Professional Documents
Culture Documents
Brown Gaze and White Esh: Exploring Moments' of The Single White Female in Hindi Cinema
Brown Gaze and White Esh: Exploring Moments' of The Single White Female in Hindi Cinema
net/publication/306330297
Brown gaze and white flesh: exploring ‘moments’ of the single white female
in Hindi cinema
CITATIONS READS
3 1,356
1 author:
Meraj Mubarki
Maulana Azad National Urdu University
13 PUBLICATIONS 48 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Meraj Mubarki on 22 June 2020.
To cite this article: Meraj Ahmed Mubarki (2016) Brown gaze and white flesh: exploring
‘moments’ of the single white female in Hindi cinema, Contemporary South Asia, 24:2, 164-183,
DOI: 10.1080/09584935.2016.1195337
Article views: 15
Download by: [Maulana Azad National Urdu University] Date: 29 August 2016, At: 00:47
Contemporary South Asia, 2016
Vol. 24, No. 2, 164–183, http://dx.doi.org/10.1080/09584935.2016.1195337
Brown gaze and white flesh: exploring ‘moments’ of the single white
female in Hindi cinema
Meraj Ahmed Mubarki*
Department of Mass Communication & Journalism, Maulana Azad Natioanl Urdu University, IMC
Building, Gachibowli, Hyderabad 500032, India
This paper posits that the contemporary (re)configuration of the generic white woman of
Hindi cinema solely as a spectacle was produced by the nationalist discourse during the
colonial encounter. This essay explores both the textual analyses and aesthetic strategies
employed in the construction of national imagery of white female subjectivities. My
approach is twofold: (i) to chart the historical specificities of the representational
construct of the white woman through discontinuous changes occurring across
Bombay cinema, and (ii) to explore the white female subjectivities across specific
historical and cultural milieu. This paper probes the historicity of the ‘Otherness’ of
the white woman in Hindi cinema reviews and re-examines how Hindi cinema
constitutes female whiteness. I posit that the representation of the white woman in
Hindi cinema as promiscuous and sexually available was constructed within the
nationalist discourse of the colonial era and is a continuation of the white memsahib
in her absence. It is my position that all that was ‘repressed’ in the Hindu woman
resurfaces in the white woman – the racial, sexual ‘Other’, onto whom everything
repressed within the self could be projected.
*Email: merajmubarki@gmail.com
and cultural heritage (Gangoli 2005), the Muslim Tawaif/courtesan (Ansari 2008), the item
girl (Kasbekar 2001) and the female dancer in Bollywood (Nijhawan 2009). Nevertheless
these studies do not explicate the socio-historical relationship between female sexuality in
colonial times and Hindi cinema’s circulation of white female subjectivity. The represen-
tation of white women on the screen as a cinematic trope is different to the appearance
of actresses who were at times classified as white. White women or women with fluid
racial identities like Patience Cooper, Renee Smith, Effie Hippolet, Bonnie Bird, Winnie
Stewart and Beryl Claessen, played ‘brown’ lead roles in the inter-war period. Similarly,
from the 1960s onwards, ‘brown’ actresses such as Helen, Bindu, Aruna Irani, Faryal,
Mumtaz, Saira Bano, Shashikala and Vyjanthimala transiently assumed white women sub-
jectivities. Reflecting upon both these forms of white female subjectivities, this essay will
attend to both the textual analyses and aesthetic strategies employed in the construction of
national imagery of white female subjectivity.
The approach I adopt in this paper is not to present ‘case studies’ as such, but to chart the
historical specificities of representational constructs of the white woman through discon-
tinuous changes occurring across Bombay cinema. Through this, I shall also explore the
subjectivities of the white female across specific historical and cultural milieu. This
paper will probe the emergence of white female subjectivity through the articulation of
whiteness in early Hindi cinema, in cabaret, and in the eventual emergence of the white
female body as a sexual backdrop in contemporary Hindi cinema. It will explore the histori-
city of the ‘Otherness’ of the white woman in Hindi cinema, review and re-examine how
Hindi cinema constitutes female whiteness, explore the cultural processes that enable(d)
this (re)presentation of whiteness and simultaneously build up an adequate theoretical
basis to trace the genesis of the vamp, the avenging heroine, the modern/ized woman of
Hindi cinema, and interrogate the original sin(ner) – the single white female. I posit that
the representation of the white woman in Hindi cinema as promiscuous and sexually avail-
able was constructed within the nationalist discourse of the colonial era, and is a continu-
ation of the white memsahib in her absence. It is my position that all that was ‘repressed’ in
the Hindu woman resurfaces in the white woman – the racial, sexual ‘Other’ onto whom
‘the repressed within the self’ could be projected. Since it is through the representation
of the ‘Other’ that the self is located, being sufficiently ‘Othered’ facilitated the white
woman’s violation within the emerging nationalist discourse. It is in this context that the
unconscious project of Hindi cinema must be unmasked. The construct of the white
woman as a concupiscent figure, embodying wayward sexuality and bodily pleasures,
‘runs deep in the Indian imagination’ (Delaney 2013) and was largely fashioned within
the nationalist discourse that regarded them as sexual/cultural ‘Other’. Through the pres-
ence of the ‘Other’, Bombay cinema ‘substantiates rather than discounts the continuities
in cinema’s relationship with ideology and dominant socio-cultural anxieties’ (Mubarki
2014, 265).
