Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 15

izv. prof. dr. sc.

Darko Babić

MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI

v PRIJEVOZNA ISPRAVA – dokument (pismeni dokaz) koji


se izdaje prilikom zaključenja ugovora o prijevozu
v Posebnu važnost imaju kod akreditivnog poslovanja

v Špediter prijevozne isprave


• u kopnenom prijevozu – ISPOSTAVLJA
• u pomorskom prijevozu – PRIBAVLJA

v U prijevozu – tipske isprave (obrasci koji su uobičajeni u


pojedinim prijevoznim granama)
v Za greške u dokumentaciji odgovara špediter

ŠPEDICIJA 2

2
KONVENCIJE I DOKUMENTI
U CESTOVNOM PRIJEVOZU CEMT multilateralne dozvole
v CEMT od franc. Conférence Européenne des Ministres des Transports
v Europska konferencija ministara prijevoza (CEMT), od svog osnutka 1953.
godine, nastoji olakšati međunarodni cestovni prijevoz i integrirati dotična tržišta
v Prema Pravilniku o raspodjeli dozvola za međunarodni prijevoz tereta (NN
82/13):
»CEMT dozvola« je multilateralna dozvola koju izdaje Europska
konferencija ministara za promet, a na temelju koje je dopušteno
obavljanje međunarodnog prijevoza tereta između država članica
International Transport Foruma – ITF-a ili u tranzitu preko državnog
područja jedne ili više država članica CEMT-a vozilima koja su registrirana
u jednoj od država članica CEMT-a. Na temelju CEMT dozvole dopušteno je
obavljanje neograničenog broja vožnji u određenom vremenskom
razdoblju (godini, mjesecu), a opremljena je pripadajućim dnevnikom
putovanja.
v Postoje godišnje dozvole u zelenoj boji, koje vrijede za tu kalendarsku godinu i
kratkoročne dozvole žute boje, koje vrijede 30 dana i označene su sa natpisom
"kratkoročne dozvole"

ŠPEDICIJA 3

KONVENCIJE I DOKUMENTI
U CESTOVNOM PRIJEVOZU CEMT multilateralne dozvole
v CEMT dozvole i dnevnik putovanja se izdaju poduzeću za cestovni prijevoz od
strane nadležne državne službe u zemlji u kojoj je poduzeće osnovano, Zemlje
članice CEMT-a, prema propisima i pravilima u toj državi
v CEMT dozvole se izdaju, ovisno o nacionalnim propisima, poduzećima za cestovni
prijevoz koja su propisno ovlaštena od strane nadležne državne službe zemlje u kojoj
je poduzeće osnovano

vDozvole ne vrijede za prijevoz između Zemlje članice i treće države


vPrimjer: vozilo koje vrši prijevoz između Norveške (CEMT Zemlje članice,
uključene u kvota sistem) i Irana kao krajnje destinacije (zemlje koja nije članica
CEMT-a, ali graniči sa Zemljom članicom CEMT-a), CEMT dozvola ne vrijedi.
v CEMT dozvole vrijede ako je u pitanju tranzit kroz treću državu
v Primjer: utovar u Norveškoj, a istovar u Rusiji, tranzit kroz Iran
v Ako se roba prevozi preko Zemlje članice CEMT-a gdje je upotreba CEMT dozvola
ograničena, kroz spomenute zemlje moguće je proći bilateralnom dozvolom,
zajedničkom dozvolom ili drugim načinom prijevoza ("kotrljajuća cesta" (vlak,
brod,...) ); CEMT dozvola će ostati u vozilu od mjesta utovara do mjesta istovara

ŠPEDICIJA 4

4
KONVENCIJE I DOKUMENTI
U CESTOVNOM PRIJEVOZU CEMT multilateralne dozvole

PRIMJER
CEMT
DOZVOLE
(nevažeće za
države u na PRIMJER
crvenom žigu) CERTIFIKATA ZA
MOTORNO VOZILO

ŠPEDICIJA 5

KONVENCIJE I DOKUMENTI Konvencija o međunarodnom prijevozu


U CESTOVNOM PRIJEVOZU robe cestom – CMR

v franc. Contrat de transport international de Marchandises par


Route
v Donesena 1956. u Ženevi
v Dodatni „e – CMR” Protokol donesen 2008. (na snazi od 2011.)
v Uređuje imovinsko – pravne odnose između prijevoznika i
korisnika prijevoza u međunarodnom cestovnom prijevozu robe

v Hrvatska zakonska regulativa za međunarodni prijevoz à Zakon o


prijevozu u cestovnom prometu (NN 82/13)

