Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

‫ارتفاع عدد ضحايا الزلزال المدمر بتركيا وسوريا‬

La Turchia e la Siria : l’aumento del numero di vittime del terremoto distruttivo.

‫ ا‬14,014 ‫ارتفع عدد القتلى في تركيا إلى ما ال يقل عن‬


‫ رجب طيب أردوغان خًلل زيارة‬،‫ بحسب ما أعلنه الرئيس التركي‬،‫قتيًل‬
.‫ الخميس‬،‫إحدى المناطق المنكوبة جنوب البًلد‬
Il numero dei morti in Turchia ha aumentato minimo di 14,014 Morti, secondo che ha
annunciato il presidente turco, Erdogan, durante la sua visita giovedì di una delle aree colpite
nel sud del paese.
‫ في مناطق التي تسيطر عليها المعارضة‬1900 ‫ بما في ذلك‬،‫ قتيًل‬3162 ‫وفي سوريا بلغ العدد اإلجمالي للضحايا ما ال يقل عن‬
‫ ا‬1262‫بالشمال الغربي للبًلد و‬
.‫ وفقاا لوسائل اإلعًلم الحكومية السورية‬،‫قتيًل في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في سوريا‬
Secondo i media governativi siriani, il bilancio totale dei morti è salito minimo di 3162 morte in
Siria, di cui 1900 morti nelle aree che sono sotto il controllo dell’opposizione siriane nel nord-
ovest del paese e 1262 morte nelle aree che sono sotto il controllo del governo in Siria.
‫" تدعو سوريا الدول األعضاء‬:‫ وقالت وزارة الخارجية السورية في بيان‬،‫طلبت الحكومة السورية المساعدة من المجتمع الدولي‬
‫في منظمة األمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب األحمر والمنظمات اإلنسانية األخرى إلى دعم جهود الحكومة السورية لمواجهة‬
."‫الزلزال المدمر‬
Il governo siriano ha chiesto l’aiuto dalla comunità internazionale e il ministero degli esteri
siriano ha detto in una dichiarazione :”La Siria invita i paesi membri dell’organizzazione delle
Nazioni Unite, il comitato internazionale della corce rossa e le altre associazioni umanitarie a
sostenere gli sforzi del governo siriano per affrontare il terremoto distruttivo.
‫ "تعرب حكومة الجمهورية العربية السورية عن شكرها وتقديرها للدول والمنظمات التي أعربت عن‬:‫وختمت الوزارة قائلة‬
."‫تضامنها مع سوريا وشعبها‬
Il ministero ha concluso dicendo :”Il governo della repubblica siriana esprime il suo
ringraziamento e il suo apprezzamento ai paesi e alle associazioni che hanno espresso la loro
solidarietà a Siria e al suo popolo.”

Vttima ‫ضحية‬
Terremoto ‫زلزال‬
Distruttivo / devastante ‫مدمر‬
Minimo di ‫ال يقل عن‬
Sotto il controllo di ‫تحت سيطرة‬
Opposizione ‫معارضة‬
I media governativi ‫وسائل اإلعالم الحكومية‬
La comunità internazionale ‫المجتمع الدولى‬
Dichiarazione ‫بيان‬
Il ministero degli eteri ‫وزارة الخارجية‬
L’organizzazione delle Nazioni Unite ‫منظمة األمم المتحدة‬
Associazione / organizzazione ‫منظمة‬
Ringraziamento ‫شكر‬
Apprezzamento ‫تقدير‬
Solidarietà (F) ‫تضامن‬
‫وفد أممي رفيع المستوى في أفغانستان‬
Una delegazione dell’ONU di alto livello In Afghanistan