Mother India, the sexual representation of the Hindu woman was carefully regulated and
policed to protect idealized Hindu womanhood and the sufficiently desexualized Hindu
woman could venture into the outside, keeping her cultural borders and sense of superiority
intact.
The ‘bad’ Western woman was the critic, the ‘muckraker’, social reformer or missionary,
attacking local customs and religions … the ‘good’ Western woman … was the Theosophist,
Holy Mother, Orientalist or devotee of a guru … [who] sympathized with and supported local
nationalist aspirations. (Jayawardena 1995, 2)
Hindu femininity was built in opposition to this ‘Other’ woman. The white woman became
the cultural ‘Other’ in the autochthonal aesthetic and cultural discourse, and the represen-
tation of the white woman as an erotic spectacle unworthy of emulation emerged as a
mimetic response to the colonizing authority’s intent to present her as a role model. The
spatial insularity afforded to the white woman and the British colonial community
through the cantonments, civil lines, exclusive European recreational clubs and cottages
was later undermined through the discourse of popular performativity, where ‘[the] rep-
resentation of the memsahibs and the white man’s ordinary life in filmic melodrama
were at variance with the carefully constructed discourse on the ordinary life of the
British in India’ (Arora 1995, 36).
disrepute owing to its association with courtesan culture in the subcontinent. While early
Parsi theatres employed male impersonators on stage, the introduction of cinema and the
close-ups of the cinematic images ‘began to assert the demand for women in women’s
roles’ (Pande 2006, 1648). Parsi theatre owners’ could resolve this problem initially
through female impersonations by clean-shaven male actors, and later by the travelling
foreigners or the many Baghdadi-Jewish and Anglo-Indian females who had no qualms
about being featured in Parsi theatres and later in silent films.
As the progenitor of Indian cinema the Parsi theater dished out the Anglo-Indian and
Jewish actresses as convenient proxies for Hindu female leads, opening up performative
possibilities for Hindu women’s entry into the public arena. However ‘the advertising
employed by the Parsi theatre companies overtly appealed to [the] audience’s desire to
gaze upon whiteness’ (Hansen 1999, 145). With close racial affinity to the white woman
and pronounced whitish complexion these Anglo-Indian and Jewish actresses not only cap-
tured the Parsi stage and the early silent cinema, but were in fact advertised as such. Even if
several such actresses with imprecise racial ancestry had immigrated to India in the preced-
ing century, there were notable attempts by Parsi theatres to play upon classic miscegena-
tion fantasy and use ‘foreign-sounding actresses’ names to lure the public’ (Hansen 1999,
145), where the spectators, mostly subaltern males, were promised the pleasure ‘to see
English memsahibs dancing (Hansen 1999, 145). As Hansen notes, these Anglo-Indian
actresses’ were integral to Parsi theatre’s domestic comedies and melodramas, presented
‘as feminine embodiment of the West … domesticated and subordinated to the Indian
hero’ (1999, 144). On the other hand, the cinema in the Indian subcontinent demolished
the distance between the self and the ‘Other’ and allowed for the symbolic appropriation
of the white image. With its close-ups, cinema symbolically allowed for a subversive
annexation of images of whiteness by providing access to hitherto inaccessible recesses
of the Empire. This further accentuated imperial anxieties and surreptitiously brought
down the empire’s remoteness and unapproachability. The cinema of the Raj disrupted
the Empire’s pleasure of seeing without being seen.
Hansen (1998, 1999), Thomas (2005), Ramamurthy (2006) and Majumdar (2009)
speak of two parallel discourses at work in the silent cinema; first, the discourse of respect-
ability, where the brown women or her male impersonator ‘through the figure of the tragic
woman, the wronged wife, the victim, the ‘abala nari’ [was] rendered non-threatening, a
stimulant of tears rather than titillation’ (Hansen 1998, 2296). Concurrent to this was the
uneasy fascination for erotic display at work where the exotic ‘foreign’ woman with her
fair skin, fluid racial identity and availability to the scophilic gaze of the subaltern was
enshrined ‘as denominator of desirability’ (Hansen 1998, 2291). Coterminous with early
cinema’s narrative traditions of social realism and pedagogical melodramas was the
Modern Girl cinema2 of the inter-war years that narrativized ‘rebellious, even libidinous
wives, who explored new relationships with [their] in-laws and husbands … exercised indi-
vidual autonomy and freedom to choose partners … [indulged in] indiscriminate kissing
… [and] intimate heterosexual love scenes’ (Ramamurthy 2006, 202–203). This genre
mostly starred actresses such as Sulochana (Ruby Myers), Indira Devi (Effie Hippolet),
Seeta Devi (Renee Smith), Sabita Devi (Iris Gasper), Madhuri (Beryl Clausen), Firoza
Begum (Susan Solomon), Vimla (Marcia Solomon) who reiterated the image of the
white woman as morally deficient. Their Hindu nom de plumes merely hint at the pervasive-
ness of the nationalist discourse and its alignment with the domain of public performativity.
