
Theory of Norms. Oxford: Clarendon Press.
Searle, J.R. 1964. “How to Derive ‘Ought’ From ‘Is.’” The Philosophical Review
73 (1): 43–58.
———. 1969. Speech Acts an Essay in the Philosophy of Language. Cambridge,
MA: Cambridge University Press.
———. 1999. “Fact and Value, ‘Is’ and ‘Ought,’ and Reasons for Action.” In
Philosophy in a New Century: Selected Essays, edited by J. Searle, 161–180.
Cambridge, MA: Cambridge University Press.
———. 2001. Rationality in Action. Cambridge, MA: The MIT Press.
———. 2010. Making the Social World: The Structure of Human Civilization.
Oxford: Oxford University Press.
von Wright, G.H. 1951. “Deontic Logic.” Mind, New Series 60 (237) (January
1951): 1–15.
Contents
Part I
xxi
xxii Contents
Part II
xxv
xxvi Note on Contributors
Chapter 7
Table 1 The Standard Ontological Partition 129
Table 2 The two axes of logical and ontological foundations 134
Chapter 15
Table 1 Types of counts-as legal provisions and legal-dogmatic
statements 303
xxvii
Part I
1
How to Derive “Ought” from “Is” Revisited
John R. Searle
1 History∗
In 1964, I published in the Philosophical Review an article entitled “How
to Derive ‘Ought’ from ‘Is’.” The article was many times reprinted, much
discussed, and much attacked. Here I will discuss the argument of the
article in light of the more than fifty years that have passed since then.
The article begins with a statement describing the intentional utter-
ance of words by a certain speaker and then it goes through a series of
steps with a conclusion stating what the speaker ought to do. I think
there is no question that the derivation is formally valid as it stands.
There is indeed a great deal of discussion about its implications, assuming
it is valid, and I want to discuss those in this chapter.
First of all, I need to say something about the historical situation in
which the article was originally written and published. This was in the
∗ This title and that of the following sections are by the editors.
J. R. Searle (B)
Berkeley, CA, USA
“right,” and “wrong.” A standard text, indeed the first I have ever read in
moral philosophy, was Hare’s The Language of Morals (1952), but Patrick
Nowell-Smith’s book Ethics (1954) was also widely read and influential.
The central thesis of these books, and indeed the founding axiom of
moral and ethical philosophy, as practiced at the time, was that there
was a fundamental logical gulf between statements which are descriptive
and statements which are evaluative. A descriptive statement might be
“James is 6 feet tall” and an evaluative statement might be “James is a
good man.” The single most important proposition in ethical philosophy
was that it is impossible to derive any evaluative statement from any set
of descriptive statements. It is essential to add some evaluative premises
in order to make the derivation valid. This had enormous implications
for moral philosophy as traditionally construed. Moral philosophy tradi-
tionally was about what one ought to do. What sorts of things were
good? Which were bad? Which things were evil? Which were virtuous?
At the time I wrote that article, these issues were not regarded as part of
philosophy. Why? Because philosophers aim to state objective truths and
there is no such thing as objective truth where evaluative statements are
concerned. The fact that an evaluative statement cannot be derived from
a descriptive statement or a set of descriptive statements conclusively
showed that in the way descriptive statements can be true or false, eval-
uative statements cannot be true or false. This view itself was descended
from an earlier view where evaluative statements were said to be “emo-
tive.” The current view in Oxford in the 1950s and 1960s was more
sophisticated than the old “emotive” theory of ethics. But it was easily
seen as a descendant of that view: there is no such thing as objective
truth in ethics, and because philosophy aims to state objective truths, it
follows that there cannot be any moral or ethical statements in philos-
ophy. What then is the task of the moral or ethical philosopher? It is a
subject called metaethics; its aim is to describe the use of ethical terms
and logical behavior of ethical vocabularies. So, there is no such thing as
ground floor moral philosophy about what one ought to do, but there
is a second level moral philosophy about what it means to say what one
ought to do.
There were supposed to be historical origins for this conception, not
only in Hume, but more recently. The view that one can derive an
6 J. R. Searle
∗ As for John Searle’s conception of language, it should be recalled that in an interview Searle
gave us on May 5, 2017, he stated the following: “When I wrote that article I thought, much
as Wittgenstein, that language consisted of constitutive rules, like games. The problem is that
you cannot explain language by appealing to games because games require language. You have
to be able to state the rules of football in a language. Without language, you cannot have
games like football, baseball, chess, checkers. You can have just throwing a ball, but in order
to have a real game—with points, and winning and losing—you have to have a language. So
you cannot explain language by appealing to games. Games do have constitutive rules but in
language what you have is that constitutive rules are encoded in meanings. So the meaning
of the word promise is such that when you make a promise you commit yourself. So, there
is a constitutive rule but the constitutive rule, unlike the case of games, is not something in
addition to meaning, it is meaning.” (Footnote by the editors.)
1 How to Derive “Ought” from “Is” Revisited 9
to miss the whole point of the derivation. I will mention two of these.
First, the standard objection to my account was that it presupposed that
someone already made an evaluation of promising, that they had thought
somehow the institution of promising was a good thing or desirable, and
consequently I did not really derive an “ought” from an “is,” but only
an “ought” from an “ought” that somehow we already approved of. It
seemed to me once again they missed the whole point of the derivation.
The point here is that, once you use words, you are already committed
by the literal meanings of those words together with the intention to use
those words with that literal meaning. No extra attitude is essential to
take toward the institution. If I say it is raining out, and you point out
to me that it is a lie, I cannot evade my responsibility and say: “Well
I never liked the institution of making statements very much anyway.”
Whether I approve or disapprove of the institution of making statements
is totally irrelevant to the fact that utterances of words commit me, and
what I pointed out in that article was that the utterance of the word
“promise,” taken quite literally, commits you regardless of your attitudes
to promising. Suppose you think that promising is bad for one’s mental
health, all the same, when you use the word “promise” literally you are
committed to its literal meaning, your attitudes toward the institution
are totally irrelevant. I cannot tell you how often this mistake was made
in criticizing my views.
A second objection was that I had to use the ceteris paribus clause.
If you make a promise, other things being equal, you are committed
in accordance with the constitutive rules of the institution. I block the
ceteris paribus clause by simply postulating that other things were equal,
and the question arose as to whether or not that was somehow evaluative.
I do not think that the substantive issue in this derivation has much to
do with the ceteris paribus clause. However, it does raise important issues
about the direction of fit, and I am going to say something more about
that later.