‫ يضم نائبة األمين العام لألمم المتحدة أمينة محمد والسكرتيرة التنفيذية للهيئة األمميّة لشؤون المرأة سيما‬،‫اختتم وفد رفيع المستوى‬
4 ‫ زيارة استغرقت‬،‫ خالد خياري‬،‫بحوث واألمين العام المساعد في إدارتي الشؤون السياسية وشؤون بناء السالم وعمليات السالم‬
.‫أيام لكابل وقندهار‬
Una delegazione di alto livello, tra cui la vice segretario generale dell’ONU Amina Mohamed, la
segretaria esecutiva di UN Women Sima Bahous e l’assistente segretario generale del
dipartimento per gli affari politici e di peacebuilding Khaled Khiari, ha concluso una visita che è
durata 4 giorni a Kabul e Kandahar.
‫ شملت منع النساء من‬،‫ فرضت حكومة طالبان قيودا صارمة على األفغانيات‬،2021 ‫منذ عودتها إلى السلطة في أغسطس‬
.‫االلتحاق بالمدارس الثانوية والجامعات وحظر عمل النساء في المنظمات غير الحكومية‬
Il governo dei talebani, da quando il suo ritorno all’autorità nell’agosto 2021, ha imposto limite
rigide sulle afghane includendo la prevenzione delle donne a frequentare le scuole secondarie,
le università e il divieto delle donne a lavorare nelle associazioni non governative.
‫دخل الحظر المفروض على النساء المحليات من العمل في قطاع المساعدات حيز التنفيذ الشهر الماضي مما دفع العديد من‬
‫ أعلنت‬،‫ رداً على ذلك‬.‫ حيث لم يتمكنوا من الوصول إلى العديد من العائالت المحتاجة‬،‫المنظمات اإلنسانية إلى تعليق عملياتها‬
.‫حكومة طالبان بعض اإلعفاءات وسمحت للعامالت في مجال الصحة بالقيام بعملهن‬
Un mese fa, Il divieto delle donne locali di lavorare nel settore degli aiuti è entrato in corso che
che ha spinto alcune associazioni umanitarie a sospendere le operazioni perché non erano
potuto arrivare a molte famiglie bisognose. In risposta, il governo dei talebani ha dichiarato
alcune esenzioni e ha permesso le impiegate nel settore sanitario a lavorare.

