Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 66
De aa iva Adventure Guidebook I vs PY on) aaa 'N weet get Re Aaael geo es eo eee al ie y Dee ll NGS i . be H (( i > & : \ ——————— ; att et oe ae el eae el at ati - = A An Elvish Dictionary and:Glossarpiof Terffs from J.R.R. a PLease aisle tue ma | Roel At ek 1 f. £. gr a ae oe MIDDLE-EARTH ADVENTURE GuIDEBOOK II” TABLE OF CONTENTS 1.0 Guidelines. 2.0 Introduction. ... 3.0 An Elvish Dictionary 3.1 Notes on PRoNUNcIATION 3.2 Notes on Evisti GRAMMAR 3.3 TRANSLATIONS FROM THE ELDARIN TON’ 3.4 TRANSLATIONS TO QUENYA AND SINDARIN 4.0 A Glossary of Terms... 24 CREDITS Developer: Jessica M. Ney Additional Material; Pete Fenlon oncept: Pete Fenlon S. Coleman Chariton Cover Art: Angus McBride Interior Art: Liz Danforth, Darrell Midgette Ney; Content Editor: Peter C. Fenlon; Pagemaking: Wil- liam Hyde; Layout: Eileen Smith, Cheryl Kief, Andrew Christensen, Edward Dinwiddie, Larry Brook; Cover Graphics: Haines Sprunt; Editorial Contributions: Cole- man Charlton, Eileen Smith. Special Contributions: Steven Bouton, Jeff Grimm. ICE MANAGEMENT —Producrion Manager: Tey Amor Sales & user Service Manager: Deane Bepiebing: Art Direcor: Richard Briton; Bing & Developmen: Manoger: Coleman Chacon: Preside Peter Fenlon: CEO: Brice Neinger, Conrole: Kurt Rasmussen, ICE STAFF — Licensing: Kun Fischer: Marerng Consultan: Joba Morgan: Prin Buyer Bill Downs: Production Supervisor: Suzanne Young: ‘Art & Graphs Staff Lydia Conder, L Haines Sprant Eltng & Develop ‘men Saf erty Aho, Kevin Bare, Rob Bll Pet Fenlo, Leo LaDel Jessica Ney, John Ruemmler, Production Sta Leo LaDell, Elen Smith; Lary Brook. Andrew Christensen, Edward Dinwidti, Wiliam Hyde, (Gueryt Kiet, Jemifer Kleine, Paula Peters, Kevin Willams; Operations Safi Mare Rainey; Sales & Customer Service Sa John Brunk, Hed Hefner, Becky Pope: Shipping Sta: John “Frat” Breckenridge, Rober “Crean Crenshaw, David “Big Dave” Johan, Cory “EU” Wicks Copyright 1989 © TOLKIEN ENTERPRISES, a division of ELAN MERCHANDISING, lac., Berkeley, CA. Middle-earth Adventure Guidebook I, The Hobbit, and The Lord of the Rings, and all characters and places therein, are trademark properties of TOLKIEN ENTERPRISES. Produced and distributed by IRON CROWN ENTERPRISES, Inc., P.O. Box 1605, Charlottesville, VA 22902. First US. Edition, 1989, Stock #2210 ISBN 1-55806.078-2 1.0 GUIDELINES Fantasy role playing (FRP) is akin toa living novel where the players are the main characters. Everyone combines to write a story which is never short of adventure. They help create a new land and strange new tales in which the characters are forever immortalized. Guidebook modules are intended as aids for GMs wishing 10 integrate R.R. Tolkien's Middle-earth into their fantasy role playing game. Essentially each module is a handy reference unit specifically oriented toward major fantasy role playing systems andthe ongoing Middle-earth series from ICE, Each focuses more closely on concepts or bodies of knowledge useful to the role player in Middle-earth and is intended to supplement the general coverage provided by adventures detailed in campaign and adven- ture modules, Guidebook modules have statistical information ‘based on the Middle-earth Role Playing (MERP) and Rolemaster (RM) fantasy systems. The modules are, however, adaptable for use with most major role playing games. Creative guidelines, not absolutes, are emphasized. Each module is based on extensive research and attempts to meet the high standards associated with the Tolkien legacy. Ra- tional linguistic, cultural, and geological dataare employed. Inter- pretive material has been included with great care, and fits into defined patterns and schemes. ICE does not intend it tobe the sole ‘or proper view; instead, we hope to give the reader the thrust of the creative processes and the character of the given body of material. Remember that the ultimate sources of information are the works of Professor J.R.R. Tolkien. Posthumous publications edited by his son Christopher shed additional light on the world of Middle-earth. This module is derived from The Hobbit and The Lord of the Rings, although it has been developed so that no conflict exists with any ofthe other sources, 2.0 INTRODUCTION In writing The Lord of the Rings, J.R.R. Tolkien plotted the phases of the moon over Endor during the years of T.A. 3018 and 3019 to be sure that Sam Gamgee’s surprise at seeing the new ‘moon after the Fellowship’s stay in Lérien was valid. The burden of a similar