Professional Documents
Culture Documents
Словничок Липча
Словничок Липча
Івано-Франківськ, 2019
УДК 82’28(477.87) (038)
М 29
Рецензент:
Доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри словянських мов
Лесюк М.П.
Мартинець А.М.
М29 Словник діалектних та маловживаних слів села Липча Хустського
району закарпатської області. Івано-Франківськ: Вижавець Кушнір
Г. М., 2019 – 133 с.
ISBN 978-966-2343-78-6
УДК 82.09-93
ББК 83.3я723
Б
Бабрати (бáбрати) – робити що-небудь. У селі кажд й Божий день треба
щось бáбрати.
Бавитися (бáвитися)– гратися. Діти готові бáвитися як день, так і нуч.
Бавка (бáвка) – іграшк. Кажда дітина мала свою бавку і прятала ї уд друг х.
Бадога (бадога) – Лист жерст , бляха, бляшанка. Кр шу на псячуй буді
накр ли бадогов
Бадя (бáдя) – не надто розумна жінка. У селі на не дуже розумну жону
казали: бáдя кошелюська.
Байловав (байловáв) – пробував. Челядник байловáв чинити усякоє, докі
урозумів, чим буде заробляти на хліб.
Балега (бáлега) – корів’яки. На путьови, що веде на поле, повно бáлеги.
Бановати (бановáти) – 1) жаліти. Люди фурт будут бановáти за т м, що
втратили. 2) сумувати. Ґазди перепили вина, тай зачали бановáти за
минул ми годами.
Баршуновый (баршунóв й) – вельветовий. Нов й баршунóв ий реклик
пасовав до усього, що вбирала на ся невістка.
Батечко (бáтечко) – хресний батько. На Великдень бáтечко має принести
хреснятам писаноє яйце, а ще файн й подарок.
Батуг (батуг) – батіг. Попасич свуй батуг держав за сáров чіжма.
Баци (баци) – невже. Баци з новов владов прийде і новоє житя
Бачальовати (Бачальовáти) – щось робити у воді (рідині). Бурш за усьо діти
люблят бачальовáти у воді.
Баяти (бáяти) – ворожити. Поодинокі старі жони іще не розучилися
давньому нав ку бáяти.
Бебехи (бебехи) – кишки. Перед Руздвом свинські бебехи набивают рисом з
молотими нутрощами, заправленими цибульов.
Белебоніти (белебоніти) – говорити безглузді речі. Добрі цімборк готові
белебоніти ціл й день без перестанку.
Бендююх (бендюх) – шлунок. Многі думают лишень про вто, аб набити
свуй бенд х.
Бенчик (бенчик) – джміль. З самої ранньої весни над полями гудут пчол з
бенчиками.
Берь (берь) – кладка через річку/потічок. Повінь понесла невелеку берь і
теперь ї треба класти заново.
Бетіжный (бетіжн й) – хворий. Бетіжн й чоловік нич робити не годен, ун
лишень удпочиває.
Бехман (бехман) – неадекватна людина. Лишень справжнь й бехман буде
галаманити посеред ночи на вулиці.
Биба (биба) – прищ/нарост на тілі. Кажут старі люди, що у брехливої баби на
носі ускакує велика биба.
Бивный (бивн й) – великий. Нов й анцуг мав б ти бивн й, аби коп лови і
на нагуд устачило.
Бировати (бировáти) – могти. Добр й ґазда має бировáти робити усяку
тяжку роботу.
Бирув (бирув) – голова села. Сам м важн м чоловіком у селі послі попа
довг й час б в бирув.
Бисагы (бисáг ) – Новеньк бисáг у приданому мала кажда порядна
удданиця.
Битюг (битюг) – хвороба. Тяжк й бит г напав на дітей, уклавши іх на пару
т жню у постіль.
Бич (бич) – мухобійка. Дідо бич держав на шіфоні, аб до нього не
дотягалися діти.
Біка (біка) – бик. Біка годуєся у хліві, на поле’го пущати не варто.
Білявий (білявий) – рожевий. Дуже люблят у селі біляві ружі, бо они дуже
пахливі.
Біляк (біляк) – білий гриб, боровик. Май читаво люблят збирати у хащі
біляку, бо біляк – сам й файн й гриб.
Бітанга (бітáнга) – розбишака. Май велик х бітáнгу школ удправили на
сільраду, до міліціонера.
Біціґлі (біціґлі) – велосипед. Біціґлі б ли у каждуй х жи, без них у селі
просто ніяк.
Блиндати (блиндати) – рухатися без мети. У будн й день по селу блиндати
н що.
Бломбовати (бломбовáти) – 1) опечатати Бовт, на час болізні бовтаря, мали
бломбовáти. 2) поставити пломбу. Зубн й дохтор боявся бломбовáти зуб
п’ян м, бо муг дустати у свої зуб .
Блюдо (блюдо) – миска. Хліб ґаздиня місила у великому бл ді.
Бовт (бóвт) – магазин. Бóвт б в містом, де мож б ло узнати усі свіжі
брехні.
Бовташ (бóвташ) – продавець. У бовт прийшов нов й бóвташ.
Богдай коли (богдáй коли) – будь-коли. Богдáй коли цімбор мают стрітися.
Богдай тко (богдáй тко) – будь-хто. Богдáй ко може зайти на Великдень до
х жи і буде пригощен й ґаздами.
Богдай удки (богдáй ýдки) – будь-звідки. Богдáй ýдки т прийдеш, а дома
усе тобі будут раді.
Богдай що (богдáй що) – будь-що. Богдáй що мож спрятати у ташку уд
чужого ока.
Богобуйный (богобуйн й) – богобоязний. Кажд й друг й челядник села
рахуєся богобуйн м, та ци є так м?
Боговати (боговáти) – матюкатися. Прийнявши на груди пару погару
паленк , замість говорити чоловіки начинают боговáти.
Боґач (боґáч) – спресована макуха з насіння соняшника. Саме ліпше на р бу
взяти з собов свіжого боґáча, аби ї пудгодовати.
Бокончі (бокóнчі) – туфлі. На Великдень усі мали мати нові бокóнчі.
Болонга (болонгáз) – спеціалізована лікарня для душевно хворих. Нерідко
людей удправляли до болонгáзу, а прич по п’янці.
Болячка (болячка) – хвороба. Стара болячка ніяк не хотіла лишати діда.
Борзый (бóрз й) – надто енергійний. Тот, що мав много сил , усе б в
бóрз м помежи сверснику.
Боросква (боросквá) – абрикос. Молода боросквá довго не хотіла пускати
листя, хоть і не зас хала.
Босорканя (босоркáня) – відьма. Старі люди казали, що у кажджому селі жиє
босоркáня, а ото і не єдна.
Босоркун (босоркýн) – відьмак. Є по селах і босоркýн .
Бота (бóта) – палка. Аб май легко ходити хащов, треба мати бóту.
Бочкоры (бочкор ) – постоли. Пуд х жов стояли новенькі вутцувські
бочкор .
Брехач (брехáч) – обманщик. За живут кажд й друг й сусіда хоть раз стає
брехáчом.
Брічка (брічка) – карета. Сам х багат х пану возили до церкв брічков.
Бровза (брóвза) – сода. Уд изжог самов помучнов б ла брóвза.
Бубен (бýбен) – барабан. На свадьбі грали гуслі, гармошка тай бýбен.
Бударь (бýдарь) – туалет. Кажд й ґазда знає, що х жу строіти начинавут із
бýдаря.
Будити (будити) – коптити. Будити мнясо треба перед Руздвом.
Буділка (буділка) – приміщення для коптіння м’яса. На зиму ґазд робили
коло х жі буділку, аб б ло де будити мнясо тай солонину.
Бузьок (бýзьок) – лелека. Бýзьок звив собі гніздо на телефонному стовпі,
коло школ .
Букса (бýкса) – крем для обуві. Бýксу треба, аби почистити топанк .
Бунда (бýнда) – кожушок-безрукавка. Узьми на ся бунду. Никай, яка студінь
на вулици.
Бутіти (бýтіти) – ревіти. Аб щось собі упросити, діти зв кли (прив кли)
добре бýтіти.
Бутор (бýтор) – меблі. Дівці у приданоє дают усяку усячину, межи яков і
бýтор може б ти.
Быля (б ля) – бадилля, кукурудзяні стебла. Учорашнь й вітер повбаляв
б ля на городі.
Быркало (б ркало) – іграшка, що котиться. Брехня пушла селом, гі б ркало
долу вулицьов.
В
Вадитися (вáдитися) – сваритися. Ґазд ні зачали вáдитися на пітятах, що
ходили городами, удівавучися помежи т чк .
Валець (вáлець) – інструмент для ренту у кімнаті. Нов й вáлець лишав на
стіні фáйн й удбиток косичóк.
Валке (валке) – 1) дуже солодке. Великодні фанк б ли дуже валкі. 2)
слабке, не стійке. Сіно, складене у копичк , б ло дуже валке.
Валовшный (валóвшн й) – здібний. Не кажд й чоловік валóвшн й до
робот у полі.
Валув (валув) – миска для годівлі свиней. Перед т м, як годовати свиня,
валув треба добре учистити.
Валяный (валян й) – брудний. Діти прийшли дому валяні гі чорт .
Вар (вáр) – навар із сухофруктів. Діти дуже любили пити вáр, як й варила із
грушок із сливами бабка.
Варе-де (варе-де) – де-небудь. Варе-де треба найти спрятаноє восени насіння.
Вареш (вáреш) – місто. Кажду суботу ґазди ішли до вáреша: тко продати, а
тко – купити.
Ватра (вáтра) – багаття. Чабан запалили увечері вáтру і она гріла до самого
рана.
Вба (вбá) – обидва. Вбá бітанг прийшли дому валяні.
Вбирати (вбирáти) – одягати. У садок діти вбирáти треба файно, аб ся не
ганьбили.
Вбоє (вбóє) – обоє. У машину сіли вбóє челядник .
Веезтися (везтися) – їхати на чому-небудь. Діти дуже любили везтися на
возі.
Везтися (везтися) – їхати на чому-небудь. Діти дуже любили везтися на возі.
Вер (вер) – кинув. Дітвак вер лопту так далеко, що нітко ї не годен б в
найти.
Верета (верета) – домоткана тканина. Кажджа дівка мала мати у приданому
пару другу верет.
Веретчина (веретчина) – шматок тканини, яким користуються для кухонних
потреб. Мокра веретчина висіла на шпарзі із друг м пом т м цурьом.
Версть (версть) – вікова група. Кажда версть діти має свої ігр .
Верчи (верчи) – кинути. Верчи мож камінь, а мож верчи і слово: що завдаст
май буршу біду наперед не угадат нітко.
Ветешный (ветешн й) – виношений. Тогогуднь й реклик б в доста
Ветешный (ветешн й) – виношений. Тогогуднь й реклик б в доста
ветешн й.
Вечурниці (вечурниці) – вечорниці. Веселитися молоді люди могли на
вечурницях.
Вечурня (вечурня) – 1) вечірня ( прикметник) На Сят й Вечур, як вечурня
звізда ся вкаже, треба сідати за стул та й вечеряти. 2) вечірня служба в церкві.
На вечурню ся збиравут як чувут, що дзвонят в церкви.
Вивід (вивід) – церковний обряд, через який проходила жінка після
народження дитини. Молода мати із дітинков прийшла до церкв , аб по
вечурни пройти вивід.
Видав (видáв) – скоріш за все. До церкви, видáв, треба іти три раз на день: на
утреню, службу та вечурню.
Видитмися (видитмися) – мені здається. Видитмися, що правда на боці
сього чоловіка.
Видится (видится) – здається. Мені видится, що каждж й має правду казати,
коли річ іде про спурні питання.
Видіти (видіти) – бачити. Усьо добре видіти має каждж й.
Видко (видко) – 1) видно. Через ум т й оболок видко далеко. 2) мабуть. Ун,
видко, не прийде увечурі.
Визір (визір) – вікно. У чист й четверь каждж й визір має б ти ум т й.
Вилах (вилáх) – покривало для ліжка. На празник постіль застеляли нов м
вилáхом.
Винниця (винниця) – виноградник. Уд великого снігу сусідська винниця
розпалася.
Вівкати (вівкати) – пронизливо кричати. На худобу попасичі мали голосно
вівкати, аби ота не розбіглася по чуж х городах.
Відік (відік) – далека місцевість. Прийшл й чоловік так файно розказовав
про відік, що усім забаглося туд пуйти.
Відіцькый (відіцьк й) – з далекого краю. Відіцьк х у селі ніґда не
долюбльовали.
Віллонька (віллонька) – ліхтарик. Уночи, аб не упасти, треба мати при собі
віллоньку.
Вначалі (вначáлі) – спочатку. Вначáлі года усі діти сидят дома.
Водовага (водовáга) – рівень. Водовáга помогат майстру увести пуд час
ремонту рун й рівень.
Воєтити (воєтити) – буянити. У розгар свадьб чоловік начинали воєтити:
давалися знати лишні погар паленк .
Возарня (возáрня) – приміщення для зберігання дров. На зиму добрі ґазди
мали мати повну возáрн дров.
Вон (вóн) – на вулиці. Вóн світило сонце і б ло тепло.
Вонковий (вонкóвий) – вуличний. Вонкóвий кут боявся заходити до х жі.
Воня (воня) – сморід. Як усі поувозили на город гнуй, воня стояла
нестерпна.
Ворґона (ворґонá) – бузок. На столі стояли косиці. І то б ла воргона.
Воробець (воробець) – горобець. Воробець поселився пуд стріхов х жі.
Ворожіля (ворожіля) – ворожка. Край села у старуй х жи жила знана у селі
ворожіля.
Вошкола (вошкóла) – школа. Стара вошкóла б ла на місті колишньої
попуської фар .
Вошколовати (вошколовáти) – навчати у вошколі, повчати. Старі люди
любили вошколовáти як своїх, так і чужих діти.
Вошолув (вошолув) – праска. Вошолув є у кажджуй х жи.
Вошпор (вóшпор) – графічний порошок, який наносять на чавунну кухонну
плиту. Перед сятом треба б ло взяти вóшпор і почистити шпор.
Вракаши (вракаши) – разом. Вракаши зробити якусь роботу май легко, гі по
окремо.
Вспіти (вспіти) – встигнути. Нам треба вспіти на автобус.
Втямити (втямити) – зрозуміти. Написаноє у книжці втямити має каждж й
у класі.
Вуз (вуз) – віз. Яґер мав мати добр й вуз, инак, не муг б увозити др ва з
хащі.
Вуйко (вуйко) – дядько. Понад усьо вуйко любив їсти ябл ка.
Вуймя (вуймя) – вим’я. Уд укуса пчол вуймя коров гет розпухло.
Вуйна (вуйна) – тітка. Вуйна добре зналася на усіх селов х обрядах.
Вуйош (вуйош) – верхній одяг із сукна у вигляді напівпальта. Добр й вуйош
мали лиш багаті ґазди.
Вул (вул) – віл. Там, де кунь не муг утягти тяжк й груз, мав роботу вул.
Вуці (вуці) – вівці. Навесні усі вуці лишали домашні стойла. Їх провадили на
полонин .
Вуця (вуця) – вівця. вівця. Кажда вуця принесла до отар по маленькому
ягняти.
Вучарь (вучáрь) – вівчар. Вучáрь мав не лишень усьо добре знати про вуць,
но і добре знати усі землі, на як х пас отару.
Вшитко (вшитко) – все. У селі вшитко треба знати робити.
Вымыкнути (в м кнути) – вискубнути, висмикнути. Ганявучися за качков,
мал й дітвак хотів в м кнути із її хвоста перо.
Г
Гад (гáд) – змія. Май читаво вуйко боявся, що його у хащі укусит гáд.
Гадковати (гадковáти) – думати. Перед голосованям аждж й мав добре
гадковáти, як мав учинити.
Гайцьовати (гайцьовáти) – кочегарити. У мороз треба б ло фест
гайцьовáти, аб б ло у х жи не студено.
Галаман (галамáн) – шум, гам. На зборах у сільському клубі б в страшн й
галамáн.
Галаманити (галамáнити) – шуміти. Межи людьми галамáнити муг не
каждж й леґінь.
Гамішний (гáмішний) – нахабний. Гáмішний леґінь часто попадав до
буцеґарні.
Гармошка (гармóшка) – музичний інструмент. На вечурницях хлопці усе
мали при собі гармóшку.
Гарьовати (гарьóвати) – посилено працювати. Аб зобрати добр й урожай
на тяжк х землях, треба б ло добре гарьóвати.
Гатіжак (гатіжáк) – рюкзак. Ідучи у полонину, пастух брав з собов гатіжáк
повн й їд .
Гачкованя (гачкóваня) – в’язане гачком. На стул застелили новоє гачкóваня :
його пу місяця плела тютка.
Гвузд (гвузд) – цвях. Забивати гвуздя у дошку діти учатся змалечку.
Гейби (гейби) – ніби. Розказане б ло гейби правда.
Георгіни (георгіни) – жоржини. Коло каждої х жі восени цвітут усякі
георгіни.
Гертика (гертика) – туберкульоз. Через гертику чоловіка удправили у
Наковськ й коргáз.
Гикавый (гикав й) – заїка. Гикав й чоловік май бурш мовчав, боячись того,
що з нього будут сміятися.
Гиніти (гиніти) – бути млявим, інертним. Лінива дівка гиніла над роботов,
яков б ота робота не б ла.
Гиртанка (гиртáнка) – горло. Навесні майже у всіх діти болит гиртáнка.
Гі (гі) – як. Файн й ись гі-писана торба.
Гі-бы (гі-б ) – ніби-то. Чоловік говорив так голосно, гі-б уд того зависіла
його жизнь.
Гікой-бы (гікóй-б ) – ніби-то. Хлопці ішли так скоро, гікóй-би за ними бігли
пс .
Глота (Глотá) – тиснява. Перед бовтом, що не удкр вся у зв чн й час,
зробилася велика глотá.
Глотити (Глотити) – напирати, спішити. Аб май скоро кончити роботу,
старшина начинала глотити на молод х.
Глотитися (глотитися) – тиснутися. У бовт привезли свіж й хліб і там
зачали глотитися люди.
Глухман (глухман) – людина, яка погано чує, або просто не реагує на голос.
Пару раз мати нагадовала синови про ліки, доки у неї не урвалося:
«Глухман».
Глядати (глядати) – шукати. Май бурш у хащі люблю глядати гриб .
Гнидавий (гнидавий) – 1) той, що має гниди; 2) непорядна людина. 1) У
давні час у вошколу діти приходили гнидаві. 2) Чоловіка, що не держав
слово, часто брехав називали гнидавим.
Гнилиці (гнилиці) – грушки. Достиглі гнилиці б ли дуже солодкі, їх збирали
на кампот тай леквар.
Гнуй (гнуй) – гній. Перед ораням на поле треба увезти гнуй.
Говіня (говіня) – піст. Великодньоє Говіня дуже довгоє і далеко не усі годні
го удержати.
Годованка (годóванка) – прийомна донька. Сусіцька годóванка необавк
вернеся із-за границі дому.
Гойкати (гóйкати) – голосно кричати. Аб не загубитися у горах, треба
голосно гóйкати.
Гомбовці (гомбóвці) –тісто, приготоване на пару. У говіня часто варили
гомбóвці з сливами.
Гонит (гóнит) – проганяє. Каждж й рано попасич гóнит коров на
пасовище, забираючи їх із каждого двора.
Горі (горі) – вверху. Горі над селом височів хрест.
Горнечок (горнечок) – невелика каструля. Аб понести щось у больницю
хворому, треба б мати новеньк й горнечок.
Горня (горня) – кружка. Стар й чоловік чекав горня вод уд свого онука.
Городити (городити) – плести (паркан). Із верб мож б ло городити плут,
не лише плести кошарк .
Горсаґ (горсáґ) – вулиця. На горсáґ збиралися хлопці.
Гранчак (гранчáк) – стакан із особливими боками. На столі коло склянк із
вином стояв гранчáк.
Гризтися (гризтися) – переживати, мати гризоту. Мати зачинала гризтися,
як говорили про войну тай армію.
Гримоты (гримот ) – гуркіт. Про бурю нагадовали лишень гримот , що
йшли на село з усіх боку.
Груженый (гружен й) – навантажений. Вуз, добре гружен й сіном, застряг
на старому прогнилому мості.
Губы (губ ) – різновид їстівних грибів. Губ у хащи треба збирати до Иля, а
потум мож чекати на біляку.
Гуд (гуд) – рік. Сього году устроів’им’ся на роботу.
Гудьба (гудьба) – 1) юрба людей з музиками. У старі час за молодицев ішла
гудьба. 2) шум. Що за гудьба у вас туй учинилася
Гузиця (гузиця) – задниця. Сварячись, сусідк неодноразово показували
одна другій гузиці, чим веселили усьо село.
Гулюкати (гулюкати) – вигукувати презирливо комусь услід. По вулици
ішли коп л , тай зачинали без причин гул кати.
Гумакы (гумак ) – резинові чоботи. Часто у х жи на усіх б ли одні гумак .
Гумійовий (гумійóвий) – резиновий. Хлоці ганяли у футбол, доки не
тріскала гумійóва лопта.
Гуно (гунó) – лайно. Погану людину усі обходят, як гунó на прорубі.
Гуноїд (гунóїд) – непорядна, дволика людина. Брехливого чоловіка називали
гунóїдом.
Гуня (гуня) – верхній одяг із овечої шерсті. Уже давно, замість гуні, усі носят
пальта.
Гурка (гурка) – ковбаска з особливою рисовою начинкою. Май читаво
люблят люди істи на Руздво гурку.
Гурчать (гурчать) – гірке. На свадьбі обіцяли левеш, а подали таку гурчать,
що нітко ї і не їв.
Гурьчити (гурьчити) – надавати гіркого смаку. Многі люблят гурьчити
страв , хоть і знавут, що ото не добре для жолудка.
Гуслі (гуслі) – скрипка. На вінчаня молоді ішли у супроводі гусл .
Гусляти (гусляти) – грати на скрипці. Мало тко у селі муг гусляти.
Гусляш (гусляш) – скрипаль. Гусляш май читаво чекав кунця говіню, бо
тогд начинався його заробок.
Гуццанка (гуццанка) – гойдалка для дітей. Майже у кажджому дворі стояла
деревляна гуццанка.
Гыкати (г кати) – заїкатися. Боячись казати правду, чоловік начинав
г кати.
Гынцоля (г нцóля) – великий шматок м’яса. Добра г нцóля мняса мала б
стати основов блюда на празник.
Гыртанка (г ртáнка) – горло. У мене болит г ртáнка: тяшко говорити.
Гычка (г чка) – кореневище кукурудзи або соняшника, яке залишилося
після зрізу стебла. Перед ораньом город треба почистити уд г чк .
Ґ
Ґазда (ґаздá) – господар. Коляднику стрічає перед дверима ґаздá.
Ґаздовати (ґаздовáти) – господарювати. Аб добре жити, треба добре
ґаздовáти.
Ґаздыня (ґазд ня) – господиня. азд ня ґайцовала коло печи, докі гості
всідалися за велик м столом.
Ґайз (Ґáйз) – газ. Як пудвели до х жі ґáйз – тішилися гет усі.
Ґалиба (ґалиба) – неприємність. Нарікаючи на нечесну дітину, мож учути:
ґалиба б тя трафила.
Ґанити (ґáнити) – принижувати, докоряти. На базарі продавці начинали
ґáнити товар сусіду. Така собі сільська конкуренція.
Ґанч (ґáнч) – вада. Як дівка не хотілася уддавати за леґіня, глядала у ньому
ґáнч.
Ґарадичі (ґарáдичі) – сходи. Нові ґарáдичі обробили деревом, аб б ло май
зручно ними ходити.
Ґарінґа (ґарінґа) – копчена риба. У говіня на столі часто появлятся ґарінґа.
Ґаті (ґáті) – 1) труси. Ідучи купатися на ріку, діти брали нові ґáті. 2) штани.
Спортивні ґáті мали мати усі діти в ошколі.
Ґешефт (ґешефт) – прибуток у спекулятивній торгівлі. Дуже часто люди
розказуют анігдот про жида, що мав ґешефт із продажом варен х яєць.
Ґешефтарь (ґешефтáрь) – спекулянт. У селі сам ми поважн ми людьми є
ґешефтáрі, бо они мают много гроши.
Ґоз (ґóз) – бур’ян. По дощови на грядках урос велик й ґóз.
Ґомба (ґóмба) – ґудзик. Удорвану ґóмбу треба нараз пришити, аб ’ся не
загубила.
Ґомбовці (ґомбóвці) – вироби з тіста, приготовані на пару. Улюбленов
стравов з сливами є ґомбóвці.
Ґоргол (ґóргол) – комаха. Навесні появится много усяк х ґóрголу.
Ґрейда (ґрейда) – крейда. рейду для школи куповали на спеціальних базах.
Ґрейцарь (ґрейцарь) – гроші. Бабка гроші наз вала ґрейцарями, як б ло
прийнято за мадяру.
Ґріґонц (ґріґонц) – У болоті сидів величезній ґріґонц і голосно квакав.
Ґріз (ґріз) – манка. Малим дітям раньше варили ґріз.
Ґріфлик (ґріфлик) – предмет, яким писали на дошці. Мама розказовала, що
давно усі діти, що ходили до школи, мали свуй ґріфлик.
Ґровф (ґрóвф) – граф. Багатого чоловіка часто наз вают ґрóвфом.
Ґрунь (ґрунь) – гора, не покрита лісом. За селом добре видко б ло ґрунь.
Ґуглі (ґуглі) – деруни. Настоящими ґуглі б вают лише тогд , коли їх трут
руками, а не на електричнуй терці.
Ґуля (ґуля) – куля. На польови, де об чно паслися коров , натягли велику
ґул із брезента.
Ґута (ґута) – біда (передає емоцію). ута б вас узяла.
Ґыба (ґ ба) – стара корова. ба усе ще давала много молока і продавати ї
нітко не хотів.
Ґындати (ґ ндати) – нечітко вимовляти звуки. Як челядник б в не певен у
своїх думках, начинав говорячи ґ ндати.
Ґыніти (ґ ніти) – хандрити, хворіти. По великуй п’янці, леґіні пару дну
ґ ніли дома.
Д
Даґде (дáґде) – десь. Паданиця дáґде зачинала гнити.
Дако (дáко) – дехто. Дáко з люди мав много зелі, а дáко лиш мал й кусень.
Даколи (дáколи) – інколи. Слухати сусіда дáколи мож б ло до рана, ун дуже
файно знав розказовати.
Дале (дáле) – потім. Спершу треба б ло у кошарку покласти паску. Дáле
треба б ло класти варені яйця.
Дараб (дарáб) – шматок. У неділю кажд й у х жи мав получити свуй дарáб
мняса.
Дарабловати (дарабловáти) – ділити на окремі шматки. Перед варков
продукт треба добре дарабловáти.
Дарабчик (дарáбчик) – шматочок. Дівочка довго держала у руці дарáбчик
хліба, бо хотіла го дати корувці, як ота прийде із паші.
Двадцятигудньый (двадцятигуднь й) – двадцятирічний. Двадцятигуднь й
чоловік знав, кому треба помогти у селі.
Двычі (дв чі) – двічі. Ґазда дв чі одно не повторьовав. Усі’го слухали з
першого раза.
Дев’ятина (дев’ятина) – дев’ять днів після смерті людини. Дев’ятина
зобрала дома усю рудню.
Дербанькы (дербáньк ) – троянди. У майови на городі зацвіли перші
дербáньк .
Деревище (деревище) – труна. Є люди, які самі купуют собі деревище, аби
рудні по смерти б ло май мало проблем.
Деревлянка (деревлянка) – дерев’яна ложка. Раньше у люди б ли лише
деревлянк . Тепер іх держат лишень для варк леквара, авадь другого
закладованя.
Деца (деца) – сто грамів рідини. Дідо перед обідом любив упити децу
м ндр .
Джерга (джерга) – домоткана доріжка. Джергáми застеляли падамент тай
лавиці у х жи.
Дзьобачки (дзьобачки) – страва з цілих варених квасолин, заправлених
цибулею. На Сят й вечур до столу, поміж іншими стравами, подавали і
дзьобачки.
Дзяма (дзяма) – юшка, рідина першого блюда. У говіня саме ліпше блюдо,
ото грибна дзяма.
Дикун (дикун) – кабан. Раньше у хащах коло села бігало повно дикуну.
Дичка (дичка) – дике, не щеплене садове дерево. Спершу у саду садили
дичку, а потум’ї щепили.
Діван (дівáн) – диван. Навпроти телевізора стояв стар й дівáн, на котрум усе
кось сидів, авадь лежав.
Дівка (дівка) – дівчина. У старі час кажда дівка мала знати прясти, шити і
варити.
Дідик (дідик) – дідусь. Дідик любив сидіти на лавиці тай розказовати мал м
онукам казк .
Діркавити (діркáвити) – робити дірки у чому-небудь. Діркáвити нов й
черес муг лише майстер.
Дітвак (дітвáк) – дитина. Дітвáк любив слухати історії, що увечері
розказовалися межи сусідами.
Дітвача (дітвачá) – дитина. Серед городу, у траві сиділо малоє дітвачá, тай
рвало собі косичк .
Дітвачина (дітвачина) – дитна. Замучена дітвачина прийшла дому, бо
удсиділа у вошколі 8 уроку.