What exactly does the word “ought” mean? “Ought” is systemati-
cally ambiguous between a practical and a theoretical sense, where the
practical sense is primary. To put it briefly, “ought” statements express
reasons, and in the case of the practical sense, reasons for action. To
say that somebody ought to do something implies that there is a valid,
10 J. R. Searle
good reason for his doing it. So the question whether “ought” can be
derived from “is” amounts to the question, can there be objective state-
ments about reasons for action, where objectivity is guaranteed by the
fact that they are derived from straightforward statements of fact?
2 Developments
Everything I have said so far, I could have said in the mid-1960s and I
probably did say that in the various responses to debates. Now I want to
talk about some of the developments in my thinking about these matters
since then, because they will probably deepen the points I have been
making so far. I have said that the question of deriving “ought” from “is”
is a question about the objectivity of statements in ethics, but the notions
of objectivity and subjectivity are some of the most confused notions in
contemporary intellectual life and it was only later that I sorted them out.
There are two distinctive senses of the objective/subjective distinction,
an ontological sense and an epistemic sense. Epistemically, the distinc-
tion is between types of claims: some claims have truths that can be
established as “objective matters of fact,” others are matters of subjective
opinion. The fact that Van Gogh died in France is epistemically objec-
tive, the claim that Van Gogh was a much better painter than Gauguin
is, as they say, a matter of subjective opinion. Underlying the epistemic
sense is an ontological distinction, between those entities whose mode
of existence requires being experienced by a human or animal subject,
and those whose mode of existence does not. So, mountains, molecules,
and tectonic plates are all ontologically objective, they exist whatever we
think of them, and they do not give a damn about us. But pains, tickles,
and itches exist only as experienced by human or animal subjects, they
have ontological subjectivity. The importance of this distinction—and I
did not know this in the mid-1960s, because I only made the distinction
much later—is that the ontological subjectivity of a domain does not
preclude the epistemic objectivity of statements about that domain. This
is going to be important in light of the next distinction. In our discus-
sion of reality, we need to make a distinction between those features that
1 How to Derive “Ought” from “Is” Revisited 11
an example. The rational agent has to create the reasons for acting, either
by explicit action such as making a promise, or by the recognition of
some state of affairs that requires alleviation. The state of affairs, let’s say
the starvation of children in Africa, is intolerable, and I am creating a
reason for myself to do something about it. A desire-independent reason
for action for someone has to be created by that agent. But now, we
have a puzzle, and the puzzle is how these desire-independent reasons
for action can ever motivate if every voluntary action is then and there
the expression of the desire to perform that action. I cannot perform the
action of going to Helsinki unless I have some motivation, some desire
to go to Helsinki. And here, I want to make another important point
and that is that, rationally speaking, the recognition of the validity of a
desire-independent reason for acting can provide the ground of a desire
to perform that action. It does not always work, but it can perform the
ground of a desire. So, I make a promise to do something, I recognize
the validity of the promise and I recognize that I ought to do it because
I promised. Now, it does not follow from that that I have an urge to do
it, that I have any desire to do it. But the desire-independent reason can
provide the ground of a desire. The particularity of desire-independent
reasons is that in these cases, the desire to perform the action is based on
the reason, rather than the reason being based on the desire to perform
the action. This is a remarkable feature of human rationality: it can
provide precisely this sort of motivation. And that seems like a mystery, it
seems like a miracle. Let me give a case where it obviously works. It obvi-
ously works in the theoretical domain. You receive very bad news from
your doctor; your test shows that you have a very serious ailment. You do
not want to believe that, you have a desire not to believe that. But all the
same, you have a desire-independent reason, namely truth, for accepting
something that you do not wish to accept. Rationality as such can ground
the desires that are based on desire-independent reasons. I have to say,
of course, that they can, not that they inevitably do, because often one
recognizes the validity of a desire-independent reason for action, but all
the same one just does not do it, one feels no urge, motive, or inclination
to do it.
I promised to say something about the “other things being equal”
clause and as it is philosophically very important I will conclude with
14 J. R. Searle
is not the case that one ought not to do A. But it does not follow, it
can be both the case that one ought to do things and one ought not to
do things, because of the direction of fit. One can have equally valid,
competing reasons for inconsistent courses of action.
3 Conclusion
There is a traditional distinction between facts and values and that is
an interesting distinction. In the heyday of linguistic philosophy, that
distinction was thought as a distinction between different kinds of state-
ments: evaluative statements (which are supposed to be subjective) and
descriptive or factual statements (which are supposed to be objective).
It is a consequence of that distinction that you cannot derive an ought
from an is. But obviously the very terminology in which that impossi-
bility is expressed, “derivation,” “statement,” “belief,” and so on, all that
shows that you have epistemically objective norms, normative criteria,
for judging something to be true or false. So we can easily derive an
ought from an is.
Now, there are still reasons for assuming that it is right that you cannot
derive an ought from an is. And they are still reasons from the tradi-
tional issue about the objectivity of ethics: Can it be possible that there
can be a discipline that is epistemically objective, but at the same time
normative? And I would say, to a certain extent, yes there can be. Why?
Because it can be epistemically objective that there are norms, norms of
that sort where you create and recognize the validity and then act on
desire-independent reasons for actions.
However, there are two remarkable features of these phenomena.
One is that there are always reasons to create desire-independent
reasons for actions that can only function rationally to the extent that
I create them myself as my own application of my ethical principles.
Many people just ignore this attitude, but in fact, you are responsible for
the creation, maintenance, and acceptance of your desire-independent
reasons for action.
16 J. R. Searle
References
Hare, R. M. 1952. The Language of Morals. Oxford: Clarendon Press.
Moore, G. E. 1903. Principia Ethica. London: Cambridge University Press.
Nowell-Smith, P. H. 1954. Ethics. London: Penguin Books.
Urmson, J. O. 1953. Logic and Language. Oxford: Basil Blackwell.
2
An Interview with John R. Searle
Paolo Di Lucia and Edoardo Fittipaldi
1 Wittgenstein
Question 1. What role did Wittgenstein play in your philosophy, and in
particular in your social ontology?
Searle. I guess the short answer is Wittgenstein did not play any role
in my theory of social ontology. And the sense in which I have been
influenced by Wittgenstein is the sense in which I regard his later
philosophy as a challenge to everything that I try to do. Wittgenstein
thought that it was impossible that we should have a general theory of
language and a general theory of the mind and that philosophy should
not attempt such things. He thought that the only task for philosophy
was to remove confusions generated by misunderstanding language and
This interview is being published here as a supplement to Searle’s chapter, with Searle
responding to questions from the editors of this volume. Questions 1, 2, 5, and 6 were
asked by Paolo Di Lucia, while questions 3, 4, and 7 were asked by Edoardo Fittipaldi.
that the right way to understand language was to see the speaking of
language as playing a sequence of language games, but there is no essence
of language; he says that there are countless different uses of language.