attention to detail falls on the GM's shoulders when he or she seeks to create the sense of reality vital to an FRP campaign set in Middle-earth. The glossary of terms and the Elvish diction- ary presented in this guidebook module provide materials to substantially ease this task 3.0 AN ELVISH DICTIONARY Many a traveller bent to the aims of the Free Peoples of Endor longs to take his ease at Rivendell, listening to Elvish minstrels ‘making sweet music in the Hall of Fire. While the Silvan mage ‘wishes to retum home to feast with the woodland king under the noble boughs of Greenwood the Great. And the spent and tired warrior hopes for healing beneath the blossoming malloms of Lothlérien in spring. The following materials aid the GM in providing PCs with authentic experiences among the Eldar and throughout the lands influenced by Elvish thought and language. “The section contains notes on Elvish pronunciation and gram- ‘mar and an Elvish dictionary, divided into two subsections: the first giving the meaning of Sindarin and Quenya words and syllables in English, the second translating English words into the Eldarin tongues. Used together, the subsections allow the GM to create authentic names forthe Eldar and their sites, to sprinkle the speech of Elven Lords with phrases from Quenya or Sindarin, and to decipher the meaning of terms such as Annon-in-Gelydh and Rammas Echor. Guidelines 3.1 NOTES ON PRONUNCIATION ‘The following texts intended as a guide to the correct pronun- ciation of Eldarin words. In the interest of accuracy, we have derived the material from Tolkien's notes on the subject on pages 487-492 in The Lord ofthe Rings. Mote complete information on the evolution of phonemes from the primeval Elvish tongue into (Quenya and Sindarin is available in Appendix Eof the same work. Consonants always has the sound of the & in kin, never the sin simple; Celebrimbor is pronounced “Kelebrimbor”, not “Selebrim- bor”. Sometimes (kelvar, kalina), k is used in spelling. CH represents the ch in Scottish lock or German bach, never the chin English chime, lurch, Thus, echiant, echuir. DH the voiced or “soft” sh of English; that i, the chin these, not the th in though. Thus, dannedh, galadh, hahodh. F the fin father, except finally, where it represents the » of English of. Thus, Nindalf, Fladrif G the g in English gone, never that in regimen; Region and Eregionare notpronounced like English region ("Ree-jin"), but like regal, ("Reg-ee-on"); and the first syllable of girith is like the English gear, not jeer. H_ the hinhorse, behestf standing alone with no other conso- nants. The Quenya ht is like the ch of German ache, Thus, haha, tehta, ohtar. 1 in Sindarin only, the consonantal sound of y in English yonder, if atthe beginning of a word before another vowel. Thus, lavas. L___ similar to the fin English limb. Itis “palatalized” between e or and a consonant. The Eldar would transcribe English fell and till as feol and tio. NG _theng in linger, except at the end of a word when it sounds likethe English bring. The later sound occurred initially in Quenya in earlier ages, but evolved to n by the Third Age. Thus, Gnoldo became Noldo. PH thefin{ish. It is found (1) when the f phoneme occurs at the end of a word, as in niph “white”; (2) where itis related to or derived from p, asin i-Pheriannath “the Halflings” (Perian); and (3) in the middle of some words where it represents a long ff (from pp) as in ephel “outer fence”. QU _ represents cw, a combination common in Quenya, although nonexistant in Sindari R__alwaysatrilled ; the sound isnot lost before consonants, as in the English dart. The back or uvularr used by Ores and some Dwarves was distasteful to the Eldar. 'S _thevoiceless in sew and cease. The voiced sin reason does not occur in the Quenya and Sindarin of the Third Age. TH voiceless th in the English thought and thorough. In Quenya, this evolved to s when spoken. Thus, Q. sil S. hil, “shine”. similar to the tin the English tune, Thus, tyar, yulma, the v of value, but not used at the end of a word. the w in warm. HW is voiceless as in white. in Quenya, represents the yin yard. In Sindarin, yisa vowel. HY signifies the sound in the English hue and human, ‘Consonants written twice, such asf, I, ss, nn, are pronounced Jong. Annon has the long 7 in the English unnumbered, not the short m in unaware and many. Double consonants at the end of ‘words with more than one syllable were usually shortened. Thus, Rohan evolved from Rochann which derived from Rochand. ry] <