Дітинськый (дітинськ й) – дитячий. Дітинськ й рев стояв над усьов
вулицев, так гі б ревали буйвол .
Днешньый (днешнь й) – сьогоднішній. Днешнь й празник чекали пу года, а
коли тот прийшов, нітко не б в готов й.
Днина (днина) – день. Н нішня днина б ла доста студена.
Днись (днись) – сьогодні. Днись, у Провідну неділю, усі люди йшли на гроб
до теметову.
Добабратися (добáбратися) – добитися поганого результату. Як братися за
роботу, котрої не знаєш, мож добáбратися до ручки.
Доблыцкатися (добл цкатися) – постраждати пустуючи. Хлопці
добл цкалися до того, що попали у больницю.
Добрынька (добр нькá) – щось дуже смачне. У неділю псови перепадала
подеяка добр нькá із стола.
Довг (дóвг) – борг. Дóвг треба уддавати без задержк .
Довголабый (довголáб й) – довгоногий. Довголáб й чоловік легко зр вав
ябл ка із вершка ябл ні.
Доверчи (доверчи) – докинути. Аб доверчи каміньом до зазначеної цілі,
треба б ло дуже добре постаратися.
Довжниик (довжник) – боржник. Довжник мав уддавати довг , аб
супокуйно спати уночи.
Довжнииця (довжниця) – боржниця. Довжниця тяжко робила, аб уддати
свуй довг.
Доган (догáн) – тютюн. Дід люблят скручувати і курити догáн.
Доґаздоватися (доґаздовáтися) – догосподарювати до доброго чи поганого
стану. Доґаздовáтися мож до усякого: ткось бідує, а ткось – царює.
Дозбытковатися (дозб тковáтися) – дійти до крайнощів у знущанні.
Дозб тковáтися могли до ручк .
Дозвідоватися (дозвідоватися) – допитуватися. Малі діти любили
дозвідоватися, аж щось не розуміли.
Дозираный (дозиран й) – доглянутий. Добре дозиран й веперь стоїв на
базарі великі гроші.
Дозирати (дозирáти) – доглядати. Діти мают дозирáти свою старшину.
Доказоватися (докáзоватися) – сперечатися. Добрі цімбори могли
докáзоватися хоть через що, та не сважалися.
Долу (долу) – вниз. Усьо сіно навесні треба б ло з хліва зметати долу.
Долулець (долулець) – вниз лицем. Дітина зас пала лишень долулець.
Долымпати (дол мпати) – діставатися до потрібного місця. Із приселка
кажд й день треба б ло дол мпати до ошкол , а ото за 5-7 кілометру.
Домозґовати (домозґовáти) – додуматись. Домозговати, як ото зробити, муг
не кажд й.
Домувство (домувство) – домівка. Невістку старі нікуд не пущали: мала
сокотити домувство.
Доникати (доникати) – додивитись. Доникати де’ся помилила у хрестику
вишивальниця б ло дуже тяжко – хрестик б в дуже друбн й.
Дополуденковати (дополуденковати) – дообідати. Перш як устати із за
стола, діти мали дополуденковати.
Допольокати (допольокáти) – завершити полокання. Допольокáти цуря мож
б ло лишень на норі.
Допузна (дóпузна) – допізна. Хлопці дóпузна стояли на вулиці, голосно
розказуючи якісь історії.
Дора (Дорá) – шматочок проскури. На службі прихожанам давали дору, яку
треба б ло їсти натще.
Досмычити (досм чити) – дотягти. П’яного чоловіка треба б ло досм чити
дому.
Доста (дóста) – досить. Дóста сидіти дома без робот .
Дотрычі (дóтр чі) – до трьох разів. Давно люди дóтр чі цюльовалися, коли
стрічалися по якомусь часі.
Доход (дохóд) – прибуток. Нітко ніґда не знав точно, як й дохóд мала
церква.
Дохтор (дóхтор) – лікар. У селі дóхтор є важн м чоловіком.
Доціковбанитися (доціковбáнитися) – договоритися. Доціковбáнитися мож і
до бід .
Дочинити (дочинити) – доробити. Начатоє діло треба дочинити.
Дощаник (дощаник) – дощовик. Пастух мусіли брати з собов дощаниик
через погоду.
Дощлива (дощлива) – дощова, слотава. Ціл й місяць стояла дощлива погода.
Драбатися (дрáбатися) – видряпатись кудись, лізти вверх. У горах
дрáбатися удгорі не так тяжко, як потому спускатися удолину.
Драбулець (драбулець) – хвощ польовий. Діти ішли збирати драбулець, бо
його приймали на складі із лікарськ х трав.
Драниця (драниця) – дощечки для покрівлі. Велика буря знесла з хліва
половину драниць.
Драничити (драничити) – покривати дах дранкою. Стару деревляну х жу
майстр мают спершу драничити, а потум оббивати дранков.
Дранка (дрáнка) – сітка, зроблена з тонких дерев’яних прутів, які
використовуються під час штукатурки. Перед штукатурков, стін оббивают
дрáнков.
Дрантливый (дрантлив й) – обдертий, дірявий. Дрантлив й сведер висів на
чопикови, коло дверю.
Дрантя (дрáнтя) – подертий одяг. Староє дрáнтя уверли у смітя.
Драпічник (драпічник) – людина, яка може залізти куди-небудь. Усі хлопці
б ли добр ми драпічниками.
Драчовати (драчовáти) – чистити колоду чи дошку від кори. Привезені
дошк спершу драчовáли, а потому складали у стос коло х жі.
Дристанка (дристанка) – понос. На люди, що наїлися огурку по тому, як
пили молоко, напала дристанка.
Друбіцькый (друбіцьк й) – дрібний. Друбіцьк й дощ падав уже друг й
день.
Друбля (друбля) – дрібнота, малеча. Друбл настоящі р бак упускали,
брали лишень велику р бу.
Друлити (друлити) – кинути. Чоловік пробовав друлити порізаноє дерево у
двур.
Друтя (друтя) – дріт. Пурватоє друтя із старого плота валялося у др варни.
Дрыва (др ва) – дрова. Уосени др ва на вагу золота, найти майже немож.
Дрыварня (др вáрня) – дровітня. Коло х ж построїли новеньку др вáрн .
Дрывіти (др віти) – трухлявіти. Уд довгого дощу необробленоє дерево
начинат др віти.
Дрыгота (др гóта) – трясучка. У непаленуй х жи легко нападат др гóта.
Дрыляти (др ляти) – кидати. Др ляти каміньом май легко гі лоптов.
Дубак (дубáк) – холод. Сього года у майови настав страшн й дубáк:
температура упала до 4-ох градусу.
Дубкати (дубкати) – тупотіти. У танцьови часто треба б ло дубкати
ногами.
Дуйка (дуйка) – дійка. Одна дуйка у коров б ла тверда, і удоїти ї б ло
дуже тяжко.
Дуля (дуля) – сорт груші. Серед города росла стара дуля із дуже рясн м
стовплям.
Дуркати (дуркати) – стукати, гримати. У двері треба б ло добре дуркати,
аб їх удчинили.
Дурный (дурн й) – неїстівний. У городі пуд сливами росли дурні гриб .
Дустати (дустáти) – дістати. Дустáти лік мож б ло лишень у однуй
пат ці.
Дуфловати (дуфловáти) – оплачувати. Я буду дуфловáти нашу поїздку до
гóрода.
Дымчити (д мчити) – витримувати перед посадкою цибулю в теплі. Аб
цибуля не проросла, її треба добре уд мчити.
Дюґати (дюґати) – штурхати. Дітям немож б ло д ґати оден одного.
Дюдя (дюдя) – холод. Для дітин д дя може привести до бід .
Дяка (дяка) – бажання. Добра дяка – половина результату усякої робот .
Дялазовати (дялазовáти) – соромити. Мати довго дялазовáла чоловіка,
кажучи, що ун дармоїд.
Дяловати (дяловáти) – знімати стружку з деревини. Аби добре дяловáти
дошку, треба мати добр й інструмент.
Дялув (дялув) – рубанок. Кажд й столяр має дялув і то не єден.
Дяпловы (дяплóв ) – віжки. Аб управляти куньми, треба знати, що робити
із дяплóвами.
Е
Еперка (еперка) – шовковиця. Достигла еперка устелила усю землю, і ото
дуже любится дітям.
Ержа (ержá) – іржа. Ержá поїла желізн й плут, бо його заб ли помальовати.
Ержавіти (ержáвіти) – ржавіти. Добре обробленоє желізо уд дощу ержáвіти
не буде.
Ержавый (ержáв й) – іржавий. Ержáв й нуж не придатн й для робот з
мнясом.
Ержія (Ержія) – жіноче імя : Єлізавета. Із Мадярщин до нас у гості
прийшла рудня. Серед них б ла і мала Ержія.
Есе (есе)– це. Еперка – есе дуже добра ягода.
Є
Єден (єден) – один. Єден чоловік із своєв родинов жив далеко у хащі і рідко
б в у селі.
Єроплан (єроплáн)– літак. Навесні над полем літав єроплáн.
Ж
Жаблячка (жáблячка) – калюжа, болото. Застояну зелену воду наз вают
жáблячков.
Жалива (жалива) – кропива. По-пуд плот росла в сока жалива.
Жаливляник (жаливляник) – мішок з волокна кропиви. Сам й тр вк й міх
у хозяйстві ото жаливняк.
Жаловати (жáловати) – жаліти. Хвору дітину, авадь старого челядника, усі
будут жáловати.
Жалосливий (жáлосливий) – жалісливий. Жáлосливий чоловік збират великі
гроші, стоячи пуд церквов.
Жачкув (жачкув) – малий. Замість великого міха, у хлів принесли жачкув.
Жеб (жеб) – кишеня. Із цуравого жеба с палося усьо, що там б ло.
Жебеловка (жебелóвка) – носовий платок. Дівка мали ушити собі май файну
жебелóвку.
Желізо (желізо) – залізо. Желізо майстр взяли за основу, як робили нов й
плут коло церкви.
Женитва (женитва) – одруження. Братова женитва припала на Великі
мясниці, як усі вернулися із заробку.
Жентиця (жентиця) – сироватка. Паску добра ґазд ня місит не на воді, ай на
жентиці.
Живот (живóт) – життя. Свуй живóт має цінити кажд й челядник.
Жидувський (жидувський) – жидівський. Як найшлися спонсор , то у селі
привели у порядок жидувський теметув.
Жидущина (жидущина) – єврейські землі в минулому. Жидущина довг й
час лишалася незаселенов. Люди обходили ї сторонов.
Жиловатый (жиловат й) – міцний. Жиловат й чоловік муг пудняти нараз
три мішк із картошков.
Жіван (жіван) – велика людина. Межи челядьов б в оден жіван і його усі
боялися.
Жмняканый (жмнякан й) – помнутий. Жмнякан й реклик ніяк не могли
угладити.
Жмнякати (жмнякати) – м’яти. Жмнякати списану ірку муг лише добре
напужен й дітвак.
Жмурькати (жмурькати) – кліпати. Уд великого сонця мусай б ло мало
жмурькати.
Жмыток (жм ток) – жмуток. На празник діти принесли велик й жм ток
косиць.
Жовковина (жовкóвина) – обручка. Кажд й жених має мати для молодиці
файну жовкóвину.
Жовнір (жовнір) – солдат. Жовнір ходили по селу із батогами тай шпінкали
ними т х, тко не говорив по мадярськ .
Жовтуха (жовтуха) – гепатит. Школу закр ли, бо там б ла найдена
дохторами жовтуха.
Жолудок (жолудок) – шлунок. Уд жирної їд начав боліти жолудок.
Жолудочный (жолудочн й) – шлунковий. У больниці треба б ло здати
жолудочн й сок.
Жона (жонá) – жінка. До церкв жонá мала іти у свиті тай ширінці.
Жуковина (жукóвина) – перстень. Стара жукóвина валялася пуд постелев і її
нітко не годен б в найти.
Жукы (жук ) – колорадські жуки. Б в час у селі, коли за найдені жук у
колхозі платили гроші.
Жунськый (жунськ й) – жіночий. Жунськ й сведер довго висів у бовті,
нітко го не куповав, бо б в дуже дорог й.
Жура (жура) – журба. Матір, що удправила с на на войну, убила жура.
З
Забабратися (забáбратися) – забруднитися. У дощаву днину діти запросто
могли забáбратися.
Забавити (забáвити) – заспокоїти. Старші діти у сім'ї мали знати, як
забáвити молодших.
Забаяти (забáяти) – вилікувати за допомогою ворожіння. Немногі жон у
селі знали як треба забáяти, коли дохтор помогти не годен.
Забеременіти (забеременіти) – завагітніти. Забеременіти до того, як не
в йти замуж, б ло великов ганьбов.
Забісти (забісти) – забігти. Забісти за чужу межу б ло просто немож.
Заблизько (заблизько) – дуже близько. Заблизько строіти х жу до межі
сусіди не розрішали.
Забочитися (забочитися) – впертися. Забочитися тай не хотіти учути друг х
муг хоть ко.
Забутуровати (забутуровáти) – замеблювати. Молодята першим ділом мали
забутуровáти нову х жу.
Забывшливый (заб вшлив й) – забудькуватий. Заб вшлив й чоловік ніяк
не годен б в зробити намічені діла.
Заваляти (заваляти) – забруднити. На полі легко мож б ло заваляти цуря.
Завгурити (завгурити) – забавити. Сусідка легко могла завгурити малу
дітину.
Завдівати (завдівáти) – просувати в отвір. Як очи слабі, нитку завдівáти у
іглу дуже тяжко.
Заверечи (заверечи) – закинути. Лопту треба б ло заверечи за край поля.
Завеселити (завеселити) – колядувати на Різдво. Ци мож завеселити у вашуй
х жі на сесь великий празник
Завидіти (Зáвидіти) – заздрити. Зл й чоловік зáвидіти може усьому:
здоровлю, ґаздувству і даже негараздам.
Зависливець (зависливець) – заздрісник. Зависливець ніґда не буде добр м
до друг х.
Завитися (завитися) – завязати хустку. Файно завитися може не кажда жона.
Завісити (завісити) – повісити. Мокр й реклик треба б ло завісити на гвузд
коло шпора, а не класти до усього цуря.
Завіщати (завіщáти) – заповідати. Завіщáти дітям землі б ло давнь м
зв чаєм у селі.
Завоєтити (завоєтити) – вчинити сварку, бійку. Зима могла завоєтити і у
майови, верши снігом на зелені поля.
Заволочити (заволочити) – зарівняти землю. Перед посадков тенґериці,
землю мают заволочити.
Завто (завтó) – тому, що. Із робот Марію угнали завтó, що любила на
роботі упивати.
Завушниця (завушниця) – сережка. Одна завушниця б ла загублена.
Зага (зáга) – печія. Уд жирної їд об чно пече зáга.
Заглаїти (заглаїти) – залагодити. Усяку сварку мож заглаїти, аж сього
хотіти.
Заголосити (заголосити) – донести на когось. Про злодійську зв чку свого
сусід Іван муг заголосити на сільраду.
Заготовач (заготовáч) – заготівник. Заготовáч готов й платити за білі гриб
великі гроші.
Заграбкати (загрáбкати) – загребсти граблями. Покошену траву мусай
загрáбкати.
Загыбати (заг бáти) – загинати. Подул свит мож б заг бáти.
Заґомбати (заґомбáти) – застібнути ґудзик. На сведері треба заґомбáти усі
ґомб .
Заґындрити (заґ ндрити) – підняти нижню частину спідниці. Аб не
намочити подул свит , її жон годні заґ ндрити.
Задарнинка (задарнинкá) – отримане задарма. Задарнинкá любилася усім і
навіть тогд , як она б ла не зовсім чесна.
Задарь (зáдарь) – даремно. Жадн й челядник і сніга зáдарь узимі не даст.
Задовжити (задовжити) – заборгувати. Задовжити може кажд й чоловік.
Задурити (задурити) – заманити. Файна дівка легко годна задурити голов
хлопцям.
Зазвідати (зазвідати) – запитати. Я хотів б про дещось у тебе зазвідати.
Заїдений (заїдений) – з рештками їжі на губах. Заїдений дітвак ніяк не
розумів защо із нього’ся сміют.
Заїсти (заїсти) – перекусити. На перепочинку добре б ло б маленько
заїсти.
Закаленый (закален й) – загартований. Закален й чоловік не боїтся холода.
Закапчати (закапчáти) – защіпити. Замок на дверцях могла закапчáти і мала
дітина.
Закаріковати (закаріковáти) – вставити в рило свині каріку. Молодоє свиня
мали закаріковáти, аб не р ло у кутци.
Закимарити (закимáрити) – задрімати. По обіді дідо дуже любив маленько
закимáрити.
Закосиченый (закосичен й) – прикрашений квітами. Закосичен й турназ
любили усі у х жі.
Закосичити (закосичити) – заквітчати. Перед свадьбов оболок у молодиці
дружк мали закосичити барвінком.
Закочаніти (закочаніти) – замерзнути. Холод б в так й, що ног могли
просто закочаніти.
Закривуляти (закривуляти) – повернути, їхати нерівно. Аб не перенищити
колеса на біціґлях, треба б ло добре закривуляти.
Закрутитися (закрутитися) – повернутися. У іграному танцеви усі мали
добре закрутитися і то не єден раз.
Закуртый (зáкурт й) – короткуватий. Шнурок, принесен й із хліва, б в
зáкурт й.
Закыватися (зак ватися) – захитатися. У прятанці діти боялися зак ватися
і почти не д хали.
Закырвавити (зак рвáвити) – забруднити, заплямити кров'ю. Недорізан й
когут муг зак рвáвити усь й двур, по котрому бігав.
Залаятися (залáятися) – накласти на себе певні обмеження через
зобов’язання. Обіжен й челядник муг і залáятися, доказуючи свою правоту.
Залепаный (залепан й) – забруднений. Із хащі чоловік прийшов усь й
залепан й глинов.
Залепкати (залепкати) – забруднити. Залепкати болотом могли хоть кого.
Заліпльовати (заліпльовати) – заклеювати. Перед морозами оболок варто
заліпльовати.
Залячи (залячи) – зачаїтися. Аб упольовати дичину, треба б ло надовго
залячи у хащи.
Замашный (зáмашн й) – великий. Зáмашн й кусок мняса на великоє сято
давали і псови.
Замащеник (замащеник) – 1) брудна, недоглянута людина. Чоловік, що
робив на стройці б в гі справжнь й замащеник, бо м вся лишень увечері, по
роботі. 2) бідний. Замащеник, що прийшов до х жі, рад й б в і кускови
хліба.
Замітовати (замітовати) – закидувати. Замітовати картошку у ямк
доручали дітям.
Замотулькатися (замотулькатися) – заплутатися. У натягнені нитк , що
мали удпужовати ворон, мож б ло замотулькатися.
Замурґаный (замурґан й) – замурзаний. Замурґан й лекваром дітвак мирно
спав у своюй постели.
Занухтиця (Занухтиця) – задирка на пальці. Ніко не знає толком, защо на
перстах роблятся занухтиці.
Запечатловати (запечатловáти) – закрити, заклеїти. Поштарька перевіряла і
мала перед удправков запечатловáти усі конверт , що ся удкр ли
Запирати (запирáти) – закривати. Двері мали запирáти’ся на ключ.
Запоздитися (запоздитися) – запізнитися. Запоздитися на автобус б ло
тяжко, бо ун стояв у центрі почти час.
Запрятати (запрятати) – сховати. Запрятати уд чуж х очи варто самоє
дорогоє, що є у домі.
Запутати (запутати) – заплутати. Брехлив й розказ муг запутати і т х, тко
знав усю правду.
Зарантовати (зарантовáти) – заправити страву піджаркою. Аб пасуля б ла
добра, її варто б ло добре зарантовáти.
Зарінок (зáрінок) – необроблена смуга землі. Кажда сім’я мала свуй зáрінок.
Заспати (заспáти) – заснути. Ревучи, дітина ніяк не давала заспáти старшині.
Заставитися (застáвитися) – побитися об заклад. У чайнуй п’яненькі
чоловік легко годні б ли застáвитися на гроші, котр х у них не б ло.
Застати (застáти) – заступитися, закрити собою. За слабого застáти має
дуж й.
Затавати (затавáти) – погрузати у болото. Як добре уллє дощ, у болото
затавáти могли і люди, і машин .
Заталапати (заталáпати) – забруднити. Жона просила гостю не заталáпати
нові джерг .
Затинтянити (затинтянити) – забруднити чорнилом. Май читаво
ошколяник боялися затинтянити свою школьну форму.
Затручати (затручáти) – заштовхати. Цуря, що упало із шіфона, треба б ло
оп’ят затручати у нього.
Затылый (зат л й) – ожирілий. Зат л й челядник тяжко д хав і тяжко
ходив.
Заушниці (заушниці) – сережки. Спершу у пробиті вуха протяговали нитк ,
а уже потум заушниці.
Зафайковати (зафайковáти) – закурити. Хлопці, стоячи на вулици, любили
зафайковáти.
Зафарбити (зафарбити) – покрасити. Уліті плут треба зафарбити, бо уд
дощу годен’ся пудпортити.
Зафіґльовати (зафіґльовáти) – зажартувати. Вуйко муг зафіґльовáти по
любому поводу.
Захарити (захарити) – прибрати. Послі отд ха, коло рік , за собов варто
б ло б захарити.
Захарчати (захарчáти) – почати хропіти. Коли челядник заспав, то муг
солодко захарчáти, над чим усі другі сміялися.
Заход (зáход) – туалет. Стройку х жі начинали із того, що клали на участку
деревлян й зáход.
Захрамати (захрáмати) – почати кульгавити. Нові топанк натерли мозоль.
Челядник нараз муг захрáмати.
Захыріти (зах ріти) – заснути. Лінив й чоловік на роботі муг собі просто
зах ріти.
Зацементовати (зацементовáти) – забетонувати. Доружку до колодязя треба
б ло зацементовáти.
Заціпнути (заціпнути) – заціпеніти. У дощаву погоду заціпнути дуже легко.
Зацытькати (зац тькати) – припинити будь-яке бажання говорити.
Непорядного чоловіка легко б ло зац тькати.
Зацяпати (зацяпати) – закрапати. Увечері очи треба б ло зацяпати.
Зачелленіти (ачелленіти) – почервоніти. Черешні голи зачелленіти уже десь
через т ждень.
Зачерькнути (зачерькнути) – перекреслити. Усі старі діла у новому годі мож
зачерькнути.
Зачиряти (зачиряти) – зачерпнути. Із керниці вод мож б ло зачиряти
склянков авадь горнятом.
Зачудоватися (зачудоватися) – здивуватися. Із того, що робили діти
зачудоватися могли усі.
Защо (зáщо) – чому. Зáщо треба йти гет утсі
Защо (зáщо) – чому. Защо треба йти гет утсі
Защось (зáщось) – чогось. Зáщось непонятноє жону не дуже любили на
вулици.
Зблыцкатися (збл цкатися) – пустувати. Діти на канікулах любили
збл цкатися.
Збытковатися (зб тковáтися) – знущатися. Зб тковáтися з слабого не
варто.
Звара (звáра) – духота з високим рівнем вологості повітря. На полудне уліті
наставала страшна звáра.
Зверечи (зверечи) – скинути. Зверечи голову села не дуже просто, треба мати
для того много усякої інформації.
Зверла (зверла) – скинула. По обіді дівка зверла парадноє цуря, аб го не
умастити.
Звесть (звесть) – вапно. Суху звесть треба добре загасити, інак она скоро
пропаде.
Звідати (звідати) – запитувати. Звідати могли лише т х, тко добре усе знав.
Звідати (звідати) – запитувати. Звідати мож про усьо, аж челядник хоче
щось навчитися.
Звідати (звідати) – запитувати. Звідати не ганьба, аж ото по ділу.
Звідати (звідати) – запитувати. Звідати не ганьба, аж ото по ділу.
Звізда (звіздá) – зірка. Серед ночи світила лиш одна звіздá.
Звіздяно (звіздяно) – зоряно. Уліті на вулици дуже звіздяно: б ває, що нуч
похожа на день.
Звіздяный (звіздян й) – зоряний. Звіздяноє небо віщовало файн й день на
завтра.
Зворина (звóрина) – місце між двома горами, яр. Звóрина б ла дуже глибока
і перейти ї б ло немож.
Звуй (звуй) – сувій. Оден звуй полотна лежав на прилавкови сільмага.
Звун (звун) – дзвін. До церкви привезли нов й звун.
Звур (звур) – межигір’я. Велик й звур б в межи горами.
Згурно (згурно) – похило. Полонина, де паслися вуц , б ла дуже згурна.
Згурьклый (згурькл й) – прогірклий. Згурькл й хліб не хотіли їсти і свині.
Згыб (зг б) – місце згину. Зг б тяжко б ло розгладити.
Згыбати (зг бáти) – згинати. Ірку зг бáти учителі не давали.
Здержовати (здержовати) – стримувати. Сильн й страх здержовати тяжко.
Здойняти (здойняти ) – зняти. Дітина старалася здойняти опущену ірку, айбо
юй ото не дуже удавалося.
Здоровкатися (здорóвкатися) – вітатися (про чоловіків). Якщо чоловік
нігда не зналися, при зустрічі они всьоравно здорóвка тся.
Здрывіти (здр віти) – струхлявіти. Старі дерева годні здр віти.
Здыхляк (зд хляк) – ослаблена людина. На дуже слабого чоловіка, що не
бировав робити, кажут зд хляк.
Зелениці (зелениці) – нестиглі фрукти. Малі діти дуже люблят їсти зелениці,
хоть їм ото і не дают.
Земня (земня) – земля. У майови земня б ла уже тепла і насіня сходило дуже
скоро.
Зимушній (зимушній) – зимовий. Зимушній сведер на літо складают у
стар й креденс.
Змаліти (змáліти) – зменшитися. У старі год люди годні змáліти, і їх мож
не впознати.
Змалости (змáлости) – змалку. Змáлости діти у селі учат дозирати худобу.
Зопирати (зопирáти) – зупиняти. Зопирáти машину треба лишень на краю
дорог .
Зрадоватися (зрáдоватися) – зрадіти. По-настоящому зрáдоватися своюй
рудні годні лишень добрі люди.
Зрана (зрáна) – зранку. Зрана усі б ли сонні тай мляві.
Зцімбороватися (зцімборовáтися) – здружитися. Людям різного віку тяжко
б ло зцімборовáтися.
Зшемтіти (зшемтіти) – скиснути. Несвіжа сметана зшемтіла дуже скоро.
И
Ивандель (Ивáндель) – свято Івана Купала. На Ивáндель коло церкви
збиралося много челяди.
Иванянкы (иванянк ) – сорт літніх яблук. Май скоро достигавут у садови
иванянк .
Играти (игрáти) – танцювати. Игрáти на свадьбі будут усі: і старі, і малі.
Ид (ид) – до. На молитву ид хрестови ідут удовиці.
Идгорі (идгóрі) – вгору. У церкві на службі идгóрі никати немож.
Извон (извóн) – знадвору. Извóн на вечерю прийшли усі діти.
Изжмняканий (изжмняканий) – зім’ятий. Изжмняканий сведер не дуже
пасує брати на плечі.
Изжога (изжóга) – печія. Потому, як наїстися гурької страв може начатися
изжóга.
Иззаду (иззáду) – ззаду. Иззáду за возом ішов фірман і погоняв коню.
Иззяблый (иззябл й) – замерзлий. Зовсім иззябл й чоловік спішив накласти
огень, аб ся загріти.
Изобрати (изобрáти) – зібрати. Усю полущену пасулю треба изобрати у
великі склянк .
Изыйти (из йти) – зійти. Із гор из йти май тяжко гі на ню уйти.
Иляна (Иляна) – Олена. Тютка Иляна дуже любила челядь, у неї усе ткось
б в дома.
Имня (имня) – ім’я. Дома довго думали якоє имня дати дітині.
Имняти (имняти) – ловити. Спершу треба б ло научитися имняти лопту, а
потум ї замітовати у ворота.
Инак (инак) – інакше. Инак б ти просто не може.
Инакый (инак й) – інакший. У село прийшов инак й автобус, не тот, що
приходив усе.
Ипный (ипн й) – працьовитий. Ипн й челядник найде собі роботу усяд .
Испарити (испáрити) – скипятити (молоко). Испáрити удастся лишень
свіжоє молоко.
Исподу (испóду) – знизу. Май добрі ябл ка лежали у ящику испóду.
Испортити (испóртити) – зіпсувати. Хоть що мож испóртити телепньови.
Испситися (испситися) – стати поганою людиною. Тот, що має много гроши,
легко може испситися.
Иссукати (иссукáти) – перетерти. Узимі усьо зобраноє струча треба
иссукáти.
Истечи (истечи) – стікати. Велика вода по дощови мала б истечи за нуч.
І
Ід (ід) – до. Дорога ід дому видится май близьков, гі з нього.
Іздоймила (іздоймила) – зняла. Я іздоймила загублен й к мось тапшук.
Ізсічи (ізсічи) – посікти. Гусьом траву треба дуже друбно ізсічи на др вутни.
Імити (імити) – зловити. Кажд й р бак хотів б імити много великої р б .
Імня (імня) – ім’я. Мало тко думат над т м, що імня щось означат.