These White/Anglo-Indian (and Non-Hindu) actresses, despite their sanskritized names,
were flagrantly eroticized and presented in films as ‘sexy and provocative … sport[ing]
bobbed hair, lipstick, plucked eyebrows, mascara, and painted nails, [and being] racially
Contemporary South Asia 169
ambiguous and religiously hybrid’ (Ramamurthy 2006, 200). Even Patience Cooper, who
acted in many Hindu mythological genres, ‘mostly played roles of naïve, sensuous
women caught in the web of passion’ (Somaaya, Kothari, and Madangarli 2012, 22).
Thus even before Fearless Nadia’s entry through Lal-e-Yaman/Son of Yemen (Wadia
1933) ‘the white woman as a subject of sexual fantasy [had become] acceptable’ (Pande
2006, 1650).
Scenes of the blasé erotics in American film productions featuring white women in less
than salutary portrayals had already raised the hackles of the imperial authorities; ‘by all
accounts, during the 1920s and 1930s the British India government’s interest in Indian
film audiences was governed by racial anxiety rather than a desire for economic profit’ (Jai-
kumar 2003, 82). Erotic scenes depicting the white woman invariably had the tendency to
‘arouse’ the audience, as an observer noted, ‘when there is anything suggestive there is
often a sort of hushed silence and suppressed extasy [sic] over the suggestion’ (Mazzarella
2009, 71). Theatres became spatiotemporal locations where brown men could transiently
cohabit with white women. The congregations at cinema halls/theatres became carnival-
esque moments where racial hierarchies could be abandoned, spatiotemporal distance
overcome and the white woman appropriated by/through the brown gaze. Cinema trans-
gressed the imperial/national divide and ‘colonial spectatorship potentiated a transgression
of the sexual and racial hierarchies that were central to imperial legitimation’ (Jaikumar
2006, 45).
masculine forcefulness and intensity, unlike the action/violence of the later Hindi heroines,
who eschew physical proximity for the safety and spatial arrangement of distance that
devices such as guns, whips, sticks and choppers offer. Nadia’s films identified her body
as a site of physical prowess and vitality in a way representing a certain eroticization of
power. Her accented twang, fair skin, and androgynous attire left little doubt about her
ethnic identity. With her transgendered attires and gender defying behaviour, her character-
ization literally played into the stereotypes of the white woman constructed by the Indian
clerisy. And in screen roles that defied gendered expectations, Fearless Nadia filled her per-
formances with precisely those references to racial and sexual stereotypes associated with
the white woman.
The scopophilic pleasures that Fearless Nadia and other white actresses invoked needs
to be put in a broader socio-historical context, because ‘popular pleasures arise from the
social allegiances formed by subordinated groups … and must exist in some relationship
of opposition to power that attempts to discipline and control them’ (Fiske 2011, 40). Fear-
less Nadia’s films were action movies, not classified as erotica. But the cinema that she
patronized centred on the gross and almost vulgar display of the human body, as it
invoked infantilized prurient emotions; it shares its system of excesses with other bodily
genres of pornography and horror. ‘Alone or in combination heavy doses of sex, violence
and emotion hav[e] no logic or reason for existence beyond their power to excite’ (Williams
1991, 3). Concurrently, ‘if the aims and objects of sexual desire are often obscure and inher-
ently substitutive’ (Williams 1991, 6), then despite little or no erotic scenes, Fearless
Nadia’s films with their visuals of bodily excesses, spectacles of sadism, intense emotions,
and with Nadia herself mumbling inarticulate orgasmic ‘cries and grunts’ during action
sequences must have elicited mimetic responses from spectators and offered ‘masked’
sexual pleasures to a predominantly male subaltern Indian spectatorship. In the colonial
context, the almost orgiastic delight of a body out of control would have meant for the audi-
ence ‘a pleasure of evasion, of escape from the self-control (Fiske 2011, 41). These visuals,
patronized mostly by a colonised and subordinated spectatorship, succinctly invoke jouis-
sance or ‘the pleasure of the body that occurs at the moment of the breakdown of culture
into nature’ (Fiske 2011, 41), allowing the subject to escape the social discipline imposed
by the colonial state. But how does an all-male audience derive pleasure from a dominatrix
Nadia dressed in leather, eye masks and rubber, given to sadist violence and reducing men
to feminized subject positions? While Laura Mulvey asserts that the spectator derives sco-
pophilic pleasure by mastering the controlling gaze. Appropriating the female for scopophi-
lic pleasure, the male gaze can acquire a range of subject positions, not all seeking a mastery
or domination. Studlar asserts that, ‘the pleasure in submission … is phylogenetically older
that the pleasure of mastery … In masochism … pleasure does not involve mastery of the
female but submission to her’ (1985, 610). While the precise reception of Nadia’s films
remains to be determined and is beyond the scope of this article, in the context of 1930s
cinema her films appear appropriate to the type of excitement they aimed to generate in
the subaltern spectatorship. And if Nadia was accepted as an Indian heroine, a key
aspect of her public appeal was her Western looks and the exoticism of the white mem
[sahibness] (Thomas 2005, 51). Therefore if colonial censorious laws were legislative strat-
egies to cover up the white woman’s body from the prying brown gaze, then Imperial
cinema paradoxically became in de Certeau’s term La Perruque, diversionary practices
where the subaltern spectatorship utilized the Imperial employer’s resources for personal
use, and wherein ‘the worker’s own work [became] disguised as work for his employer’
(de Certeau 1984, 24).