Now, I think that is mistaken. I think there is an essence of language
and it is captured in English by the notion of meaning. What is it to
say something and to mean something? And I think it is possible to
give a general account of language. And so, since Wittgenstein was the
most important contemporary philosopher when I began to study that
subject, it was easy for me to regard his skepticism about the nature of my
enterprise as a serious challenge. So there is a sense in which my mature
work in philosophy is an attempt to answer Wittgenstein. Wittgenstein
thought that a general theory of language is impossible, I give you a
general theory of language. Wittgenstein says that a general theory of
mind is impossible, I give a general theory of mind. He thought that it is
impossible to describe the essence of linguistic representation, I precisely
think you can describe that. So I am answering Wittgenstein but not
following Wittgenstein. Let me say, of course, there are two Wittgen-
steins. There is the early Wittgenstein of the Tractatus, where he did think
there is an essence of language. The aim of language is to represent, and
representation is possible because of the pictorial relation between the
Satz and the Tatsache, between the proposition and the fact represented
by the proposition. When he saw that that account did not work, he
then despaired of getting any account. Now that is why I part company.
I agree that his first account does not work, but I think that it is possible
to give an account that does work.
2 Deontics
Question 2.1. What is the relevance of deontic concepts for the investi-
gation of social ontology and, in particular, is there any relation between
your concept of deontic power and the classical concepts of deontic logic,
such as “permitted,” “obligatory,” “forbidden” (cf. von Wright 1951)?
Searle. Well, for me the essence of social ontology is trying to figure out
how human beings differ from other social animals. All social animals
share collective intentionality. But human beings are quite different
2 An Interview with John R. Searle 19
because, not only do they have group behavior, they have money and
property and government and marriage and universities as well as cock-
tail parties and summer vacations and television programs. Now how is
that possible? And I argue that all that and much else is made possible
by a single logico-linguistic operation whereby we count something as
something that it is not intrinsically. And, if we ask what is the point
of doing that or why we create money and private property, the answer
is that it increases our powers enormously. But what kind of powers are
they? And this is where the notion of deontology comes in: these are
deontic powers, because they are rights, duties, obligations, authoriza-
tions, permissions, and so on. That is the remarkable thing about human
beings: no other social animal that I know has obligations in the way that
human beings have obligations, and they could not, because to have an
obligation you have to have the concept, and to have the concept you
have to have some linguistic means of expressing or representing it, and
if you do not have that it will not work.
So that is the first question: How does deontology relate to society
and the answer is that the essence of human society is deontology. Now
the next question is: How is this related to the traditional deontic logics?
Well, the ones that I have seen are very superficial and misleading. A
typical axiom in the early days of deontic logic was that if it is obligated
to be the case that p, then it is not obligated to be the case that not
p. But that is wrong, and the problem has to do with the direction of
fit. It is perfectly possible to knowingly and consistently have conflicting
obligations. I am under an obligation to be in Milano today and also
under an obligation to be in Berkeley and I have to choose between the
two, and here I am in Milano. But conflicting obligations are perfectly
possible and the standard way they worked in the early days of deontic
logic was to overdraw the analogy with the formal structure of necessity
and possibility. So you get the law of modal interchange: if it is neces-
sarily the case that p, then it is not possible that not p, similarly, if it
is obligatory that p, then it is not permitted that not p. And that is ok,
but it does not allow for the fact of conflicting obligations of the sort
that I describe. So, in short, I think deontic logic is a kind of interesting
little offshoot of modal logic, but the deontic logics that I have seen
are not really powerful instruments. However deontology is the essence
20 P. Di Lucia and E. Fittipaldi
reason for action has to be created by you. Now, often the agent will
simply recognize that he is within a system, and he recognizes the validity
of the system. So when I am in Milano, I do not have to create the system
of laws of Milano, I just recognize the validity of the system and that
gives me desire-independent reasons for action. But all the same, they
are created by my rational self. I am the guy who has to decide: “Do
I accept the system?” And I do accept the local system in Milano. If it
turned out to be fascist, or awful in some other way, I might reject it.
But in so far as I can see, it is perfectly legitimate, so I accept it. I am
saying this is the basic idea: There is a question of social validity and
that is largely a matter of what people accept. They accept the status
of money and that makes it money, they accept the status of private
property and that makes it private property. However, when it comes
to my own decision as to what I am going to do, my recognition of the
validity of the desire-independent reason has to perform the basis of my
acting on the desire-independent reason.
4 Constitutive Rules
Question 4.1. When did you first encounter constitutive rules?
Searle. I think it was in 1962, when I was working on speech acts. It
occurred to me that some rules do not just regulate—of course all rules
regulate, by definition—but some rules create the very possibility of the
activity that they regulate, and the philosophers’ example is always chess,
but any game would do as an example. You are only playing the game
if you are acting in accordance with the rules. Now, what I did not see
then, in 1962, is that the rules of games are really different from the rules
of language. I thought, as many did then—and this was part of the atmo-
sphere of that time—that we should think that speaking a language was
like playing a game, to use Wittgenstein’s analogy, but in fact it is really
quite different because you can have language without games, but you
cannot have games without language. So, the sense in which a language
is a system of constitutive rules is quite different from the sense in which
games are systems of constitutive rules. Now, what exactly is the differ-
ence? Well, the constitutive rules of statement making, together with the
Another random document with
no related content on Scribd:
Mismoedig en troosteloos het ek op die was wat ek opgemaak het,
gaan sit en die dag van my geboorte verwens. Ek kan nie onthou dat
ek al ooit van te vore so sleg gevoel het of so ontevrede met my lot
was nie. Meteens hoor ek voetstappe kort agter my. Ek draai my om
en kyk in die skelm oë van die man wat ek die allerminste sou
verlang het om te sien. Neef, ek moet erken dat al die onderdrukte
hartstogte van die laaste ag maande my in ’n oogwenk oormeester
het, en as daar ’n wapen op die oomblik binne my bereik was, sou
ek ’n moord begaan het. Ja, as Freek my ook in die minste
beledigend aangespreek het, soos hy in die laaste tyd nooit nagelaat
het om te doen nie, dan sou ek hom daar en dan op die plek verwurg
het. Begryp dus my verbasing toe hy ewe saggies—ten minste so
vals vleiend as hy kon—vir my goeiendag sê en na my welstand en
dié van tant Lenie verneem. Ek was so uit die veld geslaan dat ek
niks kon antwoord nie.
„Is dit nou weer een van Freek se skelmstreke? dog ek by myself,
en opnuut sien ek net rooi.
„‚Kyk hier, Freek, as jy weer gekom het om met my te spot en jou
in my ellende te verheug, dan hoe gouer jy jou pestelike
teenwoordigheid hier verwyder hoe beter, anders begaan ek so
waaragtig as wat ek lewe vandag ’n moord!’