Імняти (імняти) – ловити. Догонявучи один одного, треба навчитися імняти
того, тко тіче.
Ірка (ірка) – зошит. Исписану ірку верли пуд шпор.
Ї
Їдак (їдáк) – людина, що претендує на харчування. Нов й їдáк зайшов до
х жі і усі тому б ли раді.
Й
Ймити (ймити) – зловити, спіймати. Кут дуже хотів ймити потя, айбо йому
ото не вдавалося.
Йой (Йóй) – ой. Баба сиділа на лавици і лише чути б ло уд неї : «Йóй».
Йойкати (йóйкати) – скаржитися. У больниці чоловік не переставав
йóйкати, докі до нього не прийшов дохтор.
Йсе (йсе) – це. Йсе (гроші) хоче мати кажд й.
К
Кóрч (кóрч) – кущ. Серед поля, якоє нітко не дозирав урос велик й кóрч.
Кабат (кáбат) – пальто. Уліті кáбат нітко не носит.
Кабрити (кабрити) – лихословити. Посважані сусідки годні довго кабрити
одна на другу.
Кавіль (кáвіль) – кава. Із х жі без горнятка кавіля нітко не уходив.
Кадь (кáдь) – велике дерев’яне корито. Дощову воду збирали у кáдь.
Казковати (казковáти) – розмовляти. Ідучи вулицев, мож казковáти по
телефону, нікому не заважавучи.
Кал (кáл) – грязюка. По дощови з города наносився свіж й кáл.
Калгоз (калгóз) – колгосп. Калгóз давно розпустили, а прив чку тягти дому
чужоє усталася до теперь.
Калити (калити) – гартувати вироби із заліза. Аб залізо б ло тривкоє,
треба знати як го калити.
Калідор (калідóр) – коридор. Калідóр б в повн й поудламованого
посоняшника.
Каляный (кáлян й) – забруднений. Пес вернувся дому через т ждень -
кáлян й і щаслив й.
Камізелька (камізелька) – безрукавка. Сплетена бабков камізелька б ла
дуже тепла.
Кампець (кампець) – кінець. Мені усьо надоїло і кампець.
Канта (кáнта) – бідон. Для молока кажда ґазд ня має кáнту і то не одну.
Капры (кáпр ) – гній в очах. На зболіл х очах роблятся кáпр .
Капчати (капчáти) – причепити що-небудь. На свадьбі дружк будут
капчáти дружбам спеціально зроблені косиці.
Капчук (капчук) – гаманець. У автобусі злодії порізали капчук у ташці.
Карапатиця (карапáтиця) – жаба-ропуха. Велика карапáтиця сиділа на
ґарадичах гі у себе дома.
Каріка (каріка) – 1) зйомні круги на плиті. Аб почистити шпор, спершу
знімали з нього карік , потум табл . 2) кільце з дроту. Каріка не давала
молодому свиняти р ти у кутци.
Касковати (касковáти) – розмовляти. Молодиці любили коло церкви
касковáти про усьо на світі.
Катун (катун) – солдат. Через два год катун вернувся з армії дому.
Катуны (катун ) – військо. У старі час мадярьські катун жили у селі.
Качулка (качулка) – качалка. Основн м інструментом на кухні б ла добра
качулка.
Квасный (квасн й) – 1) кислий. Іванянк мали дуже квасн й смак, хоть і не
подумаш про вто, кой на них никаш. 2) квашений. Буженоє мнясо треба
смажити із кваснов капустов.
Кельтовати (кельтовáти) – тратити гроші. Кельтовáти гроші годні усі, а
заробляти – не кажд й.
Керпічний (керпічний) – 1) оранжевий. Керпічний цвіт пудходив до усього,
що любила носити Анця. 2) цегляний. 2) Керпічний завод уже давно не робив.
Кефа (кефа) – щітка для одягу чи взуття. Стерта до дерева кефа валялася у
сміттьови.
Кигиня (кигиня) – велика пані. Невістка ходила по х жи, як кигиня, ні на
кого не никаючи.
Килюх (килюх) – живіт. Жадному, аб кил х собі набити, про друг х ун не
думат.
Кирниця (кирниця) – криниця. Кирниця є у каждому дворі, і вода у т х
кирницях дуже добра.
Кіло (кіло) – кілограм. Дайте’ми кіло черешень.
Кіловый (кілóв й) – кілограмовий. Кілóв й хліб уже давно не мож ніґде
купити, його просто не печут.
Кірітув (кірітув) – громадський польовий сторож. Кажд й рано, десь коло 6
часу за місн м часом, кірітув обходит поля.
Кіряти (кіряти) – проганяти. Нітко не мав права кіряти діти з площадк .
Кланятися (кланятися) – вітатися. У селі прийнято кланятися з усіма, і як не
знаєш челядника - тоже.
Клебаня (клебáня) – капелюх. На вішакови висіла клебáня, і її нікому не мож
б ло к вати, окрім ґазд .
Клейбас (клейбáс) – олівець. Столяр мав у себе хімічн й клейбáс, котр м
позначав окремі міста на дошці.
Клепач (елепáч) – молоток. Оріх добре товкти невелик м клепачом.
Кліти (кліти) – тліти. Огень, розведений вучарями, клів до самого рана.
Кліщі (кліщі) – обценьки. Кліщі найшлися у ташці, бо за них там усі заб ли.
Кльокучкы (кльокучк ) – першоцвіт. Кльокучк не похожі ні на які другі
косиці.
Клюка (клюка) – жердина для піднімання відра з водою з колодязя. На
колодязі лежала стара кл ка.
Клюсіти (клюсіти) – дрімати. У студену погоду малі пітята зачинали
кл сіти, а потум просто зд хали.
Кляг (кляг) – спеціальний фермент для приготування сиру. Добр й кляг
давав можливость зробити добр й с р.
Кляганець (кляганець) – холодець. На Руздво кляганець є обов’язков м
блюдом на столі.
Клягати (клягати) – готувати сир. На полонині пастух могли клягати с р
із вучого молока.
Кнедликы (кнедлик ) – страва з тіста, звареного на парі. Тко не любит
кнедлик із файнов мняснов пудливов Усі їх люблят.
Ко (Кó ) – хто Кó казав, що я брешу
Кобы (коб ) – якби. Не б ло б горазду, коб біда не помогла.
Ковбаска (ковбáска) – ковбаса. Домашня ковбáска зберігатся у люди уд
Руздва до посередліта.
Ковдош (кóвдош) – 1) бідна людина, яка просить допомоги, жебрак. Нітко у
селі не упакує з х жі кóвдоша голодн м. 2) каліка. Ід церкви кажду неділю
привозили на возику кóвдоша.
Ковдошка (Кóвдошка) – 1) жебрачка. Кóвдошка прийшла за цурьом, що юй
напаровали. 2) каліка. Кóвдошка не годна б ла сама ходити її водили помежи
собов рудні.
Ковйор (ковйóр) – килим. Б в час, коли у каждуй х жи на стіні висів
ковйóр, бо ото щиталося дуже добр м.
Ковпак (ковпáк) – шапка. На усяку студену погоду варто мати инак й
ковпáк.
Коврош (кóврош) – підвищення у церкві. У церки на кóврош муг уйти
кажд й.
Ковтати (кóвтати) – стукати. Перед т м, як зайти до х жі, треба кóвтати у
двері.
Ковткы (ковтк ) – кульчики. Юлині учора подаровали нові ковтк .
Когут (когут) – півень. Ранок у селі зачинатся уд тогд , як запіє когут.
Колешня (колешня) – дроварня. Зим мож не боятися: колешня повна дров.
Колиба (колиба) – тимчасове приміщення чабанів чи лісорубів. Коло вулиц
д ти построїли колибу, таку гі виділи у хащи.
Колик (кóлик) – кілок. Аж класти кóлик до кóлика – уйде плут.
Колідор (колідóр) – коридор. У стар х х жах колідóр б в довг й, вузк й і
світл й, бо у ньому б ло много оболоку.
Колодиця (колóдиця) – висячий замок. Замість ключом зам кати, на двері
вішали велику колóдиц .
Колодрист (колóдрист) – шестипелюстковий підсніжник. Навесні уся хаща
усіяна колóдристом.
Колотюха (колотюха) – дерев’яний предмет, який використовується на кухні
для толочення вареної фасолі. Розсержена ґаздіня ухопила із полиці
колот ху тай побігла за котом, що украв із стола хліб.
Колькати (кóлькати) – поколювати. Тернина могла кóлькати док ’ї не
утягти.
Команиця (команиця) – конюшина. Прив’яла команиця пахне на усю
вулицю.
Комашня (комáшня) – поминки. На комáшн помянути померлого зайшла
родина тай сусід .
Коменарь (коменáрь) – сажотрус. Коменáрь почистив комино і огень горит
дуже файно.
Конда (кондá) – кнур. У каждому селі є богдай оден кондá.
Конц (кóнц) – шматок. Добр й роботник на полудне дуставав уд ґазд кóнц
мняса.
Концоларня (концолáрня) – державна установа. Концолáрня удкр валася у
дев’ять часу і робила до п’яти.
Копач (копач) – палиця, прут. Дітина ся боит копача май бурш гі жалив .
Копнути (кóпнути) – ударити ногою. Лопту мож кóпнути, а мож веречи.
Копоня (копóня) – голова. У каждого чоловіка на плечах має б ти розумна
копóня.
Копыл (коп л) – неспокійний хлопець, зірвиголова. Коп л скочив із моста в
іку. Нич ся не бояв.
Коргаз (коргáз) – лікарня. Скора привезла чоловіка у коргáз.
Коромпавіти (Коромпáвіти) – ставати дуплявим. Здоровоє дерево начало
коромпáвіти.
Корчага (корчáга) – бутиль, обплетений лозою чи кабелем. Для передержк
вина добре пудходит корчáга.
Косаллово (косáллово) – місце для косьби. На косáллово косці приходят
дуже рано, як лишень начинат сходити сонце.
Косець (косець) – косар. Косець має одну, а то і дві кос , кой де на
косáллово.
Косиці (косиці) – квіти. Коло х жі усьо б ло обсажено косицями.
Косичати (косичáти) – прикрашати. На зелені сята усьо мают закосичáти.
Костерева (костерева) – рослина костриця лучна. Із усякої трав , гуси май
читаво люблят істи костереву.
Кось (кóсь) – хтось. Увечері кóсь дуркав у двері.
Котя (котя) – кошеня. Котя мнявкало, бо хотіло істи.
Котячка (котячка) – котячий послід. Лишена котячка воняла на усю х жу.
Кочало (кóчало) – котушка для ниток. Кóчало закачалося за шіфон і
досягти’го б ло тяжко.
Кочія (кочія) – дитячий візок. Дітині купили нову кочі .
Кочія (кочія) – Кочія так б ла завалена парнами, що дітину нітко у нюй не
видів.
Кошарка (кошáрка) – кошик. Ціла кошáрка яблок стояла пуд турназом і
чекала, коли ї занесут у чурь.
Красный (крáсн й) – гарний. Коло х жі розцвів крáсн й корч косиць.
Креденц (креденц) – шафа для посуду. Креденц пересунули у закуток, бо там
му май пасовало б ти.
Кресаня (кресáня) – вид чоловічого головного убору. Нова кресáня ліпше
пасовала чоловікови чим стара.
Крехта (крехта) – трохи. Крехта добриньк на столі робит празник у
будн й день
Кривляя (кривляк) – криве дерево. Ід х жи привезли сам кривляк, а гроші
узяли великі.
Кривуля (кривуля) – поворот. На кривули чоловік збиралися, аб
обговорити новості.
Крижма (крижма) – біла тканина, у яку загортають дитину після хрещення.
Кажда маточка на хрещіня приходит із крижмов.
Криндавка (Криндавка) – плаксива дівчинка. Мала криндавка мовчала лише
на руках у матери.
Кросна (крóсна) – ткацький верстат. Посеред комнат стояли крóсна, готові
до робот .
Кружкы (кружк ) – дощинки, якими прикривають капусту при квашенні.
Дідо урізав нові кружк для бочки, бо скоро осінь, і треба к слити капусту.
Крутіль (крутіль) – вир. На ріці зробилися нові крутілі і плавати там дуже
стрьомно.
Крылос (кр лос) – підвищене місце у церкві перед іконостасом. Місто у
кр лосі треба заслужити, просто так там нітко не стоїт.
Крятати (крятати) – вивертати. Міліціонер начали крятати рук п’ян м
коп лам.
Кубик (кубик) – кубометр. Кубик дров коштує дуже дорого, айбо май дешево
гі гайз.
Кукер (кукер) – бінокль. У іграшках дітин б в кукер, у як й добре видко
доста далеко.
Кулі-кабат (кулі-кáбат) – напів пальто. Навесні усі жон міняют пальта на
кулі-кáбати.
Кулько (кулько) – скільки. Кулько кощує черешня у майови
Кумпітери (кумпітери) – картошка. Люди спішат посадити кумпітери як
мож май скоро.
Кунь (кунь) – кінь. Кунь тяшко тягнув дорогов нагружен й піском вуз.
Курайстра (курáйстра) – молозиво. Першим ділом по розтілу коров
готовится курáйстра.
Курварити (курвáрити) – вести розпусне життя. У селі дуже довго
обговорьовали тих, тко полюбляв курвáрити.
Курваш (курвáш) – розпусний чоловік. Чоловіка, що дуже любив залицятися
до усіх жун наз вали курвашом.
Курвота (Курвóта) – люди легкої поведінки. Старі люди молод х, що живут
за нов ми законами наз вают курвóтов.
Куриця (куриця) – курка. Куриця живе у каждому дворі.
Куртый (курт й) – короткий. Курт й рукав на свиті усі розуміли як
четвертн й.
Куря (куря) – курча. Клочка усиділа лишень одно куря.
Кут (кут) – кіт. Стар й кут м ши уже не имняв, айбо його діти любили май
читаво.
Кутець (кутець) – 1) свинарник. Першим ділом у хліві ремонтуют кутець,
аб б ло куд помістити свиня. 2) загорода для утримання тварин. Навесні
для худоб робили літній кутець.
Кутка (Кутка) – к шка. Кутка довго не б ла дома, а вернулася із мал ми
котятами.
Куфер (куфер) – валіза. Чолов к мав велик й куфер, айбо ніс го доста легко.
Куча (куча) – собача будка. Нова куча стояла на старому місци, лише пес’ї не
любив.
Кывати (к вати) – торкатися. К вати старі церковні книжк б ло немож.
Кыдькати (к дькати) – давати малими дозами. Трійло треба к дькати у
убран х містах.
Кылавий (к лавий) – людина з паховою грижею. Людину хвору на гр жу
наз вавут к лавов.
Кымак (к мáк) – колода. Аб розколоти к мáк, треба мати здоров й
поперек.
Кымак (к мáк) – товста колода. Товст й к мак нітко не годен б в
розколоти.
Кыпляток (к пляток) – окріп. К пляток прятали уд мал х діти, боячися,
аб они’ся не попекли.
Кырвавый (к рвáв й) – К рвáв й слід лишився уд загр зеного псами
зайця.
Кырниця (к рниця) – криниця. Нова к рниця на пару метру б ла май
глибока гі стара.
Кыртина (к ртина) – купка землі, вирита кротом. На городі одна за другов
появлялися нові к ртин .
Кыслити (к слити) – відкласти молоко для кислення, квасити. Свіжоє
молоко кладут у теплоє місто к слити.
Кыцлик (к цлик) – маленький шматок. Маленьк й к цлик масла годен
зробити велику погоду у каші.
Л
Лáмпош (лáмпош) – переносний світильник. Об чно лáмпош стояв у коморі
на полиці і брали’го рідко.
Лаба (лáба) – нога (людини, тварини, стола і т.д.). Нас завели у такі хащі,
куд лáба челядника не ступала дуже давно.
Лабатый (лабáт й) – той, у кого великі ноги. Першим прийшов лабáт й, бо
йому б ло май легко йти.
Лабощ (лáбощ) – сковорідка. Коло шпора, на алмарійці, стояли лáбощі для
порзної і пусної заправк .
Лавиця (лáвиця) – лавка. Лáвиця б ла зайнята дітьми з усьої вулиці.
Лавор (лáвор) – миска, тазик. Принесені гриб поклали у велик й лáвор.
Лада (лáда) – ящик для зберігання предметів побуту. Лáда стояла пуд
оболоком і на нюй любили сидіти діти, бо легко б ло з неї улізти у оболок.
Ладыка (лад ка) – єпископ, владика. На празник до сільської церкви
прийшов лад ка.
Лайбик (лáйбик) – безрукавка. Усі у х жи мали по своєму лáйбику.
Ланц (лáнц) – ланцюг. На вулиці устався лише лáнц, бо пес утік уд злого
ґазд .
Ларма (лáрма) – сварка. На вулиці стояла страшна лáрма.
Лармовати (лармовáти) – скандалити, сваритися. У сварці молодиці
зачинали лармовáти на усю вулицю.
Ластувка (лáстувка) – ластівка. Навесні прилетіла лáстувка і звила собі
гніздо.
Лашкы (лашк ) – локшина. Х жні накачали лашк на усю свадьбу.
Лаяти (лáяти) – матюкатися. П’яні коп л , сважаючися, зачинали голосно
лáяти.
Левеш (левеш) – бульйон курячий. Усім подали горяч й левеш із
блінчиками.
Легкі (легкі) – легені. Дохтор перевіряли жолудок і легкі.
Леґінь (леґінь) – парубок. Леґінь зайшов до х жи і поклонився із усіма, бо
так б ло прийнято.
Ледаякый (ледаяк й) – слабкий, нікудишній. Сего года урожай яблок б в
дуже ледаяк й.
Леквар (леквар) – щось середнє між варенням та повидлом. Такого доброго
леквара, як робит моя мамка, нітко зварити не годен.
Лепавый (лепав й) – брудний. До х жі зайшов дуже лепав й чоловік і
просив їсти.
Лепкати (лепкати) – 1) важко йти. Із косилова тяжко лепкали дому косарі. 2)
кидати, накладати. Діти навчилися хоть де лепкати своє валяноє цуря.
Лижатися (лижатися) – кататися на лижах. Узимі м дуже любили
лижатися по прихопленому саєм снігови.
Лисниця (лисниця) – дика яблуня. Май читаво дітям уліті смаковали
недостиглі лисниці.
Лівкый (лівк й) – 1) слабо натягнений. Лівк й друт пуд вагов мокрого цуря
провис до землі. 2) м’якохарактерний. Лівк й голова села не годен б в
договоритися из людьми.
Лілея (лілея) – лілія. Пуд оболоком зацвіла біла лілея.
Лінтюх (лінтюх) – лінива людина. Лінт х хотів мати усьо на світі, айбо
щось для того учинити не хотів.
Лісковый (ліскóв й) – ліщиновий. Не є челядника, як й не любив б
ліскóв й оріх.
Лічити (лічити) – 1) лікувати. Лічити люди могли лишень дохтор . 2)
рахувати. На базарі треба добре лічити гроші, аб потому не ревати дома.
Лляти (лляти) – лити. На млиновоє колесо треба б ло довго лляти воду, аб
оно началося крутити.
Ловгати (лóвгати) – колисати. Дітину у кол сці довго треба б ло лóвгати,
аб она заспала.
Лодарь (лóдарь) – ледар. Лóдарь любив добре їсти, і не хотів нич робити.
Лопаткы (лопатк )– стручкова фасоля. Приготовлені мамков лопатк б ли
моїм любим м блюдом.
Лопоніти (лопоніти) – пустословити, швидко розмовляти. Сусідські бабк
могли лопоніти з рана до вечера, перем ваючи кустк усьому селови.
Лопотень (лóпотень) – базікало. Май велика проблема у всякуй робот , ото
пуст й лóпотень.
Лопта (лóпта) – м’яч. Сам й ліпш й подарок на Великдень – лóпта.
Лоптатися (лóптатися) – гратися з м’ячем. Діти лóптатися знали з мал х
году.
Лугер (лугер) – конюшина посівна. Сего літа лугер урос дуже велик й, тай
буйно зацвів.
Луйтра (луйтра) – драбина. Зрана луйтра уже стояла горі черешнев і чекала,
кой кось на ню уйде.
Лупина (лупина) – шкірка з фруктів чи овочів. Лупина з ябл к тай картошк
складовалася у відро, а потум – варилася свинятам.
Лускати (лускати) – 1) бити. Чоловік лускав батогом коню, абі они май скоро
бігли. 2) кусати (насіння). Кой не б ло що робити м сиділи тай лускали
посоняшник.
Луфт (луфт) – свіже повітря. Уліті усім у комнаті треба б ло луфту.
Луфтовати (луфтовáти) – провітрювати. Перед т м, як скласти зимньоє цуря
у шіфон, його треба рендешно луфтовáти.
Лыґнути (л ґнути) – ковтнути, проковтнути. Спішачи, дітвак спішив
л ґнути ото, що мати поклала на стул.
Лымпак (л мпáк) – вайлуватий чоловік. Л мпáк уддавив усі ног дівці,
стараючись танцьовати у такт музикам.
Лымпати (л мпати) – плентатися. Увечері, по роботі кажд й челядник має
л мпати собі дому.
Лынгарьовати (л нгарьовáти) – бути ледащим. Хлопцям добре вдавалося
л нгарьовáти.
Лынґарь (л нґарь) – ледарь. Л нґарь не хотів нич робити, любив лиш спати
до полудня.
Любас (любáс) – коханець. Увечері л бáс стояв пуд оболоком тай чекав, аб
оно удкр лося.
Ляця (ляця) – палка, дощечка. Добра ляця ще нікому не завадила, ідучи із
свадьб .
Лячи (лячи) – лягти. На полудне добре б ло б мало лячи на перепочинок.
М
М’ясниці (м’ясниці) – період після посту, коли можна їсти м’ясо і
одружуватися. По постови м’ясниці нагадуют празник.
Мáрга (мáрга) – велика рогата худоба. На полудне мáрга бігла дому, бо її
гнала куслива муха.
Мадяр (мáдяр) – угорець. У село зайшли мáдяри і установили свої порядк .
Мадяризловати (мадяризловáти) – розмовляти угорською мовою. Усі у селі
мали заб ти ото, що знали, мож б ло лишень мадяризловáти.
Мазґуляти (мазґуляти) – неакуратно писати, креслити, малювати. У зошиті
діти писали, мазґуляти б ло не мож.
Май (мáй) – най. На свадьбі мáй молод й дружба н с перед усіма курагув.
Майбурш (майбурш) – ще більше. Мáйбурш, гі мож, не давалося нікому.
Майже (мáйже) – мабуть. Мáйже нігда уся правда не б ла знана до куня.
Майкуртый (мáйкурт й) – найкоротший. Мáйкурт й день не дав зробити
того, що заплановали.
Маймоложый (маймолóж й) – наймолодший. У вутцьовському домі
лишився жити мáймолож й с н.
Майфайный (майфáйн й) – найкращий. Майфáйн й шіфон пушов у
приданоє старшуй доньці.
Маленько (мáленько) – трошки. Маленько часу, аб управити свої пом лк
має кажд й челядник.
Мандулы (мандул ) – гланди. Навесні у діти боліли мандул .
Марадик (марадик) – розгардіяш, безлад. Діти пушли собі, а дома лишили
настоящ й марадик.
Маржина (маржина) – 1) корова. Голодна маржина р кала у хліві. 2)
домашня худоба. Жона бігла дому, бо там на ню чекала голодна маржина.
Масарик (масáрик) – розумний чоловік. У усякому спорі треба прислухатися
до масáрика.
Маслаґоватый (маслаґовáт й) – жирний. Маслаґовáт й кут сидів на
припічку і тихо мурл ґав.
Масный (масн й) – жирний. Масн й горнець ґазд ня удм ла лишень
жаливов.
Мастиґа (мастиґа) – 1) мастика. Жовта мастиґа наводила блиск на новому
падементі, а зеленов затирали ямк тай тр щин у дошці. 2) мазь. Уд
корост мала помогти спец альна мастиґа.
Масть (мáсть) – жир. Із солонин натопили мáсть і лишили ї у великому
мальóваному горшкови.
Маточка (мáточка) – хрещена мати. На Великдень до діти приходит із
подарками мáточка.
Мацур (мáцур) – кішка. Молод й мáцур любив сидіти на плоті.
Мачанка (мáчанка) – напів рідка страва. Як у х жи б ло доста яєць, ґазд ня
готовила мáчанку.
Мачати (мачáти) – умочувати хліб у щось рідке чи напіврідке. Діти просили
хліба, бо хотіли мачáти пасулю.
Машлик (мáшлик) – бантик. На сято, йдучи до церкви, мож б ло заязати
біл й мáшлик.
Ме (ме) – буде. Н ні ме празник: прийде много рудні до х ж.
Межи (межи) – поміж. Правду усе мож найти межи двома неправдами.
Мелай (мелáй) – кукурудза. Аб б в файн й урожай, мелáй варто
обкоповати дв чі.
Мервіти (мервіти) – засинати. На полудне не кажд й годен легко тай скоро
мервіти.
Мереґловати (мереґловáти) – нервувати. Жоні мереґловáти чоловіка не
варто.
Мереґовати (мереґовáти) – нервувати. Мереґовáти начальника не дуже
добре.
Мерконіти (мерконіти) – мерехкотіти. Над рано зірк начинают мерконіти.
Мерчічка (мерчáчка) – сира, дощава погода. Серед літа упала страшна
мерчáчка, така гі восени.
Метати (метáти) – кидата. На фізкультурі метáти лопту треба сильно.
Мете (мете) – будете. Вуйку, мете мені довжні за ото, що не указав ім вас
жоні.
Метер (метер) – один метр. На свиту не устачило руно метера того полотна,
якого хот ла.
Меч (меч) – кидай. Меч лопту як мож май далеко.
Ми (ми) – мені. Треба ми мало часу, аб кончити начатоє.
Мигаль (мигáль) – Михайло. До нас зайшов сусідськ й Мигáль.
Микула (микула) – Микола. Микула купив собі нов й трактор.
Миром (миром) – по-доброму. Сварку май ліпше урішити миром.
Митер (митер) – Дмитро. Митер сватався до усіх дівок та ніяк’му не упадало
найти свою.
Міліцішта (міліцішта) – міліціонер. Нов й міліцішта знав добре говорити
за ото ус м полюбився.
Мінити (мінити) – обіцяти. Мінити і не робити муг лиш дуже ниц й
челядник.
Мінта (мінта) – трафарет для нанесення на стіну. Нова мінта б ла ні на що
не похожа.
Мінька (мінька) – кішка. Маленька мінька грілася на сонці.
Мінянка (мінянка) – обмін. Раньше на Великдень коло церкви б ла мінянка
писанками, теперь не є.
Міхур (міхур) – пухир. Теляч й міхур треба аб зробити кляг, а дале – с р.
Мішати (мішáти) – заважати. Завидн й чоловік буде мішáти друг м
примиритися.
Мішка (мішка) – Михайло. Сусідськ й Мішка приніс із хащі білі гриб .
Міщук (міщук) – мішок. На базар ми купили повн й міщук цукру.
Млавый (млáв й) – млявий. Зрана діти мали дуже млáв й вид.
Млака (млáка) – заболочена місцевість. Млáку усі обходили боком, аб не
найти соб мороку.
Млинець (млинець) – м’ясорубка. Стар й млинець поломився, а нов й
дорого стоїв.
Мнясо (мнясо) – м’ясо. Мнясо мало стояти у блюді на столі кажду неділю.
Мняцкати (мняцкати) – м’яти, родавлювати. Малі котята любили, аб їх
могли мняцкати.
Моґда (мóґда) – Магдалина. Недалеко уд нас жила Мóґда.
Мож (мóж) – можна. Мóж подумати, що правду так нітко і не узнає.
Мозґовати (мозґовáти) – думати. Аб начати своє діло, спершу треба добре
мозґовáти.
Мойма (мóйма) – мавпа. У вошколі розказали усьо про мóйму.
Морконіти (морконіти) – багато говорити. Жона могла морконіти ціл й
день.
Моркотень (мóркотень) – людина, яка дуже багато і швидко розмовляє.
Мóркотень так много і скоро говорив, що нітко не муг урозуміти, про що ун
каже.
Моторка (мотóрка) – мотоцикл. Нова мотóрка гучала так, гі б б ла уже
стара.
Мотыка (мот ка) – знаряддя для обробки землі, сапа. Як мот ка буде не
умочена, може легко стягтися у роботі.
Мотыль (мóт ль) – метелик. Літаючи, мóт ль тішит діти тай усіх друг х.
Мотыляти (мот ляти) – хитати. Нервозячись, жона начинала мот ляти
головов.
Моць (мóць) – сила. Свіж й воздух тай добра їда давали велику мóць.
Мочарь (мóчарь) – постійно вологе поле. Мочарь не давали людям у
обробку, бо там і так нич’ся не родило.
Мрыїтися (мр їтися) – хмаритися, збиратися на дощ. На вулиці зачало
мр їтися: чекали доща.
Му (му) – буду. Скоро му готова стрітися із усьов рудньов.
Муй (муй) – мій. Муй характер не усім любится, але нітко не годен нич
учинити.
Мурянка (мурянка) – мурашка. Мурянка маленька, а робит много.
Муряшульник (муряшульник) – мурашник. На городі сього года зробилося
дуже много муряшульнику.
Мусай (мусай) – необхідно. Каждуй дітині мусай учитися.