Contemporary South Asia 171
recede into the background. Consequently, even when donning the overt sexuality of the
white woman, Radha, the Hindu woman, remains steadfastly committed to sexual
modesty. Sutured into the narrative, the ribald, comic song resurrects the disembodied
spirit of the white woman.
An American style burlesque dance seamed on to a double entendre lyric involves
costume changes, a strip tease, an exhibitionist tabletop dance and ‘leg shows’, all presented
in a satiric style with a saucy edge. As a carnivalesque moment the song marks the ‘suspen-
sion of all hierarchies: rank, privileges, norms and prohibitions’ (Bakhtin 1968, 10)
imposed upon the Hindu woman. The camera, restrained throughout the narrative pre-
viously, assumes a more invasive look for this song sequence, as its frames Radha at appro-
priate points in the song through the male gaze, and focuses on her bare arms, legs and
derriere. Radha conjures herself up as a ‘decked in satin and lace’ playboy bunny from
the accoutrements available readily at hand, which are transformed into erotic parapherna-
lia; a lamp shade enlaced with black taffeta doubles up as an impromptu saucy poke bonnet.
Towards the end of this musical spectacle, Radha’s impromptu striptease degenerates from
a comprehendible dance movement into awkward, random, disorganized and haphazard
movements, a pulsating mass of limb and torso, caught in the throes of unmediated
desires, bodily excesses, exaggerations and grotesqueness, that conjure up Barthes’ specta-
cle of excess of the wrestling match (Barthes 1972) (Figure 1).
Bodily dissimilarities have been important markers of difference between Indian and
western women (Nijhawan 2009, 107), and Radha’s unrestrained style as a proxy white
woman represents the dissolution of personal boundaries, a celebration of libidinal corpore-
ality. It becomes all the more conspicuous given that the classically trained actress Vyjanthi-
mala danced mostly in shastric ways in her previous films such as Nagin/The female
serpent (Jaswantlal 1954), Madhumati (Roy 1958) and Ganga Jumna/Ganga and Jumna
(Bose 1961). But the pleasure promised in the beginning is withheld, as gender subordina-
tion is reversed and Radha empowers Sundar again. The spectator is left with the image of
Sundar sufficiently aroused from his sexual languor, inexorably moving in on a now hapless
Radha, who is hoisted onto his shoulder caveman style and carried into the bedroom. Mem-
ories of the white woman are at once resurrected and revoked simultaneously. Notwith-
standing the camera’s gaze being strategically aligned with the spectator’s, Radha
Figure 1. Radha striking a pseudo-playboy bunny pose for her husband in sangam/the confluence
(Kapoor 1964). Courtesy: R.K. Film Ltd.
174 M. A. Mubarki
stripteases herself only to her husband’s gaze in private, and places the viewer uncomfor-
tably between covert surveillance and outright voyeurism, absolving herself of all blame.
While this performance in Sangam/The confluence (Kapoor 1964) takes place within
the bedroom, in Apna Desh/Our country (Jambu 1972) the docile and demure Chanda
(Mumtaz) must masquerade as a white woman to honey trap a motley crew of Nehruvian
era villains: black marketers, hoarders and dishonest traders. Chanda must then perform a
cabaret towards the denouement, uniquely positioning herself for sexual accessibility and
the public gaze. Two songs follow in quick succession. In the staid romantic duet song
‘Kajra Lagake Gajra Saja ke/Kohl in eyes, flowers in hair’, Chanda appears as a demure
damsel, averting the male gaze, almost hesitant to move, reach, or stretch herself beyond
her body movements. When required to masquerade as a white woman to honey trap vil-
lains for the song ‘Duniya Mein Logon Ko/People in the world’, Chanda transmogrifies
into a femme fatale Madame Popolita. Her auburn hair becomes the only marker of
racial difference because it remains unattainable for the brown woman. Chanda’s measured
and fluid movements witnessed earlier in the staid romantic duet give way to Madame
Popololita’s exaggerated bodily movements, reminiscent of Radha’s burlesque show in
Sangam.
This erotic song presenting Chanda as Madame Popololita is a ‘live peep show’ framed
in an entrance hall. It becomes a public performance as she slithers over the floor in a slit-at-
the-thigh gown, witnessed amongst others by the three sexagenarian fraudsters who are
being waylaid by this pseudo ‘white woman’. Chanda/Madame Popololita enters into the
frame through a phallic like passage, wherein later she breaks down the fourth wall and
invites the spectator’s gaze, unabashedly aware of the spectating subject’s voyeuristic
look. In another song, ‘Aaja O Mere Raja/Come on my Darling’, sung by reputed Indian
female playback singer Asha Bhonsle (noted for her sexy and saucy rendition of Hindi
films songs and pictured in a bedroom), Chanda/Madame Popololita, dressed in a red
slim skin tight dress with fishnet stockings, slithers provocatively with the headboard
between her legs. The song employs a series of montage-like snapshots dissociated from
each other (but part of the sequence nevertheless), wherein Chanda/Madame Popololita
strikes a variety of poses to highlight the contours of her body. In one sequence a high
angle shot looking upward increases her size as she bends down towards the camera,
Figure 2. A close up shot crams up Chanda/Madame Popololita (Mumtaz) body leaving the viewer
no escape in Apna Desh/our country (Jambu 1972). Courtesy: Olympia Pictures & Venus Pictures.