ŠPEDICIJA 6

6
KONVENCIJE I DOKUMENTI
U CESTOVNOM PRIJEVOZU

ŠPEDICIJA 7

KONVENCIJE I DOKUMENTI Konvencija o međunarodnom


U CESTOVNOM PRIJEVOZU prijevozu robe cestom – CMR

v Konvencija se primjenjuje na svaki ugovor za prijevoz robe cestom,


na vozilima, uz naknadu, kada se mjesto preuzimanja i odredišta,
kako je to utvrđeno ugovorom, nalaze u dvjema različitim državama,
bez obzira na sjedište i državljanstvo stranaka
v Pritom najmanje jedna od država mora biti potpisnica CMR-a
v CMR je namijenjen isključivo utovaru cestovnih vozila, pri čemu se
kontejner ili zamjenjivi moduli tijela vozila ne smatraju vozilima

v prema Konvenciji, prijevoznik odgovara za potpun ili djelomičan


gubitak robe te za njeno oštećenje od trenutka preuzimanja na
prijevoz pa sve do predaje, odnosno preuzimanja, a također odgovara
i za svako zakašnjenje (osim ako gubitak, oštećenje ili zakašnjenje nije
uzrokovano njegovom nepažnjom ili ako je šteta nastala iz posebnog
rizika)

ŠPEDICIJA 8

8
KONVENCIJE I DOKUMENTI
U CESTOVNOM PRIJEVOZU CMR teretni list
v Ovaj dokument izdaje prijevoznik i služi kao dokaz da je roba
primljena na prijevoz

v Izdaje se u tri istovjetna primjerka od kojih jedan ide pošiljatelju,


drugi prati robu do primatelja, a treći zadržava prijevoznik
v Kada prijevoznik preuzima robu, pošiljatelj i prijevoznik potpisuju
crvenu, plavu i zelenu kopiju; pošiljatelj zadržava crvenu kopiju

vTeretni list sadrži informacije o: tvrtci pošiljatelja, tvrtci primatelja,


detaljan opis robe, oznaci vozila, troškovima prijevoza i carina, te
također popis dokumenata koji prate teretni list

ŠPEDICIJA 9

KONVENCIJE I DOKUMENTI
U CESTOVNOM PRIJEVOZU

PRIMJER NEISPUNJENOG
CMR TERETNOG LISTA

ŠPEDICIJA 10

10
KONVENCIJE I DOKUMENTI U
POMORSKOM PRIJEVOZU TERETNICA
v Prijevozna isprava u pomorskom prijevozu robe je brodska
teretnica, eng. Bill of Lading – B/L
v Predstavlja dokaz o zaključenom ugovoru o prijevozu, dokaz da je
brodar preuzeo robu na prijevoz, te obvezu brodara da robu iz
teretnice u istom stanju u kakvom je preuzeta na prijevoz, na
odredištu preda primatelju
v Ima značenje vrijednosnog papira koji se može prenositi s jedne
osobe na drugu – njome se može trgovati (prenosivi su samo
originali!)
v ČISTA TERETNICA à teretnica koja ne sadrži primjedbe brodara
glede stanja robe i ambalaže (samo vanjski izgled: manjak,
oštećenje...); samo se ona može koristiti kao dokumentirani akreditiv
v NEČISTA TERETNICA à s primjedbom na stanje u kojem je roba
predana na brod

ŠPEDICIJA 11

11

KONVENCIJE I DOKUMENTI U
POMORSKOM PRIJEVOZU TERETNICA
v Teretnice koje se izdaju nakon ukrcaja:
1. Teretnica – primljeno za ukrcaj (eng. Received for shipment)
à brodar potvrđuje da je teret primio na ukrcaj i da će ga
prevesti prvim svojim brodom koji plovi u smjeru odredišta
2. Teretnica – ukrcano na brod (eng. Shipped on board) à
brodar potvrđuje da je određeni teret ukrcao, navodeći da je
u njoj ime brodara i vrijeme kada je ukrcaj završen
v S obzirom na prijenos prava iz teretnice:
1. Teretnica na ime (eng. Straight Bill of Lading) à glasi na
određenu osobu, tj. osobu navedenu u rubrici „Primatelj”
(eng. Consignee) ovlašćuje na preuzimanje robe u odredišnoj
luci. Pravo se na treću osobu ne može prenijeti indosiranjem,
već ustupanjem (cesijom))