Мууст (муст) – 1) міст. Через потук поклали нов й муст. 2) моча тварини. З
самого рана треба учистити у хліві коровляч й муст.
Мухариця (мухариця) – комаха. З студенев до х жі лізе вшитка мухариця.
Мучанити (мучáнити) – обсипати мукою. Готовлячи хліб, мож ся
умучáнити.
Мыйкує (м йкує) – щось собі думає. Х тр й чоловік усе собі щось м йкує.
Мыкати (м кати) – виривати з коріння (рослини). Ґоз на грядках треба
м кати часто, докі ун усьо не забив.
Мылити (м лити) – намилити. Дітина може сама м лити собі голову.
Мылянина (м лянина) – мильна піна. М лянина май ліпше зм ватся
проточнов водов.
Мындра (м ндра) – самогон. М ндра варится почти у каждуй х жи.
Мырха (м рха) –1) стара корова; 2) примхлива жінка. 1) М рху усі любили і
продавати не хотіли. 2) Дідо наз вав свою жону не инак як м рха.
Мыти (м ти) – мити. Кажду суботу треба б ло м ти падемент.
Мыцька (м цька) – 1) вербові котики. Перед Великоднем у церкві усі сятят
м цьку.2) кішка. Май читаво м цька любила хлебтати молоко тай їсти р бу.
Н
Нáраз (нáраз) – одразу. Нáраз по ошколі діти ішли дому.
Нáрубы (нáруб ) – навиворіт. Нáруб убрана сорочка мала защитити уд
дурного ока.
Нáскоро (нáскоро) – швидко. У селі кажут: нáскоро лишень котята’ся родят.
Набаламутити (набаламутити) – непорозуміння. Говорячи, легко
набаламутити тай наробити потум біду.
Набаяти (набáяти) – наворожити. Старі декотрі жон могли много чого
набáяти.
Набоговати (набоговáти) – обсипати прокльонами. У злобі легко
набоговáти, лиш ніко не знає, що з т м дале робити.
Набоже (набóже) – виконувати роботу безкоштовно. Коло церкв люди
роблят набóже.
Набосо (нáбосо) – босоніж. Уліті по росі дуже добре ходити нáбосо.
Набрязглый (набрязгл й) – набряклий. Набрязгл й нус сам розказовав про
ото, що сталося сночи.
Набубнатися (набубнатися) – награтися на барабані. На свадьбі кажд й
гость годен набубнатися, кулько хоче.
Навбаляти (навбаляти) – позбивати. У садкови мож навбаляти ябл к і груш
як х хочеш, на усяк й смак.
Навдяку (навдяку) – на догоду. Мушу зробити не так як хочу а тобі навдяку.
Навелико (нáвелико) – гордовито. Май велик м у селі теперь є торгаш, ун
говорит нáвелико.
Наверечи (нáверечи) – накинути. Увечері на плечі варто щось нáверечи, аб
не промерзнути.
Навкурці (навкурці) – наперекір. Петро навкурці пушов у друг й бук хащі,
тай загубився.
Навоєтити (навоєтити) – спричинити сварку. П’ян й чолов к годен хоть
кулько навоєтити.
Навперебисажкы (навперебисажк ) – через плече. Куплен й у сусідньому
селі хліб несли дому навперебисажк .
Навсе (навсе) – назавжди. Є молоді люди, котрі навсе пушли із села.
Навхтема (навхтема) – завжди. Навхтема мати переживає за свої діти.
Нагавиці (нагавиці) – штани. На важливі момент , берутся нові
увошоловані нагавиці.
Нагавиця (нагавиця) – штанина. Одна нагавиця б ла май довга гі друга,
айбо ото б ло не дуже видко.
Нагадатися (нагадáтися) – згадати. Мати не годна б ла нагадáтися, тко
учора заходив до с на.
Нагло (нáгло) – раптово, зненацька. Чоловік умер нáгло, не боліючи і ні на
що не жалувучися.
Нагойкати (нагóйкати) – накричати. Нагóйкати на дітину муг хоть тко.
Нагоститися (нагóститися) – насвяткуватися, закінчити застілля. На вечері
нагóститися могли усі, тко там б в.
Награбкати (нагрáбкати) – нагребсти граблями. Нам ніяк не удавалося
нагрáбкати сіна тулько, гі хотіли ґазди.
Нагыбати (наг бáти) – нагинати. Аб позр вати ябл ка, треба’ї добре
наг бáти.
Наґаздовати (наґаздовáти) – нажити майно. Кажд й селянин хотів як мож
майбурш наґаздовáти усього.
Надвычі (нáдв чі) – надвоє. Тяжку роботу мож робити нáдв чі.
Надгульковатый (надгульковат й) – ненормальний. Надгульковат й сусіда
пудпалив смітя прямо пуд хлівом із сіном.
Надовжити (надовжити) – набрати боргів. Н нішня молодь запросто годна
надовжити, а так не уддавати гроші.
Надрагы (надрáг ) – чоловічі брюки. Купив’им си покурті надраг .
Надрымбати (надр мбати) – обманути. Прийшлі циган старалися
надр мбати каждого, ког стр ли на дорозі.
Надутися (надутися) – образитись. Через брехню, дівк надулися одна на
другу.
Надяловати (надяловáти) – настругати дощок. На х жу треба надяловáти
много дошк .
Нажмнякати (нажмнякати) – вичавити рідину. Аб закласти добр х
парадичок, спершу варто нажмнякати добре соку, а уже потому
закладовати.
Назбыт (назб т) – насміх. Леґіні малого хлопця пудняли назб т.
Назгыбель (назг бель) – на смерть. Дідик розказовав, як січовик йшли
назг бель, айбо нітко із них не байловав ся спрятати.
Наздівати (наздівáти) – нанизувати. Ягод у хащи треба наздівáти на тонку
траву і так нести дому через усьо село, аб усі виділи, а май добре цімборк .
Назывка (нáз вка0 – кличка. Усі великі фамілеї мают свої нáз вк : сухан ,
шкітик , шандорк і так дале.
Най (нáй) – нехай. Нáй голод оминат кажду родину і буде незнан й нік м.
Наквасно (нáквасно) – з кислим смаком. Уліті лопатк варили нáквасно.
Накіноватися (накіновáтися) – настраждатися. Перед смертев накіновáтися
має кажд й, легко умирают лише убрані.
Накіряти (накіряти) – вигнати. Недуйдаву невістку могли накіряти із х жі.
Наклонцати (наклóнцати) – лущити (насіння) зубами. Наклóнцати
посоняшнику мож на вулиці, айбо не у х жи.
Наклячковатися (наклячковáтися) – напрацюватися у схиленому
положенні. Аб зобрати урожай, треба добре наклячковáтися коло землі.
Наковдати (накóвдати) – нажебрати. Перед свадьбов сусідські діти
старалися накóвдати собі щось добренького уд поварок.
Наколінки (нáколінки) – навколішки. У церкві, перед причастям, усі мали
стояти нáколінки.
Накрай (накрáй) – вбік. Перед машинов треба вступитися накрáй.
Наксам (наксáм) – найм на роботу. Йдеме проситися у наксáм на ягод .
Накурто (нáкурто) – закоротко. Нову свиту пудшили нáкурто, аб ще і
нанагуд мож ї б ло розпустити.
Накухарити (накухарити) – приготувати їжу. На свадьбу накухáрили повно
усякої їд .
Наладити (налáдити) – підготувати. Перед роботов у польови треба
налáдити усь й реманент.
Налегко (нáлегко) – у легкій одежі. На вулици застудило, а м убралися
нáлегко.
Налеґінитися (налеґінитися) – закінчити парубкувати. До свадьб хлопці
мали налеґінитися, аб потум їх не тягло у гріх.
Налижатися (налижатися) – накататися на лижах. Налижатися мож хоть на
як х стар х лижах, лиш треба хотіти.
Налице (нáлице) – лицевим боком зверху. Свиту увернули нáлице перед т м,
як ї мали пом ти.
Налопоніти (налопоніти) – наговорити дурниці. Із серця наполоніти мож
хоть що, а як ото потум розгребсти – задача.
Налуплений (налуплений) – побитий. П’ян й бахур, добре налуплений
вертався дому.
Нальоґатися (нальóґатися) – напитися. І треба б ло так нальóґатися, аб
ног не несли.
Намінити (намінити) – наобіцяти. Намінити мож хоть що і хоть кулько, а як
потум із того уйти.
Намного (нáмного) – набагато більше. Зарплату дали нову: нáмного буршу гі
раньше.
Намняцкати (намняцкати) – чавити (сік). Май легко намняцкати сок
удавалося із малин .
Намудро (нáмудро) – вишикувано(вишукано ). Нáмудро говорити вдавалося
не усім.
Намыкати (нам кати) – вирвати (траву). Худобі (курьом, качкам тай
гусьом) кажд й день треба нам кати трав .
Нанагуд (нанáгуд) – наступного року. Нанáгуд діти вернутся дому із
заграниці.
Нанервозитися (нанервóзитися) – нанервуватися. Із мал ми дітьми треба
фест нанервóзитися.
Наникатися (наникатися) – надивитися. На файну дівку не мож наникатися,
гі на образ.
Наниманый (наниман й) – нанятий. Наниман й на роботу чоловік, б в
доста лінив м, за що нігде на довго не задержовався.
Нанич (нáнич) – зійти на ніщо. Без жон удов й чоловік з йшов нáнич.
Наолоянити (наолóянити) – заправити олією. Кумпітер треба наолóянити,
заправити цибулев, і тогд іх мож істи.
Наоцтянити (наоцтянити) – додати оцту. Закладовані гриб варто добре
наоцтянити, аб не пропали.
Напаровати (напаровáти) – підготувати. Каждуй дівці треба напаровáти
приданоє, лише у кажд й час оно инакоє.
Напахатися (напáхатися) – нанюхатися. У говіня ковбаску ніко не іст, її мож
лише напáхатися.
Наперебисадки (наперебисадки) – через плече, одна торба за спиною, друга
– спереду. Аб май легко б ло нести ташк , їх треба з’язати наперебисадки.
Напечи (напечи) – напекти. Перед Великодньом треба встигнути напечи і
фанк , і паску, і мнясо.
Наполудне (наполудне) – на обід. Наполудне корову доїла тютка, бо мамка
б ла на роботі.
Напопочивкы (напопóчивк ) – час від часу відпочиваючи. Бисаг із хлібом
несли напопóчивк .
Напослідок (напóслідок) – наостанок. Напóслідок чоловік об йшов х жу,
город, двур тай пушов у найм .
Наприказовати (наприкáзовати) – наговорити. Наприкáзовати мож хоть що,
у яз кови кусток не є.
Напримірь (напримірь) – наприклад. Брехлив й чоловік, напримірь, тяжко
найде собі цімбору.
Напудитися (напудитися) – налякатися. Великого пса легко напудитися.
Напужати (напужати) – налякати. Уночи напужати, голосно гойкнувши,
мож і неполохого чоловіка.
Напуцóваний (напуцóваний) – начищений до блиску. Уже напуцóваний
чіжем розліпився і талпа гет удвисла.
Нарóшно (нарóшно) – спеціально. Зб тковатися нарóшно із слабого – ото
останньоє діло.
Наревáтися (наревáтися) – наплакатися. Без причин наревáтися годна
кажда дітина.
Нарегонітися (нарегонітися) – насміятися досхочу. Цімборк нарегонітися
годні хоть із чого.
Нарембатися (нарембатися) – наплакатися. Без причин нарембатися годна
кажда дітина.
Наремный (наремн й) – настирливий. Дуже наремн й чоловік усім надоїв,
айбо і ун мусів жити.
Нареселóваный (нареселóван й) – натертий. Нареселóван й бурак додавали
до капуст у бочку, уд чого она ставала білява, і так м б в росул.
Наріхтовáти (наріхтовáти) – наготувати. На сято наріхтовáти усього треба
б ло н ні.
Насважáтися (насважáтися) – насваритися. У плохому настрої насважáтися
без видимої причин мож хоть на кого.
Насічи (насічи) – насікти. Гусьом треба насічи п рію, а ще драбульцю.
Насмычити (насм чити) – натягнути. Дров діти мали насм чити із хащі на
цілу зиму.
Наспилати (наспилáти) – начерпати. Кухарці треба б ло наспилати усім
дітям левешу.
Настричи (настричи) – настригти. Треба б ло срочно настричи много
пандлику.
Наталазовати (наталазовáти) – позбирати залишки врожаю. Як колхоз
забирав з поля картошку, людям мож б ло наталазовáти соб , кулько могли.
Натина (натина) – бадилля. За літо на городі уросла велика натина.
Натравльовати (натрáвльовати) – нацькувати. Натрáвльовати пса на діти
не мож нікому.
Натрафити (натрáфити) – натрапити. У хащи легко мож натрáфити на
кубло гаду, а мож натрáфити на файні гриб .
Натручати (натручáти) – наштовхнути. На город треба б ло натручáти
много снігу.
Нафайчити (нафáйчити) – накурити у приміщенні. Діти закр лися у
комнаті, де могли нафáйчити кулько хотіли.
Нафігльоватися (нафігльовáтися) – нажартуватися. Нафігльовáтися удалося
каждому, тко прийшов увечері у клуб.
Нафтянка (нафтянка) – посудина для гасу. У каждуй х жі б ла нафтянка,
бо світло могло загаснути хоть коли.
Нафукати (нафукати) – розпилити. Донедавна, у селі модн м б ло
нафукати на стіні подеяку мінту.
Нафурт (нáфурт) – назавжди. Поламані біціглі треба уддати нáфурт.
Нахтема (нахтема) – завжди. Невістка не годна нахтема мовчати і у тому її
сама велика біда.
Нахырітися (нах рітися) – виспатися. Лінивому чоловікови головноє
нах рітися.
Нацапкы (нáцапк ) – рачки. Сусід напилися так, що ходили нáцапк .
Націковбанитися (націковбáнитися) – наговоритися. Цімборк ніяк не годні
б ли націковбáнитися.
Нацяпати (нацяпати) – накапати. Лік треба б ло нацяпати у погар.
Начинити (начинити) – наробити. Тко не знає робот , а береся за неї, тот
начинит много бід .
Начинка (нáчинка) – різновид їжі. На празник за столом усі чекали, кой
ґазд ня покладе нáчинку із куриці, ото б в настоящ й делікатес.
Нашейталоватися (нашейталовáтися) – наробитися. У великуй х жи треба
добре нашейталовáтися, аб усьо переробити.
Нашнюпатися (нашнюпатися) – напрацюватися. Аб переробити х жню
роботу, треба добре нашн патися.
Нашпацерьоватися (нашпацерьовáтися) – нагулятися. Перед сном варто
нашпацерьовáтися.
Наще (нáще) – натще. Дору мож істи лиш нáще, а запивати сяченов водов.
Наятый (нáят й) – найнятий. Нáят й на роботу пудсобник робив за
чот рьох.
Небораче (неборáче) – звертання до людини. Треба любити люди, неборáче.
Неборе (небóре) – звертання до людини, з відтінком спічуття. Небóре, як ся
маєш
Неваловшный (невалóвшн й) – невмілий, незграбний. Невалóвшн й – не
берися.
Невошколованый (невошколóван й) – неосвічений. Невошколóван й
чоловік ніяк не муг уповісти ото, що думав.
Невоя (невóя) – біда (передає емоцію). Невóя б тя взяла.
Негудно (негудно) – забороняється. У говіня негудно істи мнясо.
Неділяшньый (неділяшнь й) – святковий. Неділяшнь й костюм брався
лише до церкви, авадь на свадьбу.
Недобре (недóбре) – погано. Т зробив недóбре, обіду тямнят довго.
Недонускы (недóнуск ) – поношений одяг. Там де много діти, недóнуск
нітко не умітує, они носятся по черзі усіма, докі ся не пурвут.
Недотерьханый (недотерьхан й) – завантажений не до кінця.
Недотерьхан й вуз легко пуднімався на горб.
Недуйдавець (недуйдавець) – ні до чого не здатний. Недуйдавець до чого б
не взявся, усьо у нього падало з рук.
Недыбаво (нед баво) – недбайливо. Ґазд ня нед баво верла оком по х жи і
сперлася на постели, застеленуй тяжк м покр валом.
Незабавкы (незáбавк ) – незабаром. Незáбавк до х ж прийдут сватачі.
Незадарь (незáдарь) – не безкоштовно. У магазин нітко з діти незáдарь іти не
хоче.
Незарантовано (незарантóвано) – не заправлено. Незарантóвану пасулю
нітко їсти не хотів.
Некываный (нек ван й) – неторканий. Нек ван й на весні город порус
ґозом у людськ й рост.
Немож (немóж) – неможливо. Немóж фурт сердитися на діти.
Необавкы (неóбавк ) – незабаром. Необавк буде сято і мож буде
перепочити уд тяжкої робот .
Непудлый (непудл й) – добрий, якісний. С р, куплен й на базарі, б в
зовсім непудл й.
Нервозитися (нервóзитися) – нервуватися. Нервóзитися мож через хоть-яку
дурницю.
Неслобудно (неслóбудно) – не дозволено. Даноє слово неслóбудно
переступити.
Несохтований (несохтóваний) – не звиклий. Несохтóваний ходити горами
скоро змучовався і не мав сил іти.
Нетецик (нетецик) – не до вподоби. Не мож урозуміти, що ти нетецик, що тя
нервозит.
Нехарапутно (нехарапутно) – недбало. Нехарапутно складена січка могла
розвалитися і уд вітру і уд доща.
Нехарный (нехáрн й) – неакуратний. Нехáрн й чоловік зайшов у автобус і
нітко не хотів коло нього сісти.
Нехарь (нехарь) – бруд. Нехарь металася у очи каждому, тко зайшов у двур.
Нєт (нєт) – ні. На усі просьб дітина казала: «Нєт».
Никати (никати) – дивитися. У оболок никати любили усі і нараз.
Нич (нич) – нічого. Мені нич ні уд кого не треба.
Нич (нич) – нічого. Чоловік нич, окрім здоровля, уб Бога у молитві не
просив.
Ніґда (ніґда) – ніколи. Ніґда дідо не видів такої р б , як імив му с н.
Ніґде (ніґде) – ніде.
Нікулько (нікулько) – ніскільки. Доброє діло нікулько не стоіт, а тямится
май довго, гі дорог й подарок.
Нітко (ніткó) – ніхто. Ніткó не годен б в довести свою правду.
Новинка (новинка) – газета. Свіжа новинка лежала на столі, і хрань боже
б ло покласти ї на столець ци ладу.
Новта (нóвта) – новина. Нóвта облетіла село май скоро гі потя.
Нотаруш (нотáруш) – нотаріус. Нотáруш мав курт й робоч й день:
приймав люди лиш до полудня.
Ночви (нóчви) – дерев’яне корито, у якому купали дітей, мили одяг або
місили тісто для хліба. Старі нóчви стояли посеред двора у болоті, а новоє
кор то красовалося у коморі на полиці.
Нуж (нуж) – ніж. Нуж лежав на поличці коло ножиць і нікому не заважав.
Нус (Нус) – ніс. Уд мороза нус спершу почелленів, а потум зачав синіти.
Нухоть (нухоть) – ніготь. Зламан й нухоть хоть і не болів, б ло го шкода.
Няньо (Няньо) – батько. Няньо перш м заходив до х жі на Великдень,
перш м сідав за стул, перш м начинав молитву і першим ів сяченину.
Няріка (няріка) – літня кухня. Няріка стояла недалеко уд х жі без світла і
тепла.
О
Обернути (обернути) – повернути. Отаву треба три раз обернути, аб она
усохла.
Обзиране (обзиране) – оглянене. Обзиране поле мож куповати.
Обзирати (обзирáти) – оглядати. Куплене на базарі цуря, треба добре
обзирáти, аб потум не шкодовати.
Обзиратися (обзирáтися) – оглядатися. Злодійковат й челядник прив к
обзирáтися, боячись попастися на злодійстві.
Обзыры (óбз р ) – оглядини. Перед свадьбов рудня іде на óбз р , спершу
до молодиці, а пак до жениха.
Обі (обі) – обидві. Обі дівк пушли учитися у вечурню школу.
Обіжати (обіжáти) – ображати. Обіжáти слабого – май останнє діло.
Обійстя (обійстя) – господарство. У селі каждій никат за своїм Обійстям.
Облачатися (облачáтися) – одягатися. Молодиці помагали облачáтися
дружк .
Облаченый (облачен й) – одягнений. Облачен й у нову одежу, пуп уйшов у
народ к зати проповідь.
Обоє (обóє) – вдвох. Обóє сестер прийшли ставати на біржу.
Оболок (óболок) – вікно. Узимі óболок никав чорнов ямов на вулицю, і віяв
пустков у нежилуй х жи.
Образ (óбраз) – картина. Посеред стін висів óбраз із намальован ми на
ньому гуцулами у хащи.
Обрус (обрус) – рушник. У комнату занесли нов й ушит й обрус для образу.
Обруся (обруся) – рушник. Новоє обруся висіло коло руком йника.
Обсикати (обсикати) – 1) оббризкати. На Юря, водов із склянк , могли
обсикати каждого, і нич їм за ото не казали. 2) обмочити сечею. Перепужена
дітина могла обсикати місто, на якому спала.
Обтяти (обтяти) – обрізати. Навесні садовину варто обтяти.
Обувати (обувáти) – взувати. Нові топанк обувáти мож б ло лиш на
великоє сято.
Обхожовати (обхóжовати) – 1) обходити. Свої землі треба б ло
обхóжовати, аб як йсь недуйдавець не начав із них красти. 2) доглядати.
Стар х люди треба обхóжовати гі мал х діти.
Обшаря (обшáря) – обійстя. Аб жити окремо, молод м треба б ло
напаровати своє обшáря.
Обыбрати (об брáти) – обібрати, обікрасти. П’яного легко мож об брáти гі
липку.
Обыгнати (об гнáти) – обігнати. Моторку легко об гнáти машинов.
Обыймати (об ймáти) – обіймати. Об ймáти мож мног х, лиш завидника
не варто.
Обыйськати (об йськáти) – старанно переглядати. Волосся треба
об йськáти уд вошу.
Обыкрасти (об крáсти) – обікрасти. Об крáсти мож багатого, бідн й і так
гол й гі липка.
Обылляти (об лляти) – облити. Правду вповісти – гі студенов водов
об лляти.
Обысцятися (об сцятися) – помочитися в штани. Уд голосного крику
посеред ночи об сцятися могли і б валі у всяк х переділках люди.
Обыттяный (об ттян й) – обрізаний. Об ттян й навесні сад зацвів так, гі
ще ніґда раньше не цвів.
Овун (овун) – він. Овун (солдат) б в в сок й, статн й, ні на кого не
похож й.
Огень (огень) – вогонь. Огень у печи клали ззарані, аб устигнути упекти
хліб до обіду.
Огникы (óгник ) – польові квіти червоного кольору. Серед поля челлен ми
плямками розцвіли óгник .
Огрызкы (огр зк ) – недоїдки. Огр зк із стола залюбк уминали пс і
кот .
Огурки (óгурки) – огірки. Сего года дуже файно уродили на городі óгурки.
Оден (оден) – один. Оден нич не годен змінити, ото діло громад .
Одпуск (óдпуск) – 1) церковне свято. У сусідньому селі óдпуск, туд ідут
процесійов уд церкв . 2) відпустка. Ледв м’ся дочекала óдпуска.
Ожиця (ожиця) – ложка. На полици, межи друг м чебрям, лежала
алюмінієва ожиця.
Ожуг (óжуг) – палиця, на якій несли одяг на річку для полокання. Цуря
складали на новеньк й óжуг, перебираючи білоє до білого, а чорноє – до
чорного.
Окідь (óкідь) – намерзлий на гілки сніг. Óкідь на гілках нагадовала чудн х
звірю.
Околарії (околáрії) – окуляри. Дохтор приписав бабі нові околáрії.
Окошный (óкошн й) – підступний. Сусід б в дуже óкошн й, уд нього усі
держалися пооддаль.
Окреме (окреме) – окремо від інших. Молода сім’я жила окреме уд
старшин .
Олоянити (олоянити) – заправляти олією. Пусн й салат навчилися
олоянити, надаючи йому доброго смаку.
Олтарь (олтáрь) – вівтар. Уся челядь здала гроші на нов й олтáрь.
Олуй (олуй) – олія. Сам й ходов й товар у говіня – олуй.
Опалати (опáлати) – витрушувати. У вітрян й день опáлати доружками
б ло не треба, мож їх б ло просто завішати на друт.
Ораниця (óраниця) – рілля. У мороз óраниця ставала білов, хоть снігу ще не
б ло.
Оріх (оріх) – горіх. Коло х жи рус велик й оріх, і нітко не тямив, кулько
йому году.
Останок (óстанок) – залишок. Óстанок гроши уддали на церкву.
Остатный (остáтн й) – найгірший. Остáтнь й циганин ліпше глипив, гі
п’ян й чоловік.
Острити (острити) – гострити. Мот ку треба б ло добре острити, аб
легко б ло зтинати великі ґоз на городі.
Остро (óстро) – сердито, зі злістю. Мати достa óстро удказала сусіді.
Отава (отáва) – скошена конюшина. Отáва лишилася не зобрана і гет
промокла пуд дощом.
Отавчина (отавчина) – молода конюшина. На покосі пуднялася молода
отавчина.
Оточины (отóчин ) – внутрішнє сало свині. Добра ґазд ня збират отóчин
і топит їх, готовлячи жир для ліковання.
Отровити (отровити) – отруїти. Отровити жук мож лиш купленов
отровов, народна їх не нищит.
Отровленый (отровлен й) – отруєний. Отровлен й щурь нищит усіх своїх
сородичу.
Охота (охóта) – бажання. З віком охóта до велик х статку пропадат.
Очкы (очк ) – окуляри. Очк носят майже усі люди, котр м минуло сорок
году.
Ошвилы (ошвил ) – вила. У хліві стояли ошвил , як ми чистили із пуд
коров .
Ощипок (ощипок) – відламаний шматок (хліба, тіста). У торбу попасичу
клали тенґеричан й ощипок та й склянку молока.
П
Пoхыріти (пoх ріти) – поспати. Василь дуже любив пoх ріти, робив ісе
там, де лише муг.
Павіса (павіса) – 1) церковна хоругва. Кажда павіса на правому боці мала
собі таку саму пару з другого боку. 2) висока худа жінка. Коло автобуса
стояла похожа на павісу жона.
Паданиця (паданиця) – фрукти, що упали з дерева. Узбирана паданиця мала
пуйти на леквар.
Падемент (падемент) – підлога. На Великдень ґазд ні падемент натирали
жовтилом.
Пазный (пазн й) – ненаситний. Пазн й ніґда не муг успокоїтися, йому усе
б ло мало.
Пазытися (пáз тися) – заздрити, наживатися. Пáз тися чуж м – ото гріх.
Пак (пáк) – підтверджувальне, підсилююче слово. Дай’му пáк обіцяні гроші.
Пакля (пáкля) – пучок. У трубу запхали пáкл з трав .
Палачінди (палачінди) – млинці. Палачінди із яфенами смаковали усюй
родині.
Паленка (пáленка) – горілка. У каждуй другуй х жи б ла своя пáленка.
Паленята (паленята) – страва, виріб із прісного тіста. На вечерю
приготовали паленята із лекваром.
Палоші (пáлоші) – іриси. Навесні на грядці цвіли усякі пáлоші.
Пандлик (Пáндлик) – кольорова стрічка. Дітині купили много усяк х
пáндлику.
Панія (пáнія) – 1) жінка з панського роду. Стара пáнія на люди простонуг не
йшла, мала на ногах топанк . 2) пихата жінка. Но никайся, яка пáнія, не біда,
що читати не знає.
Панські косиці (пáнські косиці) – герань. Пáнські косиці красовалися у
горшках пуд усіма вікнами, і пахли так, що пруйти попри них, не
зауваживши, б ло не мож.
Пантровати (пантровáти) – стежити. Мати має пантровáти свою дітину, гі
око у голові.
Папати (папáти) – їсти. Малуй д тин треба дати папáти.
Папірки (пáпірки) – копита, ратиці. Пáпірки коптили, бо они усім дуже
смаковали у холодцьови.
Папіськый (пáпіськ й) – католицький. Пáпіськ й Великдень рідко б в
тогд , кой і православн й.
Папіш (пáпіш) – католик. Пáпіш ніяк не муг змиритися із тим, що у селі не
б ло їхньої церкв .
Папучі (папучі) – домашні тапочки. Кажд й у х жи мав свої папучі.
Парада (парáда) – урочистість. На храм у церкви усіх чекала велика парáда.
Парадитися (парадитися) – наряджатися. Молодиці дуже люблят
парадитися.
Парадичка (парадичка) – помідор. На городі дозрівали парадичк усяк х
сорту.
Парадний (парáдний) – святковий. Парáдний анцуг має кажд й чоловік.
Парастас (парастáс) – заупокійна млитва. На парастáс дают у суботу, авадь
у задушні дн .
Пареноє (пáреноє) – піддане термічній обробці. Пáреноє молоко стояло май
довго гі об чноє.
Паріздженый (парізджен й) – побитий. Будеш так й парізджен й за
сусідські ябл ка.
Паріздити (паріздити) – бити. Дітину паріздити могла лишень старшина.