Contemporary South Asia 175
and the frame, now cramped with her figure, does not allow the viewer to escape her body,
compellingly offered for scopophilic pleasure (Figure 2).
The song, a sensual game of hide and seek without necessarily delivering the pleasures
it promises, endows Chanda/Madame Popololita’s body with a surplus of erotic meaning as
she lies down and kicks her legs in the air in orgasmic delight, subjecting herself to as much
visibility as the censors would allow. Her ‘whiteness’ manifests not only in her morals, but
also in her free movements, and in the easy ways where she flits about coquettishly. She
courts and titillates her suitor while spurning his advances in mock rejection, evocative
of Radha’s sexual deviltries in Sangam/The confluence (Kapoor 1964).
But, if this is a pretense, then on whose behalf is this masquerade of sexuality being
employed and used? How do these provocative, overtly sexed up images in songs breaching
the boundaries of socio-sexual propriety square off with the demure characters that these
actresses play in the rest of the narrative? It is appropriate to note that, while both
Chanda/Madame Popololita (Mumtaz) and Radha’s (Vyjanthimala) transmutation into
public spectacles reveal a simultaneity of both brown and white subjectivity within the
same corporeal body. These portrayals are camouflages. Radha’s burlesque show and
Chanda’s cabaret are subterfuges adopted in the interest of the larger familial ‘good’.
Their ‘whiteness’ is merely an assumed identity that will eventually fall short of complete
approximation, because it is an imitation. Cloaking the brown body in ‘white skin’ allows
for this wayward sexuality to be vowed and disavowed at will.
Radha in Sangam (Kapoor 1964) and Chanda in Apna Desh (Jambu 1972) only transi-
ently assume the disreputable public role of the white woman, and disavow it when the song
spectacle ends. In Sangam, playback singer Lata Mangeshkar’s virginal-adolescent girl
voice further dissipates sexual overtones, and Radha reverts back to sexual modesty as
the song ends. The camera no longer frames her through the piercing male gaze, even as
Radha herself portrays a consistent preoccupation with the subordination of erotic desire
to familial obligation. Despite Chanda possessing visible signifiers of whiteness, such as
blonde hair and accented Hindi, her appropriation of whiteness appears to be as unconvin-
cing as Fearless Nadia’s effort at an authentic Indian femininity. Radha and Chanda/
Madame Popololita can therefore represent ‘whiteness’ and simultaneously escape from
it. If ‘the [Hindu] woman could be perceived to contain a charge of sexuality which
always threatens to run free’ (Zutshi 1993, 102), then Hindi cinema addressed the
dilemma of the desires of the Hindu woman by offloading it onto the Cultural Other: the
(proxy) white woman.
Not necessarily mapped onto whiteness, there were other tropes of illicit desire and non-
reproductive sexuality. For instance, the Muslim Tawaif (courtesan), the eroticized subal-
tern drawn from the realm of tradition and cultural backwardness signified by the nameless
female performer generically played by Laxmi Chaya in Mera Gaon Mera Desh/My
Village, My Country (Khosla 1971). Further examples include Aruna Irani as in Jyoti/
The Light (Chakravorty 1981), Malaika Arora Khan in popular songs like ‘Chaiyya
Chaiyya’ in Dil Se/From Heart (Ratnam 1998), ‘Munni Badnaam Hui’ in Dabangg/The
Brave (Kashyap 2010), and the Anglo-Indian/Christian vamps played by actresses like
Bindu, Fariyal, Shashikala and Helen, who with their telltale Anglo-Indian/Christian
names ‘provided the antithesis to the ideal [bourgeoisie Hindu] woman’s embodiment of
chastity by [their] demonstration of uncontrolled female lust and wantonness’ (Kasbekar
2001, 298). Their genealogy, however, is not the focus of this paper.
The racism of a text is not simply a matter of narrative, characterization or formal fea-
tures of production; it is also ‘an effect of its aesthetic language’ (Wiegman 1998, 165). If
pre-colonial Fearless Nadia appeared largely in long shots undermining voyeurism, the
176 M. A. Mubarki
collapse of the corporeal into the sexual becomes pervasively distinct and generalizable in
Purab aur Pachhim/The east and the west (Kumar 1970). In Purab aur Pachhim, the cor-
poreal reductionism of white female subjectivity is accomplished through the visual code of
low and high angle close up shots that frame disproportionately enlarged but dismembered
body parts – body parts reminiscent of hardcore pornography where the white woman is
reduced to just her genitals and breasts. Such distorted orientations of the camera are
embedded with the clear assumption that the aesthetic value of the white woman is
bound up with her disreputable femininity and offers ideal voyeuristic ‘through a
keyhole’ viewing positions to the spectators. Often framed in middle distance from the
camera, preoccupied with her own body, the white female invokes the colonial memsahib
refreshing colonial fantasies and ideological fixations about white female sexuality (Figure
3(a) and 3(b)).
Figure 3. Corporeal reductionism of white female body is achieved through high and low angle
shots that focus on specific body parts and symbolically disremember the threatening body. A
scene from Purab aur Pacchim/East and the west (Kumar 1970). Courtesy: V.I.P. Films.