ŠPEDICIJA 12

12
KONVENCIJE I DOKUMENTI U
POMORSKOM PRIJEVOZU TERETNICA
2. Teretnica po naredbi (eng. To Order) à uz naziv primatelja sadrži
klauzulu „Po naredbi” tj. glasi po naredbi navedenog primatelja,
koji svoje pravo preuzimanja robe može prenijeti na treću osobu.
Ukoliko nije naznačeno po čijoj naredbi, smatra se da je to teretnica
po naredbi krcatelja. Prijenos prava iz teretnice naziva se
indosiranje, a postupak se sastoji u tomu da ovlaštenik prava na za
to predviđeno mjesto na poleđini teretnice stavi naznaku “Po
naredbi” i svoj pečat i potpis, a pri tome može navesti osobu na
koju se pravo prenosi (puni indosament) ili za naziv osobe ostaviti
prazno mjesto (bianco indosament).
3. Teretnica na donositelja (eng. To Porter) à ne glasi na određenu
osobu, nego je brodar dužan predati robu prvom donositelju
(posjedniku) originala teretnice. Ova se teretnica prenosi običnom
predajom.

ŠPEDICIJA 13

13

KONVENCIJE I DOKUMENTI U
ŽELJEZNIČKOM PRIJEVOZU COTIF
v Konvencija o međunarodnom prijevozima željeznicama
v Franc. Convention relative aux transports internationaux ferroviaires

v Sastavljena je u Bernu 9. svibnja 1980. godine, a stupila je na snagu


1. svibnja 1985.
v Protokolom o izmjenama COTIF-a, sastavljenim 3. lipnja 1999. u
Vilniusu, struktura Konvencije je izmjenjena, te se onda sastoji od
glavnih odredbi same Konvencije i 7 dodataka

v Jedan od tih dodataka su Jedinstvena pravila vezanim uz Ugovor o


međunarodnom željezničkom prijevozu robe (CIM – franc. Contrat
de transport International ferroviaire des Marchandises)

ŠPEDICIJA 14

14
KONVENCIJE I DOKUMENTI U
ŽELJEZNIČKOM PRIJEVOZU Teretni list za međunarodni promet

v Prijevozna isprava u međunarodnom željezničkom prijevozu robe je


teretni list za međunarodni promet
v Propisan je spomenutom konvencijom COTIF, dodatkom CIM

v Isprava kojom željeznica potvrđuje da je primila robu na prijevoz


v Isprava kojom se dokazuje postojanje ugovora o prijevozu robe
željeznicom
v Ispunjava ga pošiljatelj robe (špediter) koji i odgovara za točnost
iznesenih navoda
v Ispunjeni teretni list pošiljatelj treba predati skladištaru kod
preuzimanja vagona u otpremnom kolodvoru

ŠPEDICIJA 15

15

KONVENCIJE I DOKUMENTI U
ŽELJEZNIČKOM PRIJEVOZU Teretni list za međunarodni promet

v Nakon provjere ispravnosti obavljenog ukrcaja robe, skladištar


zatvara i plombira vagon, te potvrđuje prijam pošiljke na teretnom
listu koji vraća pošiljatelju i upućuje ga na blagajnu otpreme radi
zaključenja ugovora o prijevozu
v Blagajnik obračunava i naplaćuje prijevozne troškove, te ovjerava
teretni list kolodvorskim žigom s nadnevkom
v Duplikat teretnog lista vraća pošiljatelju, kao dokaz o zaključenom
ugovoru o prijevozu
v Nakon što je obaviješten o prispijeću pošiljke, primatelj treba na
blagajni prispijeća iskupiti prijevoznu ispravu tj. CIM teretni list), te
preuzeti robu (ukoliko se radi o carinskoj robi, ne može preuzeti
robu dok se ne obavi carinjenje)