Парна (пáрна) – подушка. Пáрна велика та й мала, повна, тай не дуже, б ла
у каждуй х жи.
Парночка (пáрночка) – маленька подушка, подушечка. Ушита пáрночка
могла розказати про ото, яка майстр ня живе у сюй х жи.
Парнянка (пáрнянка) – наволочка. Біла гі сніг пáрнянка висіла на шпарзі.
Паровати (паровáти) – готувати. Кажда мати має паровáти своюй доньці
приданоє.
Партиця (пáртиця) – смужка. Пáртиця за пáртицьов – і джерга готова.
Пархатый (пархáт й) – патлатий. Пархáт й жид вернувся із Ізраілю і
глядат у жидуському теметові свою родину.
Пархы (пáрх ) – патла. Аж не пострижешся, усі ти пáрх поум кую.
Парцильовати (парцильовáти) – намагатися владнати щось. М не годні
парцильвáти з сусідами.
Пасемковати (пасемковáти) – обривати молоді пагони на рослинах.
Парадичк треба пасемковáти, лиш тогд мож чекати добр й урожай.
Пасемок (пáсемок) – бічний пагін у рослини. Добре обрізан й пáсемок
парадичк мож посадити.
Паскудь (пáскудь) – негативна оцінка чогось чи когось. Діти никали на
велику жабу і казали: «Пáскудь».
Пасуля (пасуля) – квасоля. Молода пасуля уросла велика, густа і буйно
зацвіла на т чці.
Пасуляник (пасуляник) – людина, яка любить страви з квасолі. На городі
насадили много пасулі, бо там живе пасуляник.
Патикарош (патикáрош) – аптекар. Патикáрош привіз много нов х ліку,
многі з котр х видів перш й раз.
Патыка (пат ка) – аптека. Нова пат ка у цінах б ла май дешева, гі стара.
Патыка (пат ка) – аптека. У селі удкр ли нову пат ку.
Патыкарош (пат кáрош) – аптекар. Пат кáрош робив з рана до вечора без
обіду.
Пахати (пáхати) – нюхати. Лілію, що цвіла пуд х жев, хотілося пáхати і
пáхати.
Пахливый (пахлив й) – пахучий. У магазин зайшов пахлив й чоловік.
Пацюрка (пацюрка) – намистина. Загублена пац рка найшлася лишень
через т ждень.
Пацюркы (пацюрк ) – намисто. На день народження доньці подаровали
пац рк .
Паця (паця) – порося. Паця утікло із кутця і щасливо бігало по городови,
р ючи перекопані грядк .
Пачмгы (пачмáг ) – штани із домотканого полотна. У нові час пачмáг
нітко не носит, мало тко знає що ото.
Пекати (пекати) – жадібно їсти. Св жоспечен й лангош, примащен й
часн ком не мож б ло не пекати.
Пелехы (пелех ) – скуйдовжене волосся. Пелех мот ляли на вітрі, і не мож
їм б ло дати лад.
Перебисажити (перебисáжити) – кинути через плече. Тяжкі ташк , з’язані
мотузком, мож б ло перебисáжити.
Перебісти (перебісти) – перебігти. У дощ вулицю ліпше б ло скоро
перебісти.
Переболіти (переболіти) – перехворіти. Дєцькі хвороб ліпше переболіти у
дітинстві.
Перебчити (перебáчити) – вибачити. Перебáчити нахальноє захоплення
землі муг лишень блаженн й.
Переваковати (переваковáти) – заново побілити вапном. Закурен й пуд
ліпше два раз переваковáти, гі потум на нього криво никати ціл й гуд.
Переверечи (переверечи) – перекинути. Тяшку ташку мож переверечи через
плече і так май легко ї буде нести.
Перегодя (перегодя) – незабаром. Перегодя достигнут іванянк , айбо они є
не у усіх садах.
Перегойкати (перегóйкати) – перекричати. Перегóйкати молоду сусіду не
муг нітко.
Передучора (передучора) – позавчора. У магазин передучора завезли свіжі
парадичк тай огурк .
Переждати (переждáти) – перечекати. Бурю переждáти варто у закр тому
місці, де не є сквозняку.
Перезвідати (перезвідати) – перепитати. Ліпше два раз перезвідати, гі не
добре з першого раза учинити.
Перекіновати (перекіновáти) – перемучитися. Хвор й челядник мусит
перекіновáти і лишень так може уздоровіти, авадь умерти.
Переметати (переметáти) – перекидати. Аб найти ото, що мені треба, мушу
переметáти усьо у шіфоні.
Перемітковатися (перемітковатися) – пер кидуватися. На уроці у ошколі
діти любили перемітковатися папірьом.
Перепечи (перепечи) – перепекти. Пішковта буде добра, аж ї не перепечи.
Перепольокати (перепольокáти) – переполокати. Май ліпше перепольокáти
цуря удавалося на ріці.
Перепортити (перепóртити) – зіпсувати. Аб перепóртити заготовлені
продукт , треба б ло добре постаратися.
Перепудити (перепудити) – перелякати. Аб перепудити малу дітину, довго
старатися не треба.
Перепукнути (перепукнути) – послабити (мороз). По Водощах мороз мают
перепукнути.
Перепуцовати (перепуцовáти) – начистити до блиску. Чебря треба
перепуцовáти, аб не ганьба класти го перед людьми.
Перепытати (переп тати) – перемацати. Коли темніє, пастух мают
переп тати усі вуці, лиш так їх годні пораховати.
Пересмычити (пересм чити) – перетягти. Раненого вояка мож б ло
пересм чити лиш на вереті.
Пересночи (пересночи) – позавчора ввечері. Пересночи у болницю прийшов
нов й дохтор.
Перестати (перестáти) – перестріти. Увечері, кой темніє бітанг годні
перестáти на вулици перехожого.
Перестывати (перест вáти) – занадто змерзнути. Узимі зготовлен й дома
обід запросто муг перест вáти, і їсти го ся не хотіло.
Перетерьхати (перетерьхáти) – 1) забагато навантажити. Перетерьхáти і так
повн й вуз не тяжко, лиш ци годні мут коні го потягти. 2) перезавантажити.
Не добре складен др ва треба б ло перетерьхáти, бо могли’ся розс пати
по дорозі.
Перетурбації (перетурбáції) – раптові зміни. Із приходом холоду, у х жи
треба зробити перетурбáції.
Перецюльвати (перецюльвáти) – перецілувати. На свадьб староста мав
перец льoвáти ус х дружок, поварок тай половину гостю.
Перечерькнути (перечерькнути) – перекреслити. Усьо написаноє раньше
легко перечерькнути, лишень ци добре ото.
Перечеряти (перечеряти) – перелити рідину з однієї ємкості в іншу.
Перечеряти воду із бочк у відра мали діти.
Перечиненый (перечинен й) – перероблений. Перечинен й нуж став і
удкр вачков.
Перечувати (перечувáти) – довідуватися. Про останні брехні перечувáти
легко у бовті.
Перешнюпати (перешнюпати) – робити дрібну одноманітну роботу. Як б
не б ло тяжко, усяку роботу мож перешн пати.
Перешупати (перешупати) – перебрати. Поїдену мушков пасулю треба
помал перешупати.
Періздити (періздити) – 1)напористо падати (дощ). Люблю никати через
оболок, як на вулици періздит дощ. 2)ударити. П’ян й запросто муг
уперіздити невинного межи плечі.
Перст (перст) – палець. Перст, замотан й у капусту, почти перестав боліти.
Пертися (пертися) – рватися. Нащо вам пертися на концерт, кой го мож
супокуйно поникати у телевізорі.
Песликы (песлик ) – довге волосся. У школі не давали носити хлопцям
довгі песлик .
Петек (петек) – верхній одяг. У селі уже заб ли, як в глядит петек, і із чого
тай як го чинят.
Петелькы (петельк ) – сітка, в’язана з нитки. Н ні петельк уже не плетут,
лиш подеко тямит, як їх робити.
Печетластый (печетлáст й) – плямистий. Печетлáст й кут надоїв усім
сусідам, бо б в дуже нахальн й.
Печетло (печетлó) – пляма. Єднакоє печетлó на нозі б ло у всіх сородичу.
Печи (печи) – пекти. Аб печи добр й хліб, треба знати кулько і чого у
нього класти.
Пивниця (пивниця) – підвал. У каждуй новуй х жи є пивниця.
Пиловати (пиловáти) – поспішати. Старі люди казали: пиловáти треба
помал .
Пиловатися (пиловáтися) – спішити. Аб не запоздитися на роботу, ліпше
мало май пиловáтися.
Пильник (пильник) – напильник. У каждого майстра серед інструменту мож
найти пильник.
Писало (писало) – те, чим пишуть. Писало мало б ти у каждого сільського
писаря.
Писатися (писáтися) – прізвище. Дітина добре знає як має казати, коли ї
звідавут про ото, як має писатися.
Пискало (пискало) – свисток. На футболі пискало має б ти голосн м і
різк м, аб го усі чули.
Пищалити (пищáлити) – грати на сопілці. Не усі могли пищáлити.
Пищалка (пищáлка) – сопілка. Добру пищáлку найти б ло дуже тяжко, бо її
робив майстер із особливого дерева.
Півкати (півкати) – пищати. Пітя зачинало півкати, кой клочка пуднималася
їсти.
Піголиця (піголиця) – молода дівчина. Сусідська піголиця любила увечері
йти на вечурниці.
Пікльовати (пікльовáти) – молоти. Як набиралося пару ґазду, наймали
машину, аб повезла пікльовáти пшеницю.
Пінзія (пінзія) – пенсія. Поштарька приносила до каждої другої х жі пінзі .
Піпа (піпа) – люлька. Дідова піпа стояла у горнятови на шіфоні.
Піроскубы (пірóскуб ) – вечорниці, на яких скубають пір’я. Восени, там, де
за літо держали гусок тай качок, робили пірóскуб .
Пістріґы (пістріґ ) – ластовиння. Дівк прятали свої пістріґ усяк ми
можлив ми тай не дуже способами.
Пістряґоватый (пістряґоват й) – з веснянками. Пістряґоват й дітвак не
хотів іти в ошколу, бо там го наз вали р ж м.
Піти (піти) – кукурікати. Кажд й ранок начинали піти когут .
Пітя (пітя) – курча. Першоє пітя улупилося нараз по Великодньови.
Піхторити (піхторити) – готувати щось на кухні. Перед сятами ґазд ня
збиралася піхторити до темної ночи.
Піціко (піціко) – мало. До смаженої картошк додали піціко гурького перцю.
Піціцькый (піціцьк й) – маленький. Піціцьк й песик бігав уд одного двора
до другого, глядаючи свого ґазду.
Піць (піць) – застереження від опіку. Мати гойкнула дітині, що пуд йшла до
горячого шпора : «Піць».
Пічкарь (пічкáрь) – виріб із прісного тіста. У торбу вучарьови поклали
велик й пічкáрь тай добру пултицю солонин .
Пішковта (пішкóвта) – бісквіт. Чорну тай б лу пішкóвту перемастили
оріхов м кремом.
Пішта (пішта) – гостра приправа з перцю. Аж не покласти у боґрач пішт –
смаку не буде.
Піштоля (піштоля) – пістолет. Міліціонер носив із собов піштол .
Плат (плáт) – фартух. Суху пасулю з т чк май легко збирати у закладеному
за пояс плáтi.
Платати (плáтати) – латати. Роздерті ґаті мати мала плáтати добротнов
латков.
Плекати (плекáти) – готувати дитину грудьми. Молодиця зачала плекáти
дітину за часами.
Плінный (плінн й) – полонений. Плінн й вояк сидів у хліві, коло церкви.
Плісінь (плісінь) – пліснява. Із квасн х парадичок тай огурку треба зняти
плісінь, аж ся учинила, тай накр шити хріню, аб не пропали.
Плісніти (плісніти) – пліснявіти. У теплі с р легко годен начати плісніти і
тогд уже нітко’го їсти не буде.
Плішити (плішити) – забивати кілок. Гвузд, що упадує, варто плішити
деревлянов трісков.
Плут (плут) – паркан. Зять із с ном поклали нов й плут.
Плысти (пл сти) – пливти. Учитися пл сти діти мают із малости.
Побановати (побановáти) – пожаліти. Нагадавшися за умерл ми, жон
могли побановáти за ними.
Поборыкати (побор кати) – погано обробити землю. Трактор не поорав, ай
лиш побор кав город.
Побости (побости) – ударити рогами. Бодлива корова запросто могла
побости і другу худобину.
Побрытитися (побр титися) – поголитися. У суботу увечері чоловікови
треба побр титися, аб без ганьб у неділю пуйти до церкви.
Побрыченый (побр чен й) – поголений. Побр чен й чоловік стояв із
гордо пуднятов головов у кр лосі.
Повальцьованый (повальцьóван й) – трафарет нанесений на стіну.
Повальцьóван й турназ б в похож й на газету, розгорнену у всю величину.
Повеликый (пóвелик й) – завеликий. Дітині купили пóвелик й сведер і
бігли го міняти у сільмаг.
Поверьх (пóверьх) – зверху. Пóверьх свит баба убирала халат, а поверьх
нього - іще єден, домашнь й, аб тот не уваляти.
Поверьхниця (поверьхниця) – наволочка. Нова поверьхниця б ла біла, вонь
памутова.
Повитиця (повитиця) – берізка польова. Сього літа повитиця розрослася по
усьому городови.
Повісмо (повісмо) – пряжа. У калідорі на лавици лежало св жонапряженоє
повісмо.
Повітруля (Повітруля) – 1) вихор. Налетіла повітруля, тай понесла з двора
дітинські чіжм . 2) швидка жінка. Жона гі повітруля залетіла, крутнулася
тай уже ї неє.
Повоєтити (повоєтити) – наробити шум. Повоєтити на свадьбі, ото, гі
просто жити.
Повон (пóвон) – ззовні. Ґазд ня довго обходилася пóвон, бо мала великоє
ґаздувство.
Поворозка (пóворозка) – ручка відра. Уд іще нового відра удорвалася
пóворозка.
Повуцтянити (повуцтянити) – полити оцтом. Огурк варто повуцтянити
перед їдов.
Погадковати (погадковáти) – подумати. Перед т м як говорити, треба б
добре погадковáти.
Погайцовати (погайцовáти) – 1) порухати вогонь у пічці. Аб ліпше горіло,
варто коло шпора мало погайцовáти. 2) швидко піти. Скоро дому прийде
лиш тот, тко не боїтся погайцовáти.
Погар (погáр) – стакан. Стограмов й погáр б в налит й до самого краю.
Погниляк (погниляк) – погниле дерево. Замість молодого бука, у двур
привезли сам погниляк.
Погостити (погóстити) – почастувати. На сято каждого, ко зайде до х жі,
ґазд мают добре погóстити.
Погрузити (погрузити) – навантажити. Молодичин бутур треба погрузити у
машину.
Погулюкати (погулюкати) – покричати. Хлопці могли добре погул кати
коло сільрад , айбо не хот ли того робити.
Погурькый (пóгурьк й) – гіркуватий. Левеш б в пóгурьк й, майже н тко’го
не їв.
Погусляти (погусляти) – пограти на скрипці. Кажд й на свадьбі муг
погусляти, лишень б гусляр не увидів.
Погустый (пóгуст й) – занадто густий. Пес змітовав погуст й пудшерсток
дв чі у гуд.
Погыбнути (пог бнути) – померти. У болоті пог бнути могла хоть яка
велика худоба, що забрела у нього.
Поґрынджити (поґр нджити) – помнути, почавити. Аб уйшло доброє
вино, треба файно поґр нджити виноград.
Подабати (подабáти) – бути подібним. Діти мают подабáти на своїх вутця
тай матір.
Подалеко (пóдалеко) – занадто далеко. Із приселка іти у школу б ло
пóдалеко.
Подарабловати (подарабловáти) – подрібнити. На ковбаск мнясо варто
б ло спершу подарабловáти, а потому помолоти.
Податко (пóдатко) – дехто. Пóдатко із сусіду дуже любив прибрати до рук
чужоє.
Подащо (пóдащо) – дещо. Перед школов, дітям пóдащо купили новоє.
Поддавшливый (поддáвшлив й) – податливий. Поддáвшлив й челядник
легко находив мову із хоть к м.
Подербати (подербати) – пошкрябати. Друтом могли подербати краску на
машині.
Подерти (подерти) – порвати. Бавлячися, хлопці легко годні б ли подерти
цуря.
Подлаш (подлаш) – підлога. У ремонті зробили не лише стін , а й поміняли
стар й подлаш.
Подоказоватися (подоказоватися) – посперечатися. Цімборк могли
подоказоватися через хоть яку дурницю.
Подолок (подóлок) – нижня частина жіночої спідниці. Дівка несла з города
повн й подóлок достигл х иванянок.
Подолу (пóдолу) – низом. У літнь й час час гриб росли пóдолу хащі.
Подорого (пóдорого) – занадто дорого. Нов й сведер кощовав у сільмазі
пóдорого.
Подрабатися (подрáбатися) – видряпатися. Подрáбатися на грушу тяжко,
айбо завто мож натрясти сам х достигл х груш.
Подранчити (подрáнчити) – покрити хату дранкою. Купили нову дранку, бо
треба б ло подрáнчити хлів.
Подрачовати (подрачовáти) – почистити колоду від кори. Хлопці пушли у
хащу, там мали подрачовáти порізан й ліс.
Подуркати (подуркати) – постукати. Перед т м як зайти, теба голосно
подуркати у двері.
Подь (пóдь) – іди зі мною. Пóдь дому, празник уже кончився.
Позабогом (позáбогом) – незабаром. Позáбогом збереся урожай і мож буде
перепочити.
Позамітовати (позамітовати) – закидати. Позамітовати картошку у ямк
мали діти, бо ото б ла не тяжка робота.
Позапрятовати (позапрятовати) – сховати. Мати хотіла позапрятовати
малоє цуря, аб не заважало у шіфоні.
Позасночи (позáсночи) – минулої ночі. Позáсночи б в велик й місяць, і
дуже в ли пс .
Позатіговати (позатіговати) – затягти нитку. Аб позатіговати нитку, треба
брати окуларії, бо вушко дуже малоє.
Позатот (позатóт) – позаминулий. Ніяк не годна’м заб ти позатóт день: так
много усього б ло.
Позашпунковати (позашпунковати) – застібнути. Дітині треба
позашпунковати усі гомбиці, бо сама на не годна.
Позвідати (позвідати) – спитати. Аб не блудити селом, глядаючи кого
треба, ліпше позвідати куд йти.
Поздівати (поздівати) – нанизати. Почищені гриб мают поздівати на
низанк : так їх будут сушити на сонці.
Позмітовати (позмітовати) – поскидати. Позмітовати цуря, аб го пом ти,
мала уся сім’я у суботу.
Покладок (пóкладок) – яйце підкладене в гніздо. На сідалі лишався
пóкладок, як м могло б ти не яйце, а щось на нього похожоє.
Поклонцати (пóклонцати) – лузати насіння. У неділю мож б ло на лавици
пóклонцати посоняшник.
Поклюсіти (поклюсіти) – подрімати. Баб на лавици могли говорячи
покл сіти.
Поковтати (покóвтати) – постукати. Уночи, аб усіх не перебудити, мож
легко покóвтати у оболок.
Поколотився (поколотився) – збожеволів. Уд водки, яку чоловік пив як
воду, ун просто поколотився.
Поколочений (поколóчений) – божевільний, психічно хворий. Поколóчений
чоловік вертався у родину кажд й раз, як проходив ліковання у болниці.
Покрайниця (покрáйниця) – бокова дошка ліжка. Стара покрайниця
заважала никати телевізор, бо б ла дуже восока.
Покровець (покрóвець) –1) ковдра. Стар й покрóвець б в із ват і своє уже
удслужив. 2) покривало. Нов й покрóвець не закр вав усю постіль, треба
б ло купити іще єден.
Покрувець (покрувець) – покривало. Раньше у приданому дівка мала мати
богдай єден покрувець.
Покрятати (покрятати) – вивернути. Уд хвороб і рук і ног могло
покрятати.
Покуй (пóкуй) – спокій. Дайте ми пóкуй, хочу просто удпочити.
Покумоватися (покумовáтися) – стати кумами. Діти ще у школі рішили
покумовáтися, що і зробили, як уросли.
Покурто (пóкурто) – короткувато. Пóкурто удрізаноє полотно поклали у
шіфон, бо оно ні на що б ло не годноє.
Покушати (покушати) – скуштувати. Новоє кісто усі хотіли покушати, бо
оно мало дуже файн й вид.
Полегкый (пóлегк й) – легкуватий. Хлопці убрали собі пóлегк й труд, хоть
за нього і платили май мало.
Поледиця (поледиця) – ожеледиця. По дощови на вулици зробилася велика
поледиця.
Поли (пóли) – юбка. Діти на Великдень мали нові пóли, і мали у чому йти до
церкв .
Полівко (пóлівко) – слабко затягнуто. Пóлівко зашнуровані топанк годні
злетіти з ног .
Половичкы (половичк ) – туфлі. Нові половичк пасовали до купленої
свит .
Половінь (пóловінь) – полум’я. Уже загасл й пóловінь по новому розгор вся
уд вітра.
Полуденковати (полуденковати) – обідати. Полуденковати сідали за
велик й стул, що стояв пуд оболоком.
Полуденок (полуденок) – обід. Кой коров не доїлися у полудне, попасичі
брали полуденок з собов у поле.
Полупаный (полупан й) – облуплений. Полупан й уд пар пуд треба б ло
обновити.
Полупати (полупáти) – зішкребти побілку, штукатурку. Перед побілков
стару краску треба полупáти.
Польокати (польокáти) – полоскати. Май ліпше мож польокáти у потоці.
Помагальник (помагáльник) – помічник. У всякому ділі помагáльник не
буде лишнім.
Помазґуляти (помазґуляти) – покреслити. Дітина може помазґуляти як
книжку, так і документ.
Поматлюґати (поматлюґáти) – помахати. Поматл ґáти документами перед
носом начальника годен не кажд й.
Помежи (пóмежи) – поміж. Пóмежи двома брехнями усе мож найти правду,
авадь щось похожоє на правду.
Померзляк (померзляк) – той, що мерзне. Померзляк ніяк не годен б в
загрітися: не помогав ні чай, ні тепл й поплон.
Помінити (помінити) – пообіцяти. Хоть що мож помінити, айбо не усьо мож
зробити.
Помного (пóмного) – забагато. Кажут, що масла у манці пóмного б ти не
може, та б ває усяко.
Помочи (помочи) – помогти. Не ганьба помочи слабому, ганьба сього не
зробити.
Помуст (помуст) – деревяна підлога у стайні. Стар й помуст уже
прохудився і його треба авадь ремонтовати, авадь міняти.
Помучанити (помучанити) – посипати мукою. Пер д т м як качáти кісто,
ґазд ні треба добре помучанити стул.
Помывалька (пом вáлька) – ганчірка для миття посуди. Стару пом вáльку
уверли на смітя.
Понадвечур (понадвечур) – під вечір. Понадвечур усі збиралися у
сyсідського Максима, довго говорили тай сміялися.
Понадвоє (понáдвоє) – навпіл. Понáдвоє розділен й урожай май легко
зберегти.
Понамітовати (понамітовати) – розкидати. Усім псам їду треба
понамітовати у окремі блюда.
Понатроє (понáтроє) – розділено на трьох. Понáтроє поділена робота буде
зроблена дуже скоро.
Понахожовати (понахóжовати) – знайти. Грибні місця понахóжовати
удаєся не усім.
Пондьолы (пóндьол ) – широке жіноче вбрання. Пóндьол маячат за жонов
так, гі б цýря б ло не її.
Понервозити (понервозити) – понервувати. Невістка знає як май ліпше
понервозити стар х.
Понизько (пóнизько) – занадто низько. Шнурок на цуря завісили пóнизько,
мало що на нього мож завісити.
Поодбирáти (поодбирáти) – відібрати. Сильн й уд слабого годен
поодбирáти усьо, що хоче.
Попахати (попáхати) – понюхати. Многі м ндру не годні і попáхати, не ото,
аб ї пити.
Попер (попер) – гіркий мелений перець. Аб левеш добре смаковав, у нього
треба додати попер.
Поперек (поперек) – навпростець. У Полінець мож іти не дорогов, а поперек,
через горба.
Поперемітовати (поперемітовати) – перекласти з одного місця на інше. Діти
люблят поперемітовати усьо вверх ногами.
Поперепужовати (поперепужовати) – перелякати. Велика вода годна
поперепужовати не лише діти, а і стар х люди.
Попечи (попечи) – спекти. На Великдень треба встигнути попечи ус паск .
Поплатати (поплáтати) – полатати. Старі ногавиці мала поплáтати дівка,
що приходила никати за мал ми дітьми.
Попліснілый (поплісніл й) – запліснявілий. Поплісніл й хліб не хотів їсти і
пес.
Поплон (пóплон) – ковдра. Нов й пóплон б в легк й і тепл й, хоть і
коштовав дорого.
Поплысти (попл сти) – попливти. Попл сти проту течії Рік удавалося не
усім хлопцям.
Пополуденковати (пополуденковати) – пообідати. Пополуденковати мож
б ло у столовуй, авадь дома.
Попортити (попóртити) – зіпсувати. Зробленоє попóртити легко, май тяжко
ото потум управити.
Попочивок (попóчивок) – короткий відпочинок. У тяжкуй роботі треба мати
попóчивок, аб не ухлясти.
Попочити (попочити) – відпочити. У неділю варто попочити, аб набратися
сил.
Поправді (попрáвді) – справді. Попрáвді кажучи, сусід б в добр м
чоловіком.
Попри (пóпри) – повз. Дорога йшла пóпри потук, а потум повертала у поле.
Поприґа (поприґа) – стручковий перець. На городі поприґа росла на
окремуй грядці, у кунци городця.
Поприскіпльовати (поприскіпльовати) – поприщеплювати. Добре
поприскіпльовати дичк муг не кажд й чолов к.
Поприти (поприти) – перчити. Мног м людям, аб смаковало, треба добре
поприти їду.
Попролишати (попролишáти) – зробити пропуски. Коплючи тенґерицю,
треба попролишáти місце на руст.
Попрятати (попрятати) – сховати. Май ліпше попрятати щось важноє мож
лиш на май видному місці.
Попудтягати (попудтягáти) – підтягнути. Перед т м, як запрягати коня у
вуз, варто попудтягáти реміня.
Попужати (попужати) – полякати. Роз’язан м псом мож попужати х ба
циган.
Попуканый (попукан й) – потрісканий. Попукан й пуд падав тогд , кой
ото б ло зовсім незручно.
Попысник (поп сник) – ляпас. До тямк п’яного годен привести лишень
добр й поп сник.
Попытати (поп тати) – помацати. Аб купити у бовті свіж й хліб, варто’го
спершу поп тати.
Порізькати (порізькати) – поділити на дрібні частини. Принесену із церкви
проскору мати старалася порізькати так, аб устачило усім у х жи.
Поріхтовати (поріхтовáти) – полагодити. Поламан й у буйці плут, обіцяли
поріхтовáти того-таки дня.
Порозпукованый (порозпукóван й) – потрісканий. Порозпукóван й шіфон
унесли із х жі у др варню.
Порохнавый (порохнáв й) – трухлявий. На порохнáв й пень мало ко никав,
а там б ла файна грибниця.
Порплиця (порплиця) – кріт. Порплиця нар ла на городі купу к ртин.
Портити (пóртити) – псувати. Аб насердити учителя, діти начинали
пóртити написаноє у ірці.
Поруґати (поруґати) – побити ногами. Кажд й коп л любив поруґати
лопту.
Порыбарити (пор бáрити) – порибалити. У в ходн й пор бáрити мож
б ло і на Ріці, і на озері.
Посижковати (посижковати) – сидіти без діла. Замість того, аб щось
робити, молодиця любила посижковати у сусіду.
Посиловати (посиловати) – запропонувати. Гостю варто посиловати кав і
лишень так упустити із х жі.
Поскіпити (поскіпити) – зробити щеплення. Дичку ліпше поскіпити навесні,
хотя деко ото робот восени.
Поскоро (пóскоро) – занадто швидко. М пóскоро уйшли із х жі, завто уже
замерзли, чекаючи транспорт до Хуста.
Поскупый (пóскуп й) – скупуватий. Чоловік б в пóскуп й, боявся
переплатити.
Послабо (пóслабо) – слабувато. Пóслабо натягнені стропила не давали
возможності управляти коньом.
Посмырдовати (посм рдовати) – мати нежить. Дощава погода заставлят
посм рдовати і зовсім здоров х.
Посмычити (посм чити) – потягти. Хлопц старалися посм чити сухача до
своєї х жі.
Посовітовати (посовітовати) – порадити. Май легко посовітовати другому
ото, що сам не робиш, та тко про ото знає.
Посоняшник (посóняшник) – соняшник. Посóняшник рус майже на каждому
городі, і м дуже любили оббивати палицев зурвані головк уд насіня.
Постіль (пóстіль) – ліжко. Пуд стінов стояла широка застелена пóстіль, на
котру не мож б ло сідати.
Постричи (постричи) – постригти. Мати мала знати постричи мал х діти.
Построїти (пострóїти) – побудувати. Кажд й леґінь мав пострóїти собі
х жу, бо іти у прийм не хотів нітко.
Постудено (пóстудено) – холоднувато. На вулици б ло пóстудено, хоть ото
б в лишень сентембер.