„Maar Freek bly maar staan, en hoewel hy so effentjies bleker
word, gaan hy voort: ‚Nee, Omie, ek kom nie spot nie; ek kom
besigheid praat.’
„‚Besigheid!’ skree ek; ja neef, ek het nou nie meer gepraat nie.
‚Besigheid! Jou godvergete niksnuts! Praat jy van besigheid met my
wat jy tot die bedelaarstaf gebring het! ... Vrou!’ brul ek, en my stem
het vir my eie ore vreemd geklink, ‚Vrou, bring hier die roer; hier is ’n
duiwel en ek wil hom hel-toe stuur, waar hy tuis hoort!’
„Neef, ek wens jy kon Freek se gesig toe gesien het. Al die sluheid
het soos ’n toorslag daarvan verdwyn en plek gemaak vir bange
vrees. Die vent was op daardie oomblik nog afskuweliker as die
lelikste onder die beeste. Wat praat ek van beeste? Dis ’n belediging
vir die diere om die laagste onder hulle met so ’n skepsel te
vergelyk.
„Op hierdie moment verskyn my vrou op die toneel, anders huiwer
ek om te dink wat sou gebeur het. Jy weet sy het altyd ’n
kalmerende invloed op my, neef. Sy is ’n engel, neef, en sy hoort nie
op die aarde tuis nie. Ek wonder wat sy ooit in my kon gesien het om
met my te trou? Haar gelyke loop daar nie op hierdie wêreld rond
nie. Maar, neef, ek dwaal af van my storie. So gaan dit altyd as ek
van tant Lenie begin te praat. Jy weet, neef...”
„Ja, Oom, ek weet daar is maar net een tant Lenie op hierdie ou
aardbol. En wat maak Oom toe?”
„Toe maak ek niks, neef. Wat kon ek maak met daardie
verwytende blik van tant Lenie op my gerig? Soos ek reeds hierbo
opgemerk het, neef, is sy mos nie ’n gewone mens nie en....”
„Ja, Oom, sy is ’n engel. Maar wat het Freek toe gemaak?”
„Freek het ook niks gemaak nie, neef; hy het net sy droë lippe
natgelek en toe stamel hy voordat ek nog weer die woord kan kry:
‚Maar oom Piet, ek kom met Oom reëlinge tref oor die afbetaling van
die £1,500 wat ek aan Oom skuld!’
„Ek kon maar nog nie glo dat Freek dit opreg meen nie en wou net
vorentoe spring om hom aan sy strot te gryp, toe ek weer daardie
selfde verwytende blik van tant Lenie gewaar. Neef, het jy al ooit ’n
vrou met sulke oë gesien? Die diepte van die hemel en die teerheid
van...”
„Ja, Oom, dis waar. Tant Lenie het wonderlike oë, maar Oom het
laas opgehou by Freek se strot en die kontras tussen tant Lenie se
hemelse oë en....”
„Ja, neef, dis ook waar; ek dwaal alte maklik af as ek van tant
Lenie praat.”
„‚Gee vir Freek ’n kans om te sê wat hy te vertel het, en bedwing
jouself, Piet,’ sê tant Lenie op daardie sagte dog gebiedende toon
wat haar alleen eie is. Jy weet, neef, ek glo nie daar is nog ’n vrou
met so ’n stem soos tant Lenie nie. As sy praat dan....”
„Dan moet Oom stilbly. Maar het Freek toe besigheid gepraat?”
„Hy het, neef. Hy transporteer sy huisie, sy biljartkamer en sy kafè
op my naam, en boonop betaal hy my £500 kontant as ek wil afsien
van die £1,500 wat ek indertyd vir hom moes inbetaal en my mond
wil hou. Wat hy met die laaste sin bedoel, weet ek nie, want ek het
buitendien nooit oor hierdie ou transaksie gepraat nie. Maar ek het
darem belowe.
„Ek wou eers nie sy geld en goed vat nie, en was dit nie dat ek
voor my oë gesien het hoedat tant Lenie by die dag agteruit gaan
nie, dan het ek hom eerder by die gruisgat afgeskop. Maar die
gesondheid en die welstand van tant Lenie het die deurslag gegee
en ek het sy aanbod aanvaar.
„Maar, neef, weet jy miskien wat Freek beweeg het om dit te
doen? Dis opmerklik dat dit juis gebeur het op die dag van jou
besoek.” En hier kyk oom Pieter my so stip in die oë dat my gesig
amper die geheim verklap het.
„En wanneer is Freek dan toe weg van Kreepoort af?”
„Ek sal vertel, neef. Ja, die arme Freek het dit die laaste week
voor sy vertrek maar smoor gehad hier op die delwery. Het jy al
gehoor hoedat Jan Pieterse, sy voorman, hom deur-geloop het? Ek
het nie, sê jy. Maar man, dan was jy amper een van die beste
grappe kwyt wat hier ooit plaasgevind het... Het jy al ooit opgelet hoe
daar in party diere meer karakter sit as in ander van dieselfde soort?
Ek herinner my nog goed dat my pa twee osse gehad het: die een
was ’n skoorsoeker van die eerste water en baie parmantig, maar by
die werk het hy maar min beteken en het hy geen hart gehad nie,
terwyl die ander weer goed van geaardheid was en ’n baastrekker.
Jentelman was ’n vooros en, soos ek reeds aangemerk het, ’n
staatmaker. Net agter hom het Koerland getrek, wat dit nooit kon
nalaat om Jentelman net wanneer hy die kans kry ’n gevoelige stoot
met sy skerp horings te gee nie. In die veld het Jentelman gewoonlik
padgegee, maar in die juk was dit natuurlik buite die kwessie, en ek
het al die idee begin te kry dat die vooros maar ’n bangbroek was.
Op ’n goeie dag het ons gebraak en die osse het noustrop getrek.
Elke keer by die draai moes die arme Jentelman dit ontgeld en die
skerp horings van Koerland voel. Om twaalfuur word afgehak om die
osse ’n paar uur rus te gee. By so ’n geleentheid gee Jentelman
gewoonlik ver pad vir Koerland en gaan hy rustig op sy wei, maar
vandag kon ’n mens somar aan sy hele houding sien dat sy geduld
uitgeput was. Om ’n lang storie kort te maak: Koerland het die eerste
die beste kans gevat om Jentelman ’n gevoelige stoot in die ribbekas
te gee. En toe was die gort gaar. Jentelman spring om, en daar is die
twee diere aanmekaar. Koerland kon vir ’n maand lank nie ploeg trek
nie.