ŠPEDICIJA 16

16
KONVENCIJE I DOKUMENTI U
ŽELJEZNIČKOM PRIJEVOZU

PRIMJER CIM TERETNOG


LISTA

ŠPEDICIJA 17

17

KONVENCIJE I DOKUMENTI U
ZRAČNOM PRIJEVOZU Zrakoplovni teretni list

v Prijevozna isprava u međunarodnom zrakoplovnom prijevozu robe


je zrakoplovni teretni list, eng. Air Waybill - AWB
v Za otpremanje pošiljaka u zrakoplovnom prometu, špediter mora
biti registriran kao IATA agent (eng. International Air Transport
Association – Međunarodno udruženje zrakoplovnih prijevoznika) i
mora imati zaključen ugovor sa zrakoplovnim prijevoznikom o
obavljanju poslova robnog agenta (eng. Cargo Agent)
v Ispunjeni teretni list, ovjeren carinskim žigom, špediter treba
predati agentu prijevoznika (eng. Handling Agent) do određenog
roka prije polijetanja zrakoplova
v Ovjerom teretnog lista, agent potvrđuje da je roba preuzeta na
prijevoz, tj. da je ugovor o prijevozu zaključen

ŠPEDICIJA 18

18
KONVENCIJE I DOKUMENTI U
ZRAČNOM PRIJEVOZU Zrakoplovni teretni list

v O prispijeću pošiljke u zračnu luku primatelja avizira služba robnog


prometa zračne luke
v Nakon primitka obavijesti o prispijeću, primatelj treba kod službe
robnog prometa iskupiti prijevoznu ispravu – zrakoplovni teretni list
i nakon toga može preuzeti robu (osim ako prethodno treba obaviti
carinske formalnosti)

ŠPEDICIJA 19

19

KONVENCIJE I DOKUMENTI U
ZRAČNOM PRIJEVOZU

ŠPEDICIJA 20

20
KONVENCIJE I DOKUMENTI U
UNUTARNJOJ PLOVIDBI

v Za ugovore o prijevozu robe u unutarnjoj plovidbi vrijedi isto kao i


kod pomorskog prijevoza roba, osim što se prilikom prijevoza robe
u unutarnjoj plovidbi primjenjuju dvije prijevozne isprave:
v Teretnica (njem. Ladeschein) – ista primjena kao kod
pomorskog prijevoza
v Teretni list (njem. Frachtbrief) – također dokaz o ugovoru o
prijevozu, ali za razliku od teretnice prati robu tijekom
prijevoza, odnosno nalazi se u posjedu prijevoznika koji ga
zajedno s robom predaje primatelju na odredištu;
nije vrijednosni papir
v Prije ukrcaja robe, pošiljatelj mora predati agentu brodara ispunjen
teretni list
v Nakon obavljenog ukrcaja robe, agent brodara ovjerava teretni list,
čime potvrđuje da je roba preuzeta na prijevoz

ŠPEDICIJA 21

21

ŠPEDICIJA 22

22
MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI PRIJEVOZ OPASNIH TVARI

v Opasnim tvarima smatraju se sve one tvari koje tijekom proizvodnje,


rukovanja i prijevoza, skladištenja ili uporabe mogu ugroziti zdravlje ljudi i
prouzročiti onečišćenje okoliša, odnosno nanijeti velike materijalne štete
imovini, a mogu se podijeliti na: eksplozivne tvari, plinove, zapaljive tekućine,
zapaljive krute tvari, samozapaljive tvari, tvari koje u dodiru s vodom
oslobađaju zapaljive plinove, oksidirajuće tvari i dr.
v Opasne tvari predstavljaju i otpad, pripravci, radioaktivni i nuklearni
materijali ako udovoljavaju uvjetima za svrstavanje u opasne tvari

ŠPEDICIJA 23

23

MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI PRIJEVOZ OPASNIH TVARI
v Na prijevoz opasnih tvari, uvjete i radnje u vezi s tim prijevozom, primjenjuju se:
• Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari u cestovnom prometu
(ADR)
• Propisi koji se odnose na međunarodni prijevoz opasnog tereta željeznicom (RID à
fr. Reglement International concernant le transport des marchandises Dangereuses
par chemins de fer - Pravilnik o međunarodnom željezničkom prijevozu opasnih tvari)
• Pravila europskih odredbi o međunarodnom prijevozu opasnog tereta na
unutrašnjim plovnim putovima (ADN à eng. European Agreement concerning the
International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways – Europski
sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima)
• Međunarodna konvencija o civilnoj zračnoj plovidbi
•Tehničke instrukcije za siguran prijevoz opasnih tvari zračnim putem (ICAO-TI à
eng. International Civil Aviation Organisation – Techical Instructions for the safe
Transport of dangerous Goods by Air, Međunarodna organizacija civilnog
zrakoplovstva – Upute za siguran prijevoz opasnih roba zrakom)
• Međunarodni sporazum za siguran prijevoz ili otpremu opasnog tereta pomorskim
prijevozom (IMDG-CODE à International Maritime Dangerous Goods Code)