Contemporary South Asia 177
Figure 4. The Indian couple is visible in the foreground, with the topless white women visible in the
background in Pyaar ka tarana/melody of love (Anand 1993). Courtesy: Navketan International
Films.
of brothels where, as Gangoli notes, ‘sex workers whose physical attributes come closest to
the fantasies of male clients in looking “western” (especially “fair” [read white]) are more
popular with clients of different classes’ (Gangoli 2005, 150). A more liberalized import
policy that shaped up in the mid-1980s allowed indigenous private entrepreneurs to
obtain distribution rights of imported films, endow them with amorous titles, and release
them across Indian suburbia with posters featuring white females in various stages of
undress. Films with even pretension to nudity, such as the Czech New Wave filmmaker
Herz’s Magpie in the Wisp/Straka V Hrsti (1983), a ‘stylized, unintelligible film with
naked women’ (Košuličová 2002), and Greenaway’s The cook, the thief, his wife and
her lover (1989), ran to packed C-circuit theatres in India.
In the 1990s, faltering economic affairs led to the opening of the Indian economy,
unleashing among other things ‘a proliferation of the representations of erotics’ (Mankekar
2012, 173) that foregrounded the erotic pleasures of women over domesticized conjugality.
And the white woman, banished to inconsequential sequences in the 1970s and 1980s, res-
urfaced and was accommodated in the item song. Often pictured out of the context of the
domestic home, the item song as a site of engagement with the non-domestic space becomes
the site of engagement with prohibited desire, where the white female or her proxies usurp
male authority and reconfigure female sexuality as the focus, with the white woman as a
point of reference. The item song facilitates the imaginary projection of the latent racial
and sexual fantasies about the white female body, so that when we see the white women
we only see their idealized form, their semi-nude figure as the sum total of their identity.
Actors/performers like the Czech Yana Synkova/Yana Gupta in Dum/The dare (Nivas
2003), the British Lucy Bartholomew in Samay/The Time (Grewal 2003), the half Cauca-
sian Thai singer Tata Young in Dhoom/The blast (Gadhvi 2004), Jelena Jakovljevic, the
Yugoslavian model in Popcorn khao mast ho jao/Eat popcorn, be happy (Sadanand
2004), the Australian Tania Zaetta in Salaam Namaste (Anand 2005), the Puerto Rican
Mayte Garcia in Dus/Ten (Sinha 2005), the Australian Kylie Minogue in Blue (D’souza
2009), the British Florence Brudenell Bruce in Love Aaj Kal/Love These Days (Ali
178 M. A. Mubarki
2009), the Italian Roza Catalano in Ek Second … Jo zindagi badal de/A second that can
change life (Ghosh 2010), Caterina Lopez in Bhindi Bazaar Inc. (Bhatt 2011), the Brazilian
Bruna Abdalah in Desi Boyz (Dhawan 2011), the German Claudia Ciesla in Khiladi 786/
Player 786 (Mohan 2012), the Serbian Natasa Stankovic in Satyagraha/The struggle for
truth (Jha 2013), British models Scarlett Mellish Wilson in Shanghai (Banerjee 2012)
and R … Rajkumar (Deva 2013), and Hazel Crowney in Once upon a time in Mumbai
Dobara/One upon a time in Mumbai again (Luthria 2013), appeared in item songs or
‘dance sequences composed of raunchy movements and risqué lyrics with little relation
to the plotline’ (Roy 2011, 42).
The song ‘Kiss Me Baby’ in Garam Masala/Hot spices (Priyadarshan 2005) momen-
tarily abandons the veil of conventional Bombay cinema’s aesthetics and comes uncomfor-
tably close to the discourse of pornography. In so doing, the song marks a moment of
dangerous ambivalence when, in a scene laden with latent tribadism, a white woman
snakes her fingers through the cleavage of another, even as the male lead ‘Mac’ (Akshay
Kumar) appears oblivious (Figure 5).
Noted erotic films director Jag Mundhra reasons that Hindi film producers pick white
girls who are mostly backpackers from Eastern Europe and former Soviet Republics for
item songs,
because a lot of them have good figures and are willing to expose them. If you need a bikini
shot, not many Indian girls are willing to turn up in a string bikini … most white girls will
not have an issue with that. (Nelson 2010)
Film critic Ashok Rane buttresses the point further that, ‘the audience wants to see actors
who are uninhibited and it comes naturally [my emphasis] to these girls’ (Kumar 2011).
Figure 5. The song kiss me baby in Garam Masala/hot spices (Priyadarshan 2005) features a white
female on white female, even as the male lead Mac (Akshay Kumar) look oblivious. Courtesy: Venus
Records & Tapes.
Contemporary South Asia 179
encounter with the West. So, if Hindi cinema also offers aplenty examples wherein the
brown females too undergo fetishization, how is it different from the objectification of
the white woman?
In their ethnographic study of the Indian male, film viewers Derne and Jadwin noted
that national identity played an important role in manoeuvring the voyeuristic gaze, and
Indian male viewers ‘do not make all women the object of the gaze’ (2007, 47). Their
study noted that, ‘anxious about their Indianess … [Indian male viewers] distinguish
between Westernized women whom they see as legitimate objects of the gaze and distinc-
tively Indian women whom they believe deserve to be protected from it’ (Derne and Jadwin
2007, 55). Correspondingly, ‘men’s taste in a heroine is similarly consistent with their pre-
ference for modest, traditional women who prefer themselves [not to be] looked at’ (Derne
and Jadwin 2007, 54).