Потеґлозовати (потеґлозовáти) – попрасувати. Пом тоє цуря мали спершу
потеґлозовáти, а потому скласти у шіфон.
Потемешити (потемешити) – подумати. Перед т м, як щось робити, варто
добре потемешити мозґами.
Потемок (потемок) – пітьма. Діти так забавилися, що і не увіділи, як упав
потемок.
Потинка (пóтинка) – слабка, худа людина. Умучена роботов дівка б ла гі
пóтинка, ще мало, тай вітер муг ї убалити.
Потинтянити (потинтянити) – забруднити чорнилом. Носячи тинту на
уроки, діти легко могли потинтянити своє цуря, а удм ти ї б ло не мож.
Потихы (потих ) – тихенько. Ліпше потих , тай без бід , гі скоро, тай із
мороков.
Поткан (поткáн) – щур. У словпець, наставлен й у хліві, упав стар й
р ж й поткáн.
Потрафити (потрáфити) – влучити у ціль. Хлопці старалися потрáфити із
рогатк у намальовану на стіні ціль.
Потровити (потровити) – отруїти. Уліті, аб урятовати урожай, треба
потровити жук .
Потручати (потручáти) – поштовхати. Перед ремонтом усі меблі варто
потручáти посеред комнат .
Потручкатися (потручкатися) – поштовхатися. У клубі, на танцях, коп л
годні потручкатися, айбо проблем із того нітко не чинит.
Потум (потум) – потім. Спершу роблят роботу, потум – удпочивавут.
Потя (пóтя) – пташка. Пóтя кажд й рано прилітало до оболока і чекало, аб
му дали кр хт хліба.
Потячка (пóтячка) – пташиний послід. Ластувк звили гніздо над дверима
веранд , і треба б ло кажд й день удм вати пóтячк .
Поудопирати (поудопирáти) – відкрити. Аб провітрити х жу, треба
поудопирáти усі оболок .
Поудчаховати (поудчáховати) – відламати, відірвати. Дідо обіцяв
поудчáховати онукам вуха за непослух.
Поужвареный (поужвáрен й) – помнутий. Поужвáрен й реклик висів на
чопику, коло дверю.
Поужварити (поужвáрити) – помнути. У повному автобусі легко мож
поужвáрити цуря.
Поулишовати (поулишовати) – пропустити, лишити пусті місця. Мати
просила поулишовати межи тенґерицьов місто на огурк .
Пофіґльовати (пофіґльовáти) – пожартувати. Не усім удаєся файно
пофіґльовáти, а вуйко муг заставити сміятися пу села.
Похавковати (похáвковати) – покашлювати. Простужен й дітвак начинав
похáвковати, а ще у нього б ла горячка.
Похарити (похарити) – прибрати. У суботу дівка мала усяд похарити.
Похожалый (похожáл й) – досвідчений. Похожáл й чоловік муг довго
розказовати про усьо на світі.
Похосновти (похосновáти) – використати. Коб кажд й челядник муг
похосновáти ото, що нажив, б ло б дуже добре.
Похупный (пóхупн й) – спритний. Сусід б в пóхупн й до усякої робот .
Поцімборськы (поцімборськ ) – по-дружньому. Коп л поцімборськ
договорилися, кому що чинити завтра на стрóйці.
Поцолы (пóцол ) – пліва на м’ясі, непридатна для споживання. Пóцол їли
пс тай коти.
Поцоркати (поцóркати) – постукати. Перед т м як зайти до х жі, варто
поцóркати у оболок, авадь двері.
Поцыргати (поц ргати) – посмикати. Малоє пся любило поц ргати усьо,
до чого могло дотягтися.
Почелленіти (почелленіти) – почервоніти. Уд компліменту молодого
чоловіка, дівка легко могла почелленіти.
Почестовати (почестовáти) – пригостити. Сват старалися як мож май
файно почестовáти зайшлу до х жи челядь.
Починок (починок) – веретено з пряжею. Невістка занесла до х жі починок.
Пошоритися (пошоритися) – виконати усю роботу. До темнот ґазд ня
спішила пошоритися.
Пральник (прáльник) – дерев’яний виріб, за допомогою якого вибивили на
річці білизну. Прáльник лежав у др вáрни, за стовпом, куд не могли
дотягтися діти.
Прибріховатися (прибріховатися) – підлещуватися. Дітина з усьої сил
старалася прибріховатися, аб мати дала юй цукру.
Прийделованя (прийделóваня) – марнотратство. Пустоє прийделóваня могло
улізти боком.
Прийделовати (прийделовáти) – марнотратити. Тот, тко не зароблят, любит
прийделовáти чужі гроші.
Прийшлый (прийшл й) – немісцевий. Прийшл й чоловік не розумів, як
прийшов у село і що йому туй треба.
Прилячи (прилячи) – прилягти. По обіді ґазда любив прилячи, аб удпочити.
Примервіти (примервіти) – задрімати. Дідо дуже старався примервіти, айбо
заважали діти, що бавилися на вулици.
Примовный (примóвн й) – улесливий. Дуже примóвн й челядник легко муг
договоритися із людьми.
Припараженый (припарáжен й) – святково одягнений. Припарáжен й
ґазда гордо йшов вулицев до церкв .
Приплысти (припл сти) – 1) припливти. Кажд й із хлопцю старався
перш м припл сти на друг й берег рік . 2) досягти чогось. Петро з
острахом думав: ци годен буде у своюй роботі припл сти до чогось доброго.
Припудитися (припудитися) – налякатися. Хворобливого челядника, що
кол шучися йде вулицев, може припудитися не лиш дітина.
Пририхтоватися (пририхтовáтися) – приготуватися. Ґазд ня хотіла добре
пририхтовáтися до празнику.
Присокотитися (присокотитися) – приберегтися. Беременна жона має
присокотитися, бо нітко про неї думати не буде.
Пристая (пристáя) – приймак. Пристáя вівся гі ґазда: зробив ремонт,
построїв др варню, завів худобу.
Пристыти (прист ти) – застудитися. Бродячи голонуж водами, легко
прист ти.
Прителемпати (прителемпати) – прийти. Іван мав увечерi прителемпати до
сестр , бо жона угнала го із дому.
Притинати (притинáти) – обрізати. Притинáти лозу мож восени, а мож і
ранньов веснов.
Притігати (притігáти) – притягувати. Мені удавалося притігáти проблем , гі
магнітови желізо.
Притрудити (притрудити) – втомитися. Старш й челядник легко годен
притрудити.
Прич (прич) – усе, усюди. Маєте розказати прич про вто, щосьте учора
робили.
Причекати (причекати) – зачекати. На остановці м мали причекати свою
цімборку, а уже потум, усі разом, іти у хащу.
Причулося (причулося) – почулося. Причулося, що ткось зайшов до х жи.
Пришляк (пришляк) – той, що прийшов. Пришляк сміявся з усього, що не
розумів, і не муг прийняти, як щось важноє.
Проквасніти (проквасніти) – скиснути. Сербанка, лишена на шпорі, могла
проквасніти уд тепла, і їсти ї уже нітко не буде.
Прокельтовати (прокельтовáти) – витратити. Чужі гроші прокельтовáти
дуже легко, айбо уддати треба’ме свої.
Прокіряный (прокірян й) – вигнаний. Прокірян й із празника дебошир іще
довго не годен б в заспокоїтися.
Пролетарь (пролетáрь) – волоцюга, пройдисвіт. Місн й пролетáрь брехав
усім пуд ряд, айбо люди легко вірили його брехні.
Пролуфтовати (пролуфтовáти) – провітрити. Аб усім добре спалося,
комнату варто пролуфтовáти.
Пролымпати (прол мпати) – неспішно, повільно пройтись. У казках із
цімборков мож прол мпати попри своєї остановк , не замітивши її.
Промерти (прóмерти) – пірнути. Хлопці на Ріці устроїли змагання: теба
б ло прóмерти, і, як мож май довго, продержатися пуд водов.
Прометаный (прометан й) – розчищений. Прометан й сніг топився дуже
помал .
Промітовати (промітовати) – розчищати. Промітовати сніг мали усьов
х жев, инак ун муг зовсім западати дорóгу.
Промкнути (промкнути) – проковтнути. Дітина ніяк не годна б ла, авадь не
хотіла, промкнути лік .
Проп’янитися (проп’янитися) – витверезіти. Проп’янитися чоловікови
помагав росул.
Пропуйця (пропуйця) – алкоголік. Пропуйця уносив із х жі усьо, що муг, а
як не б ло що продати – муг красти у сусіду.
Протрутити (протрутити) – проштовхнути. Люди старалися протрутити у
чергу когось із своїх, і аж мож май близько ід прилавкови.
Проту (прóту) – проти. Селов люди б л прóту стройк на Р ц , коло села,
міні-електростанції.
Процуравити (процуравити) – продірявити. У чіжмах штремфлі легко б ло
процуравити.
Пряділя (пряділя) – прядильниця. Кажда жона у старі час б ла добров
прядільов.
Прятанка (прятанка) – гра в піджмурки. М дуже любили бавитися у
прятанк .
Прятати (прятати) – ховати. Діти навчилися прятати уд друг х ото, що
б ло їм дорог м.
Псюк (псюк) – молодий собака. Молод й пс к дуже любив бавитися.
Пся (пся) – цуценя. Пся б гало по вулици, глядавучи своє домувство.
Пу (пу) – пів. Пу угодованої свині мати давала дітині, що жила окремо уд неї.
Пуговиця (пуговиця) – ґудзик. Нам треба б ло найти челлену пуговиц із
срібляст м нальотом.
Пуд (пуд) – 1) горище. Пшеницю, зобрану на полі уносили на пуд. 2) стеля.
Удпал й пуд мали заштукатурити, а пак забілити.
Пудбивати (пудбивáти) – заправляти їжу. Жон навчилися пудбивáти їду
муков.
Пудбуй (пудбуй) – підкладка в одязі. Пудбуй на тепл му плетеному сведері
удвисав і мали’го перешити.
Пудверечи (пудверечи) – підкинути. На вечурницях колач треба б ло
пудверечи до пода і оп’ят’го імити, аб не упав на падемент.
Пуддівати (пуддівáти) – глузувати. Фіглярн й чоловік старався пуддівáти
усіх із к м говорив.
Пудмітовати (пудмітовати) – підкидувати. Бавлячись із дітинов, отець муг
пудмітовати ї до пода.
Пудрога (пудрога) – півтора. Молодята дустали у подарок пудрога тисячі і
могли купити си ото, що хотіли.
Пужати (пужати) – лякати. Малу ревливу дітину любили пужати циганков.
Пулька (пулька) – індичка. Пулька металася на усіх, тко мав на собі щось
челленоє.
Пулькан (пулькáн) – індик. Стар й пулькáн держав у порядку усю дворову
птицю.
Пулькатый (пулькáт й) – вирячкуватий. Пулькáт й челядник часто терпів
над собов насмішк .
Пулярис (пулярис) – гаманець. Не кажд й челядник мав свуй пулярис.
Пуп (пуп) – священник. Пуп обідився на двадцятку тай пушов із церкви.
Пусцятися (пусцятися) – обпісятися. Слаб й на м хурь челядник муг
запросто пусцятися хоть коли.
Путь (путь) – дорога. Через берег б в іще оден путь, що вів до старої
тютчиної х жи.
Пуцовати (пуцовáти) – чистити. Перед т м, як куд сь іти, варто добре
пуцовáти топанк .
Пчола (пчолá) – бджола. Недавно виділа’м дуже інтересн й пам’ятник пчолі.
Пчоляр (пчоляр) – пасічник. Пчоляр у шапці із широк ми кр сами сидів на
базарі за кантами із добр м медом.
Р
Рабловати (рабловáти) – чистити. У тепл й день усі горшк унесли на
вулицю, аб рабловати.
Райбати (рáйбати) – прати. Раньше цуря райбати мож б ло лиш руками,
теперь ото робит машинка.
Райбачка (райбáчка) – пральна дошка з хвилястою поверхнею. Мамка
райбáчку держала у колешні, за селеменом.
Райбовати (райбовáти) – мити. Усьо валяноє цуря треба добре райбовáти.
Ракаш (ракáш) – купа. Перед х жов урос велик й ракáш снігу.
Рамено (рамено) – 1) рамка. Нову фотку треба вставити у новоє рамено. 2)
місце скріплення, перехрещення хреста. Дубовоє рамено б ло хоть і староє,
айбо іще зовсім цілоє.
Ранташ (рантáш) – зажарка з муки. Сербана пасуля б ла заправлена густ м
рантáшом.
Рантовати (рантовáти) – заправляти страву піджаркою з муки. Не каждуй
ґазд ні удаєся добре рантовáти сербанку.
Рапавый (рáпав й) – 1) шершавий. На рáпав й верх дошк імнялося усьо,
що до неї дочинялося. 2) брудний. Рáпав й коп л дуже хотів пом тися, айбо
спершу мав кончити роботу.
Рапкати (рáпкати) –кричати. Жон не просто говорили, ай старалися
рáпкати на усь й голос.
Ревати (ревáти) – плакати. Аб щось упросити, дітина зачинала голосно
ревáти.
Ревливець (ревливець) – плакса. Мал й ревливець не хотів спати на
полудне, і про ісе знала уся вулиця.
Ревы (рев ) – плач. Над двором стояли рев , гі б там жила не єдна дітина,
ай ціл й шерег.
Регонітися (регонітися) – реготати. Цімборк могли регонітися із хоть чого.
Рейвах (рейвах) – безлад. Там, де є малі діти, стоит навхтемішнь й рейвах.
Реклик (реклик) – піджак. Нов й реклик б в великоват й, айбо ото матір не
інтересовало.
Рекличок (рекличок) – жіночий піджак. Ранок б в студен й, треба б ло
брати на ся рекличок.
Рендешно (рендешно) – акуратно, скурпульозно. Майстер рендешно робив
усю свою роботу.
Реселованикы (реселóваник ) – деруни. Реселóваник мают б ти запечені
до твердої шкоринк .
Реселовати (реселовáти) – терти на терці. Гуглі варто реселовáти на простуй
терці, они тогд май добрі.
Реселув (реселув) – терка для овочів. На стіні висів нов й реселув і чекав
коли’го узьмут у рук .
Рецепка (рецепка) – рецепт. Удана дохтором рецепка мала лишитися у
патекароша.
Рипкати (рипкати) – скрипіти дверима. Мал й дуже любив бавитися із
дверима, начинав рипкати, гримкати і не давав нікому перепочити.
Рихтовати (рихтовáти) – лаштувати, готувати. Їду на свадьбу зачинали
рихтовáти загодя.
Ріґля (ріґля) – горизонтальний брусок, до якого прибивають дошки паркану.
Нова ріґля мала б ти украшена так м же цвітом, гі решта плота.
Різькати (різькати) – різати на дрібні частини. Аб дітина не ревала, юй
дали папірь і дозволили його різькати.
Ріньоватый (ріньоват й) – змішаний з рінню. Ріньоват й город треба б ло
поливати цілоє літо.
Ріхтовати (ріхтовáти) – 1) готувати страви. Їду на свадьбу мала ріхтовáти
старша повариха. 2) готувати реманент. Реманент ріхтовáти треба узимі,
аб на весні усьо б ло готово.
Ріхтоватися (ріхтовáтися) – готуватися. До в школ ріхтовáлися усьов
х жов.
Рішкаша (рішкáша) – рисова каша. Діти просили зварити їм рішкáшу, айбо у
х жи не б ло молока.
Робутный (робутн й) – працьовитий. Робутн й чоловік не мав ні одного
дня, аб удпочити.
Розбізоватися (розбізовáтися) – знахабніти. Діти, котр м давали много
гроши, легко могли розбізовáтися.
Розбітанґоватися (розбітанґовáтися) – стати розбишакою. Розбітанґовáтися
могли хлопці, котрі жили лише з бабов тай дідом.
Розверечи (розверечи) – розкидати. Валяноє цуря діти могли розверечи хоть
де.
Розгаламанити (розгаламáнити) – розголосити. Договор про свадьбу
розгаламáнити могли лишень х жні.
Розгойкатися (розгóйкатися) – розкричатися. Марія могла розгóйкатися
через усяку дурницю.
Розгружати (розгружáти) – розвантажувати. Розгружáти машину ріни
закликали обох сусіду.
Розгыбати (розг бáти) – розгинати. Аб пораховати до десяти, хлопчик мав
по черзі розг бáти перст .
Розґоомбaти (розґомб ти) – розстібнути. Аб зняти сведер, його треба
спершу розґомбaти.
Розґрындженый (розґр нджен й) – розхристаний. Розґр нджен й на
пудпитку чоловік не чув холода, йому б ло тепло.
Роздявитися (роздявитися) – розкрити рота. Т не ворона, що годна
роздявитися лишень на с р.
Роззвідати (роззвідати) – розпитати. Аб ’ся не заблудити, варто роззвідати,
куд треба йти.
Розловґати (розлóвґати) – розгойдати. Аб убалити дерево, спершу’го треба
розлóвґати.
Розлучно (розлучно) – розбірливо. Говорити треба розлучно, аб усі
розуміли уповіженоє.
Розмітовати (розмітовати) – розкидувати. Замоклу траву треба розмітовати
тонк м слоєм, аб скоро схла.
Розмотулькати (розмотулькати) – розплутати. Клубок із стар ми нитками
розмотулькати не удалося.
Рознервозити (рознервозити) – роздратувати. Занадто супокуйн й чоловік
запросто годен рознервозити своєв поведінков.
Розникати (розникати) – роздивитися. Гості хотіли усьо добре розникати.
Розодіта (розодіта) – ошатна, причепурена. У неділю розодіта ґазд ня ішла
до церкви із восоко пуднятов головов.
Розпалайданик (розпалáйданик) – розхристаний чоловік. Розпалáйданик
нікого не слухав і не хотів привести’ся у порядок.
Розприказоватися (розприкáзоватися) – розговоритися. Чужі люди довго
приникалися доки могли розприкáзоватися.
Розпущати (розпущáти) – розпускати. Розпущáти стару двадцятку нітко не
хотів, хотя і терпіти ї бурш у селі не хотіли.
Розпысканитися (розп скáнитися) – почати пащекувати. Доведена до
накала жона могла так розп скáнитися, що сперти ї б ло не мож.
Розреватися (розревáтися) – розплакатися. Слабодух й челядник муг
розревáтися каждов минутов.
Розрегонітися (розрегонітися) – розреготатися. Кажд й годен розрегонітися
із файного анегдота.
Розрішити (розрішити) – дозволити. Розрішити зайти до х ж леґіньови муг
лиш ґазда.
Розруняти (розруняти) – розрівняти. Перед посадков картошк , город треба
розруняти.
Розтерьхати (розтерьхáти) – розвантажити. Розтерьхáти машину дров не
так легко.
Розтылый (розт л й) – розтовстілий. Розт л й чоловік ледв уміщався у
вузкі двері.
Розтыти (розт ти) – розтовстіти. Уд жирної їд жона могла розт ти, і не
б ло тому рад .
Розумак (розумáк) – розумник. Розумáк мав отвіт на усі питання, і усьо муг
пояснити.
Розфыркати (розф ркати) – розкидати. Дуже легко мож розф ркати по
комнаті своє цуря, айбо розкласти’го по своїх містах тяжко.
Розхавкатися (розхáвкатися) – розкашлятися. У дощаву погоду легко
розхáвкатися.
Розхлипати (розхлипати) – розхитати. Довго гуццаючися, мож ї розхлипати.
Розхырітися (розх рітися) – розіспатися. По доброму обіді ґазда муг
розх рітися.
Розціковбанитися (розціковбáнитися) – розговоритися. Цімборк годні
розціковбáнитися і пролопоніти пу дня.
Розціфрований (розціфрóваний) – прикрашений. Розціфрóваний тапшук б в
інтересн й усім, а май бурш – циганкам.
Розчапловати (розчапловáти) – розшнурувати. Добряче п’ян й чоловік ніяк
не годен б в розчапловáти топанк і завалився у них на постіль.
Розчелленілый (розчелленіл й) – розчервонілий. Розчелленіл й челядник
тяжко д хав, видно йому б ло щось не добре.
Розчупканый (розчупкан й) – відкритий (знятий із защіпки). Розчупкан й
тапшук б в пуст й.
Розщибатися (розщибáтися) – битися. Двоє батяру зачали розщибáтися,
доводячи тко із них май сильн й.
Розщупковати (розщупковати) – розщіпати. Дітину змалечку учат
розщупковати ґомбиці.
Росоляный (росолян й) – рожевий. Дівці дуже пасовав росолян й цвіт і она
го дуже любила.
Росоляный (росолян й) – світлофіолетовий. У вінкови б ли лент усіх
цвіту, купити треба б ло іще росолян й.
Росы (рóс ) – холодний піт. Уд переживань, мене облили студені рóс .
Ружі (ружі) – піони. Коло х жі ціл й місяць цвіли усякі ружі.
Руснак (руснáк) – 1) українець із Закарпаття. До нас у гості приїхав руснáк.
2) простолюдин. Руснáк не ганьбився заходити у кажду х жу тай просити,
що хотів.
Руща (руща) – хмиз. Усьов х жов м йшли збирати у хащу руща.
Рыбарь (р бáрь) – риболов. Щаслив й, із тяжков ношев, р бáрь вертався
узарані дому.
Рыблячка (р блячка) – риб'ячий жир. Діти дуже не любили р блячку, і ні за
що не хотіли ї їсти.
Рылати (р лати) – довго, невдало, нудно грати на музичному інструменті.
Сусідська дівка грати на гармощці не знала, могла лишень без тямк
р лати.
Рылы (р л ) – широкий, недбало пошитий одяг. Свита висіла на похудалуй
жоні, гі р л .
Рыт (р т) – луг. Сонце упалило р т і ун б в не зелен й, ай р ж й.
Рядно (рядно) – 1) порядно, так як слід. Рядно перекопану землю легко б ло
обробляти ціл й гуд. 2) домоткане полотно. Новоє рядно б ло складено у
шіфон.
Рядный (рядн й) – порядний. Рядн й чоловік – велика рідкость.
Рянда (рянда) – ганчірка. Коло алмарійк на гвоздикови висіла чиста рянда.
Ряньдьош (ряньдьош) – лахмітник. Подеколи у село приходив ряньдьош і
забирав усьо, що б ло нікому не доброє.
Ряньдя (ряньдя) – ганчір’я. Ряньдя нітко не умітовав, його дерли, змотовали,
а пак ткали з нього джерг .
Ряска (ряска) – суцв ття на стебл кукурудзи. На тенґериці рясно зацвіла
ряска.
Ряст (ряст) – шафран. Межи снігами, на горбках пробивався ряст, радуючи
усіх.
С
Сáлаш (сáлаш) – полонина, вигін для скотини у горах. Каждої весн вуці
гнали у сáлаш на цілоє літо.
Сабув (сáбув) – кравець. Добр й сáбув мав роботу на усь й живут і
переробити ї не встигав.
Сабувка (сабувка) – кравчиня. Сабувка сама призначала час примірк .
Садовина (садовина) – 1) плодові дерева. Сего года садовина зародила дуже
рясно. 2) фрукти плодових дерев. На столі у таці б ло повно садовин із
нашого саду.
Сажениця (сажениця) – добірний овоч, який саджають для вирощування
насіння. Сажениця дала дуже файн й урожай насіння.
Сай (сáй) – іній на деревах. Зрана сáй оповив усьо: дерева, кущі, друтя.
Саловатый (саловáт й) – жирний. Саловáт й чоловік ходив тяжко і дуже
тяжко д хав через свою вагу.
Санкы (санк ) – санчата. У каждуй х жи, де є діти, є і санк .
Сара (сáра) – халява чобота. Часто на нов х чіжмах заширока сáра і її треба
зшивати.
Сарака (сарáка) – бідолашна. Сарáка жона не знала, що її чоловіка уночи
убили.
Саракый (сарáк й) – бідний. Сарáк й дітвак так боявся дохтора, що
пуднималася у нього горячка.
Свада (свáда) – сварка. Межи цімборами, що не порозумілися, зчинилася
свáда.
Сважатися (сважáтися) – сваритися. Сусід спершу говорили межи собов, а
дале зачали сважáтися.
Сватанка (свáтанка) – сватання. Свáтанка пруйшла легко, усі ся лишили
задоволені.
Сватач (сватáч) – людина, яка веде сватання. Сватáч мав мати добре
пудвішен й яз к, знати люди і розуміти усьо, про що говорив.
Сведер (сведер) – кофта. Нов й сведер кощовав немалі гр ші і убирався
лишень на великі сята.
Свердюл (свердюл) – свердло. Майстер пушов у бовт, бо треба б ло купити
нов й сверд л.
Свита (свита) – жіноче плаття. Поутюжена свита висіла на вішаку і чекала
свого часу.
Свита (свита) – плаття. Стара свита хоть і уцвіла, айбо її я любила май
читаво. було
Свуй (свуй) – свій. Каждому челяднику дорог й свуй клапоть землі.
Сегогудньый (сегогуднь й) – цьогорічний. Сегогуднь й урожай картошк
дуже слаб й, лише у дакого она ся уродила нівроку.
Сеґінь (сеґінь) – бідолаха. Сеґінь ковдош не годен б в ходити, його возили
на маленькому возику.
Секурація (секурáція) – страхівка майна. Сільрада провела секурáці ,
удсилаючи своїх робочих по людськ х х жах.
Селемено (селемено) – балка, на якій тримається дах. Староє селемено
прогнило і його треба б поміняти.
Селяти (селяти) – протягувати через маленький отвір. Аб легко селяти
нитку, треба мати добрі очи.
Семиґудьньый (семиґудьнь й) – семирічний. Семиґудьнь й дітвак пушов у
перш й клас, хоть і б в мало май старш й уд решт .
Семый (сем й) – сьомий. Сем й день Василь лежав у болници, а май добре
му не ставало.
Сентембер (сентембер) – вересень. Літо’ся кончило, начався сентембер.
Сербанка (сербанка) – рідка страва. У доброї ґазд ні кажд й день на обід є
сербанка.
Сербати (сербати) – сьорбати. Не усі робочі хочут сербати сербанку, воліют
ї упити.
Середульшый (середульш й) – середній з-поміж. Середульш й с н б в
лінив м і не хотів ані учитися, ані щось робити.
Серен (серен) – замерзла поверхня снігу. На рано сніг укр в серен і ходити
по ньому стало дуж легко.
Серенити (серенити) – пришвидшувати. На ипну челядину серенити не
варто.
Серенча (серенчá) – успіх. Нікому не завадит серенчá, т м бульше у новому
ділі.
Серус (серус) – привітання. При зустрічі чоловік дают один другому руку і
кажут: серус.
Сесь (сесь) – цей. Сесь чоловік дуже похож й на артиста.
Си (си) – собі. Дівка сиділа си дома і нікуд не хотіла іти.
Сикати (сикати) – 1) випорожнювати сечовий міхур. П’ян й чоловік не
ганьбився і муг икати хоть де. 2) бризкати, поливати. На Юря діти мали
право сикати із усього водов і нітко не злився на исе.
Сикля (сикля) – малолітня дівчина. Сикля нікого не слухала, учитися не
хотіла, робити не хотіла, і не знали, що з нев робити.
Силовати (силовати) – примушувати. Отець збирався силовати діти іти на
роботу, бо гроши не устачало на усьо.
Синóчи (синóчи) – цієї ночі. Синóчи діти прийшли з танцю дуже пузно і
отець їм устроїв пром вку мозгу.
Синява (синява) – темно-синє небо перед грозою. На вечур небо затягла
синява, що указовало на дощ.
Сиротя (сиротя) – нещасна дитина. Сусідськоє сиротя б ло голодноє і
виділося, що ніґда не наїстся.
Сирохман (сирохмáн) – бідолаха. Сирохмáн любив возитися на моторці, хоть
і не мав прав.
Сігати (сігáти) – дотягуватися. На Андрія коп л старалися сігáти восоко
пуд’язаного колача.
Сідина (сідинá) – сивина. У дакого ідинá появлялася дуже рано, около 25
году.
Сільмаг (сільмáг) – магазин. Сільмáг робив кажд й день окрум неділі.
Сімсто (сімсто) – сімсот. У школі учится сімсто діти.
Сіняник (сіняник) – хлів з горищем для зберігання сіна. За літо добрі ґазди
стараются заповнити сіняник сіном.
Сіркач (сіркáч) – сірникова коробка. Кажд й фаттьов носив у жебі сіркáч.
Січи (січи) – сікти. Руща варто ічи ще у хащі і з’язаноє у бунт везти дому.
Січка (січка) – штабель колотих полін. Пуд колешнев стояла січка колот х
дров.
Сіянка (сіянка) – 1) насіння цибулі. На городі усе ще стояла пуд’язана і
готова до збору сіянка. 2) цибуля першого року висажування. Уся цибуля
окрім сіянк б ла забрана з города.
Сказити (сказити) – розбити. Погар сказити дуже легко.
Скарідно (скáрідно) – огидно. Скáрідно никати на п’яного, що валятся у
болоті на вулици.
Скарідоватися (скáрідоватися) – гидитися. Скáрідоватися годнi як діти, так
і старі.
Сквасніти (сквасніти) – скиснути. У теплі свіжоє молоко легко годно
сквасніти.