ŠPEDICIJA 24

24
MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI ADR
v Franc. Accord europeen relatif au transport international des marchandises
dagereuses par route
v Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari u cestovnom
prometu
v Donesen je u Ženevi, 30. rujna 1957. godine, pod pokroviteljstvom UN – a
(Ekonomske komisije za Europu) i stupio je na snagu 29. siječnja 1968. godine
v Ključni članak je Članak 2., koji kaže da osim određenih prekomjerno opasnih
tvari, ostala se opasni tereti mogu prevoziti međunarodno u cestovnim vozilima
koja su sukladna:
•Zahtjevima propisanim u Aneksu A za opasne terete, a posebno u pogledu
njihovog pakiranja i obilježavanja;
•Zahtjevima propisanim u Aneksu B, koji se posebno odnosi na konstrukciju,
opremu i rad vozila koja se koriste za prijevoz opasnih tereta
v Pošiljatelj opasnog tereta odgovoran je za klasifikaciju tereta, prikladno
pakiranje i pružanja točne i standardne informacije prijevozniku
v Prijevoznik je odgovoran za ispravno stanje vozila i njegove opreme, treba
verificirati da vozilo nije pretovareno, da je ispravno označeno i obilježeno

ŠPEDICIJA 25

25

MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI ADR
vOpasne tvari u skladu s ADR sporazumom su sljedeće:
•klasa 1. Eksplozivne tvari i predmeti s eksplozivnim tvarima;
•klasa 2. Plinovi;
•klasa 3. Zapaljive tekućine;
•klasa 4.1 Zapaljive čvrste tvari i čvrste tvari koje se zagrijavanjem tale;
•klasa 4.2 Samozapaljive čvrste tvari i čvrste tvari sklone samozagrijavanju;
•klasa 4.3 Tvari koje u dodiru s vodom stvaraju zapaljive plinove;
•klasa 5.1 Oksidirajuće tvari;
•klasa 5.2 Organski peroksidi;
•klasa 6.1 Infektivne tvari;
•klasa 7. Radioaktivne tvari;
•klasa 8. Nagrizajuće (korozivne) tvari;
•klasa 9. Ostale opasne tvari i predmeti;

PRIMJERI SIMBOLA ZA
OPASNE TVARI PREMA
ADR – u
ŠPEDICIJA 26

26
MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI ADR
v Svaki prijevoz opasnih tvari mora biti popraćen propisanom dokumentacijom
vVozila koja se koriste za prijevoz opasnih tvari moraju posjedovati certifikat kojim
se dokazuje njihova sigurnost
v Ukoliko se prijevoz odvija kontejnerima mora se uključiti i certifikat koji će biti
potpisan od osobe odgovorne za pakiranje kontejnera radi osiguranja da je roba u
odgovarajućim uvjetima i prikladno uskladištena u kontejneru
v Također, vozaču se moraju dati naputci u pisanoj formi (izvanredna kartica) za
svaku tvar ili artikl koji se prevozi
v Osim vozila, certifikat mora imati i vozač
v Kroz obuku moraju proći sve osobe koje prevoze opasne tvari, pripremaju
opasne tvari za transport, utovaruju ili istovaruju opasne tvari te nadziru ili
organiziraju rad vezan za prijevoz opasnih tvari
v Zahtjevi na pakiranja:
• Vidljivo obilježena oznakama opasnosti
• Dostatno čvrsta i nepropusna
• Otporna na tvar koja je pakirana u njoj
• Otporna na vlagu

ŠPEDICIJA 27

27

MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI ADR
v Sva vozila koja se koriste za prijevoz opasnih tvari moraju biti pravilno označena
(moraju imati jednostavne reflektirajuće narančaste tablice na prednjem i zadnjem
dijelu vozila)

PRIMJERI
OZNAČAVANJA
VOZILA KOJA
PREVOZE OPASNE
TVARI

ŠPEDICIJA 28

28
MEĐUNARODNE
KONVENCIJE I DOKUMENTI ADR

NAČIN OBILJEŽAVANJA ZAUSTAVLJENOG VOZILA


KOJE PREVOZI OPASNE TVARI

ŠPEDICIJA 29

29

You might also like