‫ على الرغم من اإلعفاءات األخيرة التي‬.‫ "رسالتي واضحة‬:‫وأوضحت أمينة محمد التي التقت بعضا من قادة طالبان في بيان قائلة‬
‫ "هذه القيود تنتهك حقوق‬:‫ وأضافت‬."‫ إال أنها ال تزال مقتصرة على عدد قليل من القطاعات واألنشطة‬،‫قدمتها حكومة طالبان‬
."‫النساء وتحرم المجتمعات من خدماتهن‬
Amina Mohamed, che ha incontrato alcuni comandanti dei Talebani, ha mostrato in una
dichiarazione dicendo:” il mio messaggio è chiaro. Sebbene le ultime esenzioni siano state date
dal governo deTalebebani, sono ancora limitati ai pochi settori e attività.” Ed ha aggiunto:”
queste restrizioni violano i diretti delle donne e privano le società dei loro servizi.
‫ وقالت بحوث السكرتيرة‬.‫خالل الزيارة التقى الوفد بالمجتمعات المتضررة والمجتمع المدني والمنظمات اإلنسانية في كابول‬
."‫ "النساء األفغانيات سيواصلن الدفاع عن حقوقهن ويجب علينا دعمهن‬:‫التنفيذية لهيئة األمم المتحدة للمرأة‬
La delegazione ha incontrato le società danneggiate, la società civile e le organizzazioni
umanitarie a Kabul durante la sua visita. La segretaria esecutiva di UN Women Sima Bahous ha
detto :”le donne afghane continueranno a difendere i loro diretti e dobbiamo supportarle.
Delegazione ‫وفد‬
Di alto livello / di alto rango ‫رفيع المستوى‬
Il segretario generale ‫االمين العام‬
Il vice segretario generale ‫نائبة األمين العام‬
La direttrice esecutiva di UN Women ‫السكرتيرة التنفيذية للهيئة األمميّة لشؤون المرأة‬
Assistente segretario generale del ‫األمين العام المساعد في إدارتي الشؤون السياسية‬
dipartimento per gli affari politici e di ‫وشؤون بناء السالم وعمليات السالم‬
peacebuilding delle nazioni unite
Il potere / l’autorità ‫السلطة‬
Limite / vincoli ‫قيود‬
Rigido / rigoroso / severo ‫صارم‬
Il divieto ‫حظر‬
Non governative ‫غير الحكومية‬
Settore ‫قطاع‬
Entrare in corso / in vigore ‫يدخل حيز التنفيذ‬
Sospendere ‫تعليق‬
Processi / operazioni ‫عمليات‬
Famiglie bisognose ‫عائالت محتاجة‬
Esenzione / immunità / dispensa (F) // esonero ‫اإلعفاءات‬
Permettere ‫يسمح‬
Settore sanitario ‫مجال الصحة‬
Violare / contravvenire di / abusare di ‫تنتهك‬
Diritti ‫حقوق‬
Impedire da / privare di / defraudare di ‫تحرم‬
Le società ‫المجتمعات‬
Servizio ‫خدمة‬
La società civile ‫المجتمع المدني‬
Affetta ‫متضرر‬
‫ إطالق سراح المعارض والمرشح الرئاسي السابق رشيد نكاز‬:‫ا لجزائر‬
Algeria : il rilascio dell’attivista e il candidato precedente alla presidenza
Rashid Nekkaz
‫أطلقت السلطات الجزائرية األربعاء سراح المعارض ورجل األعمال الجزائري رشيد نكاز الذي حُكم عليه بالسجن خمس سنوات‬
‫ ويأتي اإلفراج عن هذا المعارض‬.2019 ‫ بتهمة التحريض على التجمهر ومقاطعة االنتخابات الرئاسية لعام‬،‫في يونيو الماضي‬
.‫بعد أسبوعين من إعالنه االبتعاد عن الحياة السياسية‬
Mercoledì, le autorità algerine hanno rilasciato l’attivista e l’imprenditore algerino Rashid
Nekkaz che si era condannato a cinque anni di carcere il gennaio scorso con l’accusa di
incitamento a manifestare e boicottare le elezioni presidenziali del 2019. La liberazione di
questo attivista è successo dopo due settimane dopo che aveva annunciato il suo ritiro della vita
politica.
‫ أعلنت ذلك قناة النهار‬،‫وقع الرئيس الجزائري عبد المجيد تبون مرسوما رئاسيا بالعفو عن المعارض السياسي رشيد نكاز‬
‫ طلب عفو إلى الرئيس تبون بسبب تدهور حالته الصحية يعلن‬،2021 ‫ الذي يقبع وراء القضبان منذ مايو‬،‫ أرسل نكاز‬.‫الجزائرية‬
.‫فيها اعتزاله السياسة وعزمه على التفرغ للكتابة ولعائلته التي تعيش في الخارج‬
Il canale algerino “Al-Nahar” ha annunciato che il presidente algerino Abdelmadjid Tebboune ha
firmato un decreto presidenziale in cui perdona l’attivista politico Rashid Nekkaz. Nekkaz, che si
trova dietro le sbarre da gennaio 2021, ha spedito una richiesta di grazia al presidente
Tebboune a causa del suo stato di salute difficile annunciando in cui il suo ritiro della politica e la
sua deteminazione di dedicarsi alla scrittura e la sua famiglia che vive all’estro.
‫ والتي تم تأجيلها بسبب‬،2019 ‫وقد تنازل رجل األعمال عن جنسيته الفرنسية بعد إعالن ترشحه لالنتخابات الرئاسية في أبريل‬
.‫االحتجاجات الشعبية واستقالة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة‬
L’imprenditore ha rinunciato alla sua nazionalità francese dopo che aveva annunciato la sua
candidatura alle elevazioni presidenziali dell’aprile 2021, che si sono ritardate a cause delle
proteste popolare e la dimissione del presidente Abdelaziz Bouteflika.

Algeria ‫الجزائر‬
Rilascio / liberazione / scarcerazione ‫إطالق سراح‬
Oppositore / dissidente ‫المعارض‬
Il candidato alla presidenza ‫مرشح الرئاسي‬
Rilasciare / liberare / scarcerare ‫يطلق سراح‬
Impreditore / l’uomo d’affari ‫رجل األعمال‬
Condannare a … anni di carcere / di ‫ سنوات‬..... ‫يحكم عليه بالسجن‬
galera / di prigione / di reclusione
Istigazione ‫تهمة‬
Assembramento / raduno ‫تجمهر‬
Boicottaggio delle elezioni ‫مقاطعة االنتخابات‬
presidenziali
Incitare a ‫يحرض على‬
Allontanamento ‫اإلبتعاد‬
Firmare ‫يوقع‬
Decreto ‫مرسوم‬
Le sbarre ‫القصبان‬
Stato di salute difficile ‫تدهور الحالة الصحية‬
Ritiro ‫اعتزال‬
Dedicarsi ‫يتفرغ‬
All'estero ‫الخارج‬
Rinunciare ‫يتنازل عن‬
Nazionalità ‫جنسية‬
Ritardare ‫يؤجل‬
Dimissione ‫اسنقالة‬
‫ آخرين في مجزرة بمدينة جنين‬20 ‫ فلسطينيين وإصابة‬9 ‫مصرع‬