Скельтовати (скельтовáти) – витратити. У бовті скельтовáти гроші, які
удкладовалися на щось конкретноє мож запросто.
Скіпити (скіпити) – щепити. Садовину Іван муг скіпити, як восени, так і
навесні.
Скіплений (скіплений) – щеплений. Скіплений корч калин ніяк не хотів
пущати нові паростк .
Скляничка (скляничка) – пляшечка. У турназ ткось лишив скляничку із
пахлив м одеколоном.
Сковдошіти (сковдошіти) – 1) збідніти. Ґендлярь, маючи на базарі свуй бовт,
запросто годен сковдошіти, аж го об йдут у цінах сусід . 2) скалічитися.
Тот, тко не знає, де на Ріці крутілі, мусит сокотитися, бо годен сковдошіти,
куплючися.
Скомытати (ском тáти) – лоскотати. Аб розсмішити дітину, отець зачав
ском тáти ї у ногу.
Сливлянка (сливлянка) – самогонка зі слив. У старі час сливлянка б ла у
каждого ґазд , у каждуй х жи своя.
Слободити (слободити) – звільнити. Коп лу через т ждень мали слободити
із тюрьм .
Словпець (словпець) – пастка для гризунів. Май добре словпець накласти на
пуджарену тенґеричану муку, авадь солонину.
Слутый (слут й) – безрукий чи безногий. Дітина так п пняво робила
роботу, гі слут й челядник.
Смолі (смóлі) – шмарклі. У простуженого чоловіка смóлі текли, і нічим не
могли їх сперти.
Смолош (смóлош) – шмаркач. Мал й смóлош говорив із дідом без ганьб .
Смычити (см чити) – тягти. Хлопці з усіх сил старалися см чити язанку
руща.
Сночи (снóчи) – вчора ввечері. М снóчи наплели много хлібниць, а н ні їх
треба продати.
Снушньый (снушнь й) – той, що стосується минулого вечора. Снушнь й
хліб нітко не хотів їсти н ні.
Сокотити (сокотити) – стерегти. Нас попросили сокотити сусідськ х корув,
бо ґазди мали роботу у полі.
Сомар (сóмар) – недоумок. Сóмар у вошколу ходити не хотів.
Сохтáш (сохтáш) – звичай. За сохташóм перед свадьбов має б ти сватаня.
Сохта (сóхта) – звичка. У нас є добра сóхта: усьов рудньов збиратися на
Руздво.
Спаніти (спаніти) – стати пихатим. Челядь, що пару году мала добру
приб ль, легко годна спаніти.
Сперти (сперти) – зупинити. М довго чекали на вулици, пробуючи сперти
якусь машину.
Спечи (спечи) – спекти. У суботу треба спечи хліб тай фанк .
Спилати (спилáти) – черпати рідину. На полудне левеш мали спилáти у
кажд й танжур.
Спилачка (спилáчка) – ложка для черпання. Спилáчка висіла на гачкови
коло алмарійк .
Спирати (спирáти) – зупиняти. На пудході до села поліція узялася спирáти
усі машин .
Співанка (співанка) – пісня. Кажд й челядник має свою любиму співанку.
Спорзнитися (спóрзнитися) – поїсти скоромно у піст. Дуже зайнят й
челядник годен спóрзнитися, не думаючи про ото, що чинит.
Спосубно (спосубно) – зручно. Спосубно вестися межи чужов челядев мают
усі.
Спрятати (спрятати) – сховати. Бавлячися, діти старалися спрятати лопту
так, аб нітко ї не годен б в найти.
Спужати (спужати) – злякати. Спужати челядника годен хоть тко.
Старостит (стáростит) – бути старостою на весіллі. Об чно на свадьбі
стáростит чоловік, що має добре пудвішен й яз к.
Стігати (стігáти) – стягувати. Велик й сніг треба помаленьк стігáти з
кр ші, аб не начинив бід .
Стліти (стліти) – зотліти. Др ва, покладені у піч мали помаленьк стліти і
дати жар.
Стовпля (стóвпля) – стовбури. Поламаноє стóвпля уттігали з дорог і
складовали у купу.
Стокмитися (стокмитися) – домовитися. На сватаньови мали стокмитися на
приданому.
Сторца (стóрца) – ст рчма. Посважен сусід стóрца улітали із корчм і
боков ми вулицями ішли дому.
Сточити (сточити) – з’єднати. На перерві дівк пробовали сточити пурвану
гумку.
Стребити (стребити) – знищити. М старалися стребити майського жука,
аб не поїв молодоє листя.
Стричи (стричи) – стригти. Сусіда добре знав стричи і до нього перед
сятами устройовалася ціла черга.
Стрічати (стрічáти) – зустрічати. Стрічати брата із армії Марія пушла вонь
на край села.
Строїти (стрóїти) – будувати. Нову школу так і не зачали стрóїти, лиш
землі навезли на участок.
Струча (струча) – кукурудзяні качани. М дуже любили їсти і вареноє, і
печеноє молодоє струча.
Стручовати (стручовати) – зіштовхувати. Бавлячися, хлопці старалися
стручовати єден одного із берега у воду.
Стрый (стр й) – брат батька. Стр й навхтема б в рад м гостьом у домі
свого брата.
Стрыйна (стр йна) – дружина батькового брата. До х жі зайшла стр йна із
відром св жоздоєного молока.
Стрыйчаник (стр йчаник) – двоюрідний брат по батьковій лінії. На літо до
нас прийшов стр йчаник.
Стрыміти (стр міти) – стирчати. Любоп тн й челядник годен стр міти
на плоті пу дня, аб учути щось свіженькоє.
Студенити (студенити) – охолоджувати. Горячу кашу дітині мати має
студенити у воді.
Студінь (студінь) – холод. Із зимов ми місяцями прийшла студінь.
Стул (стул) – стіл. Стул стояв у закутку, коло шпора.
Стулець (стулець) – стілець. Чолов кови, що зайшов до х ж , дали стулець.
Суканиця (суканиця) – страва із заварного тіста і молока. На рано діти на
столі чекала свіжа суканиця, котру они дуже любили.
Сукати (сукáти) – терти. Узимі усі збиралися, бо треба біло сукáти струча.
Суль (суль) – сіль. На столі, у окремуй баночці, стояла суль.
Супокуй (супокуй) – спокій. Мати знала, що супокуй прийде лишень тогд ,
як діти пуйдут у вошколу.
Схнути (схнути) – сохнути. Без дощу на город усьо зачало схнути.
Схоженый (схóжен й) – пройдений. Много раз схóжен й путь, мож б ло
пруйти із закр т ми очима.
Схосновати (схосновáти) – використати. Коб сте щасливо могли
схосновáти усьо, що уродило сесь гуд на городі.
Сыть (с ть) – ситість. Дав Бог с ть.
Сюлько (сюлько) – стільки. С лько черешень, гі б ло сього года, не родило
уже давно.
Сяк (сяк) – ось так. Сяк вестися могли лишень старші люди.
Сякый (сяк й) – ось такий. Сяк й празник давно не робили у селі.
Сятити (сятити) – святити. На Великдень треба сятити усьо, що кладут у
кошарку.
Сятковти (сятковáти) – святкувати. День нароженя сятковáти буде уся
родина.
Сяткы (сятк ) – свята. М так довго чекали сятк , що не вірили, кой они
прийшли.
Сято (сято) – свято. На сято у селі нітко не робит.
Т
Табла (тáбла) – металева плита на кухонній плиті. Трісла тáбла пропускала
д м до х жі.
Тадь (тáдь) – і. Тáдь кулько треба часу на оту роботу
Тай (тáй) – і. У ташці у ошколяника б ли ручка тай ірк .
Тайстра (тáйстра) – полотняна торбинка. Стара тáйстра висіла на чопикови
коло алмарійки.
Тайстрина (тайстрина) – маленька торбинка. З коровами діти брали
тайстрину, де мали дараб хліба тай молоко.
Такой (тáкой) – одразу. Тáкой нараз м мали зробити усьо, що нам казав
кось із старшин .
Талазовати (талазовáти) – збирати залишки врожаю. Як усі кумпітер на
колхóзному полі б ли узбирані, людям мож б ло іти талазовáти.
Талапко (талапкó) – незграбний чоловік. Талапкó тяжко переставляв ног і
ніяк не годен б в робити ото пуд музику.
Талпа (тáлпа) – підошва. У мене на топанкови удорвалася тáлпа.
Танжер (тáнжер) – тарілка. Стар й тáнжер б в надщерблен й, айбо ні у
кого не пуднімалася рука, аб го уверчи.
Тапшук (тапшук) – гаманець. Тапшук лежав у ташц , і найти го б ло не
просто.
Тарканистый (тарканист й) – пістрявий. Нов й сведер б в доста
тарканист й і старуй бабі не припав до душі.
Тарца (тáрца) – піднос. На столі стояла тáрца із свіжоспечен ми фанками.
Таця (тáця) – піднос. Тáця із грошима стояла на столі перед молод ми.
Ташка (тáшка) – сумка. Тáшка б ла дуже тяжка, бо б ла повна книжок.
Таяти (тáяти) – танути. У теплу зиму сніг зачинав тáяти ще у февралі.
Твуй (твуй) – твій. Твуй робоч й день зачинатся у дев’ять часу.
Телемпатися (телемпатися) – повільно пересуватися. Кулько мож
телемпатися по сьому угорілому полю, треба іти скоро.
Теметув (теметув) – цвинтар. На Втомину неділю усьо село іде на теметув,
бо там сятят гроб .
Темешити (темешити) – думати. Аб найти уход із скрутного діла, варто
добре темешити мозґами.
Тенґериця (тенґериця) – кукурудза. Зобрана тай почищена тенґериця
збиралася у мішк , докі ї не зачинали лущити. було
Тенґериця (тенґериця) – кукурудза. Сього года тенґериця б ла мала, і мала
слабу г чку.
Тепша (тепша) – форма для випічки. Змащена олоєм тепша чекала на
припічку.
Теребити (теребити) – рити кігтями. Кури утікли на город тай зачали
теребити грядк .
Тереблячка (тереблячка) – курка. Стара тереблячка неслася де хотіла, айбо
не на сідалі.
Терлиця (терлиця) – пристосування, за допомогою якого тіпали коноплі.
Терлиц унесли на пуд, бо уже давно у селі нич не роблят із коноплі.
Тесало (тесало) – стругачка, підстругачка для олівців. Дітвакови купили
новоє тесало, бо староє ун загубив.
Тецик (тецик) – так. Що ти теперь не тецик?
Течи (течи) – текти. Продірявлен й чіжем зачинат течи, і б ват ото у сам й
неподходящ й момент.
Тивчарь (тивчарь) – лійка. У каждуй х жи є тивчарь, бо без нього у склянку
не налити ні молоко, ні кампот, ні олою.
Тиґла (тиґла) – цегла. Привезена тиґла б ла така ніяка, що началася с пати
іще до робот майстру.
Тиґлазовати (тиґлазовáти) – прасувати. Кажда ґазд ня знає як тиґлазовáти
цуря так, аб го не спалити.
Тиґлазовня (тиґлазóвня) – прасування. По великому праньови буде час
тиґлазóвaня.
Тиґлазув (тиґлазув) – праска. Про стар й тиґлазув нагадилися лиш тогд , як
згорів нов й.
Тиґловый (тиґлов й) – колір цегли. Тиґлов й цвіт мало кому пудходит,
завто рідко стрічатся у цурьови.
Тинта (тинта) – чорнило. Раньше у вошколу кажда дітина носила свою
тинту.
Тинтовый (тинтов й) – фіолетовий. Тинтов й сведер нітко не хотів на ся
брати до церкв .
Титка (титка) – дитина. Із роддома дому привезли маленьку титку.
Тігатися (тігатися) – перетягувати. На перерві хлопці любили тігатится:
ото б ло весело і не страшно.
Тінтяный (тінтян й) – фіолетовий. Тінтян й олівець має кажд й добр й
столяр.
Товба (тóвба) – товста ж нка. Коло плота стояла тóвба і розникововала, що
росте у сусідському городі.
Товкан (товкáн) – глиняний глечик. Розписан й товкáн, повн й молока,
стояв на столі.
Токан (токáн) – кулеша. Май читаво челядь любила їсти плескан й токáн із
шкварьками.
Токма (тóкма) – угода. Посважан х сусіду помирити могла лишень тóкма.
Токмитися (токмитися) – домовлятися. Хлопці зачали токмитися, тко із них
перш м зайде до х жі.
Топанкы (топáнк ) – черевики. На Великдень усім дітям купили нові
топáнк .
Топанча (топáнча) – черевичок. Уд дітин з ножк злетіло великоватоє
топáнча.
Топитися (топитися) – танути. Навесні сніг зачав топитися дуже скоро.
Топур (топур) – сокира. У хащу хлопці брали мал й топур, аб б ло
удобно рубати руща.
Топыритися (топ ритися) – випинати. Спрятана пуд сорочку книжка
зачинала топ ритися.
Торбонца (торбóнца) – тачка. Новенька торбóнца стояла у хліві і брати ї муг
лишень ґазда.
Тота (тотá) – та. Тотá жона знала толк у травах могла пудказати чим мож
ул чити оту ци другу болячку.
Тото (тотó) – то. Тотó літо б ло ліпшоє: б ло не так душно і перепадали
дощі.
Трафити (трáфити) – влучити. Із рогатк треба б ло трáфити у желізну
банку на стульци.
Трафитися (трáфитися) – статися. Годно трáфитися, що невинн й у
злодійстві б в винн м.
Трафунок (трафунок) – випадок. По сятках стався дуже дивн й трафунок.
Трезина (трезина) – мотоцикл з коляскою. По дорозі ішла старезна трезина
повна сіна.
Трепета (трепета) – осика. У хащі челленяк найти мож б ло там, де росла
трепета.
Тригудньый (тригуднь й) – трьохрічний. Тригуднь й дітвак упознавав ус
букв і годен б в раховати до десяти.
Тринка (тринка) – трійка. Сама часта оцінка у Івана – тринка.
Тринкы (тринк ) – пусто. Не говоріт, кумо тринк , вас і так нітко не
слухат.
Тріся (тріся) – тріски. Тріся збирали у окрему купу, бо ним розпальовали
огень.
Тровити (тровити) – труїти. Серед літа усі, тко хоче зобрати добр й урожай,
зачинавут тровити жук .
Троїчко (трóїчко) – троє. Трóїчко пітят усяд держалися разом.
Тромбатый (тромбáт й) – той, хто має великі губи. Тромбáт й дідо дуже
не любив, аб на нього довго никали.
Троцконіти (троцконіти) – беззмістовно говорити. Кулько мож пусто
троцконіти?
Труська (труська) – кролик. Молоденьк й труська утік із клітк , тай
щасливо бігав по городу, гр зучи усьо, що видів.
Тручати (тручáти) – пхати. Самоє тяжкоє діло – тручáти нагружен й вуз
ідгорі.
Трывати (тр вáти) – тривати. Безпорядк не годн тр вáти в чно: рано ци
пузно они мавут’ся кончити.
Трывучый (тр вуч й) – витривалий. Тр вуч й челядник годен б ти у
хащи пару дну без помочи.
Туй (туй) – тут. Туй теперь стоит бовт, а раньше б ла Мойшова х жа.
Туйкы (туйк ) – тут. Туйк теперь стоит бовт, а раньше б ла Мойшова
х жа.
Тулько (тулько) – стільки. Тулько проблем, гі п’яні, не має у селі нітко.
Туман (туман) – дурень. На заднюй парті сидів май велик й туман у класі.
Тумановата (тумановáта) – тупувата. Тумановáта голова заставлят ног
ходити много.
Турназ (турнáз) – коридор. Світл й, велик й турнáз любили усі діти.
Тушный (тушн й) – товстий. Тушн й челядник тяшко ходив і дуже тяшко
д хав через вагу.
Тхурь (тхурь) – тхір. У наставлен й ґаздов словпець попав тхурь, що
польовав на пітят.
Тычити (т чити) – палки для підтримки фасолі. Пасулю т чити ліпше по
дощови, коли земля мало помнякне.
Тьма (тьмá) – темрява. На вечур на село насунулася тьмá: усьо указовало на
дощ.
Тютчаник (тютчаник) – двоюрідний брат. На сято до нас прийшов
т тчаник, ун жив дуже далеко.
Тяжкый (тяжк й) – важкий. Тяжк й груз не давав машині іти скоро.
Тямити (тямити) – пам’ятати. Кажд й челядник має тямити т х, тко
привів’го на сесь світ.
Тямка (тямка) – пам’ять. Далеко не усім даєся добра тямка.
У
Убавити (убавити) – виростити дитину. Май добре убавити малу дітину
годні лиш мати з вутцьом.
Убаленый (убален й) – повалений. Убален й електричн й стовп нітко не
бізовався пудняти без електрику.
Убаляти (убаляти) – змінити положення, зіштовхнути. Убаляти старого
оріха зобралося много люди.
Убиват (убиват) – виходить. Мені н ні не убиват іти до Хуста.
Убудити (убудити) – добре закоптити. Аж не убудити мнясо тай солонину,
та они скоро іспортятся.
Убути (убути) – взути. Нерозхожені топанк убути не так просто.
Ув’янути (ув’янути) – зомліти. Перепужена жона запросто годна ув’янути.
Уважати (уважáти) – поважати. Старшину у родині уважáти тай слухати
мавут усі.
Уверечи (уверечи) – викинути. Май легко уверечи малоє цуря, айбо
купити’го пак тяжко.
Увидіти (увидіти) – побачити. Спрятан й гриб у хащи увидіти дуже тяжко.
Увітрьовати (увітрьовати) – провітрювати. У файну погоду варто
увітрьовати не ношеноє цуря.
Увойовати (увойовати) – домогтися. Б в час і кажд й у селі муг увойовати
собі землю.
Увошколовати (увошколовати) – навчити. Старшина готова б ла
увошколовати мал х діти у всьому, що знали самі.
Угажати (угажáти) – догоджати. Невістці б ло дуже не просто у всьому
угажáти старуй.
Уганьбити (уганьбити) – присоромити. Валяного чоловіка треба б ло
уганьбити, инак ун не хотів м тися.
Углаїти (углаїти) – залагодити. Сварку межи чоловіками мож розпалити, а
мож і углаїти.
Уд (уд) – від. Уд села до села вела стара, колись асфальтована дорога.
Уд’язати (уд’язáти) – відв’язати. Уд старого дуба хлопці мали уд’язáти
коню, тай привести їх дому.
Удверчи (удверчи) – відкинути. Начинавучи нову рботу, треба удверчи усі
пом сл про уже зроблену.
Удговорити (удговорити) – відмовити. Удговорити мовчати мож хоть кого,
лишень не малу дітину.
Удгорі (удгóрі) – вверх. Удгóрі йти май легко, гі спускатися.
Уддана (удданá) – заміжня. Удданá дівка не годна із друг ми дівками
ходити і удд хати так як они.
Удзьобати (удзьобати) – виколупати дзьобом, позбирати. Розс паноє зерно
могли удзьобати як потята, так і кури.
Удказати (удказáти) – відмовити. Парадна дівка запросто годна удказáти
женихови.
Удкапчати (удкапчáти) – відєднати. Діти хотіли удкапчáти уд коню вуз і
пуйти на них возитися.
Удкіновати (удкіновáти) – відмучитись, померти в муках. Кажд й лежач й
челядник приречен й добре удкіновáти.
Удкіряти (удкіряти) – прогнати. Діти никали за пітятами і мали удкіряти
сусідського кота, аж тот прийде.
Удкы (удк ) – звідки. Удк челядник має взяти сил , аж не годен їсти
Уднепасти (уднепáсти) – втратити сили. Роблячи ціл й день на стройці
уднепáсти годен дуже сильн й чоловік.
Уднину (уднину) – вдень. Уднину сторож мусит успатися, аб уночи оп’ят
уйти на роботу.
Удомыкати (удом кати) – відмикати. Аб зайти у гараж треба спершу
удом кати вонков й замок, а пак - унутрішнь й.
Удоттяти (удóттяти) – відрізати. Пурван й прут, електрик збиралися
удóттяти, як удключат світло.
Удпиляти (удпиляти) – віпилити. Нігда не пузно удпиляти лишнь й митер
дерева, що висит із машин .
Удревати (удревáти) – виплакатися. Розвезена дітина готова удревáти хоть
як й час, лишень б юй дали ото, що хоче.
Удрзнати (удóзнати) – відвідати. У неділю треба пуйти удóзнати лежачого
сусіда.
Удряпатися (удряпатися) – вилізти наверх. Кутка легко годна удряпатися на
х жу.
Удтинати (удтинáти) – відрізати. Удтинáти цвіт із бузин любили усі, бо
она дуже файно пахне.
Удтогды (удтогд ) – відтоді. Удтогд (як удгуляли свадьбу) дальню родину
із другого района нітко не видів.
Удты (удт ) – звідти. Удт нітко ще не вертався.
Удути (удути) – видути. Смолав й чоловік дуже старався, айбо ніяк не годен
б в удути смолі.
Удчахнути (удчахнути) – відламати (гілку). Навесні многі любили
удчахнути собі гілку воргон .
Удыйти (уд йти) – відійти. У бурю уд великого дерева ліпше уд йти набук.
Удялазовати (удялазовати) – присоромити. Яз ката сусіда ні за що годна
б ла удялазовати челядника.
Уєдно (уєдно) – 1) разом. У церкв д ти «Отче наш» говорили уєдно.; 2) в
один шар. Розкладена уєдно ширінка застеляла усь й стул, гі скатерть.
Ужварити (ужвáрити) – пом’яти тканину. М ючи цуря, пралка буде го
ужвáрити.
Узарані (узарáні) – зранку. Узарáні робота даєся легко, не ото, що увечері.
Узваряный (узварян й) – побитий. Добре узварян й пес боявся пудходити
ід курачульнику.
Узватися (узвáтися) – відгукнутися. Часто кутка не хоче узвáтися, кой ї
кличут.
Узвідовати (узвідовати) – випитати. У садику любоп тна нянька любила
узвідовати діти про ото, що у них дієся дома.
Узимоватися (узимоватися) – перезимувати. При приходови зим усі
думают лишень про ото, аб легко узимоватися.
Указати (указáти) – вказати. М просили грибарю указáти нам путь із хащі.
Укіряти (укіряти) – вигнати. Корув іззарані мож укіряти на сільськоє
пасовисько.
Укликати (укликати) – викликати. Через нечесного с на, матір хотіли
укликати на сільраду.
Уковдовати (уковдовати) – випр сити як милостиню. Цигани годні
уковдовати доста много гроши.
Укорінковати (укорінковати) – викорчувати. На ораници треба
укорінковати жаливу тай лободу.
Укохати (укохати) – викохати, виростити. Не каждому удаєся укохати
дітину так, аб она готова б ла себе удстояти сама.
Укріпнути (укріпнути) – зміцнити. За літо діти мали укріпнути.
Укруп (укруп) – кипяток, окріп. На шпорі у великому горкови б в укруп.
Укрятати (укрятати) – викрутити. П’яниці хотіли укрятати рук : лиш так
го мож б ло сперти.
Укунци (укунци) – в кінці. Укунци вулиці стояв бовт.
Укурливець (укурливець) – вперта людина. Укурливець не мав цімбору, бо
не годен б в порозумітися ні з к м.
Улежатися (улежатися) – відпочити. По службі дідо хотів поїсти тай
улежатися.
Уліті (уліті) – влітку. Уліті діти люблят довго поспати, бо нітко їх не будит
до в школ .
Улітовати (улітовати) – перелітовати. Стар й челядник навесні хоче
улітовати, а восени – узимовати.
Улітоватися (улітоватися) – легко одягтися. Не кажд й челядник рискне
улітоватися посеред зим .
Улічити (улічити) – 1) вилікувати. Дохторка дуже хотіла улічити слабого
челядника. 2) визначити. Міліціонер мав улічити, тко із хлопцю крав ябл ка.
Улляти (улляти) – вилити. Набрану у потоц воду улляти мали у велику
бочку.
Улопоніти (улопоніти) – вибовкати таємницю. Ціковбаня легко могла
улопоніти ото, що не треба.
Улуфтовати (улуфтовати) – провітрити. Б ло б добре по ремонті
улуфтовати х жу.
Умальвати (умальвати) – пофарбувати, побілити. Падемент умальвати
треба спеціальнов фарбов, аб скоро сохла тай не дуже воняла.
Умантити (умантити) – видурити. Великого звіря треба б ло умантити із
прятанк тай увести на шириню.
Ун (ун) – він. Ун добре знав гор і муг уйти із май читаво запутаної хащі.
Уникати (уникати) – видивитися. Тот, тко любит ходити на гриб , годен
уникати їх і у потемку.
Уніят (уніят) – член греко-католицької релігійної общини. Уніят мали
свою церкву і ходили до неї.
Уодно (уодно) – одним шаром. Уодно протягнена джерґа не мала ні кунця, ні
краю.
Упаковати (упаковати) – вигнати. Уїдливого циганина годі б ло упаковати
із двора.
Упало (упало) – випало. Із тапшука упало пару рублю.
Упарадитися (упарадитися) – наряджатися. Перед тим, як іти до церкв ,
кажда жона хоче упарадитися.
Упечи (упечи) – випекти. Грінк варто добре упечи.
Упоздитися (упоздитися) – запізнитися. На остановку треба приходити
скоро, аб не упоздитися на проїзж й автобус.
Уполудне (уполудне) – опівдні. Із робот уполудне усі верталися дому.
Упровуд (упровуд) – похорон. Упровуд призначили у церкві і там зобралося
много люди.
Упулитися (упулитися) – вирячитися. Упулитися мож хоть на кого, та ци
усім ото полюбится, невідомо.
Упуночи (упуночи) – опівночі. Упуночи на вулицю почти нітко не уходит.
Упуцовати (упуцовати) – вичистити взуття. Перед т м, як уйти на вулицю,
топанк треба добре упуцовати.
Уракаши (уракаши) – разом. Не дурн й казав, що ото, що уракаши легко,
самому не пудняти.
Урегонітися (урегонітися) – висміятися. Весела компанія ніяк не годна б ла
урегонітися.
Уригати (уригати) – виблювати. При слабому жолудку ліпше уригати ото,
що не пушло на пользу гі мучитися, а нич не помінятся.
Уріхтовати (уріхтовати) – прибрати. П ред сватаням дівка має уріхтовати
х жу і двур.
Уробитися (уробитися) – напрацюватися. На городі дуже тяжко робити,
кажд й там годен уробитися.
Урыгати (ур гати) – вирвати. Із усіх сил пес старався ур гати іспорченоє
мнясо, що найшов на вулици тай ізів го.
Усважатися (усважатися) – висваритися. Рознервожена жона годна
усважатися на невинного челядника.
Ускубсти (ускубсти) – вискубати. Аб умудритися ускубсти із гусака перо,
треба б ло б ти доста сміл м.
Усмычити (усм чити) – виволочити. Усм чити із хащі др ва годні б ли
лишень куньми.
Успатися (успатися) – виспатися. Добре успатися мож б ло лишень у
неділю авадь сято.
Успіти (успіти) – встигнути. Тко рано встає, тот може успіти за днину усьо
переробити.
Успуд (успуд) – вниз. Успуд дітина мала узяти на себе теплоє староє цуря,
аб юй б ло не студено.
Устарітися (устарітися) – зістаритися. Аб б ти добр м, вино має
устарітися.
Усхнути (усхнути) – висохнути. У жаркоє літо невеликий потук запросто
годен усхнути.
Усхылячкы (усх лячк ) – схилившись. Городину легко збирати усх лячк .
Усяды (усяд ) – всюди. Усяд по селу цвіли яблоні, бр ніли бжол і пахло
свіж м молоком.
Усяко (усяко) – по-всякому. Усяко годно б ти.
Усячина (усячина) – всяка всячина. У бовті б ла усячина, лиш гроши у сел
н тко не мав.
Утиральник (утирáльник) – рушник. Чист й утирáльник вісів коло
алмарійк .
Уткы (утк ) – звідки. Нітко не знав утк прийшов зайда.
Утруби (утруби) – висівки. Худобі треба б ло дв чі давати утруби.
Ухарити (ухарити) – прибрати. Перед недільов дівк мали ухарити х жу.
Уходити (уходити) – виходити. Недорудноє теля уходити б ло доста тяжко.
Ухорошати (ухорошати) – каструвати. Куплені свинята ветеринар мав
ухорошати, инак із ними годні б б ти проблем .
Ухосновати (ухосновати) – використати. Землю треба ухосновати лише так,
гі ото має б ти.
Уциганити (уциганити) – безсоромно випросити. Циганка годна б ла
уциганити гроші у май жадного чоловіка.
Уціфровати (уціфровати) – оздобити, прикрасити. Великодну кошарку
кажда ґазд ня старалася уціфровати як мож май файно.
Учернити (учернити) – вимазати сажею. Табл на шпорі варто б ло перед
сятом учернити, аб они б ли гі нові.
Ушиваня (ушиваня) – вишивка. Парадноє ушиваня утягали із шіфона лише
на великі празник .
Ушиткі (ушиткі) – всі. На Сят й вечур ушиткі діти сходилися до своєї
старшин .
Ушуловáти (ушуловáти) – прасувати. Пом тоє цуря мати мала ушуловáти, а
потому складовати у шіфон.
Ф
Файно (фáйно) – гарно. Фáйно убрана жона вулицьов ишла дуже помал , так
гі б хотіла, аб ї усі увиділи.