Discernible deviations also become apparent in the ways the camera encourages Indian
male spectatorship to assume different spectatorial positions when framing white and
brown female bodies. Hindi cinema often employs narrative digressions and aesthetic
devices to absolve the Hindi female lead of any complicity in her own objectification
through ‘song in dream’ sequences, and/or junctures that employ a range of excuses and
compelling circumstances that mark the Hindi film heroine’s ‘pin-up with a purpose’
moment. In item songs like ‘Hawa Hawaii’ from Mr. India (Kapur 1987), ‘Choli Ke
Peeche Kya Hai/What’s behind the blouse, in Khalnayak/The villain (Ghai 1993), and
‘Tu Cheez Badi Hai Mast Mast/You are a hot thing’ in Mohra/The pawn (Rai 1994), the
Hindi cinema’s female leads invite the voyeuristic gaze through public performances, but
only to supplement the law and bust criminal gangs. Erotically charged songs like ‘Dhak
Dhak Karne Laga/My heart started beating’ in Beta/The son (Kumar 1992), and ‘Tu
Mere Saamne/You in front of my eyes’ in Darr/The fear (Chopra 1993), take place in the
male lead’s imagination. The heroine, who is not consciously part of the dream sequence,
cannot be purposively seductive or flirtatious. This puts the onus of the voyeuristic gaze
back on the fantasizing mind that is stripping her. Indian actresses also appear more mod-
estly dressed compared to Caucasian female dancers, as in the song ‘Maahi Ve/O Beloved’
in Kaante/The thorns (Gupta 2005), where the Indian Lisa (Malaika Arora), despite croon-
ing in a disreputable joint in the company of sparsely dressed Caucasian female strippers,
appears, as one film critic noted, ‘the most overdressed bar girl in Los Angeles’ (Joseph
2002).
Positive images can be as beguiling as degrading ones, and if there are instances of the
annihilation of the ‘Other’, at the other end of the spectrum are moments of assimilation and
recuperation, of converting the white woman into a replica of the Hindu woman. Miss Eli-
zabeth Russell (Rachel Shelley) in Lagaan/The Tax (Gowariker 2001), Lady Catherine
(Antonia Bernath) in Kisna: The warrior poet (Ghai 2005), Sue McKinley (Alice Patten)
in Rang De Basanti/Colour me yellow (Mehra 2006) and Lady Angela Fraser (Lisa
Lazarus) in Veer/The brave (Sharma 2009) are all white women who have been sheared
of all oppositional elements: the famed western wayward sexuality, concupiscence, lack
of family values, individualism, and in turn endowed with deified ‘Hindu’ qualities of
family values, sexual modesty, and nurturing capabilities. Fearless Nadia was bearing
out the imprint of nationalist myths within the discursive practices of Hindi cinema, produ-
cing a ‘presentist’ cinema that has denuded all the historical imprints through generic trans-
formation, except for the sexual identity of the white woman that circulates to this day. Thus
the white woman, despite her chequered presence, remains a historically contingent discur-
sive formation, situated in a complex interaction between the discourses of colonialism and
traditional normative femininity. Therefore, even on occasions where the Caucasian female
180 M. A. Mubarki
is not present in the narrative, Hindi cinema’s ‘transiently sexed up’ leading ladies, vamps,
westernized Indian females and gangster’s molls, are merely ‘manning the desk’ for the
white woman in her absence.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the authors.
Notes
1. I use the term ‘Anglo-Indian’ to denote a person of mixed European and Asian descent.
2. I borrow the term from Priti Ramamurthy. For more on this, see Ramamurthy (2006).
ORCiD
Meraj Ahmed Mubarki http://orcid.org/0000-0002-8028-9881
References
Advani, N. (Director). 2009. Chandni Chowk to China [Motion Picture].
Akhtar, F. (Director). 2011. Don 2 [Motion Picture].
Ali, I. (Director). 2009. Love aaj Kal/ Love These Days [Motion Picture].
Anand, D. (Director). 1993. Pyaar ka tarana/Melody of love [Motion Picture].
Anand, S. (Director). 2005. Salaam Namaste [Motion Picture].
Ansari, U. 2008. “‘There are Thousands Drunk by the Passion of These Eyes’. Bollywood’s Tawa’if:
Narrating the Nation and ‘the Muslim’.” South Asia: Journal of South Asian Studies 31 (2): 290–
316.
Arora, P. 1995. “Imperiling the Prestige of the White Woman: Colonial Anxiety and Film Censorship
in British India.” Visual Anthropology Review 11 (2): 36–50.
Athique, A. 2011. “From Cinema Hall to Multiplex: A Public History.” South Asian Popular Culture
9 (2): 147–160.
Bakhtin, M. 1968. Rabelais and His World. Cambridge: Massachusetts Institute of Technology Press.
Banerjee, D. (Director). 2012. Shanghai [Motion Picture].
Barthes, R. 1972. Mythologies. New York: Hill & Wang.
Behl, G. (Director). 2008. Drona [Motion Picture].
Bhatt, A. (Director). 2011. Bhindi Bazaar Inc. [Motion Picture].