„Nou, neef, so wou ek maar sê is dit by die mens net soos by die
dier; en jy wat so baie met mense te doen het, sal dit wel self al
opgemerk het. Ek wou maar net duidelik gemaak het dat Jan
Pieterse my altyd aan Jentelman, en Freek Willemse my aan
Koerland laat dink het.
„Baiekeer as ek verby Willemse se kleim stap, het ek moes
aansien en aanhoor hoe Freek die arme Jan Pieterse boelie. Ek het
dié Jan bewonder vir sy geduld en verdraagsaamheid, maar in my
hart het ek hom tog as lafaard bestempel.
„Een agtermiddag moes ek daar weer verby en hoor hoe Freek die
arme Jan slegsê en uitvloek. Dit was net die dag na hy sy huisie en
die ander twee geboue op my getransporteer het. Jy weet mos hoe
praat Freek, nè, as die duiwel in hom gevaar het. Hy begin
daaronder in die diepte, en sy stem klim altoos hoër en hoër totdat
dit eindelik in ’n langgerekte gehuil—soos dié van ’n nadroejakkals—
wegsterf. Nie tevrede om Jan uit te maak vir alles wat laag en
gemeen is nie, en dit nogal in die teenwoordigheid van die kaffers,
spring hy naderhand af in die kleim waar Jan en die volk werk, en
gee sy voorman ’n raps met sy handsambok dwars oor sy kop. Neef,
glo my as ek jou sê, dit was weer ’n Jentelman en ’n Koerland wat ek
daaronder in die kleim sien, maar net baie komiekliker. In ’n kits het
Jan Pieterse die handsambok uit Freek se hand geruk en looi hy
Freek net so lustig as hy kon. Dit het Willemse nie verwag nie, en
soos ’n kat probeer hy by die kleim uitklouter sonder om hom in die
minste te versit. Jy weet die gruis hierlangs sit baie diep, nè. Elke
keer nes Freek amper bo is, gryp Jan hom aan die voet met die
linkerhand, en terwyl hy hom aftrek na onder, steek hy hom los met
die regterhand. Die kaffers skree dit uit van louter vreugde, en die
toeskouers, wat nou al aansienlik in getal aangegroei het, hou hulle
sye vas soos hulle lag. Dit was rêrig te komiek!
„Freek het die dag na die pak spoorloos verdwyn, en niemand
weet wat van hom geword het nie. En dit was ook maar die beste
wat hy kon gedoen het, want sy dae op Kreepoort was getel.
Buitendien glo ek dat die poliesie ook vir hom soek, want hulle vertel
dat hy ’n hele reeks misdade op sy kerfstok het. Maar neef, verveel
ek jou nie?”
„Nee, glad nie, Oom. Inteendeel, daar is nog iets wat ek darem
graag van Oom wil geweet het. Ek kon nie help om op te merk dat
Oom se taal nou heelwat.....”
„Sê maar gerus fatsoenliker,” val die oubaas my in die rede.
„Ja, Oom, fatsoenliker en beskaafder is as twee maande gelede.
Het Oom dan al so gou weer Oom se oordeel oor die Voorsienigheid
gewysig, en moet ek dit toeskrywe aan die meer gegoede
omstandighede waarin Oom nou verkeer?”
„Neef, ek het gehoop dat jy my hierdie verklaring sou spaar, want
ek praat liewers nie oor hierdie saak nie. Kyk, laat ek dan somar van
die staanspoor af sê dat ek my skaam dat ek my daardie dag so
vergeet het in jou teenwoordigheid. Maar neef, ek was in elk geval
eerlik en het toe gepraat soos ek in daardie dae gevoel het. Man, toe
die teenspoed my tref en ek in daardie ellende verkeer, het ek vir die
eerste keer besef hoe ’n skynheilige lewe ek van te vore gelei het. Al
my vroomheid was niks anders as selfbedrog gewees nie; en ek
bloos om dit te getuig, maar my ouderlingskap en huisgodsdiens en
gebede was alles skyn. Toe daardie mantel van geveinsdheid in die
diepte van my ellende van my afval, staan Piet Legransie in al sy
naaktheid daar, en toe sou ek eers besef hoe werklik bedorwe ek
was. Dit was net in daardie tyd wat jy my op die delwerye raak-
geloop het, en jy sal miskien nou beter my taal van toe kan verklaar.
Maar ek dwaal af. Kyk, ek wil nie ons kerk blameer nie, maar dit lyk
tog vir my of dit alte gemaklik is om lid te word of as ouderling en
diaken te dien. Ek glo ons Dominee noem die lede van my soort:
mooiweer-kristene, en hy is reg ook. Maar ek wonder tog of hy sou
weet hoeveel van my soort daar nog in sy kerk is?...
„Daardie aand na Freek Willemse weg is en ek as deur ’n wonder
uit my haglike toestand gered was, het tant Lenie met my gepraat
soos sy nog nooit van te vore gedoen het nie. Ek mag nie vertel wat
daar alles plaasgevind het nie, maar ek het my opnuut leer ken soos
ek is en nie soos ek graag in die oog van die wêreld wil lyk nie. En jy
weet, neef, dit beteken vir ’n mens al ontsaglik baie. Ek sien jy word
haastig. Met jou verlof sal ons hierdie saak nooit weer aanroer nie.”
By myself dink ek hoe goed dit sou wees as meer mense,
waaronder die skrywer, hierdie ware selfkennis besit.
„En gaan Oom nou vir altyd op die delwerye bly?”
„O nee, neef! Sodra ek ’n koper kan kry vir hierdie ongewenste
beslommering wat ek die trotse eienaar van is—met bytende
sarkasme uitgespreek—dan skud ek vir ewig die stof van die
delwerye van my voete af. Welgevonde is weer in die mark; ek hoor
die Bank wat dit destyds vir skuld moes inneem, wil graag die plaas
van die hand sit. Wie weet, moontlik heet ek jou nog aankomende
jaar welkom in die ou huis.”
INTELLIGENSIE-TOETSE.
I.
Die Afrikaners aap baie graag na. En meesal vergeet hulle om
eers te gaan sit en die koste te bereken. ’n Paar studente gaan
Duitsland-toe, kom as hooggeleerde doktore terug, vertel ons dat
ons hele opvoedkundige stelsel verkeerd is, en ons sê onmiddellik ja
en amen daarop. „In Duitsland maak hulle so en so en so, en ons
behoort dit hier ook te doen!” roep een van die intellektuele reuse, en
dadelik word deur die lengte en die breedte van die land deur middel
van die pers uitgebasuin dat al ons skole volgens Duitse model moet
ingerig word. Wie nie saamstem nie, word vir bekrompe en
ongeleerd uitgeskel. So was dit vanselewe toe ons ’n Skotse
onderwysstelsel ingevoer het, en so gaan dit vandag nog. In plaas
dat ons gaan sit en ’n suiwer Suid-Afrikaanse stelsel ontwerp wat
rekening hou met Suid-Afrikaanse toestande, neul ons aljimmers
met ingevoerde artiekels. In stede van Suid-Afrikaanse skoene te
dra, dwing ons ons voete om te groei volgens die formaat van
ingevoerde stewels. As ons streng eerlik met onsself wil wees, dan
sal ons moet erken dat ons patriotisme waarop ons kamtig so trots
is, dikwels selfbedrog is. Ons strewe na die vreemde en uitheemse
en jaag dit na asof ons hele saligheid daarvan afhang.