Strage/massacro a Jenin: 9 palestinesi morti e 20 altri feriti (altri


‫)تيجي قبل الرقم‬

‫ في حالة خطرة بسبب العملية العسكرية التي شنها جيش‬4 ‫ آخرين بينهم‬20 ‫ وأصيب‬،‫ فلسطينيين بينهم سيدة مسنة‬9 ‫قُتل‬
.‫ وذلك بحسب ما أعلنته وزارة الصحة الفلسطينية في بيان لها‬،‫االحتالل اإلسرائيلي على مدينة جنين‬
Il ministero della salute palestinese ha annunciato in una dichiarzione che 9 palestinesi si sono
uccisi, tra cui un’anziana, e 20 altri si sono feriti, tra cui 4 in condizioni critiche, a causa
dell’operazione militare che è stata fatta dall’esecito di occupazione israeliano sulla città di
Jenin.

‫ أطلق خاللها الجنود الرصاص وقنابل الغاز‬،‫ ما أدى إلى اندالع مواجهات‬،‫واقتحمت قوات االحتالل االسرائيلي مدينة جنين‬
.‫باتجاه الشبان‬
Le forze di occupazione israeliane hanno invaso la città di Jenin, causando lo scoppio di scontri
in cui i soldati israeliani sparavano e gettavano le bombe a gas verso i giovani.
‫ وتركزت اإلصابات في‬،‫ ونقلوا إلى المستشفيات الحكومية‬،‫ شابا برصاص االحتالل بينهم طفل‬20 ‫وأصيب أكثر من‬
.‫الصدروالكتف والبطن والقدم‬
Più di 20 persone sono stati colpiti dal piombo dell’occupazione, tra cui un bambino, e sono stati
trasferiti negli ospedali governativi e le lesione si sono concentrate al torace, alla spalla, allo
stomaco e al piede.
.‫وندد الفلسطينيون بالمجزرة التي ارتكبها الجيش اإلسرائيلي في جنين‬
I palestinesi hanno denunciato il massacro che si è fatto dall’esercito israeliano a Jenin.

‫ ما أدى‬،‫وأفادت وزارة الصحة الفلسطينية بأن قوات االحتالل أطلقت قنابل الغاز المسيل للدموع على مستشفى جنين الحكومي‬
‫إلصابة عشرات المرضى بباالختناق‬
Il ministero della salute palestinese ha dichiarato che le forze di occupazione hanno gettato
Bombe lacrimogene su un ospedale governativo a Jenin, causando l’asfissia di decine di pazienti.
‫ واستهدفت مركبة‬،‫ ومنعت سيارات االسعاف والصحفيين من دخوله‬،‫وقطعت قوات االحتالل التيار الكهربائي عن مخيم جنين‬
.‫اسعاف بشكل مباشر‬
Le forze di occupazione hanno interrotto la corrente al campo di Jenin, hanno impedito le
ambulanze e i giornalisti di entrarci e hanno preso di mira deliberatamente un’ambulanza.
‫ "إن ما‬:‫ علق المتحدث باسم الرئاسة الفلسطينية نبيل أبو ردينة الخميس على هجوم قوات االحتالل قائال‬،‫باإلضافة إلى ذلك‬
."‫ في ظل صمت دولي‬،‫يجري في جنين مجزرة تنفذها حكومة االحتالل اإلسرائيلية‬
Inoltre,gionedì, il portavoce della presidenza palestinese Nabil Abu Rudeineh ha commentato
l’attacco delle forze israeliane dicendo:”che sta accadendo a Jenin, è una strage che il governo
dell’occupazione israeliane sta facendo nel corso del silenzio internazionale.”
‫ ومواصلة‬،‫ "أن الصمت الدولي هو ما يشجع حكومة االحتالل على ارتكاب المجازر ضد شبعنا على مرأى العالم‬:‫وأضاف‬
."‫سياسة التصعيد‬
Ed ha aggiunto :”Il silenzio internazionale incoraggia le forze di occupazione a commettere le
stragi contro il nostro popolo alla vista del mondo e la continuità dell’escalation.”