Bose, N. (Director). 1961. Ganga Jumna [Motion Picture].
Brij (Director). 1967. Night in London [Motion Picture].
Brown, T. 2011. “Spectacle and Value in in Classical Hollywood Cinema.” In Valuing Films: Shifting
Perceptions of Worth, edited by L. Hubner, 49–66. London: Palgrave Macmillan.
de Certeau, M. 1984. The Practice of Everyday Life. Berkeley: University of California Press.
Chakrabarty, D. 1993. “The Difference – Deferral of (A) Colonial Modernity: Public Debates on
Domestcicity in British Bengal.” History Workshop Journal 36 (1): 1–34.
Chakravorty, P. (Director). 1966. Love in Tokyo [Motion Picture].
Chakravorty, P. (Director). 1981. Jyoti/The Light [Motion Picture].
Chatterjee, P. 1999. The Partha Chatterjee Omnibus. New Delhi: Oxford University Press.
Chatterji, S. A. 1998. Subject: Cinema Object: Women. A Study of the Portrayal of Women in Indian
Cinema. Calcutta: Parumita Publications.
Chopra, Y. (Director). 1993. Darr/The fear [Motion Picture].
Delaney, A. 2013, June 8. White Women in the Indian Imagination. Accessed June 20, 2014. http://
kafila.org: http://kafila.org/2013/06/08/white-women-in-the-indian-imagination-alexandra-
delaney/.
Derne, S., & Jadwin, L. 2007. “Male Hindi Filmgoers’ Gaze: An Ethnographic Interpretation of
Gender Construction.” In Urban Women in Contemporary India: A Reader, edited by R.
Ghadially, 46–62. New Delhi: Sage.
Contemporary South Asia 181
Roy, P. 1998. Indian Traffic: Identities in Questions in Colonial and Postcolonial India. Berkeley:
University of California Press.
Roy, A. G. 2011. “Is Everybody Saying ‘Shava Shava’ to Bollywood Bhangra?” In Bollywood and
Globalization: Indian Popular Cinema, Nation, and Diaspora, edited by R. B. Mehta and R.
V. Pandharipande, 35–49. New York: Anthem Press.
Sadanand, K. (Director). 2004. Popcorn khao mast ho jao/Eat popcorn, be happy [Motion Picture].
Samanta, S. (Director). 1967. An evening in Paris [Motion Picture].
Sarkar, T. 2005. Hindu Wife, Hindu Nation: Community, Religion and Cultural Nationalism. New
Delhi: Permanent Black.
Sen, I. 2002. Woman and Empire: Representations in the Writings of British India (1858–1900). New
Delhi: Orient Longman.
Sharma, A. (Director). 2009. Veer/The Brave [Motion Picture].
Singh, B. 2008. “Aadamkhor Haseena (Man Eating Beauty) and the Anthropology of the Moment.”
Contribution to Indian Sociology 42 (2): 249–279.
Sinha, A. (Director). 2005. Dus/Ten [Motion Picture].
Somaaya, B., Kothari, J., and Madangarli, S. 2012. Mother Maiden Mistress: Women in Hindi
Cinema, 1950–2010. New Delhi: Harper Collins.
Srinivas, S. V. 2003. Film Culture, Politics and Industry. Accessed June 24, 2014. http://www.india-
seminar.com: http://www.india-seminar.com/2003/525/525%20s.v.%20srinivas.htm.
Studlar, G. 1985. “Masochism and the Perverse Pleasures of the Cinema.” In Movies and Methods,
edited by B. Nichols, Vol. 2, 602–624. Berkeley: University of California Press.
Thomas, R. 2005. “Not Quite (Pearl) White: Fearless Nadia, Queen of the Stunts.” In Bollyworld:
Popular Indian cinema Through a Transnational Lens, edited by R. Kaur and A. J. Sinha, 35–
69. New Delhi: Sage.
Vasudevan, R. 2003. Cinema in Urban Space. Accessed May 17, 2014. http://www.india-seminar.
com/2003/525/525%20ravi%20vasudevan.htm.
Virdi, J. 2006. “Reverence, Rape – and then Revenge: Popular Hindi Cinema’s Women’s Film.” In
Killing Women: The Visual Culture of Gender and Violence, edited by A. Burfoot and S. Lord,
251–272. Ontario: Wilfrid Laurier University Press.
Wadia, J. B. (Director). 1933. Lal-e-Yaman/Son of Yemen [Motion Picture].
Wadia, H. (Director). 1936. Miss Frontier Mail [Motion Picture].
Wadia, H. (Director). 1940. Diamond Queen [Motion Picture].
Wiegman, R. 1998. “Race, Ethnicity and Film.” In The Oxford Guide to Film Studies, edited by J. Hill
and P. C. Gibson, 158–168. New York: Oxford University Press.
Williams, L. 1991. “Film Bodies: Gender, Genre, and Excess.” Film Quarterly 44 (4): 2–13.
Wood, R. 2003. Hollywood from Vietnam to Reagan and Beyond. New York: Columbia University
Press.
Zutshi, S. 1993. “Women, Nation and the Outsider in Contemporary Hindi Cinema.” In Interrogating
Modernity. Culture and Colonialism in India, edited by T. Niranjana, P. Sudhir, and V.
Dhareshwar, 83–143. Calcutta: Seagulls Books.