En so het ons eindelik tot die ontdekking gekom dat ’n mens die
kind se intellek kan meet! Dis nie juis ’n nuwe teorie nie, want iets
wat bestaan kan ’n mens meet, hoewel so ’n metery dikwels tot
absurde gevolgtrekkings lei. Die kopbeen van ’n idiotiese ou
Boesman word in Taungs per ongeluk opgegrawe, en nadat
sorgvuldige afmetings van die lengte, hoogte en breedte gemaak is,
beweer die een groot geleerde na die ander dat eindelik die skedel
van ons ou stamvaderlike aap ontdek is! O tempora! O mores!
So wou ek maar net gesê het dat dit miskien wel moontlik sal blyk
om die menslike verstand te meet, maar dan moet rekening gehou
word met baie meer omstandighede as wat nou gebeur. Dis mos tog
dwaasheid om te reken dat ’n stel intelligensie-toetse wat opgetrek is
vir ’n Johannesburgse seun, toepaslik sal wees om die verstand te
meet van ’n seun wat sy hele lewe op die delwerye geslyt het.
Onmoontlik sal dit seker nie blyk om intelligensie-toetse vir die
delwerskind op te stel nie, maar dan moet in gedagte gehou word al
die omstandighede wat op sy ontwikkeling ingewerk het: sy huislike
lewe, sy vermake, sy skool.
Maar nou kom een en ander van die jonger deskundiges vars uit
een van Amerika se uniwersiteite met ’n volledige stel intelligensie-
toetse volgens Terman, en kom pas dit somar onvervals toe op Suid-
Afrikaanse kinders, om uit te vind of die bloedjies hoër of laer staan
as hulle Amerikaanse nefies en niggies! ’n Ander bring weer die
Binet-toetse in sy hand-sakkie saam en verklaar met fronsende
voorhoof en treurige hoofskudding dat ons seuns en dogters agter is
vir hulle Europese boeties en sussies. ’n Derde gee Cyril Burt se
intelligensie-toetse netso onvervals en maak dan sy gevolgtrekkings!
As dit nie was dat die leser my miskien met Ananias sou
klassifiseer nie, dan het ek hier opgeteken ’n stel intelligensie-toetse
wat aan sekere skole in Transvaal gestuur is, met die versoek aan
die onderwyser om dit in sy klas af te neem. Die resultate moes
opgestuur word om te sien hoeveel normale kinders ons in hierdie
deel van die provinsie besit. Ek verstaan dat die uitslae uiters
teleurstellend was. En g’n wonder nie, want die meeste vrae was
absurditeite. Een toets moet tog aan die vergetelheid ontruk word,
en dis die volgende: „Wat sou jy doen as jy nog ’n hele ent van die
skool af is en die klok hoor lui?”
Nou glo ek dat dat die kind moes antwoord dat hy sou hardloop
dat die stof so staan om darem nog te trag om betyds te kom, maar
die delwerseun dink glad anders oor die saak, en hier volg enige van
die antwoorde:
II.
„Hoogsbenoke,
14 Junie 1925.
Mnr.............,
Skoolinspekteur,
Smartendal.
Die outoriteite het my verlof gegee om die intelligensie van
sekere delwerskinders in u kring te kom meet, en my gevra
om sake verder met u te reël. Sal u tog so goed wees om my
per ommegaande te laat weet watter dae vir u gerieflik sal
wees, en of u my sal vergesel?
(Get.) D. E. M. Fohl, Ph. D.,
ens., ens., ens.”
III.
Aan die gesigte van die skoolkommissie kon ek sien dat hul nou
iets wonderliks verwag. Wat vir toormiddels gaan die kêrel gebruik?
„Seker so ’n dingetjie soos die dokters gebruik om te hoor of ’n mens
hartkloppens het,” fluister een.
„Nee wat,” waag ’n ander, „hulle sê hy kyk somar binne in ’n kind
se kop met daardie groot bril van hom.”
Soortgelyke en nog heelwat minder vleiende opmerkings van die
kant van die skoolkommissie-lede het ek opgevang.
Nou neem die toetsery ’n aanvang. Elke leerling kry ’n papiertjie
waarop tien vrae gedruk is, en hierdie tien vrae moes in seker
bepaalde tyd beantwoord word. Volgens die antwoorde word dan die
kind se intelligensie bepaal.
Hier volg enige van die toetse vir kinders van elf jaar:
(1) Jan val van sy fiets af en is bewusteloos. Hy stap na die dokter
vir hulp.
Wat is verkeerd met hierdie voorval?
(2) Eendag het die poliesie die lyk van ’n arme kind by die spruit
gekry. Die liggaam was in 18 stukke opgesny. Die hoofkonstabel
reken dat die kind selfmoord gepleeg het.
Is dit moontlik?
(3) Ek het drie broers: Jan, Piet en ek.
Sou jy dit netso gesê het?
(4) Gister het daar ’n treinongeluk gebeur en vyftig mense het
verongeluk. Die koerante sê dis gelukkig nie so danig ernstig nie.
Is die koerante reg?
(5) As iemand jou opienie vra oor ’n seun of dogter wat jy nie goed
ken nie, wat sou jy antwoord?
(6) Veronderstel dat jy iets moet onderneem wat baie belangrik is,
wat sou jy heel eerste doen?
(7) Waarom moet ’n mens iemand oordeel by wat hy doen en nie
by wat hy sê hy sal doen nie?
(8) In julle skool speel een-derde van die kinders voetbal en een-
derde speel krieket. Is daar nou kinders wat nòg die een nòg die
ander speel? Is daar kinders wat albei speel?
(9) Aalwyn en rubber groei in warm landstreke. Gras en
heiblommetjies groei in kouer landstreke. Heiblomme en rubber wil
klam grond hê; gras en aalwyn wil nie alte baie nattigheid hê nie. By
die Amasonerivier is dit baie warm en baie nat. Watter van die
voormelde plante sou daar groei?
(10) C lê wes van B; B lê wes van A. Lê A nou noord, suid, oos of
wes van C?