Файта (фáйта) – родина. На Руздво дома зобралася уся фáйта, тай пушла уд
х жі до х жі, колядуючи старі, почти заб ті колядк .
Файчити (фáйчити) – курити. У неділю чоловік збиралися у центрі,
зачинали фáйчити тай обговорьовати діла у селі тай державі.
Фана (фáна) – прапор. Жовто-синя фáна сміло висіла на х жи, а пуд нев
бісновалися мадярські жовнір .
Фанкы (фáнк ) – солодка випічка. Спечені дома фáнк б ли сам м
дорог м спогадом про минулі год .
Фара (фáра) – попівська оселя. Попуська фáра давно служила дітям школов.
Фарбити (фарбити) – фарбувати. Навесні стар й плут треба фарбити, инак
за літо згниє.
Фаттюв (фаттюв) – хлопець. Фатт в шпацировав вулицев і насвистовав
співанку.
Фейса (фейса) – сокира. У каждого лісника має б ти добра фейса.
Фейсина (фейсина) – сокира (невелика). Добра ґазд ня держит на кухні
фейсину, аб нев мож р зділити мнясо тай перебити кустку.
Фертік (фертік) – усе, кінець. Я не буду ото робити тай фертік.
Фест (фест) – добре, сильно. Вечурниці у цімборк пруйшли фест добре.
Фіґлі (фіґлі) – жарти. Сусід не розумів фіґлі тай надувся на цімбору.
Фіґльовати (фіґльовáти) – жартувати. Вуйко муг фіґльовáти ціл й день і ні
раз не повторити ф ґлю.
Фіґлярь (фіґлярь) – жартівник. Фіґлярь легко уходив із хоть якої проблем .
Фінжа (фінжа) – горнятко. На полиці стояло фінжа, повноє молока.
Фіномно (фіномно) – вишукано. Дівці удавалося фіномно уписовати яйця,
кладучи на них усякі фарб .
Фірганок (фіргáнок) – занавіска. На Великдень м купили до калідора
нов й фіргáнок.
Фіркати (фіркати) – писати неакуратно. Дітина зачинала фіркати олівцьом
усьо, що хотіла, і юй діла не б ло до того, що пуд руков у неї б в паспорт.
Фляцнути (фляцнути) – ударити. Бавлячися, діти годні б ли фляцнути один
одного.
Форґіта (форґіта) – ручка на дверях. Стара форґіта на дверях зломилася, а
нову не купили.
Форша (форшá) – дошка придатна для столярних робіт. Форшá б ла свіжа і
у роботу брати ї б ло не мож.
Фрай (фрáй) – вільно. На польови худобі б в фрáй: она могла пастися там,
де хотіла.
Фрас (фрáс) – вживається в емоційно-експресивних фразах. Баба не
здержовалася, тай гойкала без перестанку: фрáс б ти б в.
Фрішновато (фрішновáто) – прохолодно. Оболок б в удчинен й і пуд вечур
у х жи стало фрішновáто.
Фузія (фузія) – рушниця. Дідо фузі прятав у ладу, аб діти до неї не годні
б ли дотягтися.
Фунґовати (фунґовáти) – функціонувати. Удремонтован й часуник не
пер ставав фунґовáти.
Фурт (фурт) – завжди. Кулько мож фурт одно і ото самоє повторьовати
Фынькати (ф нькати) – плакати. Аб не дустати уд вутця, дівка зачала
ф нькати.
Фыркати (ф ркати) – щось розкидати, створити безлад. Іграшк дітина
годна ф ркати по усюй комнаті.
Х
Хавкати (хáвкати) – кашляти. Дітина серед літа зачала хáвкати.
Хайдер (хáйдер) – безлад. Цигане, що жили у сусідньому селі, у
центрізробили хáйдер, і нітко їм нич не казав.
Хала (хáла) – біла хлібина продовгастої форми. Хáла, куплена у бовті, б ла
пахлива, мняка і дуже апетитна.
Хамник (хамник) – зарослі кущів. Густ й хамник розрусся на з пущен х
пуд хащов землях.
Хапнути (хáпнути) – вхопити. Кой ділили пайові землі, кажд й старався
хáпнути май файн й кусок.
Харити (харити) – прибирати. Кажду суботу жон ходили харити церкву.
Хаща (хáща) –ліс. Хáща б ла прихистком т м, тко прятався уд совітської
влад .
Хвальба (хвальбá) – вихваляння. Велика хвальбá до добра не приводила.
Хворост (хворóст) – хмиз. Принесен й хворóст мали пудострити, аб го
май легко б ло зат кати у землю.
Хвуст (хвуст) – хвіст. Коло постели висів р ж й лисяч й хвуст.
Хлів (хлів) – стайня. У пожарі стар й хлів згорів, а нов й до зим построїти
не встигли.
Хляпнути (хляпнути) – бризнути рідиною. Майстер дуже старався не
хляпнути фарбов на меблі.
Ховзатися (хóвзатися) – кататися на снігу. У неділю діти тікали з дому
хóвзатися.
Ховзко (хóвзко) – слизько. У морозну днину на вулици доста хóвзко.
Холошні (холóшні) – штани з грубого домотканого сукна. На шпарзі над
шпором уже друг й день сушилися холóшні.
Хорошати (хорошáти) – каструвати. Малоє паця треба хорошáти, аб не
робило бід .
Хосен (хосен) – користь. Як й ти хосен із того, що робота є, а заробка
ніякого
Хосновати (хосновáти) – використовувати. Головноє, аб б ло здоровля
хосновáти ото, що на городі уросло.
Хоть де (хоть де) – будь-де. Молод м спеціалістам жити у селі мож хоть де.
Хоть коли (хоть коли) – будь-коли. Цімбор годні стрітися хоть коли.
Хоть куды (хоть куд ) – будь-куди. Молодята готові б ли пуйти хоть куд ,
лиш б не б ти дома.
Хоть кулько (хоть кулько) – скільки завгодно. Хоть кулько мож говорити
про щось, айбо ліпше ото увідіти.
Хоть тко (хоть ткó) – будь-хто. На сято до х ж може зайти хоть ткó.
Хоть удкы (хоть удк ) – будь-звідки. Книжк у школу мож нести хоть
удк .
Хоть чый (хоть ч й) – будь-чий. Чемуйдан годен б в б ти хоть ч й.
Хоть що (хоть щó) – будь-що. У подарок мож принести цімборови хоть щó.
Хоть як (хоть як) – абияк. Хоть як б дорого не стоіло цуря, його треба
б ло купити.
Хоть якый (хоть як й) – який-небудь. Хоть як й б не б в сміл й чоловік,
самому іти у далеку хащу страшно.
Храмати (хрáмати) – кульгати. Пес зачинав хрáмати, як на нього гойкав
ґазда.
Храп (хрáп) – 1) замерзла земля. Ізрана землю покр вав тверд й хрáп.; 2)
хропіння. У комнаті чути б ло лишень голосн й хрáп.
Храпливець (храпливець) – людина, що хропе. Храпливець спав у комнаті
сам, бо нітко із ним не годен б в заспати.
Хресник (хресник) – похресник. Хресник чекав на Великдень писанку.
Хресниця (хресниця) – похресниця. Хресниця ніґда не проходила, аб не
поздоровкатися.
Хресня (хресня) – похресник. Хресня радовалося подарку так, ґі б му
подаровали усь й світ.
Хріснути (хріснути) – зламатися. Староє дерево запросто могло хріснути.
Хрупкати (хрупкати) – гризти. Діти дуже любили хрупкати свіжу моркву із
города.
Хыба (х бá) – якщо тільки не. М годні б ли довго сидіти на вулици, х бá
кось кликав вечеряти, тогд – розходилися.
Хыба (х ба) – вада. Дівка дуже переживала, що на лици у неї х ба.
Хыжа (х жа) – хата. Стара х жа б ла тепла і у нюй б ло добре жити.
Ц
Царок (цáрок) – відгороджене місце для утримання тварин. Коло хліва
зробили нов й цáрок.
Цвітный (цвітн й) – різнокольоровий. У магазині м глядали цвітн й
папірь.
Цебер (цебер) – дерев’яне відро. Цебер повн й вод стояв недалеко уд хліва
і маржина годна б ла із нього напитися.
Цементовый (цементóв й) – бетонний. Цементóв й бовт у неділю не
робив.
Центлик (центлик) – шматок паперу. У муці м найшли центлик із цінов.
Центра (центра) – центр. Центра села б ла тиха: нітко не ходив вулицев.
Церькув (церькув) – церква. Церькув стояла на горбі і її б ло видко із усіх
кунцю села.
Церькувка (церькувка) – маленька церква. Недале о уд входу у монаст рь
построїли церькувку.
Церькувник (церькувник) – паламар. Церькувник знав усі церковні закон і
муг удповісти на усякі питання.
Церькувничка (церькувничка) – дружини паламаря. Церькувничка ходила
до церкв кажду неділю.
Ци (ци) – чи. Прячучися у пивници, люди не знали: теперь день ци нуч.
Цигареклик (цигареклик) – сигарета. Хлопці стояли не далеко уд вушкол і
по черзі курили цигареклик.
Цильо (цильó) – Василь. У брата б в цімбора – Цильó.
Циля (циля) – Василина. Циля не любила много говорити і завто добре
слухала того, тко говорив.
Ципінь (ципінь) – холоднеча. Із перш ми мор зами прийшла с рость і
ципінь.
Цицька (цицька) – груди. У молодиці із сорочк усунулася цицька.
Цібзер (цібзер) – застібка-блискавка. На нагавиці треба б ло пришити нов й
цібзер.
Цідола (цідола) – квитанція. Цідола про здані трав б ла пропуском до
клуба.
Ціковбанити (ціковбáнити) – набридливо говорити. Цімборк могли
ціковбáнити часами без остановк .
Ціковбаня (ціковбáня) – жінка, яка багато говорить. Сусіда б ла май велика
ціковбáня у селі.
Цімбор (цімбор) – приятель, друг. Цімбор готов й уручити цімбора у
складн й час.
Цімборашити (цімборáшити) – дружити. Цімборáшити могли межи собов і
діти, і старі.
Цімборка (цімборка) – подруга. Май ліпша цімборка у гості годна
приходити, коли захоче.
Цімборство (цімбóрство) – дружба. Май читаво цінится у фаттьову
цімбóрство.
Ціментовати (ціментовáти) – бетонувати. На в ходн х хлопці мали
ціментовáти доружку.
Цінянка (цінянка) – ложка. Оловляна цінянка легко ся гнула, і мож ї б ло
спрятати у ташці.
Ціркус (ціркус) – цирк. На копани розклали палатк , бо прийшов у село
ціркус.
Ціфровати (ціфровáти) – оздоблювати, виконувати дуже делікатну роботу.
Урізуючи мінту, жона старалася ї друбно ціфровáти.
Цорконіти (цорконіти) – бряжчати. Над колясков не переставали цорконіти
дітинські іграшк .
Цоркотало (цоркóтало) – брязкальце. Разом із цукром батечко приніс
хреснятови цоркóтало.
Цукати (цукати) – підкидувати дитину на коліні. Дідо дуже любив цукати
своїх онуку.
Цукрити (цукрити) – солодити. Дако любит їсти суканицю пудсолену, а дако
любит ї цукрити.
Цукровка (цукрóвка) – цукровий діабет. Т м людям у кого цукрóвка, їсти
цукор – зась.
Цуравый (цурав й) – дірявий. Цурав й реклик нітко не хотів носити, і ун
висів на чопикови, коло дверю.
Цуріґ (цуріґ) – назад(для коней). Коні добре розуміли то, що казав їм ґазда:
як чули «цуріґ», то нараз повертали назад.
Цурош (цурош) – обірванець. Зайда б в похож й на цуроша.
Цуря (цуря) – одяг. Домашньоє цуря пом ли тай повішали сушити на
грядку.
Цурятина (цурятина) – дешевий одяг. Куплена на базарі цурятина матері не
полюбилася.
Цуцлик (цуцлик) – соска. Дітина уже ходила до ошкол , а усе ще любила
поссати цуцлик.
Цыргати (ц ргати) – смикати. Дітина не переставала ц ргати матірь за
свиту.
Цюльоватися (цюльовáтися) – цілуватися. Хлопці думали, що у кінови мож
буде ц льовáтися із дівками.
Цюця (цюця) – цукерка. На шіфоні мати спрятала уд дітин ц ц .
Цяпати (цяпати) – капати. Лік дохторка учила цяпати на цукор, а не лити у
воду.
Цятка (цятка) – крапля. Цятка тинт лишилася на свиті, її ніяк немож б ло
удм ти.
Цяткастый (цяткáст й) – плямистий. Цяткáст й шал пудходив до усього
цуря.
Ч
Чабрик (чáбрик) – чебрець звичайний. На грядці помежи морквов рус
чáбрик, пахнучи на усь й город.
Чад (чáд) – сажа. У старуй х жи шпор чадив і чáд сідав усяд .
Чаловати (чаловáти) – обдурювати. Циганка годна б ла чаловáти каждого,
до кого пудходила.
Чапкати (чáпкати) – плямкати. У садикови діти учили не чáпкати за столом.
Чапловати (чапловáти) – шнуровати. Дітину довго учили чапловáти
топанк .
Чаплув (чаплув) – шнурок для взуття. Не заязан й чаплув шпортав чоловіка,
айбо ун не пробовав го заязати.
Чапнути (чáпнути) – схопити. Пес старався чáпнути за ногу каждого, тко
йшов попри його буду.
Часуник (часуник) – годинник. Часуник висів на стіні і указовав місн й час.
Чебря (чебря) – посуд. Новоє чебря стояло у шіфоні, а не на полиці.
Челлениця (челлениця) – верхній неродючий шар землі. Як б не старався
челядник, на челленици доброго урожая не дочекатися.
Челленый (челлен й) – червоний. Челлен й машлик любили носити почти
усі дівк .
Челленяк (челленяк) – підосинник. Із-пуд ялинк виднівся файнезн й
челленяк.
Челядник (челядник) – людина. До старост зайшов прийшл й челядник.
Челядь (челядь) – люди. На празник до церкв прийшла челядь із сусіднього
села.
Чемyйдан (чемyйдáн) – валіза. На поді, помежи ящику із стар м чебрьом,
стояв чемуйдан із удорванов ручков.
Чемерґес (чемерґес) – саморобний спиртний напій поганої якості. Пияк
наварили чемерґес і пиячили ціл й т ждень.
Чеперати (чеперати) – рухатись, перевалюючись з ноги на ногу. Старі люди
помал чеперали по вулици.
Червавый (червáв й) – червивий. Червáв й корінь бурака худоба їсти не
хотіла.
Червак (червáк) – черв’як. Червáк так переточив усьо ябл ко, що немож го
б ло їсти.
Черевисько (черевисько) – великий живіт. Сважаючися, сусіда уставив своє
черевисько, гі май велик й аргумент.
Черево (черево) – живіт. На рано у дітин боліло черево.
Чередарь (чередáрь) – пастух. Кажд й рано чередáрь зганяв на поле усю
худобу.
Череп (череп) – черепиця. Побит й градом череп знимали і складовали пуд
др варьньов.
Черепаня (черепáня) – кришка для каструлі. У коп лу черепáня служила
рульом і їм б ло весел нев рульовати.
Черепля (черепля) – глиняний посуд. Поущербльованоє черепля ніткому
б ло не треба.
Черес (черес) – широкий шкіряний пояс. Кажд й ґазда мав черес, котр й
убирав лиш на празник.
Черяти (черяти) – черпати. Із потока воду черяти треба б ло помал , аб не
скаламутити дно.
Честовати (честовáти) – пригощати. Гостю, що прийшли до х жи, ґазди
мали файно честовáти.
Честоватися (честовáтися) – шануватися. Сестрам треба б ло честовáтися,
що б ся не стало.
Чинити (чинити) – робити. Дітям треба б ло чинити так, гі їх учили дома.
Чинитися (чинитися) – прикидуватися. Аб нітко не догадався, дівка мала
чинитися так, гі сусіда.
Чир (чир) – страва з кукурудзяного борошна. Плекаторці давали пити не
молоко, ай чир: так у неї мало приб ти молоко у грудях.
Чистотний (чистóтний) – той, що любить чистоту. Чистóтний челядник не
має суєт із т м, що уд нього вонит.
Чистотно (чистóтно) – чисто. У церкви б ло чистóтно.
Читаво (читаво) – дуже сильно. Діти читаво напудилися, бо уночи нич не
виділи перед собов.
Читавый (читав й) – активний. Читав й чоловік устигав усяд .
Чіжми (чіжми) – чоботи. Старі чіжм уверли у смітя, бо они текли.
Чікув (чікув) – однорічне лоша. Чікув терпеливо біг за куньми, не удстаючи
уд них бурше гі на пару митру.
Чіношний (чіношний) – красивий. На Великдень хресні готовили своїм
хреснятам чіношний подарок.
Чіпок (чіпóк) – мереживна прикраса. У посагу, помежи друг м, дівк мали
мати чіпóк.
Чіть (чіть) – тихо. Дітям, що любили шуміти, май часто говорили: «Чіть».
Чітьте (чітьте) – будьте тихо. Дідо гойкнув на онуку, що скакали на вулици і
голосно сміялися: «Чітьте».
Чіча (чіча) – квітка. Коло плота росла недавно посажена чіча.
Чічка (чічка) – красива жінка, як квітка. Дівка, гі чічка, б ла горда і ні з к м
не хотіла говорити.
Чморгати (чмóргати) – човгати. Дітина узяла материн топанк тай зачала
чмóргати ними по х жи.
Чоколада (чоколáда) – шоколадка. Сам м ліпш м подарком дітям б ла
чоколáда.
Чомхати (чомхáти) – рвати. Козам баба мала чомхáти павороз берез , бо
вербу ота їсти не дуже хотіла.
Чонка (чóнка) – бокова частина даху. На старуй х жи завалилася чóнка і її
треба б ло міняти.
Чорниця (чорниця) – ожина. Сего года чорниця уродила добре: її много і она
велика, а ще солодка.
Чотлик (чóтлик) – шпилька для волосся. Загублен й чóтлик найшовся
помежи валян м цурьом.
Чотырька (чот рька) – четвірка. Чот рька коню бігла так скоро, що і
машина догонити ї б ла не годна.
Чупкало (чупкало) – примітивний замок. На двері поклали новоє чупкало,
айбо із нього мало толку.
Чупкати (чупкáти) – защіпати. Дверці на хлівови на нуч треба добре
чупкáти, аб ся не удкр ли.
Чурь (чурь) – приміщення для зберігання сільськогосподарського реманенту.
Коло каждої х жи строїли чурь, аб б ло де держати усяк й реманент.
Чухтанка (чухтанка) – сверблячка. Навесні, кой много кліщу тай блух, на
худобину уд їхніх укусу нападат чухтанка.
Чухтати (чухтати) – почісувати. Пес дуже любив, кой го зачинали чухтати
діти.
Ш
Шал (шáл) – шарф. На Микол мені подарили плетен й шáл.
Шандар (шандáр) – жандарм. Шандáр ходив вулицев із пушков тай батугом.
Шанц (шáнц) – рів. На газову трубу серед города ур ли велик й шáнц.
Шаранц (шарáнц) – стовп. На краю дорог лежав нікому не інтересн й
шарáнц.
Шаркань (шáркань) – 1) змій, дракон. Діти дуже любили слухати казку про
шáрканя. 2) зла людина. Баба б ла зла гі шáркань: на усіх гойкала. 3)
шершень. На дубови поселився велик й шáркань.
Шатя (шáтя) – одяг. Новоє шáтя пов шали на вішакови у шіфон.
Швабликы (швáблик ) – сірники. Швáблик лежали на алмарійці, і їх нітко
не брав.
Шевкыня (шевк ня) – швея. Шевк ня т ждень робила у комбінаті, а на
в ходн х шила дома.
Шерблик (шерблик) – горщик з ручкою. На колодязьови стояв невеньк й
шерблик на воду.
Шереґа (шереґа) – ряд. Пуд бовтом устроілася ціла шереґа люди.
Шефтовати (шефтовáти) – займатися дрібною незаконною торгівлею. Б ли
час , коли шефтовáти байловав кажд й друг й.
Шибеник (шибеник) – бешкетник. Мал й шибеник не находив собі міста,
скачучи по усюй х жи.
Шийтеловати (шийтеловáти) – гуляти. Старшину сердило ото, що молоді
любили довго шийтеловáти селом.
Шикувно (шикувно) – вміло. Усі газет б ли шикувно складені на полици.
Ширньовка (ширньóвка) – парасоля. У закутку коло дверю стояла складена
ширньóвка.
Шіпка (шіпка) – шапка. Зимову шіпку брали лиш у мороз .
Шірінка (шірінка) – хустка. Нова шірінка дуже пасовала молодици.
Шіфон (шіфон) – шафа. Нов й шіфон стояв у дальньому закутку комнат .
Шкарабоня (шкарабóня) – бляшана банка. Шкарабóня з фарбов чекала
тепла, бо у хол д мальовати плут б ло немож.
Шкатуля (шкатуля) – ящик, призначений для зберігання чого-небудь.
Велика шкатуля із інструментом стояла на видному місцьови, айбо д тям
б ло невольно ї к вати.
Шкварькы (шкварьк ) – перетоплене сало. Діти люблят їсти грінку із
шкварькáми тай цибульов.
Шкіритися (шкіритися) – сміятися. Ід дітині усі зачинали шкіритися,
думавучи, що так она перестане ревати.
Шкудый (шкуд й) – шкідливий. Шкуд й кут дуже хотів залізти у комору,
де держали мнясо.
Шкурити (шкурити) – знімати кору з колоди. Свіжі дошк мали спершу
шкурити, а потум класти сушити.
Шкутя (шкутя) – волосся. Учесаноє шкутя валялося по усьому падементу.
Шкындати (шк ндати) – шкутильгати. Хром й чоловік муг лиш
шк ндати, скоро іти му ся не удавало.
Шлаєр (шлáєр) – фата. Молодиця дуже довго убирала на базарі шлáєр.
Шльопотанка (шльопóтанка) – болото з мокрим снігом. Із перш м снігом
на вулици учинилася пуд ногами шльопóтанка.
Шматя (шмáтя) – одяг. Староє шмáтя нітко носити не хотів.
Шмірґель (шмірґель) – наждачний папір. Зачажені на огни горшк
почистити мож б ло лишень шмірґельом.
Шмірґельовати (шмірґельовáти) – чистити наждачним папером. У суботу
баба зачинала шмірґельовáти алюмінієві блюда тай ожиці.
Шнюпавка (шнюпавка) – невдячна робота. Нітко не любит аб му давали
робити шн павку.
Шнюпати (шнюпати) – виконувати одноманітну роботу. Стара жона довго
сиділа на лавици тай зачинала шн пати ото, що не хотіли чинити другі.
Шовґор (шóвґор) – швагро (чоловік сестри). Шóвґор дуже любив приходити
до нас у гості.
Шовґорыня (шовґор ня) – сестра чолов ка для його дружини. На свадьбі
шовґор ня веселила усіх, кого могла.
Шовдырь (шóвд рь) – копчена задня нога свині. На Великдень із пода
зносили копчен й шóвд рь, бо ун б в однов із основн х страв на столі.
Шойт (шóйт) – сальтисон. Кажда ґазд ня мала свуй рецепт того, як робити
шóйт.
Шор (шóр) – ряд, порядок. Усякому ділу треба дати шóр.
Шорити (шóрити) – доводити до ладу певну справу. Отець тай мати май
читаво хотіли своєчасно шóрити своїх діти.
Шпарґа (шпáрґа) – шнурок, мотузка. Коло х жі висіла шпáрга на мокроє
цуря.
Шпатарь (шпáтарь) – палиця, прут. У закутку стояв шпáтарь і діти боялися
го май читаво гі жалив .
Шпаціровати (шпаціровáти) – прогулюватися. Увечері, коли почти усі уже
спали, м любили шпаціровáти вулицями.
Шпекулант (шпекулáнт) – спекулянт. У село шпекулáнт привозив усяк й
крам.
Шпекуловати (шпекуловáти) – хитрувати. Далеко не кажд й челядник
годен навчитися шпекуловáти.
Шпінголет (шпінголет) – людина малого зросту. Шпінголет легко удівався
там, де другі пруйти б ли не годні.
Шпінкати (шпінкáти) – критикувати. Свекруха любила шпінкáти невістку
без причин .
Шпірітус (шпірітус) – спирт. Шпірітус мож б ло купити у пат ці.
Шпор (шпóр) – пічка для опалення та приготування їжі. У закутку стояв
стар й шпóр на товст х укривлен х нужках.
Шпотати (шпóтати) – ставити підніжки. Зависн й чоловік запросто муг
шпóртати люди у всякому ділі.
Шпунка (шпунка) – булавка. Шпунку, як і ігл жона забивала у маленьку
парночку, що висіла на гвоздикови коло шіфона.
Шпункати (шпункáти) – застібати ґудзик. У садику діти училися самі
шпункáти свої сведер .
Штемпель (штемпель) – поштова марка. На конверт штемпель клали лиш на
поштi.
Штимовати (штимовáти) – підходити. У доброго ґазд усьо має штимовати
одно другому.
Штовц (штóвц) – стіс. Посеред х жі стояв оден штóвц цуря, а друг й
штóвц чебря.
Шток (штóк) – поверх. Перш й штóк х жі майстр пудняли за т ждень.
Штремфлі (штремфлі) – шкарпетки. Май часто Миколай дітям клав у
начищен й чіжем на оболоці нові штремфлі, аж повезе, то додавав
чуколаду.
Шуберт (шуберт) – засув в димовій трубі. Шуберт закр вати мож лишень
тогд , кой у шпорі не лишится ні одної іскр ци грани.
Шундьов (шундьов) – однорічне порося. Пуд Руздво у каждому дворі різали
угодованого шундьова.
Шупанка (шупанка) – сверблячка. На нем того челядника запросто годна
напасти шупанка.
Шуркати (шуркати) – штрикати. Гніздо із осами ліпше не шуркати.
Шуровати (шуровáти) – чистити щіткою. Топанк спершу треба добре
шуровáти, а потому пастовати.
Шутер (шутер) – гравій. На дор гу нас пали шутер, айбо з того не б ло
ніякого толку.
Шутровати (шутровáти) – засипати шутром. Двур хотіли шутровáти, а
потому зас пати піском тай покласти плитку.
Щ
Щава (щавá) – щавель звичайний. Попуд плут у городци росла щавá.
Щезнути (щезнути) – зникнути. Кут не годен б в щезнути, його могли лиш
украсти.
Щефан (щефан) – Степан. Сусідськ й Щефан любив співати і його б ло
чути у всіх компаніях.
Щикати (щикати) – гикати. Челядник зачав щикати і не годен б в спертися.
Щина (щина) – сеча. Щина лишила жовті п’ятна і їх тяжко б ло ум ти.
Щіпка (щіпка) – тріска. Аб накласти огень, треба спершу розпалити щіпк .
Щупкати (щупкáти) – застібати ґудзик. Щупкáти сведер треба навчитися.
Щупкы (щупк ) – насіння. Щупк сушилися на тепши у блодері.
Щуритися (щуритися) – жмурити очі. Без очку на сонце нітко не буде
никати, кажд й буде щуритися.
Ю
Юй (юй) – їй. й треба б ло стрітися із сусідським леґіньом.
Юлина (Юлина) – Юлія. Дітині дали імня лина.
Юлій (юлій) – липень. За юнієм настав лій.
Юній (юній) – червень. Май читав діти люблят ній, бо із нього
начинавутся канікул .
Я
Яблыко (ябл ко) – яблуко. Май файн й подарок на Руздво – ото доброє
ябл ко.
Яблынька (ябл нька) – яблунька. Коло х жі чоловік посадив ябл ньку.
Ягода (ягода) – 1) суниця. М дуже любили уліті ходити на ягод . 2)
полуниця. На городі сього года уродили великі ягод .
Яґер (яґер) – лісник. Др ва на зиму заказувут у яґера.
Язати (язáти) – зав’язувати. Шнурк язáти на топанках дітину учат
змалечку.
Як си (як си) – як-собі. к си постелиш, так будеш спати.
Якмай (якмáй) – якраз. Великодна свита якмáй буде лишень на нагуд.
Ямчити (ямчити) – робити ямки у землі. Перед посадков картошк поле
треба ямчити.
ЗМІСТ
ЗАМІСТЬ ПЕРЕДМОВИ..............................................................
А.........................................................................................................
Б..........................................................................................................
В..........................................................................................................
Г..........................................................................................................
Ґ..........................................................................................................
Д..........................................................................................................
Е..........................................................................................................
Є..........................................................................................................
Ж.........................................................................................................
З...........................................................................................................
И..........................................................................................................
І............................................................................................................
Ї............................................................................................................
Й..........................................................................................................
К..........................................................................................................
Л...........................................................................................................
М..........................................................................................................
Н..........................................................................................................
О..........................................................................................................
П..........................................................................................................
Р...........................................................................................................
С...........................................................................................................
Т...........................................................................................................
У...........................................................................................................
Ф...........................................................................................................
Х...........................................................................................................
Ц...........................................................................................................
Ч...........................................................................................................
Ш..........................................................................................................
Щ.........................................................................................................
Ю..........................................................................................................
Я...........................................................................................................