Strage / massacro ‫مجزرة‬


In condizioni gravi / critiche / serie ‫في حالة خطرة‬
Operazione militare ‫عملية عسكرية‬
Lesione / ferita )‫إصابة (عضوية‬
D’età avanzata / anziano ‫كبير ف السن‬
Il ministero della salute ‫وزارة الصحة‬
Le forze di occupazione israeliane ‫قوات االحتالل اإلسرائيلي‬
Lo scoppio di scontri ‫إندالع مواجهات‬
Sparare ‫يطلق النيران‬
Gettare ‫يرمى‬
Le bombe a gas ‫قنابل الغاز‬
Il piombo ‫رصاص‬
Ricoverare ‫ينقل للمستشفى‬
Il torace ‫الصدر‬
La spalla ‫الكتف‬
Lo stomaco ‫البطن‬
Il piede ‫القدم‬
Denunciare ‫يندد‬
Bombe lacrimogene ‫قنابل مسيلة للدموع‬
L’asfissia ‫اختناق‬
Interrompere ‫يقطع‬
La corrente ‫الكهرباء‬
L’ambulanza ‫سيارة االسعاف‬
Prendere di mira ‫يستهدف‬
Deliberatamente ً‫عمدا‬
Commettere ‫يرتكب‬
L’escalation ‫التصعيد‬
‫م ظاهرات حاشدة بتونس في ذكرى اإلطاحة بنظام بن علي‬
La Tunisia: le manufestazioni di massa alla memoria della
caduta del sistema di Ben Ali

‫ ودفاعا عن الحرية‬،‫ للمطالبة برحيل الرئيس قيس سعيد‬،‫ اليوم السبت‬،‫شارك مئات التونسيين في مسيرة احتجاجية في العاصمة تونس‬
‫ هتف المتظاهرون "سعيد ارحل" و‬.‫ ويتزامن االحتجاج مع الذكرى الثانية عشرة لسقوط نظام الرئيس زين العابدين بن علي‬،‫والديمقراطية‬
."‫"ال للديكتاتورية" و "نعم للحوار والديمقراطية‬

Sabato, centinaia di tunisini hanno partecipato a una protesta nella capitale della Tunisia per
difendere la libertà e la democrazia, chiedendo la partenza del presidente Kais Saied, la protesta
accade contemporaneamente con il dodicesimo anniversario della caduta del regime del
presidente Zine El Abidine Ben Ali. “Saied te ne vada!” “No, dittatura” “sì, la discussione e la
democrazia” questi sono gli slogan che si sono scanditi delle manifestanti.
.‫ حسبما أفادت قناة العربية‬،‫ انتشرت قوات األمن في كافة الشوارع الرئيسية وسط العاصمة‬،‫وقبل ساعات من بدء المسيرات االحتجاجية‬

La tv Al-Arabiya ha dichiarato che le forze di sicurezza si sono diffuse in tutte le strade principali
del centro della capitale, qualche ora prima dell'inizio delle proteste.
‫ تنديدا باإلجراءات التي اتخذها الرئيس‬،‫ التونسيين إلى المشاركة بكثافة في هذا االحتجاج‬،‫ التي تقود هذه المظاهرات‬،‫ودعت حركة النهضة‬
.‫ وكذلك للمطالبة بتنحيه عن الحكم وتنظيم انتخابات رئاسية مبكرة‬،‫ وبتدهور األوضاع االقتصادية‬،2021 ‫ يوليو‬25 ‫سعيد منذ‬

Il Movimento Ennahda, che guida queste manifestazioni, ha invitato i tunisini a partecipare


pesantemente a questa protesta denunciando le decisioni fatte del presidente Saied dal 25
luglio 2021 e il deterioramento delle condizioni economiche, oltre le richieste della sua
dimissione dal potere e l'organizzazione delle elezioni presidenziali anticipate.

Manifestazione ‫مظاهرة‬
Proteste / Manifestazioni di massa ‫مظاهرات حاشدة‬
Tunisia ‫تونس‬
Anniversario / memoria ‫ذكرى‬
Caduta / rovesciamento / cacciata / ‫إطاحة‬
abbattimento / disposizione
Regime ‫نظام‬
Corteo / Manifestazione di protesta ‫مسيرة احتجاجية‬
Chiedere / reclamare ‫يطالب‬
Contemporaneamente ً ‫متزامنا‬
Scandire / gridare ‫يهتف‬
Libertà ‫الحرية‬
Democrazia ‫الديموقراطيه‬
Dittatura ‫الديكتاتورية‬
Le forze di sicurezza ‫قوات األمن‬
Diffondersi / dispiegarsi / schierarsi ‫ينتشر‬
Movimento ‫حركة‬
Pesantemente / fortemente ‫بكثافة‬
Denunciare ‫يندد‬
Deterioramento / peggioramento ‫تدهور‬
Elezioni presidenziali ‫انتخابات رئاسية‬
Tunisino ‫تونسي‬
Anticipate ‫مبكر‬
*guerra civile ‫حرب اهلية‬
*ostilità ‫العداء‬
*proiettili veri ‫رصاص حي‬
*granate stordenti ‫قنابل الصوت‬
*Ustione / bruciatura ‫حرب‬
*inalazione di gas ‫استنشاق الغاز‬
*Valico di forntiera ‫معبر حدود‬
*patria ‫الوطن‬
*riunione di briefing ‫اجتماع إحاطة‬
*la Mezzaluna Rossa ‫الهالل االحمر‬
*sottosegretario generale delle Nazioni ‫وكيل االمين العام لالمم المتحدة للشؤون‬
Unite per gli affari umanitari ‫اإلنسانية‬
*Bruxelles / Belgio ‫» عاصمة بلجيكا‬-- ‫بروكسيل‬
*repubblica ceca / prega ‫» عاصمة التشيك‬-- ‫براجا‬
*carta d’identità ‫بطاقة هوية‬
‫ الدبابات الغربية سوف تحترق في ساحة المعركة‬:‫الكرملين‬

Il cremlino di Mosca: minaccia il rogo dei carri armati occidentali


nel campo di battaglia

‫ فإن تلك‬،‫قال المتحدث باسم الكرملين دميتري بيسكوف للصحفيين أنه في حال قامت الدول الغربية بتزويد أوكرانيا بدبابات ثقيلة‬
.‫اآلليات ستُدمر في ساحة المعركة‬
Il portavoce del Cremlino Dmitrij Peskov ha dichiarato ai giornalisti, se i paesi occidentali
forniranno i carri armati pesanti all’Ucraina, Questi meccanismi si distruggeranno nel campo di
battaglia.
‫ إلى أوكرانيا من مخزون جيشها عقب اجتماع عقدته الحكومة صباح‬2 ‫ دبابة من طراز ليوبارد‬14 ‫وقد قررت ألمانيا إرسال‬
‫ وقال دميتري بيسكوف‬.‫ إلى كييف‬1 ‫ فيما تستعد واشنطن للقيام بنفس الخطوة وإرسال العشرات من دباباتها أبرامز إم‬.‫األربعاء‬
.‫أن أي إمدادات من الدبابات األلمانية إلى أ وكرانيا ستؤثر على العالقات الثنائية بين موسكو وبرلين‬
La Germania aveva deciso di mandare / inviare 14 carri armati (Il Leopard 2) all’Ucraina dalle
scorte dell’esercito dopo una riunione tenuta mercoledì mattina dal governo. Anche
Washington si prepara a fare lo stesso passo ed a inviare decine dei loro carri armati L’M1
Abrams a Kiev. Dmitrij Peskov ha dichiarato che qualsiasi fornitura di carri armati tedeschi
influenzerà i rapporti bilaterali tra Mosca e Berlino.

Carri armati ‫دبابات‬


Il campo della battaglia ‫ساحة المعركة‬
Bruciare (transitivo e ‫يحرق‬
intransitivo)
Il portavoce di … ‫المتحدث باسم‬
Fornire a ‫تزويد‬
Meccanismi ‫اآلليات‬
La scorta ‫مخزون‬
Mandare / inviare ‫يرسل‬
Fare lo stesso passo ‫يقوم بنفس الخطوة‬
Bilaterale ‫ثنائي‬
‫ا لواليات المتحدة تصنف مجموعة فاجنر الروسية "منظمة إجرامية عابرة‬
"‫للحدود‬
Gli Stati Uniti: Il gruppo russo wagner classificato come
un’associazione criminale transfrontaliera

‫صنفت الواليات المتحدة مجموعة فاجنر الروسية "منظمة إجرامية عابرة للحدود" جندت عشرات اآلالف من‬
.‫ وفق ما أعلن البيت األبيض الجمعة‬،‫السجناء الروس للقتال في أوكرانيا‬
Venerdì la Casa Bianca ha dichiarato che gli Stati Uniti hanno classificato il gruppo
russo wagner come un’associazione criminale transfrontaliera che aveva arruolato
decine di migliaia di prigionieri russi per combattere in Ucraina.
‫قال المتحدث باسم مجلس األمن القومي األمريكي جون كيربي إن "فاجنر منظمة إجرامية تواصل ارتكاب‬
‫ ألف مقاتل من فاجنر إلى‬50 ‫ "روسيا أرسلت نحو‬:‫ وتابع‬."‫فظائع وانتهاكات لحقوق اإلنسان على نطاق واسع‬
."‫أوكرانيا‬
Il portavoce del consiglio della sicurezza nazionale americano Kirby ha detto che il
gruppo wagner è un’associazione criminale che continua a commettere le atrocità
e violazioni dei diritti umani su larga scala, Ed ha proseguito che la Russia ha
spedito (ha inviato) quasi 50mila militari di wagner in Ucraina.
.‫ مليون دوالر شهريًا لتمويل عملياتها في أوكرانيا‬100 ‫وأشار كيربي إلى أن المجموعة تنفق أكثر من‬
Ed ha mostrato(riferito) che il gruppo spende mensilmente più di 100 milioni di
dollari per fornire le sue procedure all’Ucraina.
‫ ستجمد وزارة الخزانة األمريكية أصول المجموعة في الواليات المتحدة وستمنع‬،‫وحسب البيت األبيض‬
‫ ستفرض واشنطن عقوبات إضافية األسبوع‬،‫ باإلضافة إلى ذلك‬.‫األمريكيين من تقديم أموال أو خدمات لها‬
.‫المقبل على مجموعة فاجنر‬
Secondo la Casa Bianca, Il Dipartimento del tesoro degli Stati Uniti congelerà i beni
del gruppo negli Stati Uniti e impedirà agli americani di fornirgli i soldi(fondi) o
servizi, inoltre, Washington imporrà sanzioni (punizioni) aggiuntive la prossima
settimana al gruppo.
‫وبدأت مجموعة فاجنر المشاركة في العمليات القتالية للمرة األولى حين ضمت روسيا شبه جزيرة القرم عام‬
.2014
Il wagner ha iniziato a participare ai processi marziali per la prima volta quando la
Russia ha ammesso la crimea 2014.
Classificare / considerare / definire ‫يصنف‬
Associazione criminale ‫منظمة إجرامية‬
Transfrontaliera ‫عابر للحدود‬
Arruolare / assoldare ‫يجند‬
Prigionieri ‫سجناء‬
Combattere ‫يقاتل‬
Le atrocità ‫فظائع‬
Su larga scala ‫على نطاق واسع‬
Mensilmente ‫شهريًا‬
Procedure / processi ‫عمليات‬
Congelare ‫يجمد‬
I processi marziali ‫العمليات القتالية‬
Sanzioni / punizioni ‫عقوبات‬
Crimea ‫القرم‬
‫ انطالق محاكمة الرئيس السابق محمد ولد عبد العزيز بتهم فساد‬:‫موريتانيا‬
La Mauritania :l’inizio del processo dell’ex-presidente
Mohamed Ould Abdel Aziz con le accuse di corruzione

‫ شخصية من نظامه السابق‬11‫انطلقت األربعاء محاكمة الرئيس الموريتاني السابق محمد ولد عبد العزيز و‬
‫ وينفي ولد عبد‬.‫ في نواكشوط بتهم فساد‬،‫بينهم رئيسان سابقان للحكومة ووزراء سابقون ورجال أعمال‬
.‫العزيز التهم الموجهة إليه‬
Martedì, il processo dell’ex-presidente mauritano Mohamed Ould Abdel
Aziz e undici persone del suo regime precedente, tra cui due capi del
governo, ministri precedenti e imprenditori, è iniziato a Nouakchott con le
accuse di corruzione. Ould Abdel Aziz nega le incriminazioni contro di
esso.
‫بدأ القضاء الموريتاني األربعاء محاكمة الرئيس السابق للبالد محمد ولد عبد العزيز في العاصمة نواكشوط‬
.‫بتهمة إساءة استغالل منصبه ألكثر من عشر سنوات لجمع ثروة طائلة‬
‫يحاكم ولد عبد العزيز مع المتهمين اآلخرين بتهم تتعلق باإلثراء غير المشروع وإساءة استغالل السلطة‬
.‫وغسل األموال والفساد‬
La giurisdizione mauritana ha iniziato il processo dell’ex-presidente del
paese Mohamed Ould Abdel Aziz alla capitale Nouakchott con
l’icriminazione di aver abusato del suo posizione per più di dieci anni per
raccogliere un’immensa fortuna.
Mohamed Ould Abdel Aziz e gli altri imputati si processano con le accuse
di arricchimento illecito, abuso del potere, riciclaggio di denaro e
corruzione.
.‫ مليون دوالر‬72 ‫ جمع الرئيس السابق ثروة تزيد عن‬،‫وحسب الئحة االتهام‬
Secondo l’imputazione, l’ex-presidente ha raccolto una fortuna di oltre
settantadue milioni di dollari.
‫ بعد فترتين رئاسيتين وخلفه‬2019 ‫ واستقال في‬،2008 ‫و تولى عبد العزيز السلطة إثر انقالب في عام‬
.‫الجنرال السابق محمد ولد الغزواني‬
Mohamed Ould Abdel Aziz era diventato il presidente in seguito di un
colpo di stato nel 2008 e si è dimesso dopo due periodi presidenziali. Gli è
successo l’ex-generale Mohamed Ould Ghazouani.
‫ وقبل االعتقال انتقد عبد‬.‫ أمضى عبد العزيز بضعة أشهر تحت اإلقامة الجبرية‬2022‫ و‬2021 ‫وبين عامي‬
‫"سوف أدافع خالل المحاكمة‬: ‫ وأضاف‬.‫ واصفا إياها بالمدمرة‬،‫العزيز القيادة السياسية الحالية عبر فيسبوك‬
."‫عن شرفي وكرامتي وعن حقوق الشعب الموريتاني‬
Tra il 2021 e il 2022, Abdel Aziz ha trascorso alcuni mesi sotto la residenza
obbligatoria. Prima che Abdel Aziz si arrestasse, Abdel Aziz aveva
criticato l’attuale comando politico su Facebook descrivendolo come
distruttivo ed ha aggiunto:”difenderò il mio onore, la mia dignità e i diritti
”.del popolo mauritano durante il processo

Mauritania ‫موريتانيا‬
Avvio / inizio / partenza / ‫انطالق‬
apertura
Processo ‫محاكمة‬
Con / per le accuse di ‫بتهم فساد‬
corruzione
Iniziare = aprirsi ---------------------
Processare qn. Per q.c /
sottoporre qn. A processo
/ essere sotto processo /
‫ُيحاكم‬
compare danvanti al
tribunale / affrontare un
processo / affrontare la
giustizia
Mauritano ‫مورتاني‬
Negare / smentire ‫ينفى‬
Persona / personalità /
individuo / figura / ‫شخص‬
personaggio
Capo-presidente di
governo / premier ‫رئيس حكومة‬

Prenditore / uomo d'affari ‫رجل اعمال‬


Abusare ‫يسئ استعمال‬
Abuso d’ufficio – della ‫إساءة استغالل منصب‬
posizione-dell'autorità
Accumulare / raccogliere ‫يجمع‬
Enorme / ingente / vasta ‫ هائلة‬/ ‫طائلة‬
Imputato ‫متهم‬
Arricchimento illecito / ‫اإلثراء الغير مشروع‬
ricchezza illegale
Riciclaggio di denaro ‫غسيل اموال‬
Imputazione / ‫الئحة االتهام‬
incriminazione
Stimare di-in ‫يقدر‬
Colpo di stato / golpe ‫انقالب‬
Licenziarsi ‫يستقيل‬
Mandato presidenziale ‫فترة رئاسية‬
Arresti domiciliari ‫االقامة الجبرية‬
Criticare ‫ينتقد‬
Definire ‫يصف‬
Onore ‫شرف‬
Dignità ‫كرامة‬
Dirigenza politica ‫القيادة السياسية‬

You might also like