Of die voorgaande toetse, wat, tussen hakies gesê, almal dié van
Burt is, afdoende is om die intellek van ’n kind van elf jaar te bepaal,
laat ek aan die gesonde verstand van die leser oor. Ek wil in die
meriete van die saak nie juis ingaan nie. Persoonlik egter is ek die
mening toegedaan dat sulke vrae op hulself nie baie opvoedkundige
waarde besit nie, en glad nie daarop berekend is om uit te vind wie
die slimste kind in die klas is nie, nog minder help om juis die
elfjarige leerling se verstand te bepaal nie. Ek het dan ook al gesien
dat ’n hele paar seuns van nege jaar die elfjarige toetse baie beter
gedoen het as dié wat vir kinders van hulle eie leeftyd bedoel was.
Die uitdrukking op die voorsitter se gesig toe hy die verskillende
kaartjies in die hand neem en deurkyk, was die moeite werd om te
sien. Ek kon my moeilik bedwing. Maar toe hy hoor dat sy Jannie
skaars drie uit die tien toetse reg beantwoord het volgens dr. Fohl se
vereistes, was die gort gaar.
„Mag ek sien wat Jannie oor jou verspotte vrae te sê het?” vra hy
verstoord aan die geleerde dokter.
„Seker,” was die antwoord, „dan sal u miskien meteen ’n besef kry
van u eie kapasiteit.”
„Wat meen die vent?” vra die voorsitter, en ek kon sien dat sy oë
blits.
Hier tree ek tussenbei.
„Wag laat ons sien hoe Jannie die vrae beantwoord het,” val ek
hulle in die rede. „Ek sal een vir een vraag en antwoord aflees, en
dan kan die dokter sê of hy dit goed- of afkeur.”
Met hierdie suggestie was almal tevrede, en toe begin ek af te
lees:
Vraag: (1) Jan val van sy fiets af en is bewusteloos. Hy stap na die
dokter vir hulp. Wat is hiermee verkeerd?
Antwoord van Jannie: Die een wat dit vertel het, lieg dat hy so
bars.
Vraag: (2) Eendag het die poliesie die lyk van ’n arme kind by die
spruit gekry. Die liggaam was in 18 stukke opgesny. Die
hoofkonstabel reken dat die kind selfmoord gepleeg het. Is dit
moontlik?
Antwoord van Jannie: ’n Poliesman wat so onnosel is, behoort uit
die diens ontslaan te word. „Hoor! Hoor!” uit die mond van die
kommissielede.
Vraag: (3) Ek het drie broers: Jan, Piet en ek. Sou jy dit netso
gesê het?
Antwoord van Jannie: Natuurlik nie. Wie tel homself dan as ’n
broer?
Vraag: (4) Gister het daar ’n treinongeluk gebeur en vyftig mense
het verongeluk. Die koerante sê dis gelukkig nie so danig erg nie. Is
die koerante reg?
Antwoord van Jannie: Dit hang alles daarvan af wie in die trein
was. As dit kaffers of koelies of onderwysers was, dan is die
koerante reg, anders is hulle verkeerd.
Vraag: (5) As iemand jou opienie vra oor ’n seun of dogter wat jy
nie goed ken nie, wat sou jy antwoord?
Antwoord van Jannie: Ek is nie so slim soos dr. Fohl nie, wat ’n
hele boel kinders kom beoordeel wat hy vandag vir die eerste keer
sien.
Vraag: (6) Veronderstel dat jy iets moet onderneem wat baie
belangrik is, wat sou jy heel eerste doen?
Antwoord van Jannie: Ek sou my pa eers raadpleeg. „Hoor! hoor!”
van die voorsitter, en in sy hele houding is vaderlike trots te lees.
Vraag: (7) Waarom moet ’n mens iemand oordeel by wat hy doen
en nie by wat hy sê hy sal doen nie?
Antwoord van Jannie: Omdat jy anders maklik gekul sal raak.
Vraag: (8) In julle skool speel een-derde van die kinders voetbal
en een-derde speel krieket. Is daar nou kinders wat nòg die een nòg
die ander speel? Is daar kinders wat albei speel?
Antwoord van Jannie: Ek weet nie. Ons speel net voetbal en
albaster, en die meisies spring toutjie of speel hasie.
Vraag: (9) Aalwyn en rubber groei in warm landstreke. Gras en
heiblommetjies groei in koue landstreke. Heiblomme en rubber wil
klam grond hê; gras en aalwyn wil nie alte baie nattigheid hê nie. By
die Amasonerivier is dit baie warm en baie nat. Watter van die
voormelde plante sou daar groei?
Antwoord van Jannie: Rubber, maar daar sal wel gras en onkruid
ook groei.
Vraag: (10) C lê wes van B; B lê wes van A. Lê A nou noord, suid,
wes of oos van C?
Antwoord van Jannie: Oos.
„Wat sê u, Dokter, het die seun net drie antwoorde reg?” vra
Jannie se trotse vader.
„Ja,” brom dr. Fohl, „en sy intellek is dié van ’n sesjarige seun. Hy
aard waarskynlik na sy vader.”
Hier moes ek opnuut die vrede herstel.
„Sal ons nie liewers nou maar ry nie, Dokter?” vra ek. „Dit word
laat en u kan vanaand die resultate op u gemak uitwerk, en dan
môre vir my laat weet hoe dit met die delwerskinders se
verstandsvermoë gesteld is.”
„Dis nie eers nodig om dit uit te werk nie,” antwoord dr. Fohl. „Daar
is byna g’n enkel kind in hierdie skool wat normaal is nie. Feitlik
almal is onder normaal.”
„Maar as dit werklik die geval is, dan is u toetse onbevredigend.
Ek laat my nog nooit vertel dat onder honderd en tien kinders daar
skaars ’n dosyn volgens u berekening normaal is nie! U moet vir die
delweryskole ’n stel toetse optrek wat rekening hou met hierdie soort
kind se omgewing, ontwikkeling, ondervinding en huislike
omstandighede. Die resultate bewys dat u intelligensie-toetse nie
doelmatig is nie!”
Dog die dokter wou my kant van die saak maar nie insien nie.
Ons was dan ook al so goed as in die moter, toe die voorsitter, wat
vir die laaste paar minute in druk gesprek was met ’n paar lede van
die skoolkommissie, vorentoe tree.
„Mag ek die dokter vra of hy gewillig is om homself te onderwerp
aan seker toetse wat ons hom sal stel? Ons wil graag sien of sy
groot intellek meetbaar is. Dis nie aldag wat ons sulke geleerde
manne in ons midde kry nie.”
As ek in die dokter se plek was, dan sou ek hartlik vir die
eksamentjie bedank het, maar ek het verwag dat hy hom die toetse
sou laat welgeval. Was die kêrel ’n bietjie minder verwaand gewees
en het hy die delwer beter geken, dan sou hy die versoek geweier
het, maar nou loop hy in die val netsoos beer by jakkals.
„Seker, alte seker, oubaas,” sê hy, „maar maak net gou, want ons
is haastig.”
„Ek sal nie lank draai nie, Dokter. En as jy die volgende vrae tot
ons bevrediging beantwoord, dan is jy werklik so slim soos jy dink
dat jy is.”
Vraag (1): Hoe moet gravel lyk om ’n goeie was te gee?
Vraag (2): Hoe sal jy uitvind of jou masien diamonds weggooi?
Vraag (3): Hoe moet die porrel lyk?
Vraag (4): Wat is meer werd: ’n bruin diamond of ’n swarte?
Vraag (5): Hulle beweer dat die diamonds hier spoeldiamonds is.
As dit so is, hoe kom hulle hier tussen die gravel op die bult?
Op versoek van die voorsitter het ek die vrae afgeskrywe en die
papier toe aan dr. Fohl oorhandig.
„Kyk,” gaan die voorsitter verder, „jy kry twee minute om ’n vraag
te beantwoord.”
„Maar is jy ernstig?” vra dr. Fohl half-verleë:
„Dood-ernstig,” herneem die voorsitter.
„Maar wat weet ek van gravel en porrel en wat dies meer sy af; ek
is mos nie ’n delwer nie,” vervolg dr. Fohl.
„Nou ja, maar sê dan reguit of jy die vrae kan beantwoord of nie!”
gaan die voorsitter voort.
„Ek kan nie,” beken dr. Fohl.
„Maar Jannie van my kan wel,” sê die voorsitter. „Volgens jou
uitspraak is sy intellek dié van ’n kind van ses. Nou ja, dr. Fohl,
volgens my oordeel en dié van my kommissie is jou verstand dié van
’n kind onder ses, en ek sou aan die hand gee dat jy eers ’n tydjie op
die delwerye kom deurbring voordat jy dit waag om weer toetse vir
ons kinders te kom stel.”
Na hierdie woorde draai hy sy rug op die dokter, gee my sy hand
en vertrek met die lede van sy skoolkommissie.
Op pad huis-toe wou ek weet of ons die ander-dag met die
intelligensie-toetse sou voortgaan, maar dr. Fohl het my ’n antwoord
skuldig gebly.
Dieselfde aand is hy met die tienuur-trein weg R.-toe.
„GETREP.”
Daar gaan baie oneerlikheid aan op die delwerye, en etlike
delwers vergaan van ellende omdat die diamante wat op hulle kleims
gekry word, in die besit kom van gewetelose persone wat maar alte
gereed is om op onwettige wyse hierdie kosbare steentjies van
kaffers te koop. En dis nie so danig maklik om die kaffer of die
onwettige koper te vang nie. Hulle is uiters geslepe en slimmer as
die houtjie aan die galg.
Om ’n halfdosyn of meer kaffers wat onder in ’n kleim werk, dop te
hou om te voorkom dat hulle stilletjies ’n diamant oppik, is nie
kinderspeletjies nie. Persoonlik wou ek nooit glo dat ’n kaffer my so
onder my oë sou fop nie, en het dan ook hierdie mening aan meer
as een delwer vry uitgespreek.
„Nou goed,” sê ’n ou delwer eendag aan my, „kom saam na my
kleim toe, en dan sal u self kan oordeel of ons delwers die kaffer se
gladheid om ’n diamant te steel oordrywe het.”
Ek het sy aanbod gewillig aanvaar, en net vir gou staan ons by sy
kleim waarin sowat sewe kaffers besig was om gruis los te kap.
„Swartbooi,” sê my vriend (wat onder die delwers bekend gestaan
het as Koos Blikkies) aan sy mandoor onder die skepsels, „hierdie
baas wil nie vir my glo as ek hom vertel dat julle kaffers ’n diamant
onder sy neus sal wegsteel sonder dat hy dit sal bemerk nie. Nou wil
ek net vir hom wys hoe maklik julle dit kan doen.”
„Goed, my baas,” antwoord Swartbooi. „Gooi maar daardie ses-
carat wat ons gister gekry het, hier in die kleim voor my neer. Laat
hierdie baas dan al die tyd vir my in die gate hou, en as die steentjie
wegraak, dan moet die baas hom maar betaal. Hy is mos so seker
van sy saak.”
„Ek is heeltemal tevrede,” sê ek, „maar as ek vir Swartbooi betrap
dat hy die diamant vat, dan kry hy ses houe met hierdie
handsambok.”
Swartbooi gee so ’n lang pruimspuug, en terwyl al sy van die twak
geelgekleurde tande wys, sê hy laggend: „Allright!”
My selfvertroue het my nou ’n bietjie begewe, want ’n kaffer
beklink nie somar gou so ’n kontrak nie, of hy moet absoluut seker
wees van sy saak. Maar die feit dat ek net die één skepsel, wat g’n
drie tree van my af gruis kap nie, moes dophou, het my soveel
vertroue in myself gegee dat ek my pyp stop en op my gemak gaan
sit en rook het op die kant van die kleim.
„Nou toe,” voeg ek Koos Blikkies toe, „plaas nou maar die diamant
net waar jy wil, solank as ek net die steentjie kan sien, en as
Swartbooi hom wegvat sonder dat ek hom betrap, dan eet ek nog
my hoed op die koop toe ook op.”
Koos Blikkies het die diamant onder in die kleim neergesit, omtrent
twee tree van my en sowat ’n tree van Swartbooi af, en toe vir my
gewaarsku om baie oplettend te wees. Hy sou my ’n halfuur tyd gee;
as die diamant dan nog daar was, of as ek die kaffer gevang het,
dan het ek gewen. Met ’n laaste vermaning aan my om die skepsel
dubbel goed dop te hou, het hy vertrek.
Binne ’n kwartier het die diamant spoorloos verdwyn. Ek kon
sweer dat ek vir g’n enkel oomblik my oë van die klippie af
weggeneem het nie, en tog ... dit was weg! Onder die stof kon dit nie
wees nie, want dit het onder op die harde bodem gelê en die volk het
aan die ander kant van die kleim gewerk, en dan? ek het die ding
nog so flussies daar gesien.
Ek vrywe my oë en kyk weer.
„Waar is die diamant, Swartbooi?” vra ek.
„Ek weet nie; die baas hy het hom mos opgepas,” antwoord die
skepsel, en om sy mond sweef daar ’n trek van diepe minagting vir
my oplettendheid.
„Maar wat het dan van die ding geword?” vra ek weer, en in my
verbeelding sien ek reeds hoe ek £150 vir Koos Blikkies moet betaal,
en geld was in daardie dae nie juis alte volop